All language subtitles for Building the World of Frankenstein

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,496 --> 00:00:23,128 It was 1972, and Enrico Job phoned me one evening to find out if I wanted 2 00:00:23,462 --> 00:00:28,175 to be his assistant or art director for two films. 3 00:00:28,551 --> 00:00:32,596 I immediately said "no" without knowing what it was, 4 00:00:33,138 --> 00:00:38,352 because I wanted to pursue my profession as an architect; a future profession. 5 00:00:39,103 --> 00:00:46,151 But then, out of curiosity, I asked him, "Enrico, what kind of film is it?" 6 00:00:46,819 --> 00:00:51,782 And he said to me, "Well, they are two films by Paul Morrissey 7 00:00:52,116 --> 00:00:53,617 and are produced by Andy Warhol. 8 00:00:54,118 --> 00:00:56,161 "L'll do it, Enrico. I'll come and do it." 9 00:00:57,705 --> 00:00:59,290 The change was instantaneous. 10 00:00:59,790 --> 00:01:02,751 So we started preparing these two films, 11 00:01:03,294 --> 00:01:07,047 which would have been produced by Andy Warhol, 12 00:01:07,423 --> 00:01:09,717 and they would be shot in 3D. 13 00:01:10,050 --> 00:01:13,929 It was quite unusual back then, because earlier, 14 00:01:14,263 --> 00:01:19,602 people had seen only 3D films shot with red goggles. 15 00:01:20,060 --> 00:01:23,689 I remember I was 'IO when I went to see Fort Ticonderoga. 16 00:01:24,023 --> 00:01:26,942 Also, the idea for making a film produced by Andy Warhol, 17 00:01:27,818 --> 00:01:33,198 with the Trash magician -- I mean, back then, I was young, 18 00:01:33,532 --> 00:01:38,829 27 years old. It was an experience that couldn't be denied. 19 00:01:41,123 --> 00:01:48,464 So, Enrico and I met, and the first thing We did 20 00:01:48,756 --> 00:01:52,301 was an immersion in American trash. 21 00:01:52,635 --> 00:01:57,264 Because before we could speak to or see Paul Morrissey 22 00:01:57,598 --> 00:02:00,267 and Andy Warhol, who would arrive a few months later, 23 00:02:00,643 --> 00:02:02,186 we would have to do a design. 24 00:02:02,519 --> 00:02:09,234 But first of all, Mara Blasetti, who was the general manager 25 00:02:09,568 --> 00:02:15,240 in charge of production, she showed us the films that had been shot. 26 00:02:15,574 --> 00:02:23,290 So, we saw Trash, Flesh and Heat, which I think was last one 27 00:02:23,624 --> 00:02:26,669 he had filmed the year before, or that had just come out. 28 00:02:27,544 --> 00:02:29,755 We did that, in order to tune in 29 00:02:30,089 --> 00:02:34,468 with this Way of making cinema of the American underground. 30 00:02:35,594 --> 00:02:37,930 Simply seeing these three films, 31 00:02:38,263 --> 00:02:40,307 which wasn't possible to see by normal venues, 32 00:02:40,641 --> 00:02:44,770 had been a rather important experience 33 00:02:45,187 --> 00:02:47,815 that We would then take with us, at least me, 34 00:02:48,399 --> 00:02:54,071 in a future activity, which was the Polytechnic and Polytechnic Cinema. 35 00:02:54,613 --> 00:03:00,786 I want to clarify one thing, with respect to my collaboration with Enrico Job. 36 00:03:02,287 --> 00:03:07,376 In Italy, my role would have been that of the assistant set designer 37 00:03:08,001 --> 00:03:11,463 and Enrico Job would have had simply the role of set designer. 38 00:03:12,005 --> 00:03:16,218 But the Way of the American unions 39 00:03:16,552 --> 00:03:19,221 dictates slightly different roles. 40 00:03:21,348 --> 00:03:25,936 So, since Enrico Job had the role of production designer, 41 00:03:26,437 --> 00:03:30,232 I would automatically move up in rank and become 42 00:03:30,566 --> 00:03:34,903 what in Italy is a set designer, meaning the art director. 43 00:03:35,362 --> 00:03:43,203 The art director, actually, is a person who executes ideas and supports ideas 44 00:03:43,537 --> 00:03:47,458 of the production design, but he is not a simple executioner; 45 00:03:47,791 --> 00:03:49,376 meaning, to a large extent, 46 00:03:49,710 --> 00:03:52,337 that usually, he is in charge of a set. 47 00:03:52,671 --> 00:03:56,383 That is, he designs it, he builds it, he has it built, 48 00:03:56,717 --> 00:03:59,762 he has it furnished, according to his own initiative, 49 00:04:00,095 --> 00:04:01,847 but following the dictates of Enrico Job. 50 00:04:02,222 --> 00:04:09,646 So, already back then, I started well, because I started in a way 51 00:04:09,980 --> 00:04:15,569 which was not completely subordinate, as it normally was for the roles 52 00:04:15,903 --> 00:04:18,781 of set designer and assistant set designer in the Italian cinema. 53 00:04:19,531 --> 00:04:23,911 I started in an augmented mode, 54 00:04:24,244 --> 00:04:28,332 in an augmented reality, with respect to the Italian tradition. 55 00:04:30,167 --> 00:04:33,504 So, I was in charge of doing the inspections, 56 00:04:33,796 --> 00:04:38,175 and once I had chosen some places from pictures, 57 00:04:38,509 --> 00:04:42,387 then I would go with Enrico Job 58 00:04:42,721 --> 00:04:47,184 for the final selection, and later we would go 59 00:04:47,518 --> 00:04:48,894 even with production. 60 00:04:49,728 --> 00:04:57,486 Obviously, all this in the absence of the director made us keep pending 61 00:04:57,820 --> 00:05:01,615 some locations choices, the situation of some locations, 62 00:05:01,949 --> 00:05:03,867 because we would have to Wait for confirmation 63 00:05:04,201 --> 00:05:06,745 once Paul Morrissey would arrive in Rome, 64 00:05:07,079 --> 00:05:13,961 because we couldn't completely override the director's final decision. 65 00:05:16,255 --> 00:05:22,052 However, given that, not surprisingly, the first film of the two 66 00:05:22,386 --> 00:05:25,806 that we shot was completely indoors, 67 00:05:26,139 --> 00:05:30,435 in studios, except for a few brief, initial passages, 68 00:05:31,645 --> 00:05:36,233 and therefore, it gave us a way to Wait for the director, 69 00:05:36,567 --> 00:05:39,653 as what we would have made available 70 00:05:39,987 --> 00:05:45,367 for the shooting was the studios, and so there would be plenty of time 71 00:05:45,784 --> 00:05:51,206 to bring the director to the few outdoor locations that the film included. 72 00:05:52,332 --> 00:06:02,384 The funny thing is that building everything in Cinecitta, 73 00:06:02,885 --> 00:06:09,349 Enrico imagined this Frankenstein laboratory 74 00:06:10,017 --> 00:06:15,439 like a fixed scene, a theatrical scene. 75 00:06:16,023 --> 00:06:23,238 In fact, the laboratory was exactly... not a half ellipse, 76 00:06:23,572 --> 00:06:26,867 it was a half oval, because it was poly-centric. 77 00:06:29,995 --> 00:06:33,206 When Kuveiller then saw it, he said, "You know what we'll do? 78 00:06:33,540 --> 00:06:38,337 We'll put 3O meters of trolley on the ground, with a nice crane, 79 00:06:38,670 --> 00:06:44,426 so we never move anything. That is, We put it on the trolley, 80 00:06:44,843 --> 00:06:49,056 we approach, we move away, We turn with the crane and if We can, 81 00:06:49,473 --> 00:06:53,644 we never have machines on the ground," and so it was. 82 00:06:53,936 --> 00:06:55,604 I mean, Paul Morrissey, when he saw the trolley -- 83 00:06:55,938 --> 00:07:02,694 he, who had never used this type of heavy equipment 84 00:07:03,028 --> 00:07:05,781 for his Way of making films -- and we said, 85 00:07:06,114 --> 00:07:07,491 "He mounted on the horse and never got down." 86 00:07:07,824 --> 00:07:11,828 Meaning, he mounted on the crane, he sat on the seat 87 00:07:12,162 --> 00:07:14,623 behind the camera, and he never got off again. 88 00:07:14,998 --> 00:07:16,917 Meaning, the crane went up, down, away, 89 00:07:17,209 --> 00:07:19,628 approached, and he was always on top of the crane; 90 00:07:20,045 --> 00:07:23,090 at least, in the scenes involving the laboratory, 91 00:07:23,423 --> 00:07:25,717 because the scenes that concerned the other environments, 92 00:07:26,051 --> 00:07:29,054 the baron's room, the baroness's room, 93 00:07:29,388 --> 00:07:32,474 the children's room with the piranha fish tank, 94 00:07:32,808 --> 00:07:34,851 because the little fish of the children were piranhas. 95 00:07:35,560 --> 00:07:38,438 I expected that they would eat me, bite my fingers 96 00:07:38,772 --> 00:07:40,691 while I went to buy the piranha fish, 97 00:07:41,024 --> 00:07:44,653 because we gotta also do that, and instead they are fish that, 98 00:07:44,987 --> 00:07:48,073 once they've eaten, before eating a second time, 99 00:07:48,407 --> 00:07:52,494 and especially before biting your finger, they think about it abundantly. 100 00:07:53,537 --> 00:07:57,374 Meaning, no one died during the filming from the piranha fish. 101 00:07:57,749 --> 00:08:03,380 The other nice memory is that, in fact, when the baron's room was made, 102 00:08:03,714 --> 00:08:08,385 Enrico Job had the happy idea -- because it is a continuous memory -- 103 00:08:08,969 --> 00:08:13,056 to use as decoration a detail of Klimt's kiss, 104 00:08:13,390 --> 00:08:18,562 where you see her hair and his dress. 105 00:08:18,895 --> 00:08:21,732 You can recognize her because of the flowers in her hair, 106 00:08:22,065 --> 00:08:25,694 and therefore, ovals and sinuous lines. 107 00:08:26,028 --> 00:08:31,033 You can recognize him because there are squarer shapes and rectangles, 108 00:08:31,366 --> 00:08:35,287 and instead of putting part of this detail vertically, 109 00:08:35,620 --> 00:08:36,830 he placed it horizontally. 110 00:08:37,205 --> 00:08:41,752 We had 24 meters of them painted and attached them to the walls. 111 00:08:42,502 --> 00:08:47,299 The funny thing is, of every film I have tried 112 00:08:47,632 --> 00:08:54,306 to keep a small memory, and of the film Flesh for Frankenstein, 113 00:08:55,974 --> 00:09:00,187 I have kept a piece of this painting. 114 00:09:02,272 --> 00:09:10,072 Except, initially, it was very big, so in my small house, it covered a wall. 115 00:09:10,405 --> 00:09:13,158 As time went by, moving to other houses, 116 00:09:13,492 --> 00:09:16,703 I needed to adjust it to the size 117 00:09:17,037 --> 00:09:19,164 of the walls that I could make available. 118 00:09:19,623 --> 00:09:23,168 Hence, I would slice off a meter every time I moved in a new house. 119 00:09:23,502 --> 00:09:28,048 When I came to this house, I had to bring it down to length 120 00:09:28,381 --> 00:09:31,927 of two meters and now it's beside my bed, 121 00:09:32,260 --> 00:09:40,227 so I sleep next to a piece of Baron Frankenstein. 122 00:09:44,147 --> 00:09:49,361 So, the table was built specifically for the film; 123 00:09:49,694 --> 00:09:53,740 there is no table of this length, not even with 24 extensions. 124 00:09:54,074 --> 00:09:58,995 The best thing about that scene is not so much the table itself, 125 00:09:59,454 --> 00:10:03,542 but it is always the concept, which, again, is a theatrical concept. 126 00:10:04,126 --> 00:10:09,089 Meaning, Enrico Job has always focused on the theatricality of the staging, 127 00:10:09,464 --> 00:10:12,676 so much so that the backdrop, which is an indistinct backdrop 128 00:10:13,009 --> 00:10:15,887 of various colors, is a theatrical backdrop. 129 00:10:16,221 --> 00:10:20,976 Not only that, but to make it even more fluent and indistinct, 130 00:10:21,309 --> 00:10:27,149 a black gauze and a white gauze are superimposed on the backdrop 131 00:10:27,482 --> 00:10:31,778 that we could alternate, so that the cinematographer could choose, 132 00:10:32,112 --> 00:10:34,030 according to the shots, 133 00:10:34,364 --> 00:10:37,534 the use of black tulle or white tulle. 134 00:10:37,868 --> 00:10:41,955 I don't know if you see this in the film, 135 00:10:42,664 --> 00:10:45,709 but it was quite exciting in the shooting, I must say, 136 00:10:46,585 --> 00:10:50,213 because it forced those who were filming -- 137 00:10:50,797 --> 00:10:53,466 both the director and the cinematographer -- 138 00:10:53,800 --> 00:10:59,139 to intervene with one's own language over a language 139 00:10:59,472 --> 00:11:01,224 which was quite decisive. 140 00:11:01,558 --> 00:11:06,605 Meaning, it forced them to film a theatrical scene, 141 00:11:07,522 --> 00:11:12,611 which is quite unusual when shooting a movie. 142 00:11:13,945 --> 00:11:20,076 Also, in the furnishing of the other rooms, 143 00:11:20,660 --> 00:11:24,956 what he was always trying to do was use material 144 00:11:27,834 --> 00:11:29,878 as if it were theatrical props, 145 00:11:30,212 --> 00:11:32,297 even though everything was done for the movie. 146 00:11:32,839 --> 00:11:39,971 Meaning, even the paintings were taken by German painters of the time 147 00:11:40,305 --> 00:11:46,895 and obviously copied by the talented painters of Italian cinema, 148 00:11:47,229 --> 00:11:49,064 who, at that time, 149 00:11:49,397 --> 00:11:52,025 all came from the academies. 150 00:11:52,692 --> 00:11:59,241 He was always trying to have this maniacal care, it must be said, 151 00:11:59,574 --> 00:12:03,536 that he somehow left me, because he was a teacher to me. 152 00:12:05,914 --> 00:12:10,335 This attention to detail 153 00:12:12,837 --> 00:12:17,384 remained, it was beautiful. 154 00:12:18,468 --> 00:12:24,015 Meaning, while others did other things, 155 00:12:24,349 --> 00:12:28,311 I walked inside Cinecitta with Andy Warhol, 156 00:12:28,645 --> 00:12:31,856 with Jed and with Paul Morrissey, and with what style. 157 00:12:32,190 --> 00:12:33,733 We wore Beatles-like boots, 158 00:12:34,067 --> 00:12:38,280 a pair of jeans and a double-breasted blue jacket with a vest underneath. 159 00:12:38,738 --> 00:12:43,118 You were part of the world, you were not part of Cinecitta, 160 00:12:44,452 --> 00:12:45,996 and this matters when you are young. 161 00:12:46,329 --> 00:12:48,999 For this, I was teaching at school at that time. 162 00:12:49,332 --> 00:12:52,585 I was teaching and I asked for a leave of absence 163 00:12:55,922 --> 00:13:01,928 before the filming of Flesh for Frankenstein finished. 164 00:13:02,262 --> 00:13:07,559 And so, before the shooting of Blood for Dracula began, 165 00:13:08,059 --> 00:13:12,188 I wrote a letter to my principal saying I would not continue 166 00:13:12,647 --> 00:13:15,483 my teaching activity 167 00:13:16,151 --> 00:13:21,031 because I had found an activity that satisfied me the most. 168 00:13:23,908 --> 00:13:28,288 At that time, there was work, but it wasn't that simple, 169 00:13:28,621 --> 00:13:32,709 having already a place in the school that gave you the certainty 170 00:13:33,251 --> 00:13:38,256 to have a monthly salary every month. To leave it for an activity like cinema, 171 00:13:38,882 --> 00:13:43,970 in which I was a nobody, I wasn't sure to find more work the next day, 172 00:13:44,304 --> 00:13:45,889 or finish the film, but I did. 173 00:13:46,222 --> 00:13:48,850 These are the things you do at that age. 174 00:13:50,393 --> 00:13:52,520 Luckily, there was this opportunity, 175 00:13:53,521 --> 00:13:57,233 and luckily, I never got off my horse, like Paul Morrissey. 176 00:13:57,567 --> 00:14:01,446 He mounted on the crane, to the top, and he didn't come down again 177 00:14:01,780 --> 00:14:06,701 until he finished all the filming of Frankenstein's workshop. 178 00:14:08,078 --> 00:14:10,246 Of course, in the Frankenstein lab, 179 00:14:10,580 --> 00:14:13,958 I did things that I would never do again, 180 00:14:14,292 --> 00:14:17,379 because there was also that crazy props man 181 00:14:17,754 --> 00:14:22,759 to furnish the laboratory. 182 00:14:23,510 --> 00:14:31,017 I still had a lot of acquaintances in the university world, 183 00:14:31,351 --> 00:14:33,937 and I had brought back casts in wax 184 00:14:34,270 --> 00:14:37,357 that came from the Institute of Comparative Anatomy. 185 00:14:37,690 --> 00:14:40,735 But who today goes to an Institute of Comparative Anatomy 186 00:14:41,069 --> 00:14:44,531 to get the German wax casts of the venous implant? 187 00:14:44,948 --> 00:14:49,661 The flayed woman comes from there, from the Comparative Anatomy, 188 00:14:49,994 --> 00:14:53,039 from the basement. Didactic material that was no longer used, 189 00:14:53,373 --> 00:14:57,335 but which is valuable from the point of view of the history of teaching, 190 00:14:57,669 --> 00:15:00,588 because they are all 19th Century casts made in wax 191 00:15:02,632 --> 00:15:05,593 with very fine pen ink nomenclature on. 192 00:15:06,094 --> 00:15:08,888 Years later, I got them back for another movie. 193 00:15:09,222 --> 00:15:13,768 I will never say for what other film, but I had them restored 194 00:15:14,102 --> 00:15:15,854 completely by a good restorer, 195 00:15:16,187 --> 00:15:18,606 because they had become like my children. 196 00:15:19,524 --> 00:15:24,279 I even went to the Institute of Forensic Medicine 197 00:15:24,612 --> 00:15:28,575 and among the various jars on the shelves of the laboratory, 198 00:15:29,117 --> 00:15:31,286 there is the brain of The Monster of Nerola, 199 00:15:31,619 --> 00:15:39,169 which is a famous case, and there is also a spinal cord. 200 00:15:39,502 --> 00:15:43,506 Dissections were done by breaking the bones of the poor corpse. 201 00:15:43,840 --> 00:15:48,553 I had put myself in the spirit of doing the Frankenstein myself. 202 00:15:48,887 --> 00:15:51,264 Paul Morrissey had to do Frankenstein 203 00:15:51,598 --> 00:15:56,019 instead, going to look for these things. I found this spinal cord, 204 00:15:56,352 --> 00:15:59,689 it was done by fracturing the bones without damaging the spinal cord, 205 00:16:00,148 --> 00:16:04,110 and it was in a jar with formalin, so we had the idea 206 00:16:04,694 --> 00:16:10,658 to put real pieces of meat in glass jars in formalin 207 00:16:10,992 --> 00:16:13,119 instead of making everything fake. 208 00:16:13,453 --> 00:16:17,165 Now, doing it was fun, the bad was when we dismantled 209 00:16:17,499 --> 00:16:22,462 the apparatus, because everything related to the University 210 00:16:22,795 --> 00:16:26,382 I had sent back, but everything we had put 211 00:16:26,716 --> 00:16:29,385 in formalin ourselves was disposed of in Cinecitta. 212 00:16:29,886 --> 00:16:32,764 You have no idea after four months...the rot. 213 00:16:33,306 --> 00:16:35,016 It was a hell of a thing. 214 00:16:35,350 --> 00:16:37,477 We did that, too, which I'll never do again. 215 00:16:37,810 --> 00:16:41,397 Put on the set a piece of beef in formalin. 216 00:16:41,731 --> 00:16:44,651 It is not something that it is done, it is immoral, 217 00:16:45,401 --> 00:16:50,782 but this was done when inexperience was outclassed 218 00:16:51,115 --> 00:16:57,205 by the desire to do well enough. 219 00:16:57,539 --> 00:16:58,414 [dramatic orchestral music] 220 00:17:05,380 --> 00:17:06,172 - The funny thing is, 221 00:17:06,506 --> 00:17:11,761 these two films should have been shot in 3D. 222 00:17:12,387 --> 00:17:19,060 But, as mentioned, it wasn't the 3D with the red and green goggles, 223 00:17:19,769 --> 00:17:24,774 it was 3D made by polarization. 224 00:17:25,108 --> 00:17:30,280 It was a system that an American Air Force colonel had invented, 225 00:17:30,822 --> 00:17:32,865 that he was -- he worked at the department -- 226 00:17:33,199 --> 00:17:38,997 he was an engineer, I think, who worked in the cartography department, 227 00:17:39,330 --> 00:17:43,585 and he had also worked in that department for General Eisenhower 228 00:17:44,669 --> 00:17:46,504 during WWII. 229 00:17:47,005 --> 00:17:54,554 And he had developed this aerial photogrammetric system 230 00:17:54,887 --> 00:18:02,854 of shooting, through an overlap of prisms, 231 00:18:03,187 --> 00:18:08,151 which divided the image into two parts taken from different angles. 232 00:18:09,152 --> 00:18:13,197 A bit of a polarized re-edition of the old stereography. 233 00:18:13,865 --> 00:18:16,200 I used to play with a stereographic device 234 00:18:16,534 --> 00:18:19,829 that was not was not that of Grandma Duck, 235 00:18:20,163 --> 00:18:22,123 it was a bit more recent, from the 1940s. 236 00:18:22,457 --> 00:18:25,585 My aunt had it, with small plates that came, 237 00:18:25,918 --> 00:18:26,836 I believe, from the Royal House. 238 00:18:27,170 --> 00:18:31,758 The king had them made during the 1908 Messina earthquake. 239 00:18:32,091 --> 00:18:34,719 I have two photographs, I still have them above my bed. 240 00:18:37,805 --> 00:18:42,393 So, with a binocular camera, 241 00:18:42,727 --> 00:18:46,105 you could have two photographs, let's say a right one and a left one, 242 00:18:46,439 --> 00:18:49,525 that if you looked at them at proper distance with your right and left eye, 243 00:18:49,859 --> 00:18:56,032 gave you the idea of depth of three dimensions. 244 00:18:56,574 --> 00:19:02,455 He did this using a single lens, over which -- 245 00:19:02,789 --> 00:19:05,500 always of the camera, which was a Mitchell, in this case -- 246 00:19:05,833 --> 00:19:12,131 and he had this weird thing of two prisms with tourmalines, I think, 247 00:19:12,465 --> 00:19:18,137 because it was based on the effect of Polaroid, of polarized light, 248 00:19:18,805 --> 00:19:24,185 which gave two overlapping frames like the 2P format. 249 00:19:24,519 --> 00:19:28,690 Two frames would fit in a normal frame, 250 00:19:29,023 --> 00:19:33,653 that instead of being two frames in sync, one after the other, 251 00:19:33,986 --> 00:19:38,241 they were two frames made at the same time, 252 00:19:38,574 --> 00:19:39,659 but one right and one left. 253 00:19:39,992 --> 00:19:43,496 Thus, a left and a right frame were repeated in the film. 254 00:19:43,830 --> 00:19:46,374 Then, over time, a right frame and a left frame, and so on. 255 00:19:47,125 --> 00:19:50,128 Of course, the same contraption invented by the engineer... 256 00:19:50,461 --> 00:19:59,470 I only remember his name, Bob, he was an old person, and he came -- 257 00:19:59,804 --> 00:20:01,514 would come over with his wife. 258 00:20:03,224 --> 00:20:07,019 At some point, however, as he was too precise and meticulous 259 00:20:07,353 --> 00:20:10,648 because he was a consultant -- but it was also his life's work, 260 00:20:10,982 --> 00:20:13,276 it was his brain child, he invented it -- 261 00:20:13,818 --> 00:20:17,655 he had used it to make the maps for the air force. 262 00:20:19,490 --> 00:20:23,745 They had already shot some films with him as a consultant in the United States, 263 00:20:25,288 --> 00:20:26,164 so it was his child. 264 00:20:26,497 --> 00:20:32,670 But he was of such absurd meticulousness that he had to be removed from the set. 265 00:20:33,004 --> 00:20:36,382 So, I was commissioned by Mara Blasetti, who told me, 266 00:20:36,758 --> 00:20:41,637 "Look, Gianni, since so much work is done in the theater from now 267 00:20:41,971 --> 00:20:46,684 until the end of the film, you have little left to do. 268 00:20:47,018 --> 00:20:50,104 Take Bob by the arm, take him wherever you like. 269 00:20:50,438 --> 00:20:52,648 Take him to the Colosseum, take him around Rome. 270 00:20:52,982 --> 00:20:57,069 Take him away from the set, because Luigi Kuveiller understands 271 00:20:57,403 --> 00:21:01,616 how to use that contraption to put on the camera, 272 00:21:01,949 --> 00:21:08,289 it has become an apparatus that can be operated by camera 273 00:21:09,040 --> 00:21:11,959 operators and the cinematographer, 274 00:21:12,335 --> 00:21:15,880 so you handle Bob. Take him around, show him the Rome 275 00:21:16,214 --> 00:21:19,008 that otherwise he could never see if he always stays inside." 276 00:21:19,425 --> 00:21:24,597 And so, for a long part of the end of the shooting 277 00:21:25,014 --> 00:21:30,061 in the theater of Flesh for Frankenstein, I was with Bob, 278 00:21:30,394 --> 00:21:34,398 who, instead of being a consultant, was a tourist with his wife. 279 00:21:34,732 --> 00:21:36,192 Very happy, 280 00:21:40,947 --> 00:21:49,080 but with the usual mania for perfection and of wanting to do things well, 281 00:21:49,539 --> 00:21:53,167 and to exploit the relationships one had with the University. 282 00:21:54,126 --> 00:21:58,923 We did not limit ourselves to making some lightning, who knows how. 283 00:22:00,174 --> 00:22:01,259 How did we make them? 284 00:22:01,926 --> 00:22:05,930 With a reel of Ruhmkorff that I had taken from the dungeons 285 00:22:06,264 --> 00:22:07,723 of the Faculty of Physics. 286 00:22:08,432 --> 00:22:11,018 That is also seen in the scene, because it's around. 287 00:22:12,353 --> 00:22:17,483 This reel of Ruhmkorff, to be able to do a discharge of 10,000 Volts, 288 00:22:18,818 --> 00:22:21,946 a small lighting like this between two electrodes, 289 00:22:22,780 --> 00:22:29,662 it needed two large crystal glasses for the passage of electric current 290 00:22:29,996 --> 00:22:34,041 that contained sulfuric acid in a certain dilution. 291 00:22:34,834 --> 00:22:38,546 But the beautiful thing, in addition to the danger of staging 292 00:22:38,921 --> 00:22:46,137 such a contraption, this such contraption 293 00:22:46,470 --> 00:22:51,267 had a historical peculiarity of being the Ruhmkorff reel 294 00:22:51,684 --> 00:22:55,730 that Guglielmo had used -- I mean, Guglielmo Marconi, sorry, 295 00:22:56,063 --> 00:22:57,064 I'm confusing things. 296 00:22:57,398 --> 00:23:01,027 Enrico Fermi had used it to carry out the experiments 297 00:23:01,694 --> 00:23:05,781 to be able to split the atom, and to have such powerful voltages, 298 00:23:06,115 --> 00:23:10,411 the only thing that was in the Faculty of Physics back then, via Panisperna, 299 00:23:10,870 --> 00:23:16,125 it was RuhmkorfFs reel with a winding of 40 centimeters in diameter. 300 00:23:16,459 --> 00:23:24,133 It was something. He used it to do his research on the atom. 301 00:23:25,927 --> 00:23:29,680 Nobody knows that in this film, there is a piece used by Fermi 302 00:23:30,139 --> 00:23:32,558 to do his research. 303 00:23:32,892 --> 00:23:36,312 Only I know. Nobody knew. Paul Morrissey didn't know, either, 304 00:23:36,646 --> 00:23:37,772 let alone Andy Warhol. 305 00:23:38,606 --> 00:23:40,274 But the beauty was this. 306 00:23:40,608 --> 00:23:44,654 Because I had to go and slip into a basement 307 00:23:44,987 --> 00:23:47,531 of the Institute of Experimental Physics, 308 00:23:49,408 --> 00:23:54,455 this is its beauty, and it was good for this scene. 309 00:23:54,789 --> 00:23:58,417 But now, I can talk about it, and if there is any cinephile 310 00:24:01,337 --> 00:24:04,423 that has the chance to hear this, 311 00:24:04,757 --> 00:24:09,261 they can also take into account that there are also pieces of the history of physics. 312 00:24:13,474 --> 00:24:16,936 I didn't take those home, I gave those back to the University. 313 00:24:17,269 --> 00:24:18,104 [bell ringing and hooves trotting] 314 00:24:22,525 --> 00:24:26,237 - The Baron's outdoor scenes were few. 315 00:24:29,448 --> 00:24:34,078 I only remember that the castle was the castle of Passerano, 316 00:24:36,288 --> 00:24:37,957 what we pretended to be the castle. 317 00:24:38,290 --> 00:24:44,672 It was the castle of Passerano, a beautiful castle near Zagarolo. 318 00:24:47,133 --> 00:24:47,967 Weird. 319 00:24:48,300 --> 00:24:52,221 It had this Gothic appearance, even though it didn't have 320 00:24:52,555 --> 00:24:53,973 absolutely anything Gothic, 321 00:24:54,306 --> 00:24:56,976 but it looks a bit sinister; it's a fortress. 322 00:24:57,435 --> 00:25:02,356 The role of Margheriti was absolutely fun, 323 00:25:02,690 --> 00:25:07,153 he was an absolutely positive person. 324 00:25:07,987 --> 00:25:12,575 He would put his hands into the real entrails of animals, 325 00:25:12,908 --> 00:25:16,454 which were slaughtered at dawn and taken by the props men 326 00:25:16,787 --> 00:25:20,583 and brought on set, because they had to be handled still hot. 327 00:25:21,167 --> 00:25:24,587 Margheriti had the function -- 328 00:25:24,920 --> 00:25:29,592 I don't know if he was the director of the second unit, 329 00:25:29,925 --> 00:25:35,222 if he was the director of those who had to do special effects. 330 00:25:35,598 --> 00:25:41,479 I remember one in particular: a door opened in the counter 331 00:25:41,812 --> 00:25:49,487 of Frankenstein's laboratory and two breathing lungs appeared. 332 00:25:50,071 --> 00:25:50,946 There. 333 00:25:51,280 --> 00:25:53,908 Those two lungs breathed because Margheriti, 334 00:25:54,241 --> 00:25:59,830 with a rubber tube for decanting wine in the cellar, 335 00:26:00,164 --> 00:26:05,711 stuck in what was the trachea of a poor pig slaughtered an hour earlier, 336 00:26:07,129 --> 00:26:12,802 blew with the lungs that were bigger than I don't know what. 337 00:26:13,135 --> 00:26:15,429 He had two bellows instead of lungs, 338 00:26:15,763 --> 00:26:19,683 and he made the poor pig's lungs dilate, 339 00:26:20,017 --> 00:26:24,063 creating this effect of inhalation and exhalation. 340 00:26:24,396 --> 00:26:28,818 And that was Margheriti doing the special effect, 341 00:26:29,151 --> 00:26:32,196 in the sense that it is not that he had advised how to do the effect, 342 00:26:32,530 --> 00:26:34,865 he did it himself. It was him who blew. 343 00:26:35,199 --> 00:26:39,411 Of course, it was the first thing to shoot as soon as we got on the scene, 344 00:26:39,745 --> 00:26:42,164 because as soon as the lungs arrived from the slaughterhouse, 345 00:26:42,498 --> 00:26:44,625 it was necessary to intervene, 346 00:26:44,959 --> 00:26:50,798 because a short time later, they would become harder. 347 00:26:51,132 --> 00:26:54,718 They would become sclerotized and it would no longer be possible 348 00:26:55,052 --> 00:26:59,348 to make them dilate with the appearance of breathing. 349 00:26:59,682 --> 00:27:03,894 It was gruesome enough to open that door 350 00:27:04,228 --> 00:27:07,439 with those two lungs that breathed, but it was needed. 351 00:27:08,983 --> 00:27:15,156 So, I remember that he did everything with great nonchalance, so to speak, 352 00:27:15,489 --> 00:27:18,868 of a person who knows exactly what he has to do 353 00:27:19,201 --> 00:27:24,456 and what it takes to attract the attention of the public, 354 00:27:24,790 --> 00:27:30,588 or to frighten it, as with RambaldFs little bats 355 00:27:30,921 --> 00:27:33,465 that we used, the bats flapping their wings. 356 00:27:33,799 --> 00:27:35,718 There was a small motor that made the Wings move, 357 00:27:36,135 --> 00:27:40,014 but they were hanging from a fishing rod. 358 00:27:40,347 --> 00:27:43,350 I mean, I had one, too, Margheriti had one, 359 00:27:43,684 --> 00:27:46,312 the props man, someone else, 360 00:27:47,062 --> 00:27:51,192 and we made the bats flutter here and there, where it was needed. 361 00:27:52,943 --> 00:27:54,778 But these are the amenities 362 00:27:56,739 --> 00:27:59,241 that surprise you while shooting a movie. 363 00:27:59,575 --> 00:28:00,701 [moody orchestral music] 32982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.