Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,480 --> 00:00:47,939
It happened like this: I got
the lead role in Frankenstein.
2
00:00:48,105 --> 00:00:53,855
I was in the Piazza Navona in Rome,
in the center, with a beautiful fountain.
3
00:00:54,022 --> 00:00:56,397
I had a completely different status.
4
00:00:56,814 --> 00:00:58,480
People waved to me.
5
00:00:59,730 --> 00:01:06,855
And suddenly I wasn't just in the
German daily press, but in Vogue.
6
00:01:07,022 --> 00:01:14,855
I went from regular newsprint to
glossy, which was very pleasant.
7
00:01:15,022 --> 00:01:21,522
And the actor who played
Frankenstein's monster
8
00:01:22,105 --> 00:01:25,772
was supposed to play Dracula.
9
00:01:25,939 --> 00:01:33,730
But then there were some
problems with the work permit.
10
00:01:33,897 --> 00:01:40,064
Word got around and then everyone came
to Cinecitta and wanted to play Dracula.
11
00:01:40,230 --> 00:01:46,480
Like Johnny Holiday, and a lot of
famous actors that I don't want to name.
12
00:01:47,272 --> 00:01:52,689
Then the cameraman
came up to me and said,
13
00:01:53,230 --> 00:01:56,189
“Tell me, why don't you play Dracula?”
14
00:01:56,355 --> 00:02:02,189
I told him I was already very glad I
had the chance to play Frankenstein.
15
00:02:02,355 --> 00:02:05,022
I didn't want to be rude.
16
00:02:05,814 --> 00:02:11,980
But then came the last day of shooting
and I was sad that this glamour was over.
17
00:02:12,147 --> 00:02:19,689
Andy Warhol said it: 15 minutes of
fame. For me it was 3 weeks, thank God.
18
00:02:20,230 --> 00:02:23,855
It came to an end and
I went to the canteen
19
00:02:25,147 --> 00:02:31,689
and ordered a small bottle of white wine.
I sat there sad, like Frankenstein sad,
20
00:02:31,980 --> 00:02:34,064
between Fellini figures.
21
00:02:34,605 --> 00:02:35,647
And then,
22
00:02:36,647 --> 00:02:40,647
Paul Morrisey came in
and looked at the wine.
23
00:02:41,314 --> 00:02:43,855
And he said, "Well,
24
00:02:44,022 --> 00:02:46,147
I think we have a German Dracula!”
25
00:02:46,314 --> 00:02:47,855
And I asked, "Who?"
26
00:02:48,355 --> 00:02:49,397
He said, "You!
27
00:02:49,564 --> 00:02:54,105
"But you need to lose ten
pounds in the next week."
28
00:02:54,272 --> 00:02:59,480
"You're not allowed to have any more
energy because you're addicted to blood."
29
00:03:00,689 --> 00:03:04,980
I said, “N0 problem!”
and I stopped eating.
30
00:03:05,147 --> 00:03:10,689
I just drank water and had
a lettuce leaf here and there.
31
00:03:11,272 --> 00:03:15,605
After a week I was so weak that I
had to be carried in a wheelchair.
32
00:03:15,772 --> 00:03:17,730
So it's not just Robert De Niro.
33
00:03:17,897 --> 00:03:22,897
Udo Kier also prepared for
his roles in his early years.
34
00:03:23,522 --> 00:03:29,564
So I was in a wheelchair
because I had no strength.
35
00:03:29,730 --> 00:03:32,147
And that's how the
second film came about.
36
00:03:32,314 --> 00:03:39,480
The first one was called
FLESH FOR FRANKENSTEIN
37
00:03:39,647 --> 00:03:43,480
and the second BLOOD FOR DRACULA.
38
00:03:43,772 --> 00:03:45,064
And, urn,
39
00:03:45,230 --> 00:03:51,564
we also filmed three weeks. Thank God we
didn't film in 3D, so we were much faster.
40
00:03:51,980 --> 00:03:58,439
We shot in a mansion, not in
Cinecitta but in Frascati.
41
00:03:58,814 --> 00:04:03,439
Which was really funny
because the owner was insane.
42
00:04:03,689 --> 00:04:09,730
His family financed his
treatment by renting this mansion.
43
00:04:09,939 --> 00:04:14,022
And at the same time a porn
movie was being shot there.
44
00:04:14,355 --> 00:04:19,064
Every now and then I would
end up running into the wrong set.
45
00:04:19,397 --> 00:04:22,564
I had to forbid them
from using my footage.
46
00:04:22,730 --> 00:04:24,730
There were so many
secret doors there.
47
00:04:24,897 --> 00:04:29,480
That was three weeks in
Frascati as Dracula.
48
00:04:29,689 --> 00:04:31,230
Again with Joe
49
00:04:31,730 --> 00:04:35,647
and four beautiful women,
Vittorio De Sica, and
50
00:04:35,855 --> 00:04:42,730
a famous lady, a countess, Maxime
de la Falaise from New York.
51
00:04:43,897 --> 00:04:46,522
Vittorio de Sica, God bless him.
52
00:04:49,439 --> 00:04:55,730
He plays the father of four daughters
which all have different accents.
53
00:04:55,897 --> 00:05:02,605
One was a Yugoslavian, one
was Italian, one was French,
54
00:05:02,897 --> 00:05:08,022
and one from a beautiful
country in the east.
55
00:05:17,272 --> 00:05:23,439
And the philosophy was that
Dracula was leaving Romania
56
00:05:23,939 --> 00:05:27,439
because he couldn't find
any more virgins to bite.
57
00:05:27,939 --> 00:05:35,022
And then he is advised to go to religious
Italy because all virgins are there.
58
00:05:35,730 --> 00:05:40,397
Then I come into this
family with these four daughters,
59
00:05:40,564 --> 00:05:44,689
but they do it in the garden with
the gardener, Joe Dallesandro.
60
00:05:44,855 --> 00:05:47,897
So they are no longer
virgins. And then I bite them.
61
00:05:48,480 --> 00:05:56,397
I do these interviews.
They sit on the bed and
62
00:05:56,564 --> 00:06:00,564
I'm in a wheelchair in
front of them, asking,
63
00:06:00,730 --> 00:06:08,897
“When you were little, didn't the doctor
touch you? There or there or there?"
64
00:06:28,397 --> 00:06:33,022
I believed these young girls
and then threw them on the bed.
65
00:06:33,189 --> 00:06:38,772
I bit them and sucked
out a few liters of blood.
66
00:06:39,647 --> 00:06:43,480
Then I turned green, because
they weren't really virgins anymore.
67
00:06:43,647 --> 00:06:48,730
And then I puked. That was Warhol's
famous puke scene in the bathtub,
68
00:06:49,230 --> 00:06:52,147
where I puked liter after liter.
69
00:06:52,314 --> 00:06:56,105
The scene was created by a trick
that I will of course not reveal.
70
00:06:56,314 --> 00:06:59,605
And so Dracula just keeps
getting weaker because
71
00:06:59,772 --> 00:07:04,855
he sucks the four daughters one by
one, and they're all no longer virgins.
72
00:07:11,105 --> 00:07:18,064
And later a stake will be
struck through his heart.
73
00:07:18,272 --> 00:07:19,939
And Warhol himself,
74
00:07:19,939 --> 00:07:23,147
I'm only telling you this because
75
00:07:23,314 --> 00:07:28,647
both films were called ANDY WARHOL'S
FRANKENSTEIN and ANDY WARHOL'S DRACULA.
76
00:07:28,814 --> 00:07:33,564
Warhol had the original
idea of the beginning,
77
00:07:33,814 --> 00:07:39,230
where this white-haired
man does his own makeup,
78
00:07:39,397 --> 00:07:44,522
with his fingers and slowly
becomes a vampire at the end.
79
00:07:45,772 --> 00:07:48,439
Revealing the
teeth was his idea.
80
00:07:48,605 --> 00:07:51,939
And then he wanted,
and I would have liked it,
81
00:07:52,105 --> 00:07:54,480
Dracula to always have an erection.
82
00:07:54,647 --> 00:07:59,605
And there's always a droplet on his silk
pants. I really would have liked this.
83
00:07:59,814 --> 00:08:04,480
Of course the pious Italians refused.
84
00:08:04,647 --> 00:08:09,814
But those were Andy
Warhol's two ideas.
85
00:08:10,189 --> 00:08:14,272
The good thing now,
when I think about it,
86
00:08:14,439 --> 00:08:19,772
is that Dracula, like Frankenstein,
can't be made any better.
87
00:08:20,064 --> 00:08:24,980
Coppola can't do that,
and neither can the Internet.
88
00:08:25,147 --> 00:08:31,397
These were poetic films with
a seriousness and lots of blood.
89
00:08:31,564 --> 00:08:34,564
Today it would all be CGI.
The vampire goes ARRGGH,
90
00:08:34,730 --> 00:08:39,480
jumps down, becomes a wolf, and bites
somebody's leg. That's all bullshit.
91
00:08:39,730 --> 00:08:44,730
I wouldn't make films like that.
I only let myself be persuaded once
92
00:08:45,522 --> 00:08:46,564
for BLADE,
93
00:08:46,980 --> 00:08:50,522
the first part, where I
play the lead vampire.
94
00:08:50,689 --> 00:08:57,439
It was nice that I explode
and they tear my teeth out.
95
00:08:57,855 --> 00:09:01,980
Well that's a different story.
Umm, it was wonderful.
96
00:09:02,439 --> 00:09:06,355
Interviewer] But you still did a
few films with vampiric themes.
97
00:09:06,522 --> 00:09:10,439
Oh, if you're so well informed
then why don't you tell me.
98
00:09:10,980 --> 00:09:16,314
I think I was once killed by
Rod Steiger in THE REVENANT.
99
00:09:16,480 --> 00:09:19,689
Not a good movie!
What else was there?
100
00:09:20,189 --> 00:09:22,689
SLEEP OF IDIOTS
by Christoph Schlingensief?
101
00:09:22,855 --> 00:09:23,897
I don't think so.
102
00:09:24,064 --> 00:09:25,522
At least a homage?
103
00:09:25,897 --> 00:09:26,855
Yes.
104
00:09:27,022 --> 00:09:28,480
Can you please elaborate?
105
00:09:28,647 --> 00:09:33,522
I don't remember. I think I was a
vampire driving on some board.
106
00:09:34,314 --> 00:09:38,605
Dracula in a wheelchair
by Schlingensief.
107
00:09:38,772 --> 00:09:43,980
It wasn't a real wheelchair. lt was more
like a board with wheels, wasn't it?
108
00:09:44,772 --> 00:09:48,730
- You always know things better than me.
- I'm not sure.
109
00:09:48,897 --> 00:09:50,689
I thought it was a wheelchair.
110
00:09:50,855 --> 00:09:54,564
Well, if you think it was a
wheelchair then it had to be one.
111
00:09:54,772 --> 00:09:56,647
You also did a German comedy.
112
00:09:56,814 --> 00:09:57,897
Which one?
113
00:09:58,480 --> 00:10:01,522
DIE EINSTEIGER. Here's a photograph.
114
00:10:02,314 --> 00:10:03,355
Einsteiger?
115
00:10:03,605 --> 00:10:04,897
Ah, yes, that one.
116
00:10:05,064 --> 00:10:07,605
- Do you want to see the photo again?
- Why?
117
00:10:07,772 --> 00:10:09,480
Why are you trembling like that?
118
00:10:09,647 --> 00:10:12,439
Are you so in awe of me
that you tremble so much?
119
00:10:12,605 --> 00:10:19,772
It was interesting because Thomas
G0ttschalk's wife, Thea, plays a vampire.
120
00:10:19,939 --> 00:10:28,814
I liked the idea of two friends
jumping into all the films on TV.
121
00:10:28,980 --> 00:10:31,689
There was a vampire film on TV.
122
00:10:31,855 --> 00:10:35,147
And then suddenly Mike Kruger
and Thomas Gottschalk said,
123
00:10:35,314 --> 00:10:37,605
“Look, a vampire!”
124
00:10:37,980 --> 00:10:44,314
Thea played my wife, and they were
walking through a castle of vampires.
125
00:10:44,480 --> 00:10:47,522
That's just a brief appearance.
What else do you have?
126
00:10:48,230 --> 00:10:49,772
SHADOW OF THE VAMPIRE.
127
00:10:49,939 --> 00:10:51,189
Yes, SHADOW OF THE VAMPIRE.
128
00:10:51,355 --> 00:10:52,897
Oscar nominated.
129
00:10:53,480 --> 00:10:59,397
Malkovich. I have to
confess that I was very jealous.
130
00:10:59,772 --> 00:11:02,730
Willem Dafoe was
nominated for an Oscar.
131
00:11:02,897 --> 00:11:07,439
He played Nosferatu, and
I just played the producer.
132
00:11:07,897 --> 00:11:10,522
And there I really was,
133
00:11:10,689 --> 00:11:16,647
well, not exactly dying of
jealousy or fuming with rage,
134
00:11:16,980 --> 00:11:19,647
but I was really a little jealous.
135
00:11:20,689 --> 00:11:23,814
Because I would have
loved to play the role.
136
00:11:23,980 --> 00:11:28,522
Willem Dafoe went into makeup
137
00:11:28,772 --> 00:11:33,855
and 2.5 hours later he came
out as Nosferatu. I liked that.
138
00:11:34,022 --> 00:11:35,022
If.' 'I
139
00:11:35,564 --> 00:11:40,397
A title that is maybe a
little too sensational.
140
00:11:40,605 --> 00:11:44,439
Why is that? We've been
talking about fucking all day.
141
00:11:44,605 --> 00:11:46,064
SPERMULA is a part 0f it.
142
00:11:46,272 --> 00:11:47,605
People expected that...
143
00:11:47,772 --> 00:11:49,814
You don't fuck without a Spermula.
144
00:11:49,980 --> 00:11:56,189
I'll tell you a story, so I can pass the
time while I'm sitting in the spotlight.
145
00:11:56,355 --> 00:11:59,272
We should have some
smoke to make it more exciting.
146
00:11:59,439 --> 00:12:02,939
Does anyone have a cigarette?
N0? Do any of you smoke?
147
00:12:03,689 --> 00:12:05,730
Yes? Who then?
148
00:12:05,897 --> 00:12:08,855
[Sound-man] I'm recording.
I can't smoke right now.
149
00:12:09,022 --> 00:12:10,355
But I can smoke.
150
00:12:10,897 --> 00:12:13,064
[Interviewer] Does anyone
have a cigarette for Udo?
151
00:12:13,355 --> 00:12:17,230
The addiction. Oh no,
I can't do that, it's too distracting.
152
00:12:17,397 --> 00:12:18,855
A normal cigarette?
153
00:12:19,105 --> 00:12:23,730
Please go outside and tell
them I need a cigarette.
154
00:12:23,897 --> 00:12:26,272
And if you don't find
one, go outside.
155
00:12:26,439 --> 00:12:29,939
No, you don't have to go
that far. He's just teasing you.
156
00:12:31,230 --> 00:12:32,397
Where were we?
157
00:12:34,439 --> 00:12:35,397
If.' 'I
158
00:12:35,564 --> 00:12:39,855
SPERMULA, that's a
nice story. I was in, um,
159
00:12:41,564 --> 00:12:47,355
Alejandro Jodorowsky,
for me one of the best and
160
00:12:47,522 --> 00:12:50,605
most discussed directors,
161
00:12:51,314 --> 00:12:56,105
asked me to go to
Cannes for the film DUNE,
162
00:12:56,272 --> 00:13:00,064
which was later not made
by him but by David Lynch.
163
00:13:00,980 --> 00:13:07,147
I was in Cannes walking with Jodorowsky
and then I see an advertisement.
164
00:13:07,439 --> 00:13:09,397
Umm,
165
00:13:09,564 --> 00:13:15,105
A little plane with some kind
of flag. What do you call it?
166
00:13:15,272 --> 00:13:20,272
Banner! With a banner on
the plane and it said SPERMULA.
167
00:13:21,105 --> 00:13:24,689
Then I said to Alejandro
that it was so rude!
168
00:13:25,147 --> 00:13:28,230
"After DRACULA, are they
making SPERMULA now?”
169
00:13:28,564 --> 00:13:36,605
I was living in Paris at the time and got
a call from a director, Charles Matton,
170
00:13:36,855 --> 00:13:44,230
who wanted to meet me in a very good
restaurant, the Laco Paul de Matre.
171
00:13:44,647 --> 00:13:48,939
I met him and asked, “What is
the name of the film you want to make?”
172
00:13:49,314 --> 00:13:52,105
"SPERMULA!"
I said, "You can't be serious!"
173
00:13:52,272 --> 00:13:57,105
And he told me that the title SPERMULA
was just the producer's idea.
174
00:13:57,272 --> 00:14:01,564
He would have rather called the film
LOVE IS A RIVER IN RUSSIA.
175
00:14:01,939 --> 00:14:04,355
But then he wouldn't
get any money.
176
00:14:04,522 --> 00:14:09,147
Then I shot SPERMULA. I played
the agent of a group of women
177
00:14:09,314 --> 00:14:13,105
from another planet
who exchange art.
178
00:14:13,439 --> 00:14:18,939
Like the Mona Lisa, for example. And
I played Werner, their agent on earth.
179
00:14:19,647 --> 00:14:22,272
They're some sort of vampires.
180
00:14:22,439 --> 00:14:30,647
They put the man's genitals in their
mouths which makes them vampires.
181
00:14:30,814 --> 00:14:34,314
Just to put it nicely.
182
00:14:36,147 --> 00:14:39,814
[Interviewer] There was a project
with George Moorse for WDR.
183
00:14:40,105 --> 00:14:42,147
GHOST STORIES, an anthology series.
184
00:14:42,314 --> 00:14:44,355
Ah yes! Do you have one?
185
00:14:46,647 --> 00:14:49,272
And a light, too? Ah, wonderful.
186
00:14:49,564 --> 00:14:52,605
- That was...
- Should we take a break?
187
00:14:52,772 --> 00:14:56,522
No, it's a documentary, it's
cool. A cigarette comes into frame.
188
00:14:56,689 --> 00:14:59,314
But I'll get into trouble
with the producers.
189
00:14:59,564 --> 00:15:00,564
Why's that?
190
00:15:01,397 --> 00:15:07,814
[Interviewer to Assistant] You just can't
walk into the frame with a cigarette.
191
00:15:07,980 --> 00:15:11,355
Relax, it's a great shot.
Now it's getting exciting.
192
00:15:11,980 --> 00:15:14,355
George Moorse. GHOST STORIES.
193
00:15:15,522 --> 00:15:22,939
That was an important story for me. One
of the most important stories of my life.
194
00:15:23,397 --> 00:15:25,147
Not the film.
195
00:15:25,980 --> 00:15:29,022
Umm, I never met my father.
196
00:15:29,189 --> 00:15:33,272
Somebody helped me
find his phone number.
197
00:15:33,439 --> 00:15:35,647
I was already in my 40s.
198
00:15:37,855 --> 00:15:40,689
Then I called this number.
199
00:15:40,855 --> 00:15:46,897
I was very nervous. Sitting on the phone
in Cologne, drinking wine and smoking.
200
00:15:47,272 --> 00:15:52,147
A woman answered the phone and I told
her I wanted to speak to Mr. Dechine.
201
00:15:52,314 --> 00:15:54,230
She asked why.
202
00:15:55,772 --> 00:15:57,730
And I told her I'm his son.
203
00:15:57,897 --> 00:15:59,314
"On, he'll be happy!"
204
00:15:59,480 --> 00:16:04,439
He wasn't home and would call
me back. But the waiting was tough.
205
00:16:04,647 --> 00:16:12,022
Because I knew the phone would ring at
any moment, and it would be my father.
206
00:16:12,189 --> 00:16:17,772
And when he finally called I said
to him, "I'll be on TV tomorrow night.
207
00:16:18,022 --> 00:16:19,814
There's a vampire movie
208
00:16:19,980 --> 00:16:26,522
with a blond and a dark-haired young man.
I am the dark-haired young man. Your son."
209
00:16:27,147 --> 00:16:30,105
I never spoke to him again
after that because he died.
210
00:16:30,272 --> 00:16:34,605
That's why this film is so important
to me. But I don't remember the plot.
211
00:16:34,772 --> 00:16:38,355
I made another very nice film
with George Moorse called PAN.
212
00:16:38,772 --> 00:16:41,689
That's a good cue to
come back to DRACULA.
213
00:16:41,855 --> 00:16:48,230
You had to interrupt the filming of
DRACULA in order to be able to shoot PAN.
214
00:16:49,105 --> 00:16:51,355
And that's why they filmed with Polanski.
215
00:16:51,522 --> 00:16:52,855
Yes, you're right.
216
00:16:53,022 --> 00:16:56,272
Wait, I'll put the ashes
into the empty bottle.
217
00:16:56,439 --> 00:16:57,439
Polanskii...
218
00:16:57,980 --> 00:17:01,605
It happened like this.
219
00:17:01,772 --> 00:17:05,522
I promised George
Moorse to shoot his movie.
220
00:17:05,814 --> 00:17:11,730
I didn't want to be a poser, telling him
because of Warhol I can't do his film.
221
00:17:11,897 --> 00:17:15,439
I told our producers I had
to do this and flew to Munich.
222
00:17:15,605 --> 00:17:21,814
And Polanski said, "Let him go. I'll
shoot a scene with you instead."
223
00:17:21,980 --> 00:17:25,355
Then he did a cameo together
with the writer Gerard Brasch
224
00:17:25,522 --> 00:17:29,272
and Andy Braunsberg, the producer.
225
00:17:30,022 --> 00:17:33,605
FLESH FOR FRANKENSTEIN and
BLOOD FOR DRACULA would have been
226
00:17:33,772 --> 00:17:36,105
a good start to a horror career.
227
00:17:36,272 --> 00:17:42,439
I assume that you received offers
like that. But you didn't start one.
228
00:17:42,647 --> 00:17:45,855
I didn't want to, because
229
00:17:46,064 --> 00:17:53,147
I knew Fassbinder from Cologne when I
was 16, and I wanted to make other films.
230
00:17:53,314 --> 00:17:56,189
I did DR. JEKYLL & HIS WOMEN
with Borowczyk.
231
00:17:56,355 --> 00:17:59,855
I also played Jack the
Ripper for Borowczyk in Paris,
232
00:18:00,272 --> 00:18:03,855
no, Berlin actually, in LULU.
233
00:18:04,480 --> 00:18:06,064
And I mean,
234
00:18:07,230 --> 00:18:11,189
playing vampires is nice,
but you also want to...
235
00:18:11,355 --> 00:18:15,314
When I went to America, I
also played bad guys.
236
00:18:15,522 --> 00:18:20,605
Embodying evil as an actor is much
more interesting for the audience.
237
00:18:21,689 --> 00:18:23,730
Everyone loves the evil.
238
00:18:24,105 --> 00:18:29,355
Because nobody is allowed to be
evil, they love the evil on the screen.
239
00:18:37,064 --> 00:18:39,939
No, we're talking
about Dracula today.
240
00:18:40,105 --> 00:18:42,689
We can't talk about
my entire filmography.
241
00:18:42,855 --> 00:18:46,939
I'd still be sitting here tomorrow
and my plane would be gone.
242
00:18:51,105 --> 00:18:53,355
Thank you! Thank you!
243
00:18:55,439 --> 00:18:56,897
Interviewer] That was good.
21351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.