Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,930 --> 00:00:24,130
- Gosh.
- That's gross.
2
00:00:24,860 --> 00:00:26,160
- What's wrong with him?
- Goodness.
3
00:00:51,589 --> 00:00:54,459
(Episode 5)
4
00:01:00,430 --> 00:01:01,870
No address,
5
00:01:03,570 --> 00:01:05,000
no photo.
6
00:01:13,310 --> 00:01:14,850
She's coming out.
7
00:01:19,450 --> 00:01:21,950
Bring me the address I told you
to find and the money to my office.
8
00:01:35,069 --> 00:01:37,799
Let me get this straight.
Not to lose the memory card,
9
00:01:37,799 --> 00:01:40,039
he hid it in his wound
and brought it here.
10
00:01:40,310 --> 00:01:42,310
My goodness.
11
00:01:42,409 --> 00:01:44,809
Where did she get
that kind of a monster?
12
00:01:45,010 --> 00:01:46,580
Was his name Han Seok Joo?
13
00:01:47,010 --> 00:01:48,210
Han Seok Joo.
14
00:01:48,750 --> 00:01:52,320
Han Seok Joo... Han Seok Joo...
I think I heard his name...
15
00:01:52,319 --> 00:01:54,249
from somewhere.
16
00:01:55,489 --> 00:01:56,619
Do you not know him?
17
00:01:57,090 --> 00:01:59,520
You don't know that trashy
photographer who caused a stir...
18
00:01:59,519 --> 00:02:01,329
for some time back in the days.
19
00:02:01,329 --> 00:02:03,259
Really? That means he's famous.
20
00:02:04,599 --> 00:02:07,529
A trashy photographer?
He was famous?
21
00:02:07,530 --> 00:02:10,200
Han Seok Joo... Han Seok Joo?
22
00:02:10,370 --> 00:02:11,900
That guy from Nara News?
23
00:02:12,539 --> 00:02:14,509
I thought he was just
a trashy photographer.
24
00:02:14,639 --> 00:02:16,669
I had no idea he was a lunatic.
25
00:03:04,389 --> 00:03:05,789
I didn't peg you...
26
00:03:06,189 --> 00:03:07,959
to be a resourceful businessman.
27
00:03:08,789 --> 00:03:10,659
You managed to get money
from other people too.
28
00:03:22,109 --> 00:03:23,879
Give this back to them on my behalf.
29
00:03:24,639 --> 00:03:25,639
Why?
30
00:03:26,810 --> 00:03:27,950
Why?
31
00:03:31,020 --> 00:03:32,950
That's not how I do business.
32
00:03:39,319 --> 00:03:40,389
Wait.
33
00:03:41,060 --> 00:03:42,790
Do you want to work with us?
34
00:03:44,900 --> 00:03:46,060
With you?
35
00:03:46,800 --> 00:03:49,730
You who would easily hand over
workers to the police if need be?
36
00:04:25,669 --> 00:04:29,339
(Unit 701, Apartment A,
769 Samyang-ro)
37
00:04:51,799 --> 00:04:54,399
I had no idea he was that desperate.
38
00:04:57,340 --> 00:04:59,000
Mr. Kang and Mr. Gong...
39
00:04:58,999 --> 00:05:01,509
want you to visit them in person
if you need to talk to them.
40
00:05:01,510 --> 00:05:03,910
- Really? Is that what they said?
- Yes.
41
00:05:04,109 --> 00:05:06,609
They're being rude. Why don't we
just release the article?
42
00:05:07,710 --> 00:05:09,150
I shouldn't.
43
00:05:09,710 --> 00:05:12,120
They want me to come over.
I guess I'll go see them.
44
00:05:39,010 --> 00:05:42,280
(Big Issue)
45
00:06:36,799 --> 00:06:39,439
A world-renowned
fashion designer, Jean Paul Lafelt,
46
00:06:39,440 --> 00:06:42,240
secretly arrived in Korea
last night.
47
00:06:42,239 --> 00:06:44,339
Lafelt is known for his privacy
and the lack of public relations.
48
00:06:44,340 --> 00:06:46,210
The designer decided to showcase...
49
00:06:46,210 --> 00:06:49,680
his spring and summer collection
in Seoul for the first time in Asia.
50
00:06:50,349 --> 00:06:53,579
He only shared his schedule with
people involved in the event.
51
00:06:53,580 --> 00:06:57,490
The designer arrived in Seoul
by his private jet.
52
00:06:58,059 --> 00:07:01,789
The local press is attempting
to interview Lafelt,
53
00:07:01,789 --> 00:07:04,629
but whether he accepted
the requests or not is unknown.
54
00:07:10,640 --> 00:07:13,440
Hello, Minister.
It's me, Ji Soo Hyun.
55
00:07:21,010 --> 00:07:22,880
- Welcome.
- Hi.
56
00:07:27,489 --> 00:07:29,819
- I'd like that one.
- Okay.
57
00:07:31,489 --> 00:07:32,859
And that one too.
58
00:07:33,989 --> 00:07:35,129
That one too.
59
00:07:36,090 --> 00:07:37,300
This one too?
60
00:07:37,460 --> 00:07:39,500
This one is a bit expensive.
61
00:07:39,599 --> 00:07:41,299
- Is that so?
- Yes.
62
00:07:41,299 --> 00:07:43,799
- Is that the best one here?
- Yes.
63
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
Great. I'd like all of those then.
64
00:07:46,440 --> 00:07:47,940
Okay.
65
00:07:53,909 --> 00:07:55,109
I'm sorry to ask,
66
00:07:55,609 --> 00:07:58,819
but do I stink?
67
00:07:58,820 --> 00:08:00,690
No... No.
68
00:08:09,789 --> 00:08:11,729
(Second Chances Barber Shop)
69
00:08:14,499 --> 00:08:16,899
- You're having your meal now.
- Hello.
70
00:08:17,799 --> 00:08:18,969
Did you hurt your leg?
71
00:08:19,700 --> 00:08:21,040
I just sprained it a little.
72
00:08:21,510 --> 00:08:24,380
Can you give me a haircut
after you finish your meal?
73
00:08:24,640 --> 00:08:26,440
I'm fine, I'm fine. I'm done anyway.
74
00:08:33,119 --> 00:08:34,319
Did you take a bath?
75
00:08:35,090 --> 00:08:36,090
Yes.
76
00:08:36,090 --> 00:08:39,890
Goodness, did you get a body scrub?
Or did you peel off your whole skin?
77
00:08:39,889 --> 00:08:41,859
You're red all over
including your neck.
78
00:08:42,359 --> 00:08:43,489
Did you not bleed?
79
00:08:45,099 --> 00:08:47,259
What's all this?
80
00:08:47,999 --> 00:08:49,229
A suit?
81
00:08:49,800 --> 00:08:51,070
Did you get a job?
82
00:08:51,599 --> 00:08:54,039
No, I...
83
00:08:54,710 --> 00:08:56,210
I'm going to meet my daughter.
84
00:08:56,970 --> 00:08:59,940
What? Really? Did you find her?
85
00:09:00,910 --> 00:09:03,510
My goodness,
congratulations. Mr. Han.
86
00:09:03,509 --> 00:09:05,519
You were dying to find
your daughter.
87
00:09:06,220 --> 00:09:08,150
- Gosh.
- Thank you.
88
00:09:08,489 --> 00:09:12,159
By the way,
are you going back home now?
89
00:09:12,190 --> 00:09:13,220
Pardon?
90
00:09:14,690 --> 00:09:16,290
Well, maybe.
91
00:09:21,330 --> 00:09:22,870
Why would he ask that?
92
00:09:23,070 --> 00:09:24,400
All right.
93
00:09:25,700 --> 00:09:28,410
- Well...
- Yes? What is it?
94
00:09:30,340 --> 00:09:32,740
Please make me look
like an office worker.
95
00:09:34,310 --> 00:09:35,350
An office worker?
96
00:09:38,119 --> 00:09:41,549
Okay. I won't make you
look like a homeless.
97
00:09:43,190 --> 00:09:47,060
That's right.
Your child matters the most.
98
00:09:49,160 --> 00:09:50,190
Okay!
99
00:09:50,430 --> 00:09:54,600
I'll make you look like
a company president.
100
00:09:55,300 --> 00:09:57,540
What? Wait.
101
00:09:58,170 --> 00:10:01,510
What if they think he's rich?
102
00:10:02,170 --> 00:10:03,210
Rich?
103
00:10:04,210 --> 00:10:05,340
Rich?
104
00:10:05,340 --> 00:10:08,910
He can just make money
in the future.
105
00:10:09,550 --> 00:10:12,450
Money comes to those
who look good too.
106
00:10:12,450 --> 00:10:15,790
A good looking beggar
brings in the most money.
107
00:10:16,190 --> 00:10:18,620
I'll give you a haircut
that will rake in the dough.
108
00:10:18,619 --> 00:10:20,459
- Don't you worry!
- Fine!
109
00:10:29,529 --> 00:10:32,069
We know how to party
110
00:10:35,009 --> 00:10:36,069
Look.
111
00:10:36,769 --> 00:10:38,539
- 2, 3.
- From the East to the World!
112
00:10:38,540 --> 00:10:40,480
Hello, we're East Kids!
113
00:10:41,979 --> 00:10:43,579
- She's so pretty.
- Right?
114
00:10:43,580 --> 00:10:44,820
Let's dance more.
115
00:10:47,889 --> 00:10:48,889
Look.
116
00:10:49,619 --> 00:10:51,719
Hello, we're Sharp Line.
117
00:10:54,830 --> 00:10:55,960
Who is that?
118
00:10:59,629 --> 00:11:02,269
Hey there. Come in.
119
00:11:03,700 --> 00:11:05,540
You kept telling us to go to you.
120
00:11:05,869 --> 00:11:08,839
What did you run over here for?
121
00:11:09,040 --> 00:11:10,740
Stop it.
122
00:11:10,879 --> 00:11:13,009
Winning and losing
are just minor details.
123
00:11:13,910 --> 00:11:15,850
Once the winner has been decided,
124
00:11:16,509 --> 00:11:19,249
you should have some
hot tea together,
125
00:11:19,849 --> 00:11:21,519
and have deep conversations.
126
00:11:21,519 --> 00:11:23,789
Then good things will happen.
127
00:11:24,420 --> 00:11:26,520
That's right. If you're busy,
I should come to you.
128
00:11:26,519 --> 00:11:30,089
But you know, I really am
quite busy.
129
00:11:30,190 --> 00:11:33,460
As you can see, people keep
asking me to go on their shows.
130
00:11:35,269 --> 00:11:36,869
I didn't say anything,
131
00:11:36,869 --> 00:11:38,399
but they keep wanting to see me.
132
00:11:39,840 --> 00:11:42,210
I may end up becoming
an entertainer at this rate.
133
00:11:45,840 --> 00:11:48,910
But you know, I think you went...
134
00:11:49,310 --> 00:11:52,380
a little too far this time.
135
00:11:53,379 --> 00:11:56,419
Why did you send a photographer
to take pictures...
136
00:11:56,420 --> 00:11:58,490
from atop a moving train?
137
00:12:00,859 --> 00:12:04,359
I knew you'd get yourself
in big trouble...
138
00:12:04,359 --> 00:12:06,499
Trouble? What trouble?
139
00:12:08,899 --> 00:12:12,369
Hey. Is this the recently trendy...
140
00:12:12,769 --> 00:12:14,769
selective amnesia?
141
00:12:16,470 --> 00:12:19,540
Even the mighty Ji Soo Hyun
plays dumb in desperate situations.
142
00:12:21,149 --> 00:12:25,019
Hey, we may have to report this
to the police before it's too late.
143
00:12:25,680 --> 00:12:28,190
Do you have the security video?
144
00:12:28,190 --> 00:12:29,450
Yes, of course.
145
00:12:30,090 --> 00:12:31,160
Police?
146
00:12:31,960 --> 00:12:33,160
Will you turn yourself in?
147
00:12:35,359 --> 00:12:38,059
I wanted to patronize you more,
but I just can't.
148
00:12:38,930 --> 00:12:41,830
Don't try to go on TV.
149
00:12:42,099 --> 00:12:43,299
It's boring.
150
00:12:45,639 --> 00:12:48,339
I'll go now. I came because of
the 8 o'clock news.
151
00:13:02,720 --> 00:13:04,190
The anchor wanted to see me
in person.
152
00:13:04,560 --> 00:13:06,790
Wait... Hold on.
153
00:13:07,320 --> 00:13:09,990
I was going to let you see it
on the news,
154
00:13:09,989 --> 00:13:11,299
but I thought that would be rude.
155
00:13:17,739 --> 00:13:18,799
That's right.
156
00:13:25,879 --> 00:13:27,179
My mercenary said to return it.
157
00:13:27,979 --> 00:13:29,079
Darn it.
158
00:13:30,710 --> 00:13:32,180
Hey, come on.
159
00:13:32,820 --> 00:13:34,180
Don't be like this.
160
00:13:34,389 --> 00:13:37,759
Please calm down a little,
will you? Please.
161
00:13:40,720 --> 00:13:41,730
Double.
162
00:13:42,160 --> 00:13:43,690
I'll give you double.
163
00:13:45,129 --> 00:13:46,699
That's already...
164
00:13:48,369 --> 00:13:51,039
the price offered this morning.
165
00:13:52,639 --> 00:13:53,699
Hey.
166
00:14:00,840 --> 00:14:02,850
- Did you?
- Well, I...
167
00:14:02,849 --> 00:14:06,219
Did you already throw money around?
168
00:14:06,349 --> 00:14:07,549
No, that's...
169
00:14:08,220 --> 00:14:09,350
Die, you jerk.
170
00:14:09,889 --> 00:14:11,489
Go out and die, jerk.
171
00:14:13,060 --> 00:14:14,690
Why do you bother breathing?
172
00:14:16,190 --> 00:14:18,700
My gosh. Why are they insisting
on interviewing someone...
173
00:14:18,700 --> 00:14:20,930
who refuses to give an interview?
174
00:14:21,369 --> 00:14:24,799
Hey. What if we offer to have
just one person do a full interview?
175
00:14:25,099 --> 00:14:26,599
What? Would he agree?
176
00:14:26,599 --> 00:14:27,939
He refuses to give
an interview at all.
177
00:14:28,410 --> 00:14:30,640
We need to at least try,
so they don't bite our heads off.
178
00:14:31,109 --> 00:14:32,439
Gosh. Right?
179
00:14:34,749 --> 00:14:37,079
Attention! Look over here!
180
00:14:37,349 --> 00:14:39,479
Let's do a single, full interview,
181
00:14:39,479 --> 00:14:40,779
shared among all the daily papers.
182
00:14:40,779 --> 00:14:42,819
Please gather round
if you have any thoughts.
183
00:14:42,820 --> 00:14:44,120
- Us.
- Us too.
184
00:14:44,119 --> 00:14:45,419
- Us.
- Us too.
185
00:14:45,420 --> 00:14:47,690
Only daily newspapers! Daily papers!
186
00:14:47,690 --> 00:14:48,860
Who are you with?
187
00:14:49,190 --> 00:14:50,730
- World News.
- Nara News.
188
00:14:52,729 --> 00:14:54,029
What...
189
00:14:54,970 --> 00:14:56,030
- Who is that?
- What is she doing?
190
00:14:58,200 --> 00:14:59,740
Get out of the way.
We need to get by.
191
00:14:59,739 --> 00:15:00,769
Get out of the way.
192
00:15:01,410 --> 00:15:02,440
Get out of the way.
193
00:15:03,710 --> 00:15:04,910
Get out of the way.
194
00:15:06,379 --> 00:15:07,849
Who are you people?
195
00:15:08,979 --> 00:15:11,449
- Sunday Syndicate.
- Sunday?
196
00:15:12,220 --> 00:15:13,720
I get that,
197
00:15:14,050 --> 00:15:15,990
but did you get
an official invitation or something?
198
00:15:15,989 --> 00:15:18,289
Why are you crossing the press line?
199
00:15:18,290 --> 00:15:19,960
- Yes.
- What was that?
200
00:15:20,420 --> 00:15:22,060
I asked why are your
crossing the line.
201
00:15:22,060 --> 00:15:24,330
We were officially invited
to conduct an interview.
202
00:15:26,300 --> 00:15:28,430
Excuse me. Lafelt invited you?
203
00:15:28,430 --> 00:15:29,970
Whatever.
204
00:15:29,970 --> 00:15:31,740
Hey. Let's share.
205
00:15:32,040 --> 00:15:35,510
- Let's work together!
- Let's do a joint story!
206
00:15:41,950 --> 00:15:42,950
What is that?
207
00:15:47,749 --> 00:15:49,849
- Isn't that Ji Soo Hyun?
- Ji Soo Hyun?
208
00:15:50,690 --> 00:15:52,560
Oh my gosh.
209
00:15:57,029 --> 00:15:59,529
- It's been a while.
- Yes, it has.
210
00:16:03,930 --> 00:16:06,270
Are you still chasing stories
at the scene?
211
00:16:06,940 --> 00:16:09,970
Yes. That's what reporters do.
212
00:16:12,639 --> 00:16:14,679
- Ms. Ji!
- Ms. Ji.
213
00:16:14,810 --> 00:16:15,880
Let's work together!
214
00:16:16,349 --> 00:16:18,549
- Ms. Ji!
- Work with us!
215
00:16:19,550 --> 00:16:21,890
- Work with us!
- Ms. Ji!
216
00:16:21,889 --> 00:16:23,189
Don't be like that!
217
00:16:23,190 --> 00:16:25,790
- Work with us!
- Ms. Ji!
218
00:16:25,790 --> 00:16:27,520
Please work with us!
219
00:16:30,229 --> 00:16:32,829
- Is Nara News here?
- Yes!
220
00:16:32,999 --> 00:16:35,399
Here. I'm with Nara.
221
00:16:35,800 --> 00:16:37,630
Are you Nara's photographer?
222
00:16:39,099 --> 00:16:40,669
Yes, I am.
223
00:16:41,070 --> 00:16:42,370
Bring your camera.
224
00:16:43,710 --> 00:16:45,810
- Why only Nara?
- What?
225
00:16:47,680 --> 00:16:48,710
Let me go!
226
00:17:05,599 --> 00:17:07,459
She's Nara's photographer.
227
00:17:08,700 --> 00:17:10,900
- Which class are you with?
- The 32nd class.
228
00:17:11,769 --> 00:17:12,869
Why do you ask?
229
00:17:12,999 --> 00:17:15,309
Then you must know
Han Seok Joo very well.
230
00:17:16,440 --> 00:17:17,640
Why?
231
00:17:21,549 --> 00:17:23,149
He was my predecessor.
232
00:17:23,809 --> 00:17:25,979
Good. Come in.
233
00:17:26,220 --> 00:17:27,450
Let's do a joint story.
234
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
Sorry?
235
00:17:28,920 --> 00:17:31,090
I'll let you take Lafelt's photo.
236
00:17:32,220 --> 00:17:33,360
Aren't you coming?
237
00:17:34,160 --> 00:17:35,230
Forget it then.
238
00:17:40,960 --> 00:17:42,230
I'm coming.
239
00:17:49,110 --> 00:17:50,440
You're early.
240
00:17:50,440 --> 00:17:52,180
He hasn't eaten yet.
241
00:17:52,180 --> 00:17:53,210
I know.
242
00:17:53,210 --> 00:17:55,580
We'll need time to set up anyway.
243
00:17:55,950 --> 00:17:59,050
We'll let you know once we're ready,
so please tell him to take his time.
244
00:17:59,319 --> 00:18:00,549
Yes, ma'am.
245
00:18:02,989 --> 00:18:05,719
This looks good. Set up the chair
and lights here.
246
00:18:05,720 --> 00:18:07,090
- Let's set it up.
- This way, please.
247
00:18:07,089 --> 00:18:08,389
Please bring the cameras here.
248
00:18:12,100 --> 00:18:13,930
You must know Lafelt well.
249
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
We'll post the online article today.
250
00:18:19,539 --> 00:18:21,509
Nara can print it tomorrow.
251
00:18:23,170 --> 00:18:24,210
Yes, ma'am.
252
00:18:24,910 --> 00:18:26,010
Come with me.
253
00:18:56,470 --> 00:18:57,540
Tell me.
254
00:18:58,539 --> 00:19:00,339
- Pardon?
- About Han Seok Joo.
255
00:19:02,680 --> 00:19:05,920
Why do you want to know about him?
256
00:19:10,519 --> 00:19:13,689
You need to take Lafelt's photo,
257
00:19:14,519 --> 00:19:16,529
and I need to know about
Han Seok Joo.
258
00:19:17,089 --> 00:19:20,259
That is why we are currently
exchanging them.
259
00:19:21,569 --> 00:19:22,669
Any objections?
260
00:19:24,130 --> 00:19:26,140
- No.
- Just as I don't ask...
261
00:19:26,140 --> 00:19:29,370
why you must get Lafelt's photo,
262
00:19:29,910 --> 00:19:33,680
I wish you wouldn't ask
why I want to know...
263
00:19:34,339 --> 00:19:35,879
about Han Seok Joo.
264
00:19:37,079 --> 00:19:38,219
Understand?
265
00:19:41,549 --> 00:19:42,549
Okay.
266
00:19:44,720 --> 00:19:46,190
What do you want to know?
267
00:19:48,690 --> 00:19:49,830
Everything.
268
00:19:52,529 --> 00:19:55,369
It goes without saying that
he was a great photographer.
269
00:19:55,370 --> 00:19:57,470
He was thoroughly persistent
like a good reporter.
270
00:19:57,470 --> 00:20:00,470
In other words,
he was the best photojournalist...
271
00:20:01,339 --> 00:20:03,169
before he took that photo.
272
00:20:08,410 --> 00:20:12,520
Gosh, what masterpieces.
273
00:20:12,519 --> 00:20:13,519
Bravo.
274
00:20:13,519 --> 00:20:15,689
Of course, I can understand him.
275
00:20:15,920 --> 00:20:17,550
Se Eun was sick.
276
00:20:18,259 --> 00:20:20,089
- Se Eun?
- His daughter.
277
00:20:20,559 --> 00:20:22,829
She had a heart disease since birth.
278
00:20:22,930 --> 00:20:25,800
Besides, the company was trying
to lower the number of...
279
00:20:25,799 --> 00:20:27,799
regular employees
and turn the photographers...
280
00:20:27,799 --> 00:20:29,899
into contract workers.
281
00:20:30,700 --> 00:20:33,300
Mr. Han needed a scoop...
282
00:20:33,299 --> 00:20:35,139
to stay at the company by himself.
283
00:20:35,539 --> 00:20:37,909
That's why he went a little too far
and took that photo.
284
00:20:38,680 --> 00:20:42,180
Besides, Mr. Choi was
against release the photo,
285
00:20:42,450 --> 00:20:44,880
but he pushed to release
the photo with an excuse...
286
00:20:44,880 --> 00:20:46,550
that Dr. Kim had gotten wind of it.
287
00:20:47,150 --> 00:20:48,320
Dr. Kim got wind of it?
288
00:20:49,549 --> 00:20:50,619
Excuse?
289
00:20:50,620 --> 00:20:53,260
In exchange
for Dr. Kim's treatment on Se Eun,
290
00:20:53,259 --> 00:20:54,859
Dr. Kim asked him to
take the photo down.
291
00:20:55,190 --> 00:20:58,560
He pressured the Desk by saying
that Dr. Kim was cajoling him...
292
00:20:59,100 --> 00:21:00,430
so that they released
the story fast.
293
00:21:01,999 --> 00:21:03,399
You know it well.
294
00:21:04,100 --> 00:21:06,670
Dr. Kim had no reason
to make such an offer to him...
295
00:21:07,670 --> 00:21:09,370
because he and Ms. Oh Chae Rin...
296
00:21:10,509 --> 00:21:12,209
were lovers.
297
00:21:14,680 --> 00:21:15,750
Right.
298
00:21:16,549 --> 00:21:20,549
Dr. Kim tried to cajole Han Seok Joo
first before he came to me.
299
00:21:21,589 --> 00:21:25,359
Anyway, because of that scoop,
he got to manage the Photo Desk.
300
00:21:25,519 --> 00:21:27,389
And he was on his way to success
as he planned.
301
00:21:27,690 --> 00:21:28,690
But...
302
00:21:28,989 --> 00:21:31,429
Han Seok Joo even turned down
the devil's tempting offer...
303
00:21:31,430 --> 00:21:33,660
that he would save
his daughter's life.
304
00:21:34,999 --> 00:21:37,599
As you know,
Ms. Oh's press conference was held.
305
00:21:37,600 --> 00:21:39,540
And because of that photo,
306
00:21:40,539 --> 00:21:41,739
Dr. Kim committed suicide.
307
00:21:41,739 --> 00:21:42,909
I...
308
00:21:43,739 --> 00:21:45,679
made a deal with that devil.
309
00:21:46,509 --> 00:21:50,049
It only took a moment for a man...
310
00:21:50,880 --> 00:21:52,680
to go corrupt and fall.
311
00:21:52,920 --> 00:21:53,950
Right.
312
00:21:55,089 --> 00:21:56,889
Because we made different decisions,
313
00:21:58,160 --> 00:21:59,690
our fates have changed.
314
00:21:59,690 --> 00:22:00,990
Punish him!
315
00:22:00,989 --> 00:22:02,529
- Punish him!
- Punish him!
316
00:22:02,529 --> 00:22:04,429
The world had gone into a ruckus.
317
00:22:04,660 --> 00:22:06,130
When the public's disapproval
was strong,
318
00:22:06,930 --> 00:22:09,670
the company was strict
as they were financially struggling.
319
00:22:38,829 --> 00:22:40,199
According to Mr. Choi,
320
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
he tried to stop you
when you had to...
321
00:22:42,200 --> 00:22:43,900
force yourself into...
322
00:22:43,900 --> 00:22:46,140
the building
in order to take photos.
323
00:22:46,200 --> 00:22:47,340
Is this true?
324
00:22:49,509 --> 00:22:51,309
- Yes.
- When you were taking photos,
325
00:22:51,309 --> 00:22:53,679
were you aware that
you were trespassing...
326
00:22:53,680 --> 00:22:55,110
on private property?
327
00:22:57,910 --> 00:22:59,950
That day,
as it was an urgent matter,
328
00:23:00,420 --> 00:23:03,450
I believed that the public interest
was more important than mine.
329
00:23:03,450 --> 00:23:06,560
Please answer the question with
"yes" or "no". Were you aware?
330
00:23:10,690 --> 00:23:13,100
- Yes.
- Do you also admit
331
00:23:13,100 --> 00:23:15,000
to taking illegal photos...
332
00:23:14,999 --> 00:23:17,269
in order to raise your performance
rating and stay at the company?
333
00:23:17,269 --> 00:23:19,199
It is true that I needed a scoop
for my performance rating,
334
00:23:19,299 --> 00:23:20,369
but that wasn't...
335
00:23:20,370 --> 00:23:23,110
Then do you admit to asking
your superior a favor...
336
00:23:23,110 --> 00:23:24,340
to stay at the company?
337
00:23:37,819 --> 00:23:38,889
Yes.
338
00:23:51,470 --> 00:23:53,640
Chaeum Clinic filed
for criminal charges...
339
00:23:53,739 --> 00:23:57,109
and civil charges for harming
the reputation of the clinic.
340
00:23:59,479 --> 00:24:02,909
The company released an apology
article and settled with the victim,
341
00:24:04,079 --> 00:24:06,179
but the company did not provide...
342
00:24:06,579 --> 00:24:08,919
any legal services
for Han Seok Joo...
343
00:24:08,920 --> 00:24:10,490
because he was fired right away.
344
00:24:15,089 --> 00:24:16,359
That's what happened.
345
00:24:18,430 --> 00:24:20,430
That day, at the same time...
346
00:24:38,420 --> 00:24:40,720
One of us hit rock bottom.
347
00:24:50,690 --> 00:24:52,530
Why don't you get up now?
348
00:24:53,100 --> 00:24:55,330
Unless you want to
be humiliated more.
349
00:25:06,210 --> 00:25:07,380
And one of us...
350
00:25:08,380 --> 00:25:10,580
stepped on top of a man
who hit rock bottom...
351
00:25:11,650 --> 00:25:13,620
and climbed up a step.
352
00:25:19,890 --> 00:25:21,360
This way.
353
00:25:21,589 --> 00:25:23,329
Hey, he's here.
354
00:25:31,739 --> 00:25:34,699
Hello, Mr. Lafelt.
355
00:25:36,509 --> 00:25:39,109
It is an honor to finally meet you.
356
00:25:39,110 --> 00:25:41,240
This is our chief editor,
Ji Soo Hyun.
357
00:25:41,440 --> 00:25:43,380
She'll be interviewing you today.
358
00:25:43,549 --> 00:25:44,779
Pleasure to meet you.
359
00:25:45,279 --> 00:25:49,519
Now, are you the one who can put
the First Lady of this nation...
360
00:25:49,519 --> 00:25:52,359
on my stage as a model?
361
00:25:52,789 --> 00:25:53,789
Yes.
362
00:25:53,789 --> 00:25:55,329
But only under the condition that...
363
00:25:55,329 --> 00:25:57,789
all profits will be
donated to Unicef.
364
00:25:57,789 --> 00:26:01,769
Of course. Most definitely.
It will be my pleasure.
365
00:26:01,900 --> 00:26:03,330
My pleasure as well.
366
00:26:05,569 --> 00:26:06,939
What are you doing?
Take your photos.
367
00:26:08,670 --> 00:26:09,740
Shall we?
24145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.