All language subtitles for Beavis and Butt Head s10e08 Hellhole.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:04,247 [rock music] 2 00:00:04,247 --> 00:00:07,451 ♪ ♪ 3 00:00:09,252 --> 00:00:13,590 [Beavis groaning] 4 00:00:13,590 --> 00:00:17,661 Uh, Beavis really hurt his testi-coils or something, 5 00:00:17,661 --> 00:00:21,865 and I think he needs some pills, like, stat or something. 6 00:00:21,865 --> 00:00:23,467 [groaning] 7 00:00:23,467 --> 00:00:25,201 We'll have a doctor take a look. 8 00:00:25,201 --> 00:00:26,503 Has he been in pain long? 9 00:00:26,503 --> 00:00:28,237 Uh, not really. 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,139 Maybe a week? - [groans] 11 00:00:30,139 --> 00:00:32,476 Oh, my gosh. What happened? 12 00:00:32,476 --> 00:00:35,011 Uh, we don't really know. 13 00:00:37,113 --> 00:00:39,015 [slurping] - Hey, Butt-Head. 14 00:00:39,015 --> 00:00:42,218 Hey, Butt-Head, check this out. [chuckles, grunts] 15 00:00:42,218 --> 00:00:44,921 [both laughing] 16 00:00:44,921 --> 00:00:46,790 That was cool, Beavis. 17 00:00:46,790 --> 00:00:48,892 Take a bow. 18 00:00:48,892 --> 00:00:50,594 Uh, what? 19 00:00:50,594 --> 00:00:52,195 I said, "Take a bow." 20 00:00:52,195 --> 00:00:53,897 Aah! 21 00:00:53,897 --> 00:00:55,932 [laughing] 22 00:00:55,932 --> 00:00:57,133 Yeah, see, that's cool, 23 00:00:57,133 --> 00:00:58,802 'cause you were like, "Take a bow," 24 00:00:58,802 --> 00:01:00,837 and then you hit me in the nads, 25 00:01:00,837 --> 00:01:03,507 and then I had to bend over like I'm bowing, yeah. 26 00:01:03,507 --> 00:01:05,809 Yeah, yeah. - That's right, Beavis. 27 00:01:05,809 --> 00:01:08,912 You figured it out. Take a bow. 28 00:01:08,912 --> 00:01:11,515 Aah! [grunts] 29 00:01:11,515 --> 00:01:12,949 Oh, yeah. Okay, yeah. 30 00:01:12,949 --> 00:01:14,684 Yeah, I get it now, yeah. 31 00:01:14,684 --> 00:01:16,820 Well, you're a good sport for playing. 32 00:01:16,820 --> 00:01:19,288 - Oh, yeah, thanks. - Take a bow. 33 00:01:19,288 --> 00:01:21,758 Aah! [groaning] 34 00:01:21,758 --> 00:01:23,893 - Take a bow. - Aah! 35 00:01:23,893 --> 00:01:26,496 - Take a bow. - Cut it out. 36 00:01:26,496 --> 00:01:27,764 Aah! - Take a bow. 37 00:01:27,764 --> 00:01:28,765 Aah! Stop! 38 00:01:28,765 --> 00:01:31,501 - Take a bow. - Aah! 39 00:01:31,501 --> 00:01:33,903 It is a mystery. [chuckles] 40 00:01:33,903 --> 00:01:36,673 Well, let's hope the doctor can figure out what happened. 41 00:01:36,673 --> 00:01:38,642 - [groaning] - You boys wait here. 42 00:01:38,642 --> 00:01:41,277 I think she likes you, Beavis. 43 00:01:41,277 --> 00:01:43,412 - Really? - Yeah. 44 00:01:43,412 --> 00:01:44,981 Take a bow. 45 00:01:44,981 --> 00:01:48,251 [grunts] - Oh, God. 46 00:01:48,251 --> 00:01:51,154 Big chug alert, folks. 47 00:01:51,154 --> 00:01:52,388 I'm about to chug 48 00:01:52,388 --> 00:01:54,457 all the Mountain Dews you see here, 49 00:01:54,457 --> 00:01:55,925 all that I can find. 50 00:01:55,925 --> 00:01:58,394 Whoa. 51 00:01:58,394 --> 00:02:01,665 Finally someone's gonna put all seven colors of Mountain Dew 52 00:02:01,665 --> 00:02:04,701 into one glass and drink it. 53 00:02:04,701 --> 00:02:07,236 I've been asking for this for years. 54 00:02:07,236 --> 00:02:11,407 Finally someone has the guts to do it, you know? 55 00:02:11,407 --> 00:02:13,276 All right? I got... 56 00:02:13,276 --> 00:02:15,912 Is he really gonna drink all of them together? 57 00:02:15,912 --> 00:02:18,748 I mean, Maui Burst, Live Wire, Spark, Code Red, 58 00:02:18,748 --> 00:02:20,283 Original, Frost Bite, Voltage, 59 00:02:20,283 --> 00:02:22,886 and Violet, which they only have in Japan? 60 00:02:22,886 --> 00:02:24,253 [chuckles] 61 00:02:24,253 --> 00:02:26,222 Mountain Dew Violet. 62 00:02:26,222 --> 00:02:28,157 Whoa! 63 00:02:28,157 --> 00:02:30,459 Last but not least, I got the Baja... 64 00:02:30,594 --> 00:02:32,829 My favorite flavor is red. 65 00:02:32,829 --> 00:02:35,198 Oh, yeah. Yeah, red kicks ass, 66 00:02:35,198 --> 00:02:40,069 you know, like red sno-cones and Slurpees and Cherry Blast. 67 00:02:40,069 --> 00:02:41,204 You know? 68 00:02:41,204 --> 00:02:42,839 I had a real cherry once, 69 00:02:42,839 --> 00:02:44,974 and they try to trick you because a cherry's red 70 00:02:44,974 --> 00:02:47,076 so you'll think it tastes like red, 71 00:02:47,076 --> 00:02:48,311 but it doesn't. 72 00:02:48,311 --> 00:02:50,714 It's horrible. [chuckles] 73 00:02:50,714 --> 00:02:52,649 Cherries suck. 74 00:02:52,649 --> 00:02:57,120 Yeah, cherries don't taste red at all. 75 00:02:57,120 --> 00:02:59,689 They taste all barf-y. 76 00:02:59,689 --> 00:03:02,158 And then someone told me it was a fruit, 77 00:03:02,158 --> 00:03:04,260 and that pissed me off even more. 78 00:03:04,260 --> 00:03:06,896 [both chuckling] 79 00:03:06,896 --> 00:03:09,633 The only cool thing George Washington ever did 80 00:03:09,633 --> 00:03:12,636 was kill a cherry tree. 81 00:03:12,636 --> 00:03:16,706 And then he lied about it. [laughing] 82 00:03:16,706 --> 00:03:19,542 [chuckles] Yeah, yeah. 83 00:03:19,643 --> 00:03:22,746 Fruit sucks. [laughs] 84 00:03:22,746 --> 00:03:24,948 It sure does. Yeah, yeah. 85 00:03:24,948 --> 00:03:26,449 The time has come... 86 00:03:26,449 --> 00:03:29,653 Where did he get that gigantic, fancy glass? 87 00:03:29,653 --> 00:03:31,354 Eh... 88 00:03:31,354 --> 00:03:34,290 I think that might be, like, a normal-sized glass, 89 00:03:34,290 --> 00:03:36,459 and he's just, like, really tiny. 90 00:03:36,459 --> 00:03:38,461 Aw. [chuckles] 91 00:03:38,461 --> 00:03:41,364 Well, that would explain his gigantic watch. 92 00:03:41,364 --> 00:03:42,666 Yes. 93 00:03:42,666 --> 00:03:46,069 At last, the moment has arrived. 94 00:03:46,069 --> 00:03:49,338 The dream has become reality. 95 00:03:49,338 --> 00:03:51,307 Okay, okay, yeah, yeah. 96 00:03:51,307 --> 00:03:52,809 Yeah, here he goes. - Ooh, yeah. 97 00:03:52,809 --> 00:03:54,543 Yeah, yeah, here we go. Yeah, yeah. 98 00:03:54,678 --> 00:03:56,780 Ooh, yes. 99 00:03:56,780 --> 00:03:58,114 - Yeah, there you go. - That's right. 100 00:03:58,114 --> 00:03:59,683 - There you go, yeah, yeah. - That's right. 101 00:03:59,683 --> 00:04:01,484 Chug! both: Chug! Chug! Chug! 102 00:04:01,484 --> 00:04:04,053 Chug! Chug! Chug! Chug! 103 00:04:04,053 --> 00:04:07,824 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 104 00:04:07,824 --> 00:04:10,593 Chug! Chug! Chug! 105 00:04:10,694 --> 00:04:11,761 - Yeah, chug. - Chug. 106 00:04:11,761 --> 00:04:13,863 - Chug that thing. - Chug. 107 00:04:13,863 --> 00:04:16,299 both: Eh... 108 00:04:16,299 --> 00:04:17,701 Oh, boy. 109 00:04:17,701 --> 00:04:19,535 Okay, yeah. 110 00:04:19,535 --> 00:04:21,237 I guess it takes a while. 111 00:04:21,237 --> 00:04:23,339 Well, you know, it is a lot of Mountain Dew. 112 00:04:23,339 --> 00:04:24,708 You know, I mean... 113 00:04:24,708 --> 00:04:26,542 Yeah... [chuckles] 114 00:04:26,542 --> 00:04:28,277 I mean, it's pretty cool. 115 00:04:28,277 --> 00:04:31,480 I just thought it would be a little faster, you know. 116 00:04:31,480 --> 00:04:33,182 Yeah. 117 00:04:33,182 --> 00:04:35,819 Well, you know, it was good for a while there, you know? 118 00:04:35,819 --> 00:04:39,856 My neck kind of hurts from headbanging. 119 00:04:39,856 --> 00:04:41,991 Eh, let's watch something else. 120 00:04:41,991 --> 00:04:43,292 Oh, wait, look! 121 00:04:43,292 --> 00:04:44,894 Wait! He's almost done, yeah, yeah! 122 00:04:44,894 --> 00:04:46,462 - Yes! - Yeah, there it is! 123 00:04:46,462 --> 00:04:48,231 Yeah, go! - A little more. There you go. 124 00:04:48,231 --> 00:04:50,299 - Ooh, yeah! - There it is. 125 00:04:50,299 --> 00:04:52,368 Ahh. 126 00:04:52,368 --> 00:04:54,170 That was amazing. 127 00:04:54,170 --> 00:04:56,139 You know, Butt-Head, you can't teach that, you know? 128 00:04:56,139 --> 00:04:59,475 That's just, like, pure, raw talent right there. 129 00:04:59,475 --> 00:05:01,010 Yeah. 130 00:05:01,010 --> 00:05:03,847 I mean, this guy should be the president or something. 131 00:05:03,847 --> 00:05:07,016 [giggles] - Uh, maybe he is. 132 00:05:07,016 --> 00:05:09,218 Yeah, I mean, how would we know? 133 00:05:09,218 --> 00:05:11,154 The only thing about this guy-- 134 00:05:11,154 --> 00:05:15,124 if he's the president, he wouldn't just drain the swamp, 135 00:05:15,124 --> 00:05:18,027 he would chug it, yeah! [both chuckle] 136 00:05:18,027 --> 00:05:21,430 The swamp kicks ass. [chuckles] 137 00:05:21,430 --> 00:05:24,267 Yeah, yeah. Yeah, the swamp! 138 00:05:24,267 --> 00:05:26,035 Yeah. 139 00:05:26,035 --> 00:05:28,271 [groaning] Oh, boy. 140 00:05:28,271 --> 00:05:30,106 [groans] - You're awake. 141 00:05:30,106 --> 00:05:32,408 Good job. - No, no. 142 00:05:32,408 --> 00:05:34,143 No, wait. 143 00:05:34,143 --> 00:05:36,345 A-aren't you gonna smack my nads? 144 00:05:36,345 --> 00:05:38,447 Not until you're better, Beavis. 145 00:05:38,447 --> 00:05:39,783 Oh, okay, cool. 146 00:05:39,783 --> 00:05:41,985 Thanks, yeah. 147 00:05:41,985 --> 00:05:44,120 Are you better? [chuckles] 148 00:05:44,120 --> 00:05:47,023 Eh, um, not yet. 149 00:05:47,023 --> 00:05:49,692 I think they're, like, giving me fluids. 150 00:05:49,793 --> 00:05:52,929 Fluids. [both laughing] 151 00:05:52,929 --> 00:05:54,463 [coughing] 152 00:05:54,463 --> 00:05:56,199 Yeah, yeah. 153 00:05:56,199 --> 00:05:58,501 Keep it down. I'm trying to sleep. 154 00:05:58,501 --> 00:06:00,870 Shut up, butt-munch. 155 00:06:00,870 --> 00:06:03,106 This guy's balls are all messed up. 156 00:06:03,106 --> 00:06:07,811 If this wasn't a hospital, I'd make you take a bow. 157 00:06:07,811 --> 00:06:11,647 Hey, Beavis, did you hear what I just said to that guy? 158 00:06:11,647 --> 00:06:13,449 [chuckles] 159 00:06:13,449 --> 00:06:14,851 Uh... 160 00:06:14,851 --> 00:06:16,719 uh, Beavis? 161 00:06:16,820 --> 00:06:18,054 Beavis! 162 00:06:18,054 --> 00:06:19,722 [dramatic musical sting] 163 00:06:19,823 --> 00:06:20,957 Whoa. 164 00:06:20,957 --> 00:06:24,227 I think I killed him. [chuckles] 165 00:06:26,062 --> 00:06:28,731 It's like, I didn't mean to hurt him. 166 00:06:28,832 --> 00:06:30,133 [chuckles] 167 00:06:30,133 --> 00:06:33,402 Feeling bad sucks. [chuckles] 168 00:06:34,603 --> 00:06:36,239 Uh... 169 00:06:36,239 --> 00:06:38,607 oh, yeah. [chuckles] 170 00:06:38,607 --> 00:06:41,444 [soft organ music] 171 00:06:41,444 --> 00:06:45,081 Uh, dear Heavenly Lord Godfather 172 00:06:45,081 --> 00:06:47,216 Jesus Christ of Almighty, 173 00:06:47,216 --> 00:06:50,753 uh, please don't let Beavis die. 174 00:06:50,854 --> 00:06:55,291 He still has, like, work to do here on Earth or something. 175 00:06:55,291 --> 00:06:58,928 [chuckles] Work sucks. 176 00:06:58,928 --> 00:07:00,496 Uh... 177 00:07:00,496 --> 00:07:03,599 please heal the pain in his broken nads. 178 00:07:03,599 --> 00:07:05,001 Cradle them gently 179 00:07:05,001 --> 00:07:07,636 in Your giant, holy hands, Lord. 180 00:07:07,636 --> 00:07:10,506 [chuckles] Uh... 181 00:07:10,506 --> 00:07:13,176 I didn't mean to put him in the hospital. 182 00:07:13,176 --> 00:07:16,779 It was just, like, cool. [chuckles] 183 00:07:16,880 --> 00:07:20,716 I mean, it was funny, right? [chuckles] 184 00:07:20,716 --> 00:07:23,119 Like, uh, take a bow. 185 00:07:23,119 --> 00:07:26,923 [laughing] That was cool. 186 00:07:26,923 --> 00:07:29,926 [laughs] You saw it, right? 187 00:07:29,926 --> 00:07:32,695 Take a bow. [laughing] 188 00:07:32,695 --> 00:07:35,698 [dramatic music] 189 00:07:35,698 --> 00:07:37,533 ♪ ♪ 190 00:07:43,172 --> 00:07:46,642 [chuckles] Into the light. 191 00:07:47,476 --> 00:07:48,912 This is gonna be cool. 192 00:07:48,912 --> 00:07:51,714 [angelic music] 193 00:07:51,714 --> 00:07:57,020 ♪ ♪ 194 00:07:57,020 --> 00:07:58,321 Aah! 195 00:07:58,321 --> 00:08:01,925 [screaming] 196 00:08:01,925 --> 00:08:02,992 Ow! 197 00:08:02,992 --> 00:08:06,195 [suspenseful music] 198 00:08:06,195 --> 00:08:13,269 ♪ ♪ 199 00:08:13,269 --> 00:08:15,771 Oh, yeah. [sighs happily] 200 00:08:15,771 --> 00:08:17,273 Ahh. 201 00:08:17,273 --> 00:08:20,076 Ahh. Ahh. 202 00:08:20,076 --> 00:08:23,479 You can really feel the testicular inflammation. 203 00:08:23,479 --> 00:08:25,114 Sometimes your fingers 204 00:08:25,114 --> 00:08:28,717 are the most sensitive medical instrument in your toolbox. 205 00:08:28,717 --> 00:08:30,486 Leslie, would you care to squeeze? 206 00:08:30,486 --> 00:08:32,788 Thank you, Doctor. 207 00:08:32,788 --> 00:08:33,756 Hmm. 208 00:08:33,756 --> 00:08:35,691 Please, everyone take a turn 209 00:08:35,691 --> 00:08:38,127 and feel these swollen testicles. 210 00:08:38,127 --> 00:08:40,396 This is important training. 211 00:08:40,396 --> 00:08:42,798 Ahh. Ahh. 212 00:08:42,798 --> 00:08:45,434 * We could burn like evergreen ♪ 213 00:08:45,434 --> 00:08:47,603 ♪ We could fire up every tree ♪ 214 00:08:47,603 --> 00:08:51,040 Uh, is this, like, choir music? 215 00:08:51,040 --> 00:08:52,775 [chuckles] 216 00:08:52,775 --> 00:08:55,544 Yeah. Yeah, it probably sucks, but, um... 217 00:08:55,544 --> 00:08:57,480 it's called "Burning Fire," 218 00:08:57,480 --> 00:08:59,748 so, like, you know, maybe give it a chance, you know, 219 00:08:59,748 --> 00:09:02,085 you know, 'cause fire, yeah. [chuckles] 220 00:09:02,085 --> 00:09:03,987 I mean, you know, maybe they'll burn this guy 221 00:09:03,987 --> 00:09:05,754 with a beard or something- I don't know, you know. 222 00:09:05,754 --> 00:09:09,592 I sure hope so. [chuckles] 223 00:09:09,592 --> 00:09:11,995 He's like, "Oh, you've got COVID." 224 00:09:11,995 --> 00:09:14,697 Yeah, yeah, let's go celebrate. 225 00:09:16,099 --> 00:09:17,833 I can't figure out if this is, like, 226 00:09:17,833 --> 00:09:20,103 like, some kind of truck commercial 227 00:09:20,103 --> 00:09:22,138 or, like, insurance 228 00:09:22,138 --> 00:09:25,474 or, like, some prescription drugs or something, you know? 229 00:09:25,474 --> 00:09:27,043 Like... [chuckles] 230 00:09:27,043 --> 00:09:28,411 Yeah. 231 00:09:28,411 --> 00:09:30,913 I think it's, like, for boner pills. 232 00:09:31,014 --> 00:09:32,415 [both chuckle] 233 00:09:32,415 --> 00:09:35,118 Side effects may include a burning fire! 234 00:09:35,118 --> 00:09:36,519 Yeah. 235 00:09:36,519 --> 00:09:39,088 Camino is not suitable for anybody. 236 00:09:39,088 --> 00:09:41,390 [chuckles] 237 00:09:41,390 --> 00:09:43,459 Do not take Camino if, uh... 238 00:09:43,459 --> 00:09:45,928 Well, just don't take it. 239 00:09:46,029 --> 00:09:48,264 It sucks. 240 00:09:48,264 --> 00:09:51,600 See, now, I think that's supposed to be Camino 241 00:09:51,600 --> 00:09:54,737 when he's old and he's shaved off his beard. 242 00:09:54,737 --> 00:09:56,272 No, it's not, Beavis. 243 00:09:56,272 --> 00:09:59,142 That's his dad, and the other chick is his mom. 244 00:09:59,142 --> 00:10:02,178 [chuckles] They're ashamed of their son. 245 00:10:02,178 --> 00:10:05,114 [both laughing] 246 00:10:05,114 --> 00:10:07,383 It's like, yeah, he's out there in a field 247 00:10:07,383 --> 00:10:09,085 singing a song that sucks. 248 00:10:09,085 --> 00:10:10,619 We need to stop him now. 249 00:10:10,619 --> 00:10:14,057 [both chuckling] 250 00:10:14,057 --> 00:10:16,925 We did our best, honey, and he's still singing. 251 00:10:17,060 --> 00:10:18,861 Why don't you quit crying, then, 252 00:10:18,861 --> 00:10:21,897 and go out there and do something about it? 253 00:10:21,897 --> 00:10:23,366 Yeah. 254 00:10:23,366 --> 00:10:26,569 Grandma, get me my lighter and a can of gas. 255 00:10:26,569 --> 00:10:29,838 I'll show him a burning fire. 256 00:10:29,838 --> 00:10:32,075 Yeah, give Camino something to cry about. 257 00:10:35,711 --> 00:10:37,446 Uh, Butt-Head, um... 258 00:10:37,446 --> 00:10:39,215 I was wondering, like, um... 259 00:10:39,215 --> 00:10:42,551 you think it would be cool to do it with an octopus? 260 00:10:42,551 --> 00:10:44,787 Uh, no. 261 00:10:44,787 --> 00:10:46,489 Yeah, yeah, me neither. Yeah. 262 00:10:46,489 --> 00:10:48,591 Yeah, I don't know why I said that. 263 00:10:48,591 --> 00:10:50,093 That was weird. 264 00:10:50,093 --> 00:10:52,195 Uh, Beavis... 265 00:10:52,195 --> 00:10:54,697 I'd probably laugh about it eventually, 266 00:10:54,697 --> 00:10:56,599 but it would've sucked if I killed you 267 00:10:56,599 --> 00:10:58,101 by hitting your nuts. 268 00:10:58,101 --> 00:11:00,736 Oh, really? Yeah, yeah, thanks, Butt-Head. 269 00:11:00,736 --> 00:11:03,739 [soft music] 270 00:11:03,739 --> 00:11:10,946 ♪ ♪ 271 00:11:18,554 --> 00:11:21,457 It was a great success, Lord. 272 00:11:21,457 --> 00:11:23,259 Without our intervention, 273 00:11:23,259 --> 00:11:26,895 the boy would have died from massive testicle damage, 274 00:11:26,895 --> 00:11:29,632 and his friend probably would've died from grief 275 00:11:29,632 --> 00:11:31,534 shortly thereafter. 276 00:11:31,534 --> 00:11:34,803 Well done, Michael. Take a bow. 277 00:11:34,803 --> 00:11:36,805 Thank you. Ugh! 278 00:11:36,805 --> 00:11:39,108 [laughs] Loser. 279 00:11:39,108 --> 00:11:40,476 [laughs] 280 00:11:40,476 --> 00:11:44,647 [rock music] 281 00:11:46,315 --> 00:11:49,252 [rock music] 282 00:11:49,252 --> 00:11:51,987 ♪ ♪ 283 00:12:10,306 --> 00:12:11,674 Chirp. 284 00:12:11,724 --> 00:12:16,274 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.