Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,400
SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN
SEBAGAI HIBURAN SEMATA
2
00:00:20,280 --> 00:00:24,320
Jika kita bisa mengulang waktu
dan mengubah satu hal di antara kita,
3
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
apa yang mau kamu ubah?
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,480
Jangan!
5
00:01:15,640 --> 00:01:16,480
Hei!
6
00:01:31,640 --> 00:01:34,000
AWALNYA... CINTA
7
00:01:34,080 --> 00:01:35,320
Ada pepatah,
8
00:01:35,400 --> 00:01:38,320
jodoh akan datang jika sudah saatnya.
9
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
Tapi kita tidak tahu kapan saatnya tiba.
10
00:01:42,480 --> 00:01:45,120
Yang pasti, kita tidak pernah akan tahu
11
00:01:45,640 --> 00:01:47,840
apakah seseorang adalah jodoh kita.
12
00:01:47,920 --> 00:01:50,080
APAKAH SESEORANG ADALAH JODOH KITA
13
00:01:52,480 --> 00:01:54,080
{\an8}Maaf. Permisi.
14
00:01:54,160 --> 00:01:58,520
{\an8}TAHUN 2015
15
00:02:58,040 --> 00:03:00,440
- Khim!
- Hei. Lita!
16
00:03:02,080 --> 00:03:03,440
Khim, di atas saja.
17
00:03:03,520 --> 00:03:05,440
Aku... Aku ke sana.
18
00:03:06,360 --> 00:03:08,360
Maaf. Permisi.
19
00:03:10,200 --> 00:03:11,440
Maaf.
20
00:03:13,680 --> 00:03:15,040
Maaf.
21
00:03:15,120 --> 00:03:16,280
Khim!
22
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
Aku kangen sekali!
23
00:03:31,720 --> 00:03:33,880
Bagaimana kabarmu?
24
00:03:33,960 --> 00:03:36,440
Maaf, rupanya penerbanganku tadi tertunda.
25
00:03:36,520 --> 00:03:38,040
Tak apa. Lihat aku.
26
00:03:39,880 --> 00:03:41,640
Sudah seperti orang London?
27
00:03:41,720 --> 00:03:42,960
Ya.
28
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Nikmatilah hidup barumu.
29
00:03:55,400 --> 00:03:58,440
Peta dan kuncinya. Ini.
30
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
Kamu akan segera tahu
betapa membosankan hidup Lita.
31
00:04:04,240 --> 00:04:05,080
Lita.
32
00:04:05,920 --> 00:04:07,360
Jangan sampai ketahuan.
33
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
Baiklah. Aku berjanji.
34
00:04:10,240 --> 00:04:13,960
Tak akan ada yang bertanya-tanya
ke mana hilangnya Nona Saikhim.
35
00:04:20,120 --> 00:04:20,960
Tunggu.
36
00:04:21,880 --> 00:04:22,720
Senyum.
37
00:04:26,360 --> 00:04:27,200
Satu. Dua. Tiga.
38
00:04:31,600 --> 00:04:32,880
Nikmati hidup barumu.
39
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
Kamu juga, Lita.
40
00:04:35,360 --> 00:04:37,160
Pertukaran hidup ini
41
00:04:38,480 --> 00:04:41,200
bisa memperbaiki kehidupan kita berdua.
42
00:04:41,280 --> 00:04:42,200
Tentu saja,
43
00:04:42,280 --> 00:04:45,160
karena aku akan menjalani sepuluh hari ini
44
00:04:45,240 --> 00:04:47,120
sepenuhnya sebagai orang baru!
45
00:05:02,120 --> 00:05:03,080
Gla.
46
00:05:21,800 --> 00:05:22,760
Mau makan apa?
47
00:05:26,680 --> 00:05:28,880
Entahlah. Kita lihat ada apa saja.
48
00:05:30,880 --> 00:05:32,720
Kenapa kamu pergi lama sekali?
49
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
Banyak penerbangan.
50
00:05:35,880 --> 00:05:37,240
Jangan nakal, ya.
51
00:05:37,320 --> 00:05:38,920
Kutitipkan anak kita.
52
00:05:39,560 --> 00:05:42,720
Anak saja pedulimu.
Tidak takut aku selingkuh?
53
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Coba saja kalau berani.
54
00:05:46,920 --> 00:05:49,480
Kamu pergi lama. Siapa yang jadi gulingku?
55
00:05:50,000 --> 00:05:52,440
Jangan sampai tertinggal. Nanti bingung.
56
00:05:59,760 --> 00:06:00,600
Baik.
57
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
Aku tidak akan nakal.
58
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
Jika kamu pulang, kubalas kamu, ya.
59
00:06:06,320 --> 00:06:07,200
Setuju.
60
00:06:22,280 --> 00:06:25,000
Halo. Selamat datang, Sayang. Apa kabar?
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
- Aku sudah kangen.
- Lelah? Ayo.
62
00:06:28,040 --> 00:06:28,880
Lelah sekali.
63
00:06:31,440 --> 00:06:36,040
Noey, apa ini bisa mengurangi lelahmu?
64
00:06:37,760 --> 00:06:39,080
Punyaku?
65
00:06:39,600 --> 00:06:42,880
Akan kumodifikasi dulu,
66
00:06:42,960 --> 00:06:46,320
setelah itu mobil ini milikmu.
67
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
Astaga. Terima kasih banyak.
68
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
- Ayo. Masuklah.
- Baik.
69
00:06:55,000 --> 00:06:57,920
Sepuluh hari ini,
kamu akan hidup seutuhnya.
70
00:06:58,000 --> 00:06:59,960
Pertama, jangan jaim.
71
00:08:10,320 --> 00:08:12,720
Apa? Lita punya kucing?
72
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
Bombay, Ayah pulang.
73
00:08:16,160 --> 00:08:17,360
Bombay, Sayang?
74
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
Bombay?
75
00:08:23,280 --> 00:08:24,760
Meong?
76
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
Bombay, kemarilah.
77
00:08:38,160 --> 00:08:40,960
Ponsel ini adalah kejutan untukmu.
78
00:08:41,040 --> 00:08:45,840
Aku mendaftarkanmu ke aplikasi kencan
dan memilihkanmu lima pria terdekat.
79
00:08:47,480 --> 00:08:48,960
SELAMAT DATANG
80
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
Ih.
81
00:08:50,320 --> 00:08:51,560
Jangan berkata, "Ih."
82
00:08:51,640 --> 00:08:54,360
Pilihanku bukan yang mesum
maupun menakutkan.
83
00:08:54,440 --> 00:08:57,880
Jangan sok polos.
Temui pria-pria pilihanku.
84
00:08:57,960 --> 00:09:01,120
Jika ingin hidup seutuhnya,
kamu harus punya kekasih.
85
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
Aku sudah memilihkan. Sisanya tugasmu.
86
00:09:04,880 --> 00:09:07,520
Hidup akan hambar jika kita terlalu naif.
87
00:09:07,600 --> 00:09:11,120
Carilah kekasih agar hidupmu lebih seru.
88
00:09:15,440 --> 00:09:17,160
SELAMAT DATANG
89
00:09:27,960 --> 00:09:30,240
SELAMAT DATANG
90
00:09:31,560 --> 00:09:32,400
GAOGLA
91
00:09:32,480 --> 00:09:34,000
GAOGLA SUKA GAYA HIDUP SEDERHANA
92
00:09:35,160 --> 00:09:38,080
Entah kenapa denganku.
Aku terus merindukanmu.
93
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
Aku di dekatmu, tapi hatiku lebih dekat.
94
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
Jika kamu kesepian, ayo mengobrol.
95
00:09:43,800 --> 00:09:44,640
Ih.
96
00:09:47,360 --> 00:09:48,440
Apa-apaan kamu?
97
00:09:49,920 --> 00:09:51,240
Khim sayang.
98
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
Jangan menatapku begitu. Aku jadi malu.
99
00:09:55,240 --> 00:09:56,960
Asyik, ya? Anakku hilang.
100
00:09:58,520 --> 00:09:59,640
Berhenti menggombal.
101
00:09:59,720 --> 00:10:01,440
- Cari kucingku dulu.
- Hei!
102
00:10:01,960 --> 00:10:02,800
Hei.
103
00:10:06,280 --> 00:10:07,880
Kamu terluka, Khim?
104
00:10:07,960 --> 00:10:08,800
Hei.
105
00:10:10,120 --> 00:10:12,480
Memancing wanita dengan fotoku lagi?
106
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Salah sendiri kamu tampan.
107
00:10:14,640 --> 00:10:15,920
Banyak yang melihat.
108
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
Lihat pesan yang kuterima.
109
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
Kamu pakai aku untuk meniduri wanita?
110
00:10:21,360 --> 00:10:23,600
Jika kamu menculik bocah,
aku yang dipenjara?
111
00:10:23,680 --> 00:10:27,880
Astaga. Hanya saling menggombal.
Tanpa seks. Jangan mencela Khim.
112
00:10:27,960 --> 00:10:31,000
Masa bodoh. Ini aplikasi kencan, 'kan?
113
00:10:31,960 --> 00:10:34,280
Lihat. Perhatikan mereka.
114
00:10:35,400 --> 00:10:37,360
Khim bukan wanita seperti itu.
115
00:10:37,440 --> 00:10:41,080
Ayolah. Kembalikan ponselku.
Aku ingin mengobrol dengannya.
116
00:10:41,160 --> 00:10:45,000
Mencari jodoh dari aplikasi,
mana bisa kamu dapat cinta sejati?
117
00:10:45,920 --> 00:10:49,440
Kamu tidak bisa mengharapkan
ketulusan dari pencari seks.
118
00:10:49,520 --> 00:10:52,640
Mereka cuma mau ranjang.
Berhenti berkhayal, Khem.
119
00:10:52,720 --> 00:10:57,160
Jika tidak tahu bedanya seks dengan cinta,
kamu tidak akan menemukan jodoh.
120
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
Separah itu?
121
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
Tentu saja.
122
00:11:02,120 --> 00:11:04,400
Hei. Meong. Kemarilah, Bombay.
123
00:11:07,480 --> 00:11:08,400
Ayolah, Gla.
124
00:11:09,040 --> 00:11:11,440
Jika melihat wajah asliku, wanita kabur.
125
00:11:11,520 --> 00:11:13,880
Aku tidak setampan kamu.
126
00:11:13,960 --> 00:11:16,440
Carilah yang mencintaimu apa adanya.
127
00:11:17,200 --> 00:11:21,200
Jika ingin bertemu cinta sejati,
jangan pakai aplikasi tipuan ini.
128
00:11:21,720 --> 00:11:24,400
Cari wanita yang mau bekerja
seperti pacarku.
129
00:11:25,000 --> 00:11:26,160
Selalu.
130
00:11:26,240 --> 00:11:27,760
Kamu selalu memujinya.
131
00:11:27,840 --> 00:11:30,720
Ponselku... Kamu menghindar terus.
132
00:11:30,800 --> 00:11:31,960
Sudahlah, Khem.
133
00:11:32,040 --> 00:11:35,840
Giatlah mencari agar mendapat
wanita tulus seperti Yamsom.
134
00:11:40,240 --> 00:11:42,000
Astaga, Gla!
135
00:11:42,080 --> 00:11:42,960
Apa? Hei.
136
00:11:43,040 --> 00:11:45,760
Astaga. Bagaimana aku mengobrol dengannya?
137
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
TALAT PHLU
138
00:11:59,040 --> 00:12:00,000
{\an8}PENYEBERANGAN KERETA
139
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
Mi pangsit.
140
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
Ada mi pangsit!
141
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
- Ayo.
- Ayo, Teman-teman.
142
00:12:25,800 --> 00:12:27,240
Mi pangsit.
143
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
- Pakai sayur?
- Ya.
144
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
- Tidak.
- Baik.
145
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
- Seperti biasa.
- Hai.
146
00:12:34,880 --> 00:12:35,840
Baik.
147
00:12:35,920 --> 00:12:37,640
- Apa ini?
- Mi pangsit.
148
00:12:37,720 --> 00:12:40,400
- Saya juga mau, Pak.
- Baik.
149
00:12:49,080 --> 00:12:50,640
Mau tambah?
150
00:12:50,720 --> 00:12:52,320
- Mau!
- Mau juga.
151
00:12:52,840 --> 00:12:53,720
Semuanya mau.
152
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
Pak, tambah lima lagi, ya.
153
00:12:56,320 --> 00:12:58,440
- Baik. Sebentar.
- Ya, Pak.
154
00:12:58,520 --> 00:13:01,560
Siapa tadi yang mau menampilkan sesuatu?
155
00:13:02,080 --> 00:13:03,240
- Kami.
- Kami.
156
00:13:03,760 --> 00:13:04,640
Ya? Tunjukkan.
157
00:13:06,840 --> 00:13:08,480
Satu. Dua. Tiga.
158
00:13:08,560 --> 00:13:10,040
Oppa Gangnam Style
159
00:13:12,320 --> 00:13:13,640
Nona seksi
160
00:13:15,720 --> 00:13:17,040
Oppa Gangnam Style
161
00:13:20,360 --> 00:13:21,680
Nona seksi
162
00:13:27,960 --> 00:13:30,640
Hei, keretanya sudah datang. Ayo.
163
00:13:33,360 --> 00:13:34,960
Hei. Kalian mau ke mana?
164
00:13:35,040 --> 00:13:37,000
- Pulang.
- Mau pulang.
165
00:13:37,080 --> 00:13:39,320
Astaga. Mi kalian belum habis.
166
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
Kembalilah.
167
00:13:41,880 --> 00:13:43,960
Mereka kemari demi kereta gratis.
168
00:13:44,040 --> 00:13:46,760
Mereka akan bergegas naik
begitu kereta datang.
169
00:13:47,280 --> 00:13:48,120
Begitu, ya?
170
00:13:50,840 --> 00:13:53,040
- Tolong bungkus, saya bayar.
- Baik.
171
00:13:57,520 --> 00:13:58,760
Sudah siap?
172
00:13:59,920 --> 00:14:01,000
Tunggu.
173
00:14:01,800 --> 00:14:02,760
- Apa?
- Bawalah.
174
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
Terima kasih.
175
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
- Naik.
- Terima kasih.
176
00:14:04,880 --> 00:14:06,000
- Baik.
- Naiklah.
177
00:14:10,360 --> 00:14:12,000
- Dah.
- Dah.
178
00:14:47,240 --> 00:14:48,080
Cabe-cabean.
179
00:15:05,720 --> 00:15:06,960
SELAMAT DATANG
180
00:15:23,880 --> 00:15:24,960
Enam belas baht.
181
00:15:49,120 --> 00:15:49,960
Maaf.
182
00:15:50,520 --> 00:15:52,480
- Tidak jadi.
- Tak apa.
183
00:16:00,960 --> 00:16:04,640
Enam belas baht saja tidak punya?
Apa dia mau memoroti Khem?
184
00:16:39,360 --> 00:16:40,280
Hei, awas!
185
00:16:54,480 --> 00:16:57,720
Hati-hati. Pemotor sering lewat trotoar.
186
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Terima kasih.
187
00:17:29,280 --> 00:17:32,560
- Mau canainya satu, Kak.
- Baik. Ini dia.
188
00:17:32,640 --> 00:17:33,480
Terima kasih.
189
00:17:37,240 --> 00:17:38,560
- Hei, May.
- Ya?
190
00:17:39,240 --> 00:17:40,520
- Biasa.
- Baik.
191
00:17:41,280 --> 00:17:42,640
Kamu baik sekali.
192
00:17:44,680 --> 00:17:45,760
Boleh minta satu?
193
00:17:46,280 --> 00:17:48,480
- Tentu. Silakan.
- Terima kasih.
194
00:17:51,320 --> 00:17:52,800
Canainya, silakan.
195
00:18:04,520 --> 00:18:05,680
Mau roti canai?
196
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
Canai Peduli.
197
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Ini gratis.
198
00:18:14,160 --> 00:18:15,000
Apa?
199
00:18:16,360 --> 00:18:17,320
Ambillah.
200
00:18:17,400 --> 00:18:19,560
Ambil dua. Itu akan mengenyangkan.
201
00:18:20,520 --> 00:18:23,840
Ada yang membayarnya
agar ini gratis untuk siapa pun.
202
00:18:23,920 --> 00:18:24,760
Itu orangnya.
203
00:18:26,400 --> 00:18:27,880
Dia dulu hidup susah.
204
00:18:28,480 --> 00:18:30,840
Dia tahu rasanya tidak punya makanan.
205
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
Jika sudah berkecukupan,
kita harus peduli orang lain.
206
00:18:59,040 --> 00:19:02,960
Yang ini baru datang.
Kliennya meminta modifikasi total.
207
00:19:03,040 --> 00:19:06,600
Dia bilang ini kado pernikahan
untuk pacarnya.
208
00:19:07,160 --> 00:19:09,240
- Enak jadi orang kaya.
- Hei, Khem.
209
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
- Apa?
- Apa dia kelupaan?
210
00:19:12,360 --> 00:19:14,080
Ini koper pacarnya.
211
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
Biar kutelepon.
212
00:19:15,240 --> 00:19:16,080
Tunggu.
213
00:19:17,080 --> 00:19:18,320
Seperti koper Yamsom.
214
00:19:18,400 --> 00:19:19,240
Apa?
215
00:19:19,880 --> 00:19:21,280
Aku melihatnya tadi pagi.
216
00:19:24,640 --> 00:19:25,720
{\an8}NONA KANHA TAWIPAK
217
00:19:25,800 --> 00:19:27,160
Hei, benar miliknya.
218
00:19:27,240 --> 00:19:28,160
Gila.
219
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
Tidak mungkin ini kopernya.
220
00:19:30,960 --> 00:19:32,880
Kamu bilang dia tadi berangkat.
221
00:19:32,960 --> 00:19:35,640
Ya. Ini seharusnya di pesawat, 'kan?
222
00:19:35,720 --> 00:19:39,680
Tunggu sampai mendarat,
lalu telepon dia, barangkali ini tertukar.
223
00:20:06,040 --> 00:20:08,320
Sebagai pebisnis sukses,
224
00:20:08,920 --> 00:20:11,520
apa Pak Songseen punya pesan
untuk kaum muda?
225
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
Menurut saya,
tidak ada jalan pintas untuk sukses.
226
00:20:15,040 --> 00:20:17,440
Jika punya cita-cita, bekerjakeraslah.
227
00:20:17,520 --> 00:20:22,800
Pak Songseen, Anda bekerja sangat keras.
Bagaimana waktu untuk keluarga Anda?
228
00:20:22,880 --> 00:20:24,320
Putri saya anak tunggal.
229
00:20:25,440 --> 00:20:26,800
Segalanya untuknya.
230
00:20:26,880 --> 00:20:29,440
Saya dengar Saikhim putri yang baik.
231
00:20:29,520 --> 00:20:31,760
Dia juga punya banyak bakat, benar?
232
00:20:32,360 --> 00:20:33,200
Benar.
233
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
Apa pun yang saya minta,
234
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
dia tidak pernah mengecewakan saya.
235
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
AYAH
236
00:20:56,120 --> 00:20:56,960
Ayah.
237
00:21:23,960 --> 00:21:24,800
Hai, Ayah.
238
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
- Sedang apa?
- Aku...
239
00:21:27,320 --> 00:21:29,120
Aku baru saja pulang.
240
00:21:29,200 --> 00:21:31,360
Kamu yakin tak apa sendirian?
241
00:21:36,200 --> 00:21:37,640
Tentu saja.
242
00:21:37,720 --> 00:21:39,360
Jangan cemaskan aku, Ayah.
243
00:21:39,440 --> 00:21:40,720
Aku bisa sendiri.
244
00:21:40,800 --> 00:21:43,880
Jika takut, bilang saja.
Akan Ayah carikan teman.
245
00:21:45,240 --> 00:21:47,680
Aku... Aku sudah dewasa, Ayah.
246
00:21:47,760 --> 00:21:49,440
Tentu aku bisa jaga diri.
247
00:21:49,520 --> 00:21:52,160
Jangan buat Bibi Oon merasa tak enak
karena pulang tanpaku.
248
00:21:54,160 --> 00:21:56,200
Bibi jarang cuti lama.
249
00:21:56,280 --> 00:22:00,080
Kamu peduli orang lain.
Kamu memang sudah dewasa.
250
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Apa?
251
00:22:03,560 --> 00:22:04,400
Apa katamu?
252
00:22:06,960 --> 00:22:10,040
Ayah memujiku. Tentu saja aku malu.
253
00:22:11,000 --> 00:22:12,800
Kita jumpa sepuluh hari lagi.
254
00:22:17,000 --> 00:22:19,320
Gla, sudah lihat ini?
255
00:22:19,400 --> 00:22:20,440
Sudah mendarat?
256
00:22:20,520 --> 00:22:22,840
Dia tidak menjawabku.
Pasti sedang ke hotel.
257
00:22:22,920 --> 00:22:25,280
Apa? Bukan. Lihat baik-baik.
258
00:22:25,360 --> 00:22:26,600
Lihat apa?
259
00:22:26,680 --> 00:22:27,600
Astaga, Gla.
260
00:22:27,680 --> 00:22:30,200
Pacarmu tidak pergi sendiri. Lihat.
261
00:22:30,280 --> 00:22:32,240
Lihat siapa itu? Di kacamatanya.
262
00:22:34,560 --> 00:22:36,680
- Siapa itu?
- Astaga.
263
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
Dia orang kaya pemilik mobil ini.
264
00:22:39,640 --> 00:22:42,200
Aku yakin pacarmu tidak pergi ke mana pun.
265
00:22:42,280 --> 00:22:43,720
Karena itu, kopernya ditinggal.
266
00:22:44,360 --> 00:22:46,360
Dia kabur dengan pria lain.
267
00:22:46,440 --> 00:22:47,800
Dia selingkuh!
268
00:22:52,240 --> 00:22:54,400
Kamu tidak percaya? Ayo ke rumahnya.
269
00:22:55,160 --> 00:22:56,560
Mereka mungkin di sana.
270
00:23:03,400 --> 00:23:04,440
Tiga puluh baht.
271
00:23:04,960 --> 00:23:07,040
Akankah aku bertahan sepuluh hari?
272
00:23:19,400 --> 00:23:20,560
Hei.
273
00:23:21,640 --> 00:23:23,000
Kenapa kamu di sini?
274
00:23:23,080 --> 00:23:25,320
Ini rumah pacarku. Kamu siapa?
275
00:23:27,440 --> 00:23:28,640
Pacar?
276
00:23:29,480 --> 00:23:31,320
Kamu pacar temanku?
277
00:23:31,920 --> 00:23:34,280
Teman? Jadi, kamu kenal Yamsom?
278
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
Aku tidak kenal Yamsom,
279
00:23:36,400 --> 00:23:37,880
tapi aku kenal temanku.
280
00:23:37,960 --> 00:23:39,000
Lita.
281
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
- Siapa dia?
- Empunya rumah.
282
00:23:45,680 --> 00:23:47,120
Kenapa fotonya di sini?
283
00:23:47,200 --> 00:23:48,920
Karena ini rumahnya.
284
00:23:50,640 --> 00:23:51,480
Yam?
285
00:23:52,000 --> 00:23:53,560
- Yam, kamu di sini?
- Hei...
286
00:23:59,400 --> 00:24:00,440
Yam?
287
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
Bagaimana kamu bisa kemari?
288
00:24:13,560 --> 00:24:15,360
Menguntitku lewat aplikasi?
289
00:24:16,160 --> 00:24:18,560
Aku yang seharusnya bertanya,
kamu apakan pacarku?
290
00:24:19,240 --> 00:24:22,280
Apa kamu menguntitku
dengan berteman dengan pacarku?
291
00:24:23,520 --> 00:24:24,360
Tidak.
292
00:24:25,000 --> 00:24:28,040
Aku bahkan tidak tahu
kamu dan Lita saling kenal.
293
00:24:29,840 --> 00:24:30,800
Ini milik siapa?
294
00:24:32,280 --> 00:24:33,400
- Hei.
- Milikku!
295
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
Jangan ganggu aku.
296
00:24:34,680 --> 00:24:37,520
Kamu yang penyusup,
sekarang malah menyerangku?
297
00:24:37,600 --> 00:24:40,160
Aku bukan penyusup. Ini rumah temanku!
298
00:24:42,120 --> 00:24:44,360
Teman pacarku cabe-cabean?
299
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
Cabe apa?
300
00:24:49,080 --> 00:24:50,400
- Hei.
- Hei!
301
00:24:51,160 --> 00:24:52,720
- Mau apa kamu?
- Apa?
302
00:24:54,280 --> 00:24:55,120
Lihat ini.
303
00:24:57,000 --> 00:24:58,960
Kenapa barang Yamsom ada di sini?
304
00:25:00,560 --> 00:25:03,440
Jika ini bukan rumahku,
kenapa ada foto pacarku?
305
00:25:03,520 --> 00:25:04,880
Kenapa fotoku di sini?
306
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
Aku yang bayar rumah ini.
307
00:25:12,800 --> 00:25:15,520
Tapi aku tidak kenal wanita di foto ini.
308
00:25:19,720 --> 00:25:21,000
Ini bukan rumah Lita?
309
00:25:21,080 --> 00:25:23,120
Entahlah. Aku tidak tahu.
310
00:25:23,200 --> 00:25:24,720
Aku hanya ingin bertemu pacarku.
311
00:25:25,760 --> 00:25:26,800
Apa dia menipuku?
312
00:25:26,880 --> 00:25:28,120
Masa bodoh!
313
00:25:28,200 --> 00:25:30,760
Tinggalkan rumah calon istriku sekarang.
314
00:25:30,840 --> 00:25:34,080
Kurasa kamu mengikutiku dengan niat buruk.
315
00:25:35,360 --> 00:25:36,720
Keluar.
316
00:25:39,120 --> 00:25:40,480
Bawa semua barangmu.
317
00:25:41,400 --> 00:25:43,280
Tinggalkan kuncinya. Jangan kembali.
318
00:25:53,720 --> 00:25:55,240
Pulanglah ke orang tuamu.
319
00:25:59,840 --> 00:26:00,680
Maaf.
320
00:26:00,760 --> 00:26:02,800
Nomor ini tidak dapat dihubungi.
321
00:26:18,960 --> 00:26:19,800
AYAH
322
00:26:19,880 --> 00:26:21,160
SELULER
323
00:26:29,760 --> 00:26:31,120
Baru sehari.
324
00:26:32,040 --> 00:26:33,680
Kenapa aku begitu lemah?
325
00:26:44,280 --> 00:26:45,200
Aku harus bertahan.
326
00:26:47,920 --> 00:26:49,040
Sudah sampai, Non.
327
00:26:49,120 --> 00:26:50,280
Terima kasih.
328
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
PEGADAIAN
329
00:27:07,280 --> 00:27:08,520
Dia pasti butuh uang.
330
00:27:09,120 --> 00:27:10,960
Dia masih mencoba menipu orang.
331
00:27:13,480 --> 00:27:14,560
Maaf.
332
00:27:14,640 --> 00:27:17,680
Nomor ini tidak dapat dihubungi.
333
00:27:19,080 --> 00:27:20,880
Dia masih tidak menjawab?
334
00:27:23,920 --> 00:27:25,520
Astaga.
335
00:27:26,320 --> 00:27:27,200
Maaf.
336
00:27:27,280 --> 00:27:30,440
Nomor ini tidak dapat dihubungi.
337
00:27:30,520 --> 00:27:33,200
London!
338
00:27:38,200 --> 00:27:39,320
Tuan Putri.
339
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
Ruangan apa ini?
340
00:27:44,400 --> 00:27:46,160
Sauna pribadi?
341
00:27:46,240 --> 00:27:47,360
Maaf.
342
00:27:47,440 --> 00:27:50,520
Nomor ini tidak dapat dihubungi.
343
00:27:51,920 --> 00:27:53,280
Sulit dipercaya.
344
00:27:55,040 --> 00:27:58,040
Hanya sepuluh hari. Sepadan sekali!
345
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Siapa itu?
346
00:28:34,920 --> 00:28:36,040
Halo.
347
00:28:36,920 --> 00:28:38,840
Khim? Ini aku, Tan.
348
00:28:39,960 --> 00:28:40,800
Tan siapa?
349
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
Khim tidak pernah membahasnya.
350
00:28:48,640 --> 00:28:50,480
SAIKHIM
351
00:28:51,640 --> 00:28:52,840
Halo, Saikhim.
352
00:28:53,360 --> 00:28:57,360
Kamu menelepon tepat waktu.
Aku tidak tahu siapa yang menekan belmu.
353
00:28:57,440 --> 00:28:59,640
Lita, jelaskan kepadaku.
354
00:29:00,160 --> 00:29:02,560
Kamu taruh aku di rumah siapa?
355
00:29:02,640 --> 00:29:03,760
Khim?
356
00:29:03,840 --> 00:29:05,000
Bisa dengar aku?
357
00:29:05,080 --> 00:29:08,040
Ada pria datang dan mengaku itu rumahnya.
358
00:29:08,120 --> 00:29:10,720
Lita, aku diusir, kamu tahu?
359
00:29:10,800 --> 00:29:13,680
Katakan yang sebenarnya sekarang.
360
00:29:14,640 --> 00:29:15,480
Begini...
361
00:29:16,800 --> 00:29:18,280
Aku menyewa rumah itu.
362
00:29:18,360 --> 00:29:19,200
Apa?
363
00:29:20,000 --> 00:29:24,520
Astaga, Lita.
Kita sepakat bertukar rumah, 'kan?
364
00:29:26,200 --> 00:29:27,120
Khim?
365
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
Boleh aku masuk?
366
00:29:28,560 --> 00:29:29,520
Halo?
367
00:29:31,280 --> 00:29:32,640
Khim?
368
00:29:33,760 --> 00:29:35,240
- Lita?
- Sial.
369
00:29:36,160 --> 00:29:37,400
Kamu tahu sendiri.
370
00:29:37,480 --> 00:29:40,960
Gadis kaya sepertimu
tidak bisa tinggal di rumah kecilku.
371
00:29:41,040 --> 00:29:44,200
Rumah itu sudah kusewa,
jadi, tinggallah di sana.
372
00:29:45,640 --> 00:29:46,480
Khim?
373
00:29:47,080 --> 00:29:48,160
Kamu sendirian?
374
00:29:48,240 --> 00:29:49,160
Astaga.
375
00:29:49,240 --> 00:29:50,440
Suara siapa itu?
376
00:29:50,960 --> 00:29:55,280
Aku tadi bertanya itu, 'kan?
Siapa Tantai atau siapalah itu?
377
00:29:55,360 --> 00:29:57,520
Siapa dia? Dia ingin menemuimu.
378
00:29:58,120 --> 00:29:58,960
Lita.
379
00:29:59,640 --> 00:30:03,040
Jangan keluar.
Jangan sampai dia tahu kamu di sana.
380
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
Baik. Akan kusuruh dia pergi.
381
00:30:12,960 --> 00:30:17,520
Nona Saikhim tidak ada, Pak.
Nona belum pulang sekolah.
382
00:30:17,600 --> 00:30:19,280
Dengan siapa aku bicara?
383
00:30:20,200 --> 00:30:21,360
Sekarang bagaimana?
384
00:30:21,440 --> 00:30:24,120
Lita, jangan katakan apa pun. Diamlah.
385
00:30:25,480 --> 00:30:27,320
Kenapa aku kena masalah besar?
386
00:30:27,400 --> 00:30:31,240
Apa? Akulah yang kena masalah besar.
387
00:30:31,320 --> 00:30:32,760
Aku yang ditipu.
388
00:30:36,200 --> 00:30:38,920
Dengar, Tan meneleponku. Kumatikan dulu.
389
00:30:46,120 --> 00:30:47,680
Halo, Tan.
390
00:30:47,760 --> 00:30:50,640
Khim, aku datang ke rumahmu.
391
00:30:50,720 --> 00:30:52,280
Kamu di rumah, 'kan?
392
00:30:52,360 --> 00:30:54,560
Oh... Begini...
393
00:30:55,200 --> 00:30:58,640
Aku di perpustakaan kampus, Tan.
394
00:30:59,360 --> 00:31:00,560
Ada apa?
395
00:31:01,080 --> 00:31:04,120
Ayahmu bilang kamu sendirian,
aku diminta mengecek.
396
00:31:04,200 --> 00:31:05,640
Mau jalan-jalan?
397
00:31:06,280 --> 00:31:09,680
Ayahmu juga bilang
kamu tidak perlu pulang ke Thailand.
398
00:31:10,280 --> 00:31:11,120
Oh, begitu.
399
00:31:11,960 --> 00:31:15,520
Mungkin lain kali saja, Tan?
400
00:31:15,600 --> 00:31:19,000
Aku ingin pulang ke Thailand
untuk mengerjakan riset.
401
00:31:20,320 --> 00:31:22,400
Mau pulang bersama?
402
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
Aku... Aku tidak tahu
403
00:31:27,720 --> 00:31:29,080
kapan aku bisa pergi.
404
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
Tan, kamu tidak perlu menungguku.
405
00:31:32,600 --> 00:31:34,360
Kalau begitu, baiklah.
406
00:31:35,000 --> 00:31:37,480
Jika ada yang mendesak, hubungi aku segera
407
00:31:37,560 --> 00:31:38,640
demi ayahmu.
408
00:31:39,280 --> 00:31:40,120
Baiklah.
409
00:31:40,960 --> 00:31:42,080
Terima kasih, Tan.
410
00:31:47,600 --> 00:31:50,640
Bagaimana jika dia pacar rahasia Saikhim?
411
00:31:52,000 --> 00:31:53,560
Kenapa dia sangat tampan?
412
00:32:09,280 --> 00:32:11,320
SAIKHIM
413
00:32:20,960 --> 00:32:22,280
Maafkan aku, Khim.
414
00:32:22,880 --> 00:32:24,040
Aku harus berpikir.
415
00:32:28,600 --> 00:32:29,800
Maaf.
416
00:32:29,880 --> 00:32:32,080
Nomor tidak dapat dihubungi.
417
00:32:40,800 --> 00:32:43,560
Setelah mengacaukan segalanya,
kini dia mengabaikanku?
418
00:32:50,560 --> 00:32:54,280
Pukul 16,00 nanti, ada wawancara
tentang kerja sama di Shanghai.
419
00:32:54,920 --> 00:32:57,320
Makan dengan Gubernur malam ini.
420
00:32:59,360 --> 00:33:00,200
Tunggu, Pak.
421
00:33:00,960 --> 00:33:04,920
Bank mengabari kartu kredit Nona Khim
telah digunakan di Thailand.
422
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
Apa?
423
00:33:06,600 --> 00:33:09,400
Apa Khim tahu? Mungkin dia masih tidur.
424
00:33:10,440 --> 00:33:12,240
Sudah saya blokir kartunya.
425
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
Mungkin kartunya diretas.
426
00:33:15,960 --> 00:33:19,440
Minta bank merilis kartu baru.
Khim masih di Inggris semester ini.
427
00:33:19,520 --> 00:33:20,760
Baik.
428
00:33:25,760 --> 00:33:28,640
Sayang sekali
Khim tidak bisa pulang tepat waktu.
429
00:33:28,720 --> 00:33:32,920
Kudengar Paman meminta Tantai
mengajak Khim berlibur di Skotlandia.
430
00:33:35,200 --> 00:33:36,240
Ya, kenapa?
431
00:33:37,000 --> 00:33:40,480
Aku penasaran
kenapa Bibi Oon minta cuti pulang.
432
00:33:40,560 --> 00:33:44,000
Apa itu kebetulan?
Atau Khim mencari kesempatan?
433
00:33:47,560 --> 00:33:48,760
Jangan ikut campur.
434
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Baik.
435
00:33:53,080 --> 00:33:56,160
Tas ini juga bisa dibawa
saat jamuan malam.
436
00:33:56,240 --> 00:33:58,320
- Lihat? Begini.
- Kamu sedang apa?
437
00:34:01,080 --> 00:34:03,360
Merek tas besar meminta ulasanku,
Paman Seen.
438
00:34:04,120 --> 00:34:06,560
Prim yang pertama mencoba tas ini.
439
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
Dia yang pertama dikirimi.
440
00:34:08,360 --> 00:34:12,040
Tas apa pun yg dijinjingnya,
menarik minat pembeli.
441
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Lakukan yang menghasilkan uang.
Jangan hanya untuk pengakuan.
442
00:34:32,600 --> 00:34:33,440
Prom.
443
00:34:34,600 --> 00:34:38,160
Kamu bikin kesal pamanmu?
Adikmu kena dampratnya.
444
00:34:40,120 --> 00:34:41,960
Hanya penasaran apa rencananya.
445
00:34:44,360 --> 00:34:48,040
Paman mendadak mencarikan Khim pria,
aneh atau tidak?
446
00:34:48,600 --> 00:34:51,000
Pria? Pria mana, Prom?
447
00:34:51,760 --> 00:34:54,080
Paman biasanya terlalu protektif.
448
00:34:54,160 --> 00:34:55,920
Tantai, putra pemilik bank.
449
00:34:58,120 --> 00:34:59,600
Tantai dan Saikhim?
450
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
Jadi, mungkin,
Paman sedang mengumpulkan modal.
451
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
Apa pendapat Ibu?
452
00:35:05,720 --> 00:35:09,520
Jika dia memanfaatkan putrinya,
proyek ini pasti sangat istimewa.
453
00:35:10,240 --> 00:35:13,320
Gadis manja seperti Khim?
Dia bukan tipe Tan.
454
00:35:13,400 --> 00:35:15,080
Paman melebih-lebihkannya.
455
00:35:15,760 --> 00:35:18,880
Benar sekali.
Jika kamu yang dijodohkan, masuk akal.
456
00:35:18,960 --> 00:35:21,400
Seen salah melangkah kali ini.
457
00:35:22,320 --> 00:35:23,800
Aku tidak mengerti.
458
00:35:23,880 --> 00:35:27,720
Kenapa Paman selalu mengkritik
dan membandingkanku dengan Saikhim?
459
00:35:28,240 --> 00:35:30,480
Dia culun. Siapa yang mengidolakannya?
460
00:35:32,280 --> 00:35:37,720
Kurasa kamu harus menunjukkan pada pamanmu
betapa pecundangnya putrinya.
461
00:35:37,800 --> 00:35:41,520
Dia tampak polos,
tapi merampas semuanya dari kita.
462
00:35:42,720 --> 00:35:47,160
Andai ayahmu masih hidup,
gadis itu tidak akan pernah mewarisi ini.
463
00:35:48,720 --> 00:35:50,160
Akan kubuktikan.
464
00:35:50,240 --> 00:35:52,680
Aku punya sesuatu yang hebat.
465
00:35:53,760 --> 00:35:58,120
Paman Seen meremehkanku
separah dia melebih-lebihkan Khim.
466
00:35:59,080 --> 00:36:02,080
Saikhim murid yang baik,
tapi tidak lebih dari itu.
467
00:36:02,160 --> 00:36:05,720
Jika bukan putri orang penting,
dia tidak akan diakui di dunia ini.
468
00:36:07,400 --> 00:36:08,240
Kamu benar.
469
00:36:15,000 --> 00:36:16,320
Di mana buku sketsaku?
470
00:36:22,520 --> 00:36:24,600
Pasti tertinggal di rumah pria itu.
471
00:37:01,480 --> 00:37:04,160
Aku yakin pacarmu tidak pergi ke mana pun.
472
00:37:04,240 --> 00:37:08,040
Karena itu, kopernya ditinggal.
Dia kabur dengan pria lain.
473
00:37:08,120 --> 00:37:09,520
Dia selingkuh!
474
00:37:10,400 --> 00:37:11,240
Berengsek!
475
00:37:22,680 --> 00:37:23,760
Nona?
476
00:37:39,480 --> 00:37:40,680
Di mana Saikhim?
477
00:37:42,200 --> 00:37:45,160
Entah Khim sudah pergi atau belum.
478
00:37:48,520 --> 00:37:50,200
Khim?
479
00:37:51,200 --> 00:37:54,640
Dia pasti menemui pembimbingnya
untuk presentasinya.
480
00:37:55,160 --> 00:37:57,680
Jadi, bagaimana sekarang? Kamu...
481
00:37:58,680 --> 00:38:00,200
Kamu mau tunggu di sini?
482
00:38:01,600 --> 00:38:03,360
Atau mau titip pesan saja?
483
00:38:17,680 --> 00:38:19,040
Kamu siapa?
484
00:38:19,120 --> 00:38:22,720
Astaga, maaf.
Aku lupa memperkenalkan diri.
485
00:38:22,800 --> 00:38:24,320
Kamu mau duduk dulu?
486
00:38:33,000 --> 00:38:35,360
Aku teman Saikhim dari Thailand.
487
00:38:35,960 --> 00:38:36,880
Namaku...
488
00:38:36,960 --> 00:38:38,000
AYO BELAJAR PARI MANTA
489
00:38:38,600 --> 00:38:39,800
Aku Manta.
490
00:38:41,480 --> 00:38:46,520
Aku ke sini hanya untuk berlibur,
jadi, aku menumpang di apartemen Khim.
491
00:38:48,280 --> 00:38:50,680
Lalu namamu...
492
00:38:50,760 --> 00:38:51,880
Aku Tantai.
493
00:38:52,480 --> 00:38:55,200
Aku mahasiswa pascasarjana,
tapi di atas Khim.
494
00:38:55,280 --> 00:38:58,560
Astaga! Kamu orangnya.
495
00:38:59,360 --> 00:39:00,200
Ternyata.
496
00:39:00,720 --> 00:39:01,840
Pernah dengar tentangku?
497
00:39:01,920 --> 00:39:03,840
Tentu saja.
498
00:39:03,920 --> 00:39:06,880
Saikhim menceritakan kepadaku
499
00:39:07,960 --> 00:39:11,160
bahwa kalian kuliah di sini bersama.
500
00:39:14,320 --> 00:39:16,760
Kamu mau minum? Biar kuambilkan.
501
00:39:28,280 --> 00:39:31,360
Bagaimana ini?
502
00:39:38,240 --> 00:39:39,360
Gla!
503
00:39:40,320 --> 00:39:41,160
Gla.
504
00:39:42,720 --> 00:39:44,880
Mereka menikah hari ini.
505
00:39:44,960 --> 00:39:47,240
Yamsom meninggalkanmu untuk menikah.
506
00:39:50,280 --> 00:39:52,000
Saat bersamamu, namanya Yamsom.
507
00:39:52,080 --> 00:39:55,120
Saat bersama pria kaya ini,
namanya Noeysod.
508
00:39:56,600 --> 00:39:58,960
Artinya dia punya jati diri rahasia.
509
00:39:59,040 --> 00:40:02,840
Dia berpura-pura naik pesawat
menjadi orang asing bagimu.
510
00:40:02,920 --> 00:40:05,440
Dia tidak hanya bermuka dua.
511
00:40:05,520 --> 00:40:08,520
Dia seperti punya dua tubuh
yang bertukar kehidupan.
512
00:40:09,040 --> 00:40:11,120
Omong kosong gila apa ini?
513
00:40:14,160 --> 00:40:17,400
Hidup ini sungguh berat.
Ayo kita datangi mereka!
514
00:40:17,480 --> 00:40:18,920
{\an8}KITTIPOB & KANHA
515
00:40:44,680 --> 00:40:46,120
Ada sedikit masalah, Pak.
516
00:40:46,200 --> 00:40:49,360
Kartu kredit Nona Khim
kemungkinan bukan diretas.
517
00:40:49,440 --> 00:40:52,200
Itu digesek langsung
untuk membeli di Thailand.
518
00:40:52,280 --> 00:40:54,840
Bagaimana bisa? Khim belum pulang.
519
00:40:56,560 --> 00:40:58,040
Kemungkinan
520
00:40:58,120 --> 00:41:00,040
Nona Khim di Thailand, Pak.
521
00:41:00,800 --> 00:41:04,000
Selagi Bibi Oonruean cuti,
Nona Khim mungkin pulang
522
00:41:04,080 --> 00:41:06,000
ke Thailand lebih cepat dari jadwal.
523
00:41:06,080 --> 00:41:07,760
Biar saya suruh orang mencarinya.
524
00:41:08,520 --> 00:41:09,600
Telepon Tantai.
525
00:41:12,120 --> 00:41:13,400
Apa kamu mau teh?
526
00:41:16,160 --> 00:41:19,160
- Bukankah ada Bibi Oon?
- Bibi Oon pulang.
527
00:41:19,240 --> 00:41:22,440
- Ponakannya ditahbiskan.
- Bagaimana kamu kenal Saikhim?
528
00:41:22,520 --> 00:41:23,800
Dan sejak kapan?
529
00:41:23,880 --> 00:41:25,040
SMA.
530
00:41:25,120 --> 00:41:26,160
Kamu kuliah?
531
00:41:26,680 --> 00:41:28,480
Ya, di Silpakorn.
532
00:41:29,080 --> 00:41:31,200
Kamu sudah akrab sekali dengan Khim?
533
00:41:31,280 --> 00:41:33,480
Kami kenal sejak SMA.
534
00:41:38,880 --> 00:41:39,760
Benarkah itu?
535
00:41:42,640 --> 00:41:44,440
Dia tidak punya teman bernama Manta.
536
00:41:45,520 --> 00:41:47,720
Kukirim polisi ke sana sekarang.
537
00:41:55,760 --> 00:41:57,360
Di mana Saikhim sekarang?
538
00:41:57,960 --> 00:41:59,840
Kuharap ini bukan penculikan.
539
00:42:04,720 --> 00:42:06,240
Namanya Lita.
540
00:42:06,320 --> 00:42:07,920
Datang dengan visa kunjungan.
541
00:42:08,000 --> 00:42:09,560
Baru beberapa hari di sini.
542
00:42:09,640 --> 00:42:11,280
Di mana Saikhim sekarang?
543
00:42:14,120 --> 00:42:15,200
Dia di Thailand.
544
00:42:15,280 --> 00:42:16,600
Dia bilang mau pulang.
545
00:42:18,360 --> 00:42:21,160
Jadi, Saikhim di rumahmu semalam?
546
00:42:22,640 --> 00:42:24,760
Kami berdua hanya ingin bepergian.
547
00:42:24,840 --> 00:42:26,840
Bertukar kehidupan.
548
00:42:26,920 --> 00:42:28,720
Kami tidak macam-macam.
549
00:42:28,800 --> 00:42:31,880
Jika hanya ingin bepergian,
kenapa kamu membohongi keluarganya?
550
00:42:33,640 --> 00:42:37,640
Jika Saikhim meminta izin Bapak,
Bapak tak akan memberikannya.
551
00:42:38,240 --> 00:42:39,280
Benar, 'kan?
552
00:42:54,600 --> 00:42:56,440
Hei. Lita.
553
00:42:59,760 --> 00:43:01,360
Akhirnya menelepon juga.
554
00:43:02,680 --> 00:43:04,560
Khim, seluruh keluargamu tahu
555
00:43:04,640 --> 00:43:06,160
bahwa kamu di Thailand.
556
00:43:08,160 --> 00:43:12,280
Kartu kreditmu hilang, 'kan?
Pulanglah sekarang. Kacau semuanya.
557
00:43:49,160 --> 00:43:51,520
Pokoknya, jangan diam saja, ya?
558
00:43:52,040 --> 00:43:54,440
- Aku tahu.
- Aku sangat peduli padamu.
559
00:43:54,520 --> 00:43:56,440
Ingat. Aku mencari tahu untukmu.
560
00:44:03,000 --> 00:44:03,920
Lewat mana?
561
00:44:04,680 --> 00:44:05,520
Lewat sini.
562
00:44:12,440 --> 00:44:13,280
Hei.
563
00:44:14,480 --> 00:44:15,360
Itu dia.
564
00:44:15,440 --> 00:44:17,240
Kamu percaya padaku sekarang?
565
00:44:22,080 --> 00:44:24,080
Foto pranikah mereka di mana-mana.
566
00:44:24,600 --> 00:44:26,640
Ini pernikahan besar.
567
00:44:26,720 --> 00:44:28,920
Pacarmu jelas mata duitan.
568
00:44:29,520 --> 00:44:31,360
Dia tidak menghargaimu.
569
00:44:31,440 --> 00:44:34,240
Pasti kamu dianggap bodoh
sampai dia selingkuh begini,
570
00:44:34,320 --> 00:44:36,040
sementara kamu dibutakan cinta.
571
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
Hei. Lihat.
572
00:44:39,440 --> 00:44:40,280
Hei.
573
00:44:43,880 --> 00:44:45,640
Itu keterlaluan.
574
00:44:45,720 --> 00:44:49,680
Dia menganggapmu tidak berharga.
Jangan diam saja, Gla.
575
00:44:54,440 --> 00:44:55,480
Hei.
576
00:44:57,520 --> 00:45:00,280
Boleh kuambil barangku dari rumah pacarmu?
577
00:45:01,520 --> 00:45:03,720
Barangku ketinggalan di rumahnya.
578
00:45:04,240 --> 00:45:05,640
Bolehkah kuambil?
579
00:45:06,400 --> 00:45:07,400
Sudah tidak ada.
580
00:45:07,480 --> 00:45:09,760
Apa maksudmu? Tentu saja ada.
581
00:45:09,840 --> 00:45:12,120
Calon istriku dan rumahnya
sudah tidak ada!
582
00:45:13,600 --> 00:45:15,080
Tidak ada lagi.
583
00:45:15,760 --> 00:45:17,200
Jadi, siapa pacarku?
584
00:45:17,280 --> 00:45:18,960
Aku bahkan tidak tahu namanya!
585
00:45:19,040 --> 00:45:20,240
Hei, Gla.
586
00:45:21,480 --> 00:45:23,160
Yang kutahu dia jahat.
587
00:45:23,240 --> 00:45:24,240
Jalang.
588
00:45:25,160 --> 00:45:26,040
Tamak.
589
00:45:26,960 --> 00:45:28,040
Memalukan.
590
00:45:28,840 --> 00:45:30,920
- Di mana dia? Cari dia.
- Gla.
591
00:45:31,000 --> 00:45:32,320
- Gla.
- Ada apa?
592
00:45:32,400 --> 00:45:34,000
- Gla.
- Tenanglah dulu.
593
00:45:34,600 --> 00:45:35,640
Tenang?
594
00:45:35,720 --> 00:45:37,560
Mau memancingku juga?
595
00:45:38,880 --> 00:45:41,000
Kubilang, panggil pengantinnya.
596
00:45:42,800 --> 00:45:46,920
Panggil pengantin wanita
jika tidak mau tempat ini hancur.
597
00:45:48,040 --> 00:45:49,560
Tidak dengar? Cepat.
598
00:45:56,560 --> 00:45:57,920
Apa itu pacarmu?
599
00:45:58,000 --> 00:46:00,840
Ya. Dia kabur untuk menikahi pria ini.
600
00:46:01,880 --> 00:46:03,000
Puas sekarang?
601
00:46:03,880 --> 00:46:05,040
- Aku bodoh.
- Gla.
602
00:46:05,120 --> 00:46:06,560
- Gla.
- Aku tidak mengenalnya.
603
00:46:07,080 --> 00:46:10,040
- Ayolah, Gla.
- Begitulah dia menipuku. Lepaskan.
604
00:46:11,800 --> 00:46:13,320
Katakan aku pantas untuk itu.
605
00:46:24,120 --> 00:46:25,200
Hei.
606
00:46:25,720 --> 00:46:26,680
Gla.
607
00:46:28,560 --> 00:46:30,160
Hei.
608
00:46:31,640 --> 00:46:33,720
- Cukup.
- Cukup katamu?
609
00:46:34,400 --> 00:46:35,240
Hentikan.
610
00:46:35,320 --> 00:46:36,920
Hei!
611
00:46:49,960 --> 00:46:53,880
Jangan pukul dia.
Dia hanya mau mengambil kembali miliknya.
612
00:47:01,920 --> 00:47:02,760
Dengar.
613
00:47:04,440 --> 00:47:05,960
Kumohon pergilah.
614
00:47:06,480 --> 00:47:08,520
Jangan buat masalah di sini.
615
00:47:13,000 --> 00:47:13,840
Aku tahu
616
00:47:16,480 --> 00:47:18,000
bahwa kamu orang baik.
617
00:47:18,920 --> 00:47:19,840
Hei, awas!
618
00:47:28,680 --> 00:47:31,120
Kamu hanya sedang dibutakan emosi.
619
00:47:36,320 --> 00:47:37,160
Hei.
620
00:47:40,080 --> 00:47:40,920
Dengar.
621
00:47:47,120 --> 00:47:48,840
Ada masa-masa lebih sulit,
622
00:47:49,560 --> 00:47:51,400
tapi kamu sanggup melaluinya.
623
00:47:53,240 --> 00:47:55,280
Apa gunanya itu jika kamu melukai orang?
624
00:47:59,800 --> 00:48:01,440
Yang tidak membunuh kita...
625
00:48:03,640 --> 00:48:06,160
membuat kita lebih kuat.
626
00:48:09,560 --> 00:48:10,520
Percayalah.
627
00:48:22,040 --> 00:48:22,880
Ayo pergi.
628
00:48:31,480 --> 00:48:34,040
Aku sudah sampai.
Apa rias pengantin di lantai empat?
629
00:48:34,120 --> 00:48:35,440
Aku menuju ke sana.
630
00:48:42,640 --> 00:48:43,840
Siapa itu?
631
00:48:45,320 --> 00:48:47,920
Aku sudah sampai.
Apa rias pengantin di lantai empat?
632
00:48:48,000 --> 00:48:49,200
Aku menuju ke sana.
633
00:49:03,520 --> 00:49:04,560
Kurasa aku tahu
634
00:49:04,640 --> 00:49:06,080
kenapa Saikhim pulang.
635
00:49:12,560 --> 00:49:16,800
Saikhim memakai aplikasi kencan
dan berencana bertemu teman obrolannya.
636
00:49:18,000 --> 00:49:19,560
Aku mengontak kantor itu.
637
00:49:19,640 --> 00:49:22,200
Mereka bersedia memberi
daftar teman obrolannya.
638
00:49:26,720 --> 00:49:27,680
Ini dia.
639
00:49:27,760 --> 00:49:30,440
Ini adalah para pria
yang akan Saikhim temui.
640
00:49:39,160 --> 00:49:42,680
Bukankah aneh
bahwa Pak Sansern tidak mengetahui ini?
641
00:49:53,400 --> 00:49:54,800
Ini pria itu.
642
00:50:15,760 --> 00:50:17,360
Apa Ayah masih di sini?
643
00:50:18,120 --> 00:50:19,640
Kamu akan dimarahi habis-habisan.
644
00:50:29,120 --> 00:50:31,040
- Ayah?
- Dari mana saja kamu?
645
00:50:31,680 --> 00:50:34,440
Aku menginap di rumah teman, Ayah.
646
00:50:41,120 --> 00:50:42,920
Sejak kapan kamu membohongi Ayah?
647
00:50:45,280 --> 00:50:48,680
Aku hanya ingin mencoba hidup
dengan cara berbeda.
648
00:50:48,760 --> 00:50:50,960
Dengan tidur dengan para pria?
649
00:50:51,880 --> 00:50:53,040
Aku tidak begitu!
650
00:50:53,560 --> 00:50:56,280
Aku pulang bukan untuk berkencan, sumpah.
651
00:50:56,360 --> 00:50:59,440
Bisakah kamu bersumpah
kamu tidak kenal mereka?
652
00:50:59,520 --> 00:51:01,360
Bisa kamu bersumpah?
653
00:51:08,120 --> 00:51:10,160
Kenapa kamu tidak bertanggung jawab?
654
00:51:11,200 --> 00:51:12,600
Ayah tidak mengerti.
655
00:51:13,680 --> 00:51:14,960
Lihatlah dirimu.
656
00:51:18,040 --> 00:51:19,600
Kamu bau alkohol.
657
00:51:20,600 --> 00:51:23,320
Beraninya kamu mengajak pria
untuk mengacau.
658
00:51:23,400 --> 00:51:24,280
Kenapa?
659
00:51:24,800 --> 00:51:28,240
Ayah bahkan tidak bertanya
apa yang kualami.
660
00:51:29,000 --> 00:51:33,320
Apa salahku sampai Ayah berpikir
aku seperti berandalan?
661
00:51:33,400 --> 00:51:35,440
Andai kamu tidak seliar ibumu...
662
00:51:38,040 --> 00:51:41,200
kamu tidak akan berani
menentang Ayah seperti ini.
663
00:51:41,800 --> 00:51:42,880
Kamu tahu betul
664
00:51:43,720 --> 00:51:46,040
Ayah paling benci wanita seperti ibumu.
665
00:51:46,760 --> 00:51:48,000
Tapi aku bukan Ibu.
666
00:51:48,480 --> 00:51:50,000
Jangan berani membantah.
667
00:51:53,760 --> 00:51:55,480
Ayah tidak sayang aku lagi?
668
00:51:56,480 --> 00:51:58,040
Patuh kalau mau disayangi.
669
00:52:00,240 --> 00:52:02,960
Aku selalu harus menuruti Ayah.
670
00:52:03,720 --> 00:52:05,240
Karena itu aku tertekan.
671
00:52:05,840 --> 00:52:08,040
Saat ingin melakukan keinginanku,
672
00:52:08,520 --> 00:52:09,640
Ayah tidak setuju.
673
00:52:10,960 --> 00:52:13,560
Aku tidak pernah melewati batas.
674
00:52:15,160 --> 00:52:18,280
Aku sudah mencoba segalanya
agar Ayah tidak cemas.
675
00:52:19,680 --> 00:52:21,880
Tapi Ayah tetap tidak memercayaiku.
676
00:52:25,240 --> 00:52:28,000
Aku tidak selamanya bisa menjadi
putri Ayah yang baik.
677
00:52:43,000 --> 00:52:43,840
Gla!
678
00:52:45,200 --> 00:52:47,960
Kamu bilang mau pergi,
tapi ternyata di sini.
679
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Pintar kamu, ya?
680
00:52:51,880 --> 00:52:53,240
Kenapa kamu takut?
681
00:52:53,320 --> 00:52:55,640
Hei. Kamu ini siapa?
682
00:52:55,720 --> 00:52:57,360
Aku pacar pengantinmu.
683
00:52:59,480 --> 00:53:00,440
Itu tidak benar.
684
00:53:00,520 --> 00:53:04,600
Terakhir kali dia naik pesawat,
dia bersamaku sebagai pacarku.
685
00:53:05,200 --> 00:53:06,840
Kali ini, dia naik pesawat,
686
00:53:07,360 --> 00:53:09,560
dan berganti menjadi pengantinmu.
687
00:53:11,400 --> 00:53:12,600
Apa maksudmu?
688
00:53:12,680 --> 00:53:15,080
Dia sengaja menipu kita berdua.
689
00:53:16,040 --> 00:53:19,440
- Kenapa membuatku menunggu?
- Siapa yang menunggu?
690
00:53:19,520 --> 00:53:22,600
Aku yang menunggumu
untuk punya masa depan.
691
00:53:23,800 --> 00:53:26,440
Aku bertahan karena kasihan padamu.
692
00:53:27,520 --> 00:53:30,480
Tanpa aku, hidupmu masih susah!
693
00:53:30,560 --> 00:53:31,680
Tunggu sebentar.
694
00:53:32,440 --> 00:53:35,160
Hei. Jangan bilang
kalian pacaran selama ini?
695
00:53:36,720 --> 00:53:39,760
Aku selalu ingin memutuskannya,
tapi tidak kulakukan
696
00:53:39,840 --> 00:53:41,720
karena berarti aku jahat lagi.
697
00:53:41,800 --> 00:53:43,400
Bilang saja kamu cinta uangnya.
698
00:53:43,480 --> 00:53:45,800
Bisakah kamu merawatku seperti dia?
699
00:53:47,400 --> 00:53:48,440
Pergi. Keluar.
700
00:53:49,520 --> 00:53:51,320
Baiklah. Aku akan pergi.
701
00:53:51,400 --> 00:53:52,760
Ini hadiah perpisahan.
702
00:53:53,760 --> 00:53:57,240
- Sayang.
- Ingat bahwa kamu mencurinya dariku!
703
00:53:58,840 --> 00:54:00,040
Berengsek.
704
00:54:00,120 --> 00:54:01,440
Hei, Gla, awas!
705
00:54:03,200 --> 00:54:04,840
Jangan macam-macam dengan sobatku!
706
00:54:05,440 --> 00:54:07,280
- Sayang?
- Gla, ayo pergi.
707
00:54:07,800 --> 00:54:09,080
- Cepat.
- Sayang?
708
00:54:14,080 --> 00:54:15,120
Khem.
709
00:54:25,640 --> 00:54:26,720
Gla, lewat sana.
710
00:54:27,880 --> 00:54:28,920
- Berhenti!
- Hei!
711
00:56:40,880 --> 00:56:41,720
Hei.
712
00:56:42,520 --> 00:56:44,120
- Biarkan aku ikut.
- Tidak!
713
00:56:52,840 --> 00:56:54,200
Itu jasku.
714
00:56:58,640 --> 00:56:59,480
Nona Khim!
715
00:57:04,240 --> 00:57:05,880
Kamu bisa menyetir, tidak?
716
00:57:08,720 --> 00:57:11,760
Aku hanya ingin hidup dengan cara berbeda.
717
00:57:11,840 --> 00:57:13,520
Dengan tidur dengan para pria?
718
00:57:13,600 --> 00:57:15,680
Kenapa kamu tidak bertanggung jawab?
719
00:57:21,480 --> 00:57:23,080
Kenapa mengebut?
720
00:57:27,120 --> 00:57:28,520
Stop.
721
00:57:29,200 --> 00:57:30,840
Andai kamu tidak seliar ibumu,
722
00:57:30,920 --> 00:57:34,080
kamu tidak akan berani
menentang Ayah seperti ini.
723
00:57:37,120 --> 00:57:38,000
Hei.
724
00:57:40,000 --> 00:57:41,280
Ada motor!
725
00:57:42,480 --> 00:57:43,840
Awas!
726
00:57:47,320 --> 00:57:48,520
Orang bisa celaka!
727
00:57:50,560 --> 00:57:51,560
Bisa kamu bersumpah?
728
00:57:53,800 --> 00:57:55,920
- Kamu tak apa?
- Jangan membantah.
729
00:57:58,400 --> 00:57:59,400
Hei!
730
00:58:02,920 --> 00:58:03,760
Trotoar!
731
00:58:08,320 --> 00:58:10,040
Sudah. Di sini saja.
732
00:58:41,360 --> 00:58:42,720
Maafkan aku.
733
00:58:44,880 --> 00:58:46,320
Jika tak bisa, kenapa menyetir?
734
00:58:48,520 --> 00:58:49,360
Aku...
735
00:58:50,680 --> 00:58:52,080
Aku hanya ingin kabur.
736
00:58:52,160 --> 00:58:54,080
Kabur atau bikin kita celaka?
737
00:59:00,120 --> 00:59:02,400
Apa kamu terluka?
738
00:59:02,920 --> 00:59:03,840
Hatiku.
739
00:59:03,920 --> 00:59:06,280
Menyesal kubiarkan anak bengal menyetir.
740
00:59:16,680 --> 00:59:17,680
Maafkan aku.
741
00:59:21,960 --> 00:59:24,640
Aku bisa membayar perbaikannya.
742
00:59:25,360 --> 00:59:28,560
Kamu sanggup membelinya?
Kamu tahu berapa harganya?
743
00:59:31,080 --> 00:59:32,880
Akan kubayar perbaikannya.
744
00:59:33,560 --> 00:59:34,920
Bicara itu mudah.
745
00:59:35,000 --> 00:59:37,640
Bagaimana kamu bisa membelinya? Bagaimana?
746
00:59:39,840 --> 00:59:40,920
Bisa kuusahakan.
747
00:59:42,720 --> 00:59:44,160
Bisa beri aku waktu?
748
01:00:06,080 --> 01:00:07,080
Di bengkel, ya.
749
01:00:15,200 --> 01:00:16,240
Aku...
750
01:00:16,840 --> 01:00:18,880
Beri aku waktu untuk mencari uang.
751
01:00:18,960 --> 01:00:19,960
Tidak usah.
752
01:00:20,960 --> 01:00:22,680
Jangan repot-repot cari uang.
753
01:00:28,360 --> 01:00:31,000
Ambil barangmu dari rumahku.
Pergilah. Terserah ke mana.
754
01:00:58,040 --> 01:00:59,040
Bangun, Saikhim.
755
01:00:59,920 --> 01:01:01,200
Ayo mengulang pelajaranmu.
756
01:01:05,720 --> 01:01:07,600
Latihan ini belum selesai.
757
01:01:08,600 --> 01:01:10,200
Kenapa salah terus?
758
01:01:10,720 --> 01:01:11,720
Apa sudah benar?
759
01:01:12,760 --> 01:01:15,080
Mana tanganmu? Ini agar kamu ingat.
760
01:01:19,640 --> 01:01:21,760
Nona Khim, besok libur.
761
01:01:21,840 --> 01:01:24,880
- Mau jalan-jalan?
- Aku ingin ke taman hiburan.
762
01:01:24,960 --> 01:01:26,520
Ayo beri salam pada Ayah.
763
01:01:31,640 --> 01:01:34,040
Ulangi. Tekuk lututmu dengan baik.
764
01:01:36,080 --> 01:01:37,880
Ada guru seni datang besok.
765
01:01:38,480 --> 01:01:40,160
Ada kelas balet malamnya.
766
01:01:48,680 --> 01:01:50,920
Pagi, menunggang kuda, seperti biasa,
767
01:01:51,000 --> 01:01:52,040
malam les piano.
768
01:01:52,560 --> 01:01:56,160
Setelah les bahasa Inggris hari ini,
kamu mulai les bahasa Prancis.
769
01:01:56,240 --> 01:01:59,480
Kamu terlalu berbakat
untuk membiarkan kesalahan ini.
770
01:02:03,200 --> 01:02:05,480
Ayah tidak mau kamu ke sekolah campur.
771
01:02:05,560 --> 01:02:07,840
Semester depan, kamu ke sekolah putri.
772
01:02:07,920 --> 01:02:09,600
Bersiaplah studi di Inggris.
773
01:02:09,680 --> 01:02:12,720
Ayah sudah pilihkan sekolah.
Pasti kamu suka.
774
01:02:12,800 --> 01:02:13,960
Isi formulirnya.
775
01:02:32,760 --> 01:02:33,600
Ini Nona Saikhim.
776
01:02:41,320 --> 01:02:42,760
- Ada apa?
- Ayah?
777
01:02:43,280 --> 01:02:45,880
Bisakah Ayah memercayaiku sekali saja?
778
01:02:46,840 --> 01:02:48,760
Jika Ayah membantuku kali ini,
779
01:02:48,840 --> 01:02:51,520
aku akan segera pulang kepada Ayah.
780
01:02:51,600 --> 01:02:52,720
Membantumu apa?
781
01:02:53,720 --> 01:02:54,800
Buktikan kepadaku
782
01:02:55,400 --> 01:02:57,480
bahwa Ayah masih peduli padaku.
783
01:02:58,920 --> 01:03:00,760
Jika benar-benar menyayangiku,
784
01:03:01,280 --> 01:03:04,040
bisakah Ayah mengirimku satu juta baht?
785
01:03:05,840 --> 01:03:08,040
Apa penipu menyuruhmu melakukan ini?
786
01:03:16,280 --> 01:03:17,280
Selidiki ini.
787
01:03:19,000 --> 01:03:20,240
Cari tahu siapa pria itu.
788
01:03:28,040 --> 01:03:31,280
Aku tidak mau
ada satu pun fotonya di rumah ini.
789
01:04:20,280 --> 01:04:22,040
Hei, Cantik.
790
01:04:23,000 --> 01:04:23,960
Mau ikut?
791
01:04:27,920 --> 01:04:30,280
Ke mana?
792
01:04:38,000 --> 01:04:38,840
Hei!
793
01:04:40,600 --> 01:04:44,320
Jangan pukul dia.
Dia hanya mau mengambil kembali miliknya.
794
01:04:47,120 --> 01:04:48,040
Berapa?
795
01:04:48,920 --> 01:04:50,920
Berapa? Apa? Apa maksudmu?
796
01:04:51,000 --> 01:04:52,960
Apa ini cukup?
797
01:05:18,120 --> 01:05:19,680
- Kemari.
- Hei!
798
01:05:20,440 --> 01:05:23,000
Kami sudah sepakat. Apa masalahmu?
799
01:05:24,200 --> 01:05:25,320
Kamu bayar berapa?
800
01:05:27,960 --> 01:05:29,720
Kamu pikir semua orang bisa dibeli?
801
01:05:31,440 --> 01:05:33,080
Kamu ini siapa?
802
01:05:33,160 --> 01:05:34,080
Rasakan ini!
803
01:05:35,480 --> 01:05:37,720
Jangan pukul dia. Aku mengajaknya.
804
01:05:39,680 --> 01:05:41,240
Begitu, ya...
805
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
Rupanya kamu memang pelacur.
806
01:05:44,800 --> 01:05:46,240
Kamu pekerjanya.
807
01:05:46,320 --> 01:05:47,400
Sedangkan kamu,
808
01:05:47,480 --> 01:05:49,400
hanya germo yang tak berguna.
809
01:05:49,480 --> 01:05:51,080
Dua sampah.
810
01:05:51,880 --> 01:05:53,480
Pasangan sempurna.
811
01:05:55,880 --> 01:05:56,920
Sampah.
812
01:06:09,040 --> 01:06:12,880
Sudah kubilang jangan cari uang.
Kenapa kamu merendahkan dirimu untukku?
813
01:06:13,680 --> 01:06:16,600
Puluhan, ratusan, atau jutaan baht
tidak sebanding dengan itu.
814
01:06:25,000 --> 01:06:27,400
Jangan sampai dia kembali. Ayo.
815
01:07:02,360 --> 01:07:04,000
Ayah, percayalah kepadaku.
816
01:07:05,080 --> 01:07:06,520
Aku berjanji,
817
01:07:06,600 --> 01:07:09,040
aku akan segera pulang kepada Ayah.
818
01:07:09,120 --> 01:07:10,240
Kamu memang kacau.
819
01:07:10,960 --> 01:07:12,600
Jangan menawar dengan Ayah.
820
01:07:13,360 --> 01:07:16,120
Jadi, Ayah memang menyerah atasku.
821
01:07:18,400 --> 01:07:19,400
Jadi,
822
01:07:21,640 --> 01:07:24,880
aku memang tidak lebih berharga
daripada uang itu, 'kan?
823
01:07:26,000 --> 01:07:28,040
Jika Ayah masih peduli padaku,
824
01:07:28,920 --> 01:07:33,280
buktikan dengan mengirimkan
uang itu malam ini, mengerti?
825
01:08:09,320 --> 01:08:11,240
KONTAK FAVORIT
826
01:08:11,320 --> 01:08:12,480
SAIKHIM
827
01:08:36,560 --> 01:08:37,400
Bu?
828
01:08:38,760 --> 01:08:41,000
Cukup untuk hari ini.
Biar saya ajak pulang.
829
01:08:41,080 --> 01:08:42,000
Baik, Pak.
830
01:08:45,680 --> 01:08:47,040
Hei!
831
01:08:59,960 --> 01:09:01,560
SANSERN
832
01:09:04,600 --> 01:09:07,800
Sudah saya temukan.
Namanya Gaogla Chayodom, Pak.
833
01:09:08,600 --> 01:09:09,720
Alamatnya juga ada.
834
01:09:10,520 --> 01:09:12,640
Haruskah saya jemput Nona Saikhim?
835
01:09:12,720 --> 01:09:13,680
Tidak perlu.
836
01:09:15,640 --> 01:09:17,040
Aku ingin mengujinya.
837
01:09:18,200 --> 01:09:19,320
Antara aku
838
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
dan pria itu,
839
01:09:22,480 --> 01:09:23,920
siapa yang Saikhim pilih?
840
01:10:54,680 --> 01:10:56,760
Tinggalkan kuncinya, lalu pergi.
841
01:11:02,680 --> 01:11:05,720
Aku belum punya uang
untuk perbaikan mobilmu.
842
01:11:06,920 --> 01:11:08,360
Boleh aku berutang dulu?
843
01:11:08,440 --> 01:11:10,840
- Tapi aku berjanji...
- Kubilang tidak usah.
844
01:11:10,920 --> 01:11:12,480
Apa kamu sanggup beli?
845
01:11:16,520 --> 01:11:18,280
Dengar, aku memang tidak berharga.
846
01:11:19,600 --> 01:11:22,200
Bahkan mobilmu lebih berharga daripadaku.
847
01:11:22,800 --> 01:11:24,560
Sikapmu itu membuatmu tidak dihargai.
848
01:11:26,320 --> 01:11:29,520
Jika hanya terus mencari teman kencan,
kamu tidak akan bahagia.
849
01:11:30,600 --> 01:11:33,320
Bahkan yang lama pacaran sepertiku
850
01:11:33,920 --> 01:11:35,440
tidak saling mengenal.
851
01:11:36,200 --> 01:11:37,680
Apalagi jika belum kenal.
852
01:11:38,800 --> 01:11:41,080
Tidak ada yang tulus. Berhentilah mencari!
853
01:11:43,400 --> 01:11:45,520
Aku tidak mengharapkan cinta orang lain.
854
01:11:45,600 --> 01:11:48,280
Bahkan ayahku tidak mencintaiku.
855
01:11:50,280 --> 01:11:52,560
Orang bilang orang tua mencintai kita
856
01:11:52,640 --> 01:11:54,480
tanpa kita minta.
857
01:11:55,960 --> 01:11:57,600
Mungkin itu tidak selalu benar.
858
01:11:57,680 --> 01:11:58,840
Apa maksudmu?
859
01:12:01,920 --> 01:12:05,800
Jika kita mencintai seseorang,
tapi harus berusaha keras,
860
01:12:06,640 --> 01:12:08,000
itu tidak adil, 'kan?
861
01:12:09,560 --> 01:12:11,760
Jika kita selalu berusaha baik,
862
01:12:13,120 --> 01:12:14,880
lalu suatu kali kita gagal,
863
01:12:16,200 --> 01:12:18,320
kenapa kita tidak bisa saling memaafkan?
864
01:12:18,920 --> 01:12:20,760
Mungkin ini bukan cinta.
865
01:12:21,840 --> 01:12:24,080
Dia lebih peduli uang daripada aku.
866
01:12:26,120 --> 01:12:28,360
Kurasa aku benar-benar tidak berharga.
867
01:12:29,600 --> 01:12:30,440
Hei.
868
01:12:54,320 --> 01:12:55,400
Kamu suka, 'kan?
869
01:12:57,680 --> 01:12:58,880
Aku pernah lihat.
870
01:13:06,080 --> 01:13:07,360
Merasa lebih baik?
871
01:13:11,840 --> 01:13:13,760
Maaf aku berlebihan.
872
01:13:14,440 --> 01:13:15,280
Tak apa.
873
01:13:16,680 --> 01:13:18,240
Boleh jika itu membantumu.
874
01:13:19,400 --> 01:13:21,240
Kita tidak kenal, buat apa malu?
875
01:13:54,720 --> 01:13:55,560
Segar rupanya.
876
01:14:01,080 --> 01:14:04,920
Karena perbuatan baik kita sia-sia,
kita minum saja untuk melupakan ini.
877
01:14:13,760 --> 01:14:15,040
Jika kita minum,
878
01:14:15,640 --> 01:14:18,200
apa kita bisa melupakannya?
879
01:14:19,600 --> 01:14:21,640
Setidaknya hari sial ini cepat berlalu.
880
01:14:45,520 --> 01:14:47,520
Pelan-pelan. Sedikit-sedikit.
881
01:14:50,720 --> 01:14:51,680
Sedikit-sedikit.
882
01:16:14,920 --> 01:16:16,480
Maafkan aku.
883
01:16:22,040 --> 01:16:24,360
Kalau sudah ada uang, kamu kuperbaiki.
884
01:16:37,760 --> 01:16:39,200
Cepat sembuh.
885
01:16:39,920 --> 01:16:40,760
Juga,
886
01:16:41,360 --> 01:16:42,800
maafkan aku.
887
01:16:43,720 --> 01:16:44,800
Maafkan aku.
888
01:16:47,640 --> 01:16:50,240
Hei. Kamu sedang apa?
889
01:17:02,920 --> 01:17:04,200
Apa kamu terluka?
890
01:17:05,240 --> 01:17:06,960
Kamu... Sini.
891
01:17:08,160 --> 01:17:13,560
Tunggu. Aku akan memplestermu.
892
01:17:14,840 --> 01:17:16,840
Kutempel di bagian yang sakit.
893
01:17:18,920 --> 01:17:19,760
Lihat.
894
01:17:20,360 --> 01:17:22,040
Aku sudah memplester lukamu.
895
01:17:23,800 --> 01:17:24,840
Biarkan di situ.
896
01:17:25,600 --> 01:17:27,720
Itu akan menyembuhkan sakit hatimu.
897
01:17:39,760 --> 01:17:40,960
Apa masih sakit?
898
01:17:41,800 --> 01:17:43,520
Tidak. Tapi aku lapar.
899
01:17:49,400 --> 01:17:50,880
Tidak ada makanan.
900
01:17:50,960 --> 01:17:52,320
Kita akan kelaparan.
901
01:18:01,000 --> 01:18:02,160
Tidak akan.
902
01:18:02,240 --> 01:18:05,840
- Kita tidak akan kelaparan.
- Apa?
903
01:18:19,920 --> 01:18:22,080
Kita bisa bertahan untuk saat ini.
904
01:18:22,160 --> 01:18:24,760
Roti canai yang kamu bayar.
905
01:18:26,800 --> 01:18:27,680
Ambillah.
906
01:18:33,560 --> 01:18:36,160
Kebaikan yang kita berikan pada orang lain
907
01:18:36,920 --> 01:18:37,760
suatu hari
908
01:18:38,760 --> 01:18:40,560
akan kembali kepada kita.
909
01:18:44,320 --> 01:18:45,560
Kamu orang baik.
910
01:18:46,840 --> 01:18:48,840
Kamu tidak akan pernah kelaparan.
911
01:19:26,120 --> 01:19:29,120
Aku orang baik? Kenapa berpikir begitu?
912
01:19:34,880 --> 01:19:35,720
Kemarilah.
913
01:19:40,760 --> 01:19:41,920
Ayo.
914
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
Penjual canai itu memberitahuku
915
01:19:52,200 --> 01:19:54,480
bahwa kamu dulu hidup susah.
916
01:19:55,800 --> 01:19:59,360
Sesudah kamu punya uang,
kamu berbagi dengan orang lain,
917
01:20:00,240 --> 01:20:03,000
jadi, kamu membayar banyak untuk canai
918
01:20:03,600 --> 01:20:06,560
agar siapa pun yang lapar
bisa ambil gratis.
919
01:20:06,640 --> 01:20:11,240
Mereka akan tahu bahwa ada seseorang
yang peduli dengan kesulitan mereka.
920
01:20:12,120 --> 01:20:13,360
Saat mendengar itu,
921
01:20:14,920 --> 01:20:16,240
aku sangat terkesan.
922
01:20:17,840 --> 01:20:19,800
Hatimu terbuat dari emas.
923
01:20:20,920 --> 01:20:23,760
Apa? Hati emas? Itu bukan apa-apa.
924
01:20:25,600 --> 01:20:26,720
Tidak hanya itu.
925
01:20:29,120 --> 01:20:29,960
Ada lagi?
926
01:20:30,560 --> 01:20:32,840
Kamu menyelamatkan hidupku dua kali.
927
01:20:34,160 --> 01:20:36,080
Jadi, kamu menyelamatkanku?
928
01:20:36,840 --> 01:20:37,680
Tidak.
929
01:20:40,080 --> 01:20:41,120
Aku tahu
930
01:20:41,200 --> 01:20:44,040
saat orang terkasih melukai kita,
931
01:20:44,960 --> 01:20:46,440
rasanya sakit sekali.
932
01:20:48,880 --> 01:20:50,920
Jangan buat masalah di sini.
933
01:20:52,840 --> 01:20:54,040
Aku tahu
934
01:20:54,120 --> 01:20:55,680
bahwa kamu orang baik.
935
01:20:55,760 --> 01:20:58,320
Kamu hanya sedang dibutakan emosi.
936
01:21:00,880 --> 01:21:02,600
Ada masa-masa lebih sulit,
937
01:21:02,680 --> 01:21:04,520
tapi kamu sanggup melaluinya.
938
01:21:05,080 --> 01:21:07,880
Apa gunanya itu jika kamu melukai orang?
939
01:21:09,160 --> 01:21:10,600
Yang tidak membunuh kita
940
01:21:11,680 --> 01:21:13,360
membuat kita lebih kuat.
941
01:21:20,960 --> 01:21:23,600
Suatu hari, mantanmu akan sadar
942
01:21:23,680 --> 01:21:26,440
dia sudah kehilangan
orang baik dalam hidupnya.
943
01:21:27,440 --> 01:21:30,040
Kamu hanya kehilangan
orang yang kamu cintai.
944
01:21:30,800 --> 01:21:34,880
Tapi dia kehilangan
orang yang mencintainya.
945
01:21:35,960 --> 01:21:38,640
Dia yang akan menyesal.
946
01:21:50,360 --> 01:21:51,200
Enak sekali.
947
01:21:54,240 --> 01:21:55,160
Habiskan.
948
01:22:01,440 --> 01:22:02,600
Kita bagi saja.
949
01:22:02,680 --> 01:22:05,440
Kelaparan bersama, berpesta bersama.
950
01:22:07,720 --> 01:22:09,480
Makanlah. Jangan kelaparan.
951
01:22:31,360 --> 01:22:33,280
Hidupmu lebih berharga daripada mobil itu.
952
01:22:34,880 --> 01:22:36,880
Jangan bandingkan itu dengan hidupmu.
953
01:22:37,960 --> 01:22:40,560
Jangan korbankan dirimu
untuk hal tak berguna lagi.
954
01:22:40,640 --> 01:22:41,480
Mengerti?
955
01:22:48,760 --> 01:22:51,320
Jangan biarkan siapa pun
membuatmu merasa tidak berharga.
956
01:23:16,520 --> 01:23:18,680
Jangan menangis.
957
01:23:21,240 --> 01:23:25,280
Siapa pun yang membuatmu menangis,
dia pastilah sangat kejam.
958
01:23:40,560 --> 01:23:41,480
Awas!
959
01:24:17,240 --> 01:24:21,200
{\an8}Jika dia orang yang baik,
kenapa dia pernah dipenjara?
960
01:24:21,800 --> 01:24:23,320
{\an8}Siapa yang Ayah maksud?
961
01:24:23,400 --> 01:24:24,800
{\an8}Astaga.
962
01:24:25,480 --> 01:24:29,200
{\an8}Polisi menuduhku
membujuk dan melecehkanmu.
963
01:24:29,800 --> 01:24:31,720
{\an8}Jadi, kamu mau menggangguku?
964
01:24:31,800 --> 01:24:33,000
{\an8}Hei!
965
01:24:33,080 --> 01:24:37,360
{\an8}EPISODE SELANJUTNYA
966
01:24:37,960 --> 01:24:40,800
{\an8}Apa bagusnya dia
sampai kamu tidak bisa menolak?
967
01:24:40,880 --> 01:24:44,120
{\an8}Apa salah Ayah hingga sikapmu seperti ini?
968
01:24:44,200 --> 01:24:46,320
{\an8}Saikhim tidak tahu aku mengikutinya.
969
01:24:50,000 --> 01:24:51,840
{\an8}Dia bisa mati, Ayah!
970
01:24:51,920 --> 01:24:53,720
{\an8}Suruh Prom berhenti!
971
01:24:53,800 --> 01:24:56,640
{\an8}Saat dia mempermalukan Ayah,
kamu tidak peduli.
972
01:25:27,680 --> 01:25:32,640
{\an8}Terjemahan subtitle oleh S. Punkas
65260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.