All language subtitles for B.S01E06.ISO [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,353 --> 00:00:17,353 www.titlovi.com 2 00:00:20,353 --> 00:00:23,483 [dramatic music] 3 00:00:35,161 --> 00:00:39,414 [yawning] 4 00:00:39,414 --> 00:00:41,250 Reason for visiting? 5 00:00:41,250 --> 00:00:43,628 [clears throat] Work. 6 00:00:43,628 --> 00:00:45,838 Can you please take off your sunglasses? 7 00:00:45,838 --> 00:00:47,548 Oh, yeah. Sorry. 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,801 How long will you be staying? 9 00:00:49,801 --> 00:00:51,009 I don't know. 10 00:00:51,009 --> 00:00:52,177 Where are you staying? 11 00:00:52,177 --> 00:00:54,137 No idea. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,432 Any drugs, alcohol, or merchandise 13 00:00:56,432 --> 00:00:58,768 of $10,000 in value? 14 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 No. 15 00:01:04,399 --> 00:01:07,317 [muffled Christmas music] 16 00:01:07,317 --> 00:01:14,492 ♪ ♪ 17 00:01:27,421 --> 00:01:29,966 Hey, how's the air-conditioning? 18 00:01:29,966 --> 00:01:31,591 It's great, thank you. 19 00:01:31,591 --> 00:01:33,552 Would you like any music? 20 00:01:33,552 --> 00:01:36,347 Oh, no. I'm cool. I'm going to use my headphones. 21 00:01:36,347 --> 00:01:39,558 You can hook up your, uh, Bluetooth to my speaker. 22 00:01:39,558 --> 00:01:41,060 Uh, it's all good, thanks. 23 00:01:41,060 --> 00:01:43,813 * I wanna double park on that booty, baby ♪ 24 00:01:43,813 --> 00:01:46,858 I gotta tell you, we have never had a celebrity 25 00:01:46,858 --> 00:01:48,734 this big in the car before. 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,570 [muffled speech] 27 00:01:51,570 --> 00:01:54,031 * What you mean I can't touch it? ♪ 28 00:01:54,031 --> 00:01:55,741 [thumping electronic music] 29 00:01:55,741 --> 00:01:59,287 ♪ I wanna double park on that booty, baby ♪ 30 00:02:18,681 --> 00:02:22,518 [announcers speaking French] 31 00:02:36,281 --> 00:02:38,450 [sighs] 32 00:03:00,639 --> 00:03:02,557 [groans] 33 00:03:05,853 --> 00:03:07,229 [spray can hisses] 34 00:03:07,229 --> 00:03:10,274 I can't believe we have to do this during Christmas. 35 00:03:10,274 --> 00:03:11,734 This is so fucked up. 36 00:03:11,734 --> 00:03:13,693 I mean, the whole thing, but this too. 37 00:03:13,693 --> 00:03:15,237 Yeah. 38 00:03:15,237 --> 00:03:17,198 My family's celebrating without me, but that's every year. 39 00:03:17,198 --> 00:03:19,116 [sighs] Yeah. 40 00:03:19,116 --> 00:03:21,661 To think what he was doing in that trailer under all 41 00:03:21,661 --> 00:03:23,246 our noses, just lying-- 42 00:03:23,246 --> 00:03:24,329 [Ilkay Sencan's "DO IT"] 43 00:03:24,329 --> 00:03:26,331 ♪ Lick, lick, lick it now ♪ 44 00:03:26,331 --> 00:03:28,459 - * Do, do, do it ♪ - [coughs] 45 00:03:28,459 --> 00:03:30,961 ♪ Lick, lick, lick it now ♪ 46 00:03:30,961 --> 00:03:33,171 ♪ Do, do, do it ♪ 47 00:03:33,171 --> 00:03:35,383 ♪ Lick, lick, lick it now ♪ 48 00:03:35,383 --> 00:03:37,468 ♪ Do, do, do it ♪ 49 00:03:37,468 --> 00:03:40,054 ♪ Lick, lick, lick it now ♪ 50 00:03:40,054 --> 00:03:41,097 [muffled] Pete? 51 00:03:41,097 --> 00:03:42,098 Oh, fuck. 52 00:03:42,098 --> 00:03:43,098 Fuck! 53 00:03:43,098 --> 00:03:44,641 Don't do that sh... 54 00:03:44,641 --> 00:03:46,269 - Sorry. - That's OK. 55 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 - Sorry. - Hi. 56 00:03:47,270 --> 00:03:48,562 - Pete. - Oh, yeah. 57 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 Hi, I'm Monica. 58 00:03:49,563 --> 00:03:51,022 I'm the second AD. 59 00:03:51,022 --> 00:03:53,276 I'll be your liaison for the rest of the shoot. 60 00:03:53,276 --> 00:03:55,569 "I'm sorry in advance." [chuckles] 61 00:03:55,569 --> 00:03:56,778 That's Rodney Dangerfield. 62 00:03:56,778 --> 00:03:58,281 Do it all the time. Nice to meet you. 63 00:03:58,281 --> 00:03:59,865 Uh-- 64 00:03:59,865 --> 00:04:01,366 * Shake your body, don't stop, don't miss ♪ 65 00:04:01,366 --> 00:04:03,326 ♪ All you ladies pop your pussy like this ♪ 66 00:04:03,326 --> 00:04:05,288 ♪ Shake your body, don't stop, don't miss ♪ 67 00:04:05,288 --> 00:04:06,622 ♪ Just do it ♪ 68 00:04:06,622 --> 00:04:09,459 ♪ Do it, do it, do it, do it ♪ 69 00:04:09,459 --> 00:04:11,127 Hey, all done? 70 00:04:11,127 --> 00:04:12,669 Yeah. 71 00:04:12,669 --> 00:04:14,421 So everything's closed for the holidays right now, 72 00:04:14,421 --> 00:04:16,966 and crafty's pretty much all frozen pizza and gum. 73 00:04:16,966 --> 00:04:19,009 But if you want slightly better pizza, 74 00:04:19,009 --> 00:04:21,012 there's a bowling alley nearby, so I could-- 75 00:04:21,012 --> 00:04:22,555 Cool. 76 00:04:22,555 --> 00:04:23,680 I just--I can't wait to do a scene with Brad Pitt. 77 00:04:23,680 --> 00:04:25,516 - Oh, totally. - Yeah. 78 00:04:25,516 --> 00:04:26,725 We got you a whole new trailer. 79 00:04:26,725 --> 00:04:28,019 It's from a different production. 80 00:04:28,019 --> 00:04:30,687 I'll grab you when there's, um--so--soon. 81 00:04:30,687 --> 00:04:32,314 - OK. All right. - Yeah. A little bit. 82 00:04:32,314 --> 00:04:33,774 Yeah. Relax. 83 00:04:35,776 --> 00:04:37,487 OK. 84 00:04:39,781 --> 00:04:41,074 [sighs] 85 00:04:52,793 --> 00:04:55,670 I got to see-- [phone ringing] 86 00:04:55,670 --> 00:04:57,215 - Hello? - Hey, Poppy. 87 00:04:57,215 --> 00:04:58,507 How you doing? 88 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 Sorry if I'm calling early or late. 89 00:04:59,925 --> 00:05:01,511 I don't know what time zone I'm on. 90 00:05:01,511 --> 00:05:03,178 Hey, there's my grandson. 91 00:05:03,178 --> 00:05:04,764 What's going on? 92 00:05:04,764 --> 00:05:06,432 You caught me in the middle of a card game with the guys. 93 00:05:06,432 --> 00:05:07,475 Say hi to everybody. Here. 94 00:05:07,475 --> 00:05:08,643 Hello, Peter. 95 00:05:08,643 --> 00:05:09,976 Thank God you're calling. 96 00:05:09,976 --> 00:05:11,728 I think your Poppy needs a loan. 97 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 - Where are you? - I'm in the hospital. 98 00:05:13,730 --> 00:05:15,190 Fucking chemo takes forever, 99 00:05:15,190 --> 00:05:17,317 so I thought I'd make a few dollars while I'm here. 100 00:05:17,317 --> 00:05:18,485 So I'm playing cards. 101 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 That's--that's good. 102 00:05:19,778 --> 00:05:21,113 It's good you're doing the chemo. 103 00:05:21,113 --> 00:05:22,865 Yeah, well, I'm glad you think so. 104 00:05:22,865 --> 00:05:25,158 According to the Internet, I'm fucked. 105 00:05:25,158 --> 00:05:28,704 And, uh, nobody here is letting me win anything. 106 00:05:28,704 --> 00:05:29,872 I respect you too much for that. 107 00:05:29,872 --> 00:05:31,124 Yeah, sure. 108 00:05:31,124 --> 00:05:32,207 Well, I'm shooting this Vietnam movie. 109 00:05:32,207 --> 00:05:33,500 It's pretty cool. 110 00:05:33,500 --> 00:05:35,168 I'm replacing this actor, because he, like, 111 00:05:35,168 --> 00:05:37,463 fucked up or something, so they're going to CGI 112 00:05:37,463 --> 00:05:40,882 my face onto, like, his body or some shit, I don't know. 113 00:05:40,882 --> 00:05:42,384 But I'm doing a scene with Brad Pitt. 114 00:05:42,384 --> 00:05:43,552 Isn't that cool? 115 00:05:43,552 --> 00:05:46,221 Ooh, he's working with "Moneyball." 116 00:05:46,221 --> 00:05:47,514 Yeah, yeah. 117 00:05:47,514 --> 00:05:49,100 I'm, uh, I'm really stoked about it. 118 00:05:49,100 --> 00:05:51,226 I mean, this is like, the first time I get to do real drama. 119 00:05:51,226 --> 00:05:52,437 Hello, hello. 120 00:05:52,437 --> 00:05:53,896 Hi. 121 00:05:53,896 --> 00:05:56,649 Oh, my God, an angel just walked in here. 122 00:05:56,649 --> 00:05:58,860 Your beautiful sister just walked in here. 123 00:05:58,860 --> 00:06:01,153 Uh-oh, she's checking all my stuff, the nurse. 124 00:06:01,153 --> 00:06:02,362 How you feeling, Poppy? 125 00:06:02,362 --> 00:06:03,947 [chuckling] I'm feeling OK. 126 00:06:03,947 --> 00:06:05,742 How many patients thought they died when they opened 127 00:06:05,742 --> 00:06:07,617 their eyes and saw this one? 128 00:06:07,617 --> 00:06:09,661 - Most of them, yeah. - Peter, I better go. 129 00:06:09,661 --> 00:06:11,079 Have fun in Vietnam. 130 00:06:11,079 --> 00:06:12,081 All right, bye. 131 00:06:12,081 --> 00:06:14,250 Bye. 132 00:06:14,250 --> 00:06:17,252 [pensive music] 133 00:06:17,252 --> 00:06:18,963 ♪ ♪ 134 00:06:18,963 --> 00:06:21,382 [sighs] 135 00:06:21,382 --> 00:06:24,927 ♪ ♪ 136 00:06:24,927 --> 00:06:26,428 He's dead. 137 00:06:26,428 --> 00:06:28,096 Hi, Brad. I'm Pete. 138 00:06:28,096 --> 00:06:29,973 Somebody's gonna have to tell that kid-- 139 00:06:29,973 --> 00:06:31,975 Brad, hey. Hey, Brad. I'm Pete. 140 00:06:31,975 --> 00:06:33,351 Hey, Brad. 141 00:06:33,351 --> 00:06:35,146 I don't have a home. 142 00:06:35,146 --> 00:06:39,567 ♪ ♪ 143 00:06:43,653 --> 00:06:46,199 Somebody forgot to log out. 144 00:06:46,199 --> 00:06:48,326 Hope you like "Brokeback Mountain." 145 00:06:48,326 --> 00:06:50,411 There's a "Look Who's Talking 4?" 146 00:06:50,411 --> 00:06:52,245 Whole cast is back. Holy shit. 147 00:06:52,245 --> 00:06:53,915 Mm. "Everybody Loves Raymond." 148 00:06:53,915 --> 00:06:56,625 And another purchase for Sebastian Stan. 149 00:06:56,625 --> 00:07:00,088 [school bell rings] 150 00:07:00,088 --> 00:07:01,923 [indistinct chatter] 151 00:07:01,923 --> 00:07:03,091 Oh, hey. 152 00:07:03,091 --> 00:07:05,343 You got any big plans for winter break? 153 00:07:05,343 --> 00:07:07,011 No, not really. How about you? 154 00:07:07,011 --> 00:07:08,471 Jeff's family's coming to stay with us, 155 00:07:08,471 --> 00:07:09,846 so I'm inventing different illnesses 156 00:07:09,846 --> 00:07:11,516 to get out of game night. 157 00:07:11,516 --> 00:07:13,100 I'm thinking Lyme's disease. 158 00:07:13,100 --> 00:07:15,894 I don't know. It'd be nice to have company. 159 00:07:15,894 --> 00:07:17,355 Pete's in Canada shooting a movie. 160 00:07:17,355 --> 00:07:19,356 I have not heard from him once since he left. 161 00:07:19,356 --> 00:07:21,274 I'm sure he's just busy. 162 00:07:21,274 --> 00:07:22,860 Hey, how's your dad? 163 00:07:22,860 --> 00:07:25,196 You know, he's doing really well with the chemo, 164 00:07:25,196 --> 00:07:26,322 thank God. 165 00:07:26,322 --> 00:07:27,865 His appetite's a little weird. 166 00:07:27,865 --> 00:07:29,408 I'm hoping he's going to make it to Christmas dinner. 167 00:07:29,408 --> 00:07:31,076 I'm making all this food. 168 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 It's going to end up being just me and Casey, you know, 169 00:07:33,036 --> 00:07:34,454 which is fine. 170 00:07:34,454 --> 00:07:37,542 It's not really the Christmas I am used to, but-- 171 00:07:37,542 --> 00:07:39,377 You need to get out of the house. 172 00:07:39,377 --> 00:07:41,504 Why don't you come play basketball with us? 173 00:07:41,504 --> 00:07:42,588 What? 174 00:07:42,588 --> 00:07:43,755 Just jump onto a team? 175 00:07:43,755 --> 00:07:45,757 What--I can't do that. It's been years. 176 00:07:45,757 --> 00:07:47,259 It's 40 and up basketball for women 177 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 who have nothing else to do. 178 00:07:48,677 --> 00:07:50,971 Half of them throw foul shots underhand. 179 00:07:50,971 --> 00:07:52,514 You'd be LeBron out there. 180 00:07:52,514 --> 00:07:53,975 I don't know. 181 00:07:53,975 --> 00:07:57,103 I mean, I hung up my sneaks a long time ago. 182 00:07:57,103 --> 00:07:59,271 Come on. 183 00:07:59,271 --> 00:08:01,023 You can bring the snacks. 184 00:08:01,023 --> 00:08:03,151 - Let me check my schedule. - [chuckles] 185 00:08:03,151 --> 00:08:04,444 All right, yes. 186 00:08:04,444 --> 00:08:05,610 This is where the magic happens. 187 00:08:05,610 --> 00:08:06,696 Come on in. 188 00:08:06,696 --> 00:08:08,029 Big butt, wow. 189 00:08:08,029 --> 00:08:10,408 Hot set, so just be careful. Don't touch that. 190 00:08:10,408 --> 00:08:11,658 Holy shit. 191 00:08:11,658 --> 00:08:12,660 Can I get you anything, or-- 192 00:08:12,660 --> 00:08:13,661 No, I'm in heaven. 193 00:08:13,661 --> 00:08:14,829 This is fucking sick. 194 00:08:14,829 --> 00:08:17,831 All right. And Pete has landed. 195 00:08:17,831 --> 00:08:20,043 Oh, my goodness. 196 00:08:22,586 --> 00:08:24,713 Cool. So where's JJ? 197 00:08:24,713 --> 00:08:27,050 Oh! He's, uh, right here for you. 198 00:08:28,259 --> 00:08:29,552 Oh, hi. 199 00:08:29,552 --> 00:08:31,220 - You're on an iPad. - Pete, hey. 200 00:08:31,220 --> 00:08:32,929 Thanks so much for filling in, especially this time of year. 201 00:08:32,929 --> 00:08:34,639 I cannot thank you enough. 202 00:08:34,639 --> 00:08:36,558 You're not just a hero in the movie; you're a hero to me. 203 00:08:36,558 --> 00:08:38,727 Yeah, we couldn't get anyone else. 204 00:08:38,727 --> 00:08:41,522 Uh-huh. Yeah, well, thanks, man. 205 00:08:41,522 --> 00:08:43,899 I'm--I'm just happy to be here, so-- 206 00:08:43,899 --> 00:08:45,442 Uh-- you haven't, uh, 207 00:08:45,442 --> 00:08:46,610 read the new pages, have you? 208 00:08:46,610 --> 00:08:48,071 No, I didn't--he didn't-- 209 00:08:48,071 --> 00:08:49,654 It's OK, it's all-- we've cleaned it up. 210 00:08:49,654 --> 00:08:50,947 We've pared it down really well. 211 00:08:50,947 --> 00:08:53,033 It's really--it's great. 212 00:08:53,033 --> 00:08:54,409 It's--it's much better now, I think. 213 00:08:54,409 --> 00:08:55,827 You'll see. 214 00:08:55,827 --> 00:08:58,581 Uh, you--you die in the first 10 minutes. 215 00:08:58,581 --> 00:08:59,956 Really? I die? 216 00:08:59,956 --> 00:09:01,833 Because I thought the story was about a platoon, 217 00:09:01,833 --> 00:09:03,461 and it was true, and it was about how 218 00:09:03,461 --> 00:09:05,087 they survived all these, like, miraculous situations-- 219 00:09:05,087 --> 00:09:06,422 Chinese chicken salad, thank you. 220 00:09:06,422 --> 00:09:07,715 Uh, that's true. 221 00:09:07,715 --> 00:09:09,091 But I think the other thing, though, 222 00:09:09,091 --> 00:09:10,759 is that it's really important for the movie, 223 00:09:10,759 --> 00:09:13,221 like, for the integrity of the film, uh, the surprise factor. 224 00:09:13,221 --> 00:09:14,721 It's like, audience is sitting down. 225 00:09:14,721 --> 00:09:16,224 The first 10 minutes, they're not expecting a thing. 226 00:09:16,224 --> 00:09:17,808 Then, boom! 227 00:09:17,808 --> 00:09:19,769 Pete Davidson's head just pops off like a Roman candle. 228 00:09:19,769 --> 00:09:21,979 It's going to blow people's minds. 229 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 We have good effects for that, really good VFX. 230 00:09:24,356 --> 00:09:26,900 Cool, but like, what-- what about my arc? 231 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 Listen, I--I hear you. Everyone wants an arc. 232 00:09:29,778 --> 00:09:31,447 Uh, the truth is I asked my kids, 233 00:09:31,447 --> 00:09:32,782 you know, who do they want to see die in the movie? 234 00:09:32,782 --> 00:09:34,241 They said you. 235 00:09:34,241 --> 00:09:35,493 I think it's going to work great, I'm telling you. 236 00:09:35,493 --> 00:09:36,619 I guess. Yeah. 237 00:09:36,619 --> 00:09:38,203 Um, cool. Well, yeah. 238 00:09:38,203 --> 00:09:39,663 Uh--you know, again, I'm just-- 239 00:09:39,663 --> 00:09:41,415 I'm just really happy to be here. 240 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 I mean, I can't believe I'm doing a scene with Brad Pitt. 241 00:09:43,125 --> 00:09:44,126 Yeah. I got to go, I got to go. 242 00:09:44,126 --> 00:09:45,503 It's going to be great, buddy. 243 00:09:45,503 --> 00:09:47,046 Thank you so much. 244 00:09:47,046 --> 00:09:48,213 - [line beeps] - Uh, bye. 245 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 Um, I was just-- 246 00:09:49,381 --> 00:09:51,551 OK, I'll get him-- I'll get him later. 247 00:09:51,551 --> 00:09:54,386 [exhales] Cool. Is he here? 248 00:09:54,386 --> 00:09:56,139 I--we're doing the Brad scene now, right? 249 00:09:56,139 --> 00:09:57,974 Uh, yes. 250 00:09:57,974 --> 00:10:01,309 We are shooting that scene now, exactly. 251 00:10:01,309 --> 00:10:02,519 Yeah. 252 00:10:02,519 --> 00:10:04,272 - That's cool. - [chuckles] 253 00:10:07,316 --> 00:10:10,193 [exciting music] 254 00:10:10,193 --> 00:10:14,698 ♪ ♪ 255 00:10:14,698 --> 00:10:16,491 Brad. 256 00:10:16,491 --> 00:10:19,953 ♪ ♪ 257 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Nice to meet you. 258 00:10:21,246 --> 00:10:24,917 - You're not Brad. - Devon Leech, Brad's guy. 259 00:10:26,335 --> 00:10:28,171 [chuckles] Nice to meet you too, man. 260 00:10:28,171 --> 00:10:29,755 Where's Brad? 261 00:10:29,755 --> 00:10:33,301 Brad isn't coming, actually. 262 00:10:33,301 --> 00:10:35,052 It's OK, you're in good hands. 263 00:10:35,052 --> 00:10:37,304 I've been working with him since "World War Z." 264 00:10:37,304 --> 00:10:39,849 Every time you only see the back 265 00:10:39,849 --> 00:10:42,518 of his head, that's all Leech. 266 00:10:42,518 --> 00:10:44,269 Check this out. 267 00:10:44,269 --> 00:10:47,148 Devon, "Moneyball." 268 00:10:47,148 --> 00:10:49,274 Devon Leech, Cliff Booth, 269 00:10:49,274 --> 00:10:51,360 "Once Upon a Time in Hollywood." 270 00:10:51,360 --> 00:10:52,653 Wow. 271 00:10:52,653 --> 00:10:54,614 Yeah, actually, I totally see it. 272 00:10:54,614 --> 00:10:55,865 It confuses me, man. 273 00:10:55,865 --> 00:10:57,533 I'm in therapy about it. 274 00:10:57,533 --> 00:11:00,119 So is he, um-- is he not coming? 275 00:11:00,119 --> 00:11:03,371 There was a schedule change. Sorry, yeah. 276 00:11:03,371 --> 00:11:05,374 So you're going to be working with Devon instead. 277 00:11:05,374 --> 00:11:08,586 The producers let Brad spend Christmas with his family. 278 00:11:08,586 --> 00:11:11,047 And you'll still be on the screen with him, of course. 279 00:11:11,047 --> 00:11:12,756 And see him at the premiere, maybe. 280 00:11:12,756 --> 00:11:14,674 Maybe? 281 00:11:14,674 --> 00:11:16,844 I'll be there. I got you, bro. 282 00:11:16,844 --> 00:11:18,721 Yeah, that's great. That's great. 283 00:11:18,721 --> 00:11:20,972 It's going to be fun. 284 00:11:20,972 --> 00:11:22,392 We'll just-- we'll get this started, 285 00:11:22,392 --> 00:11:23,893 and we'll just--yeah, we'll--let's get-- 286 00:11:23,893 --> 00:11:25,144 let's get you on your marks. 287 00:11:25,144 --> 00:11:26,312 Whoo! 288 00:11:26,312 --> 00:11:27,562 Let's do this! 289 00:11:27,562 --> 00:11:30,817 Last looks on Leech. 290 00:11:30,817 --> 00:11:32,442 And action! 291 00:11:32,442 --> 00:11:33,735 Sorry, grunt. 292 00:11:33,735 --> 00:11:35,571 My job is to get you home. 293 00:11:35,571 --> 00:11:37,072 Home? 294 00:11:37,072 --> 00:11:39,116 I stopped having a home the day I watched Roberts 295 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 get gutted like a fish. 296 00:11:40,826 --> 00:11:42,912 God damn it, Finnerty! 297 00:11:42,912 --> 00:11:45,831 Don't you dare tell me what home is! 298 00:11:45,831 --> 00:11:47,082 This is our home now! 299 00:11:47,082 --> 00:11:48,418 [whispering] Is he doing Downey? 300 00:11:48,418 --> 00:11:49,836 Roberts had a kid! 301 00:11:49,836 --> 00:11:51,003 Somebody's going to have to tell that kid 302 00:11:51,003 --> 00:11:52,587 that his daddy is dead. 303 00:11:52,587 --> 00:11:57,467 Someone's going to have to say, your dad, he's dead! 304 00:11:57,467 --> 00:12:00,471 [phone ringing] 305 00:12:01,722 --> 00:12:02,724 Hi, Pete! 306 00:12:02,724 --> 00:12:03,890 How are you? 307 00:12:03,890 --> 00:12:04,892 It's so nice to hear your voice. 308 00:12:04,892 --> 00:12:06,101 How is Brad? 309 00:12:06,101 --> 00:12:07,854 - Is he dreamy? - Hey, Ma. 310 00:12:07,854 --> 00:12:09,105 How's Poppy doing? 311 00:12:09,105 --> 00:12:09,980 You know, he's-- he's all right. 312 00:12:09,980 --> 00:12:11,399 He's cranky. 313 00:12:11,399 --> 00:12:13,192 He just, uh, called the TV a word that we're not 314 00:12:13,192 --> 00:12:15,570 supposed to say anymore, because he couldn't find, um, 315 00:12:15,570 --> 00:12:16,863 "It's a Wonderful Life." 316 00:12:16,863 --> 00:12:19,240 And I told you that Borgnine ate 317 00:12:19,240 --> 00:12:21,033 all the Christmas decorations. 318 00:12:21,033 --> 00:12:25,203 I was able to replace them on Amazon Prime overnight. 319 00:12:25,203 --> 00:12:26,413 Casey! 320 00:12:26,413 --> 00:12:28,291 Come put this on the front door. 321 00:12:28,291 --> 00:12:30,125 Oh, honey. I wish you were here. 322 00:12:30,125 --> 00:12:32,754 Yeah. Well, you know, it's reshoots. 323 00:12:32,754 --> 00:12:34,880 So it's not like I have a fucking choice, you know. 324 00:12:34,880 --> 00:12:36,298 Oh, I know. 325 00:12:36,298 --> 00:12:38,341 Just, uh-- I don't know how many more, 326 00:12:38,341 --> 00:12:39,969 uh, Christmases we're going to get with Poppy, 327 00:12:39,969 --> 00:12:41,846 - you know? - Yeah, I know, all right? 328 00:12:41,846 --> 00:12:44,139 You don't gotta guilt trip me, you know? 329 00:12:44,139 --> 00:12:45,515 There's nothing I can do about it. 330 00:12:45,515 --> 00:12:47,601 I'm fucking stuck in Canada with nobody I even like. 331 00:12:47,601 --> 00:12:49,187 No offense. 332 00:12:49,187 --> 00:12:50,437 No, I'm--I'm not trying to make you feel bad. 333 00:12:50,437 --> 00:12:51,980 I'm just saying that, you know, we miss you. 334 00:12:51,980 --> 00:12:54,149 We wish you were here. That's all. 335 00:12:54,149 --> 00:12:55,817 I got to go. I got to go. I'm at work. 336 00:12:55,817 --> 00:12:57,153 I'll call you later. 337 00:12:57,153 --> 00:12:59,029 OK. I love you, honey. Bye. 338 00:12:59,029 --> 00:13:00,990 [line beeps] 339 00:13:07,538 --> 00:13:09,499 [sighs] 340 00:13:09,499 --> 00:13:11,583 Hey, how much longer for the neck pussy, huh? 341 00:13:11,583 --> 00:13:13,503 - 10 minutes, ish. - All right, cool. 342 00:13:13,503 --> 00:13:15,421 I'm going to go smoke a cigarette, all right? 343 00:13:15,421 --> 00:13:16,755 Oh, really? 344 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Um--well, as soon as he's done, 345 00:13:17,840 --> 00:13:18,799 we're going to need you on set. 346 00:13:18,799 --> 00:13:20,509 We're moving. 347 00:13:20,509 --> 00:13:21,677 Cool. 348 00:13:21,677 --> 00:13:23,011 I'll just--I'll just take a break, then. 349 00:13:23,011 --> 00:13:24,554 All right, cool. I'll be back. 350 00:13:26,474 --> 00:13:29,434 [pensive music] 351 00:13:29,434 --> 00:13:36,400 ♪ ♪ 352 00:13:47,912 --> 00:13:50,998 [pensive music] 353 00:13:50,998 --> 00:13:57,797 ♪ ♪ 354 00:14:00,091 --> 00:14:03,009 [bowling pins clattering] 355 00:14:03,009 --> 00:14:10,143 ♪ ♪ 356 00:14:12,812 --> 00:14:14,062 Yo. 357 00:14:14,062 --> 00:14:15,940 Whoa. 358 00:14:15,940 --> 00:14:19,235 You're--you're Pete Davidson. 359 00:14:19,235 --> 00:14:20,736 What are you doing here? 360 00:14:20,736 --> 00:14:23,114 [stammers] 361 00:14:23,114 --> 00:14:24,740 Are you on vacation? 362 00:14:24,740 --> 00:14:26,451 Sure. 363 00:14:26,451 --> 00:14:28,619 Do you want to bowl? 364 00:14:28,619 --> 00:14:29,578 No. 365 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 Are you here for the arcade? 366 00:14:33,249 --> 00:14:34,792 Uh, do you want some pizza? 367 00:14:36,753 --> 00:14:38,629 Listen, you guys. I need some drugs. 368 00:14:38,629 --> 00:14:39,755 Like now, OK? 369 00:14:39,755 --> 00:14:41,466 I'm really fucked up, all right? 370 00:14:41,466 --> 00:14:42,966 I'm out here doing a war movie. The director's on the iPad. 371 00:14:42,966 --> 00:14:45,219 They tell me Brad Pitt's going to be in it, and he's not. 372 00:14:45,219 --> 00:14:46,428 It's Devon Leech! 373 00:14:46,428 --> 00:14:48,264 - Who's Devon Leech? - Exactly! 374 00:14:48,264 --> 00:14:49,890 It looks exactly like Brad Pitt, but it's not! 375 00:14:49,890 --> 00:14:52,769 And I'm all fucked up and alone, and my grandpa's dying, 376 00:14:52,769 --> 00:14:55,229 and all my friends won't answer my fucking phone calls, 377 00:14:55,229 --> 00:14:57,105 and I would just really appreciate it 378 00:14:57,105 --> 00:15:00,735 if either one of you had anything. 379 00:15:01,152 --> 00:15:04,989 Bro, we got you. 380 00:15:04,989 --> 00:15:06,908 All right. 381 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 The fuck is this, Nesquik? 382 00:15:10,577 --> 00:15:12,746 - Just smoke it like weed. - You sure? 383 00:15:12,746 --> 00:15:14,791 We're working at a bowling alley on Christmas. 384 00:15:14,791 --> 00:15:17,125 We take getting high very seriously. 385 00:15:17,125 --> 00:15:18,794 - [phone ringing] - Good answer. 386 00:15:18,794 --> 00:15:21,338 Hold on a second. 387 00:15:21,338 --> 00:15:22,840 What's up, dick? 388 00:15:22,840 --> 00:15:24,258 Hey, where are you, man? 389 00:15:24,258 --> 00:15:25,842 They're, like, freaking out that you're not on set. 390 00:15:25,842 --> 00:15:26,927 I'm fine, man. 391 00:15:26,927 --> 00:15:28,388 I'm at a bowling alley with my friends. 392 00:15:28,388 --> 00:15:29,263 Wait, are you there to buy drugs? 393 00:15:29,263 --> 00:15:30,639 Yeah. 394 00:15:30,639 --> 00:15:31,765 I wouldn't have to do this shit if you were here. 395 00:15:31,765 --> 00:15:33,100 I--I know. 396 00:15:33,100 --> 00:15:34,309 I'm just, like, in the middle of, like, Christmas 397 00:15:34,309 --> 00:15:36,312 with Lizzie's family right now, you know? 398 00:15:36,312 --> 00:15:37,855 Dude, break out. Fuck that shit. 399 00:15:37,855 --> 00:15:39,065 Just--just leave. 400 00:15:39,065 --> 00:15:40,316 Just come hang out with me in Canada, man. 401 00:15:40,316 --> 00:15:41,400 Come on. It'll be fun. 402 00:15:41,400 --> 00:15:42,652 I really can't. 403 00:15:42,652 --> 00:15:46,197 I'm--I'm in a, like, very Hallmark situation. 404 00:15:46,197 --> 00:15:47,865 Dude. Just come, man. 405 00:15:47,865 --> 00:15:49,826 Just hop on a flight. We'll have fun. 406 00:15:49,826 --> 00:15:52,787 We could bowl and have pizza, I guess. 407 00:15:52,787 --> 00:15:55,038 Man, it is like so Christmas over here, 408 00:15:55,038 --> 00:15:57,834 and her dad keeps calling me son. 409 00:15:57,834 --> 00:15:59,836 I'm in deep, man. 410 00:15:59,836 --> 00:16:01,671 - I'm in really deep. - Whatever, man. 411 00:16:01,671 --> 00:16:03,965 Merry Christmas. Fucking... 412 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 Pete? [line beeps] 413 00:16:05,883 --> 00:16:06,884 Shit. 414 00:16:08,720 --> 00:16:11,931 So what happened to your neck? 415 00:16:11,931 --> 00:16:14,182 I got shot. 416 00:16:14,182 --> 00:16:15,684 - Oh. - Damn. 417 00:16:15,684 --> 00:16:18,980 Hey, thanks, guys. Merry Christmas. 418 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 Pete Davidson's on the brown stuff. 419 00:16:25,360 --> 00:16:26,528 [laughter] 420 00:16:31,743 --> 00:16:32,869 [spits] 421 00:16:44,172 --> 00:16:46,798 [sighs] Fuck. 422 00:17:14,951 --> 00:17:17,538 [groans, coughs] 423 00:17:24,753 --> 00:17:28,173 [Jimmy Soul's "If You Wanna Be Happy"] 424 00:17:28,173 --> 00:17:31,134 * If you wanna be happy for the rest of your life ♪ 425 00:17:31,134 --> 00:17:33,679 ♪ Never make a pretty woman your wife ♪ 426 00:17:33,679 --> 00:17:36,307 ♪ So for my personal point of view ♪ 427 00:17:36,307 --> 00:17:38,726 ♪ Get an ugly girl to marry you ♪ 428 00:17:38,726 --> 00:17:41,311 ♪ If you wanna be happy for the rest of your life ♪ 429 00:17:41,311 --> 00:17:44,106 ♪ Never make a pretty woman your wife ♪ 430 00:17:44,106 --> 00:17:46,733 ♪ So for my personal point of view ♪ 431 00:17:46,733 --> 00:17:49,112 ♪ Get an ugly girl to marry you ♪ 432 00:17:49,112 --> 00:17:51,739 ♪ A pretty woman makes her man look small ♪ 433 00:17:51,739 --> 00:17:53,990 ♪ And very often causes his downfall ♪ 434 00:17:53,990 --> 00:17:55,867 ♪ As soon as he marries her ♪ 435 00:17:55,867 --> 00:17:57,828 ♪ Then she starts doing the things ♪ 436 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 ♪ That will break his heart ♪ 437 00:17:59,329 --> 00:18:02,083 ♪ But if you make an ugly woman your wife ♪ 438 00:18:02,083 --> 00:18:04,711 ♪ You'll be happy for the rest of your life ♪ 439 00:18:04,711 --> 00:18:07,171 ♪ An ugly woman cooks meals on time ♪ 440 00:18:07,171 --> 00:18:09,548 ♪ She'll always give you peace of mind ♪ 441 00:18:09,548 --> 00:18:12,134 ♪ If you wanna be happy for the rest of your life ♪ 442 00:18:12,134 --> 00:18:13,760 [music stops] 443 00:18:18,098 --> 00:18:19,599 How you doing, Dad? You need anything? 444 00:18:19,599 --> 00:18:21,644 No, I got everything I need. 445 00:18:21,644 --> 00:18:23,061 - Feel great, thanks. - Good, good. 446 00:18:23,061 --> 00:18:24,730 It's a lot of food for three people. 447 00:18:24,730 --> 00:18:27,650 I know. It's a very special Christmas. 448 00:18:27,650 --> 00:18:28,901 If there's leftovers, maybe we should 449 00:18:28,901 --> 00:18:30,653 take it to a food bank tomorrow. 450 00:18:30,653 --> 00:18:32,320 - Oh-- - Well, that's a nice idea. 451 00:18:32,320 --> 00:18:36,200 You reminded me, I gotta-- gotta take a plate downstairs. 452 00:18:36,200 --> 00:18:38,493 Mom, Pete's not here. 453 00:18:38,493 --> 00:18:39,953 Oh, I know. 454 00:18:39,953 --> 00:18:42,205 But, uh, the boys are downstairs watching a movie. 455 00:18:42,205 --> 00:18:44,125 - Probably starving to death. - Whoa, whoa, whoa. 456 00:18:44,125 --> 00:18:45,960 You mean these guys still come and hang out downstairs, 457 00:18:45,960 --> 00:18:47,086 - even when he's not here? - Yeah. 458 00:18:47,086 --> 00:18:48,546 I'm just going to bring them a plate, 459 00:18:48,546 --> 00:18:49,881 might give them a little something to nibble on. 460 00:18:49,881 --> 00:18:52,924 No, you're not. Come and sit down. 461 00:18:52,924 --> 00:18:55,927 You know, boys got to eat. It's Christmas. 462 00:18:55,927 --> 00:18:58,346 - You got to eat. - I am. I'm eating. 463 00:18:58,346 --> 00:19:00,016 You already gave them shelter. 464 00:19:00,016 --> 00:19:01,601 What, do you want to feed them, too? 465 00:19:01,601 --> 00:19:03,853 Give me your hands. 466 00:19:03,853 --> 00:19:06,730 We'll think about Peter, hope he's OK. 467 00:19:06,730 --> 00:19:09,483 And everything's good? 468 00:19:09,483 --> 00:19:11,277 - Yeah. OK. - OK. Let's eat. 469 00:19:11,277 --> 00:19:14,279 To my big brother George, the richest man in town. 470 00:19:14,279 --> 00:19:16,824 [all cheering] 471 00:19:16,824 --> 00:19:19,618 all: * Should auld acquaintance ♪ 472 00:19:19,618 --> 00:19:24,707 ♪ Be forgot and never ♪ 473 00:19:24,707 --> 00:19:27,960 Fuck yeah, Clarence. Get those wings, baby. 474 00:19:27,960 --> 00:19:33,758 all: * Should auld acquaintance be forgot ♪ 475 00:19:33,758 --> 00:19:37,427 ♪ And days of auld lang syne? ♪ 476 00:19:37,427 --> 00:19:38,721 What's that? 477 00:19:38,721 --> 00:19:42,099 [line trilling] 478 00:19:42,099 --> 00:19:45,144 This is Nikki. Leave a message. 479 00:19:45,144 --> 00:19:47,438 Look, Daddy! Teacher says... 480 00:19:47,438 --> 00:19:51,067 [upbeat music] 481 00:19:51,067 --> 00:19:53,486 [phone ringing] 482 00:19:53,486 --> 00:19:55,529 [coughs] 483 00:19:55,529 --> 00:19:58,031 Yo, shut up, bro. Pete's calling. 484 00:19:58,031 --> 00:19:59,032 Hey, Pete! 485 00:19:59,032 --> 00:20:01,411 What's up there, movie star man? 486 00:20:01,411 --> 00:20:02,828 Hey. 487 00:20:02,828 --> 00:20:04,163 Are--are you guys all in the basement? 488 00:20:04,163 --> 00:20:05,998 Oh, we're just having a little holiday shindig. 489 00:20:05,998 --> 00:20:07,208 Cannabis-mas, you know how it is. 490 00:20:07,208 --> 00:20:09,167 - You know the drill. - Cannabis-mas? 491 00:20:09,167 --> 00:20:11,170 You're doing Cannabis-mas without me? 492 00:20:11,170 --> 00:20:13,756 But I, like, invented it. 493 00:20:13,756 --> 00:20:15,508 So you invented smoking weed on Christmas? 494 00:20:15,508 --> 00:20:17,509 Is that Peter? 495 00:20:17,509 --> 00:20:19,386 Hey. Hi, Mom. 496 00:20:19,386 --> 00:20:20,887 - Mama D here-- - Oh. 497 00:20:20,887 --> 00:20:23,473 - Merry Christmas, sweet pea. - With--with the good food. 498 00:20:23,473 --> 00:20:26,394 I wish you were here, honey. I got all your favorite things. 499 00:20:26,394 --> 00:20:28,019 I made the little turkey sandwiches 500 00:20:28,019 --> 00:20:29,646 - with the honey mustard. - Mmm. 501 00:20:29,646 --> 00:20:31,356 I got your rainbow cookies. 502 00:20:31,356 --> 00:20:32,733 Mmm. 503 00:20:32,733 --> 00:20:35,027 Oh, yeah. Those are my favorite. 504 00:20:35,027 --> 00:20:37,195 I wish I was there, but I'm not. Heh. 505 00:20:37,195 --> 00:20:40,866 Ma, you know, if you feed these guys, they won't leave. 506 00:20:40,866 --> 00:20:42,868 Celebrating baby Jesus, 507 00:20:42,868 --> 00:20:44,369 having cannolis with the Davidsons. 508 00:20:44,369 --> 00:20:46,372 - Don't get no better than this. - All right, guys, enjoy. 509 00:20:46,372 --> 00:20:47,707 There's a lot more upstairs if you want it. 510 00:20:47,707 --> 00:20:48,915 Goodbye, honey. I love you. 511 00:20:48,915 --> 00:20:50,167 - Thank you, Mama D. - Thank you, Mama. 512 00:20:50,167 --> 00:20:51,919 - You're welcome. - Bye, Ma. 513 00:20:51,919 --> 00:20:53,712 Well, uh--why don't you guys just come here? 514 00:20:53,712 --> 00:20:55,213 I'll fly you guys all out. 515 00:20:55,213 --> 00:20:57,215 Nah, I'm stuck in the city till New Year's. 516 00:20:57,215 --> 00:20:59,176 You know my mama don't fuck around with Christmas season. 517 00:20:59,176 --> 00:21:00,385 I would love to be there for you, 518 00:21:00,385 --> 00:21:02,012 but I don't want to. 519 00:21:02,012 --> 00:21:04,891 I don't fuck with Canada, and Canada don't fuck with me. 520 00:21:04,891 --> 00:21:06,392 It's actually pretty cool here. 521 00:21:06,392 --> 00:21:08,019 They have their own theme song. 522 00:21:08,019 --> 00:21:10,438 Mm-hmm. Stay strong there, bruh. 523 00:21:10,438 --> 00:21:12,856 Work smarter, not harder, so we don't have to. 524 00:21:12,856 --> 00:21:15,108 Long live Pete Davidson. 525 00:21:15,108 --> 00:21:17,444 [scatting] 526 00:21:17,444 --> 00:21:20,073 - [line beeps] - [scatting] 527 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 [sighs] 528 00:21:36,047 --> 00:21:37,798 [grunts] 529 00:21:45,347 --> 00:21:48,308 [choking, grunts] 530 00:21:51,061 --> 00:21:54,565 [dramatic music plays] 531 00:21:54,565 --> 00:22:01,405 ♪ ♪ 532 00:22:03,156 --> 00:22:04,991 I see you chose to enter the saloon, 533 00:22:04,991 --> 00:22:07,452 instead of not entering the saloon. 534 00:22:07,452 --> 00:22:09,038 That's right. 535 00:22:09,038 --> 00:22:11,665 And I have a card in my hand-- 536 00:22:11,665 --> 00:22:13,584 the ace of spades. 537 00:22:13,584 --> 00:22:15,961 He made it? 538 00:22:15,961 --> 00:22:18,548 He actually did it. Holy shit. 539 00:22:18,548 --> 00:22:19,840 What a coincidence. 540 00:22:19,840 --> 00:22:23,428 Ace, Spade. 541 00:22:23,428 --> 00:22:27,973 Where did you find it, that card that's your name? 542 00:22:29,307 --> 00:22:33,061 Maybe I should go home to my wife. 543 00:22:33,061 --> 00:22:35,314 Do I even have a wife? 544 00:22:35,314 --> 00:22:38,151 Maybe I should stay, because I play cards good. 545 00:22:38,151 --> 00:22:41,903 Superman plays cards good. 546 00:22:41,903 --> 00:22:44,781 You play cards well. 547 00:22:44,781 --> 00:22:46,032 Well. 548 00:22:46,032 --> 00:22:49,662 both: Well, well, well. 549 00:22:49,662 --> 00:22:50,872 [head thumps] 550 00:22:54,459 --> 00:22:55,876 - How you feeling? - I'm kind of nervous. 551 00:22:55,876 --> 00:22:56,919 I haven't done this in a long time. 552 00:22:56,919 --> 00:22:59,047 Oh, it'll be good for you. 553 00:22:59,047 --> 00:23:01,214 This is a great place to put all your energy. 554 00:23:01,214 --> 00:23:02,717 We leave it all on the floor. 555 00:23:02,717 --> 00:23:03,925 What does that mean? 556 00:23:03,925 --> 00:23:05,470 I mean, just look at Lisa. 557 00:23:05,470 --> 00:23:08,765 Yeah, I heard her husband cheated on her with the doula. 558 00:23:08,765 --> 00:23:11,099 I know. Look at her now. 559 00:23:12,101 --> 00:23:14,019 - [whistle tweets] - All right, ladies. 560 00:23:14,019 --> 00:23:15,438 Let's get this going. 561 00:23:15,438 --> 00:23:17,105 Lisa, we're starting. 562 00:23:17,105 --> 00:23:20,233 [exhales] [joints cracking] 563 00:23:23,653 --> 00:23:26,324 [grunts] 564 00:23:26,324 --> 00:23:28,910 Did she just crack her pussy? 565 00:23:28,910 --> 00:23:30,452 [knock at door] 566 00:23:30,452 --> 00:23:33,455 [coughing] 567 00:23:38,669 --> 00:23:40,003 What? 568 00:23:40,003 --> 00:23:42,382 Housekeeping. 569 00:23:42,382 --> 00:23:44,342 Fuck. 570 00:23:50,932 --> 00:23:53,308 So sorry about that. 571 00:24:03,693 --> 00:24:04,945 [indistinct shouting] 572 00:24:04,945 --> 00:24:06,780 - Ready, go! - Over here! 573 00:24:06,780 --> 00:24:08,449 Here, here! Over here! 574 00:24:10,367 --> 00:24:11,827 Get off me! 575 00:24:11,827 --> 00:24:13,538 [grunts] 576 00:24:14,622 --> 00:24:15,664 Yeah! Yeah! 577 00:24:15,664 --> 00:24:16,999 Take that! Take that! 578 00:24:16,999 --> 00:24:18,667 Yes, let's go! Let's go! 579 00:24:18,667 --> 00:24:21,378 Are you OK? You're bleeding. 580 00:24:21,378 --> 00:24:23,172 - Do you need a minute? - No. 581 00:24:23,172 --> 00:24:25,967 I'm going to destroy that bitch. 582 00:24:25,967 --> 00:24:27,426 Let's go! 583 00:24:27,426 --> 00:24:30,387 [hip-hop music] 584 00:24:30,387 --> 00:24:31,972 ♪ ♪ 585 00:24:31,972 --> 00:24:33,473 Everybody clear out. 586 00:24:33,473 --> 00:24:34,933 Iso! Iso! 587 00:24:34,933 --> 00:24:36,894 ♪ ♪ 588 00:24:36,894 --> 00:24:39,020 [aggressive grunting] Come on. 589 00:24:39,020 --> 00:24:40,189 ♪ Make shit impossible ♪ 590 00:24:40,189 --> 00:24:41,691 ♪ Night and day... ♪ 591 00:24:41,691 --> 00:24:43,401 Ahh! 592 00:24:43,401 --> 00:24:46,403 ♪ ♪ 593 00:24:46,403 --> 00:24:47,697 Boom! 594 00:24:47,697 --> 00:24:51,366 ♪ ♪ 595 00:24:51,366 --> 00:24:53,994 This is why I do this. This is why I do this. 596 00:24:53,994 --> 00:24:55,704 Good job, ladies. Let's go! 597 00:24:55,704 --> 00:24:58,708 [soft pensive music] 598 00:24:58,708 --> 00:25:02,295 ♪ ♪ 599 00:25:02,295 --> 00:25:05,213 [coughs] 600 00:25:17,809 --> 00:25:19,561 Oh, hello. 601 00:25:19,561 --> 00:25:21,814 - Hey. - Hey. 602 00:25:21,814 --> 00:25:24,025 You made it. 603 00:25:24,025 --> 00:25:26,068 Did you get some sleep? 604 00:25:26,068 --> 00:25:27,569 I was thinking about sleeping. 605 00:25:27,569 --> 00:25:30,655 But I did so many drugs, I thought maybe I shouldn't, 606 00:25:30,655 --> 00:25:32,407 because I would probably die. 607 00:25:33,659 --> 00:25:35,702 Yeah. 608 00:25:35,702 --> 00:25:36,953 OK. 609 00:25:36,953 --> 00:25:39,082 Let's just get you cleaned up. 610 00:25:39,082 --> 00:25:41,250 You know, they say you, uh, never, uh, 611 00:25:41,250 --> 00:25:44,045 work a day in your life if you love what you do. 612 00:25:44,045 --> 00:25:47,173 So--so I love you. 613 00:25:49,133 --> 00:25:50,093 I'll get you some coffee. 614 00:25:50,093 --> 00:25:51,844 - Thanks. - Yeah. 615 00:25:51,844 --> 00:25:52,970 That was fun today. 616 00:25:52,970 --> 00:25:54,806 Yeah. Yeah, it was. 617 00:25:54,806 --> 00:25:56,098 Did you see my dunk? 618 00:25:56,098 --> 00:25:57,224 Yeah, man. 619 00:25:57,224 --> 00:25:58,768 You really took it to the hole. 620 00:25:58,768 --> 00:26:00,060 Yeah. 621 00:26:00,060 --> 00:26:01,604 Yeah, I had to call for the iso. 622 00:26:01,604 --> 00:26:03,980 Good one. 623 00:26:03,980 --> 00:26:06,150 Welcome to the South Island Handmaids. 624 00:26:08,152 --> 00:26:11,114 [eerie music] 625 00:26:11,114 --> 00:26:15,492 ♪ ♪ 626 00:26:15,492 --> 00:26:19,454 [sighs] 627 00:26:19,454 --> 00:26:21,374 I couldn't get the tape back, 628 00:26:21,374 --> 00:26:24,292 which I know sounds like bad news 629 00:26:24,292 --> 00:26:25,795 but actually is good news. 630 00:26:25,795 --> 00:26:27,755 Because if that tape existed, 631 00:26:27,755 --> 00:26:31,217 we wouldn't be able to get married again. 632 00:26:31,217 --> 00:26:32,801 [laughter] 633 00:26:32,801 --> 00:26:35,179 [muffled chatter] 634 00:26:35,179 --> 00:26:42,353 ♪ ♪ 635 00:26:45,981 --> 00:26:48,483 [knock at door] [door clicks] 636 00:26:54,574 --> 00:26:56,200 Dad? 637 00:26:56,200 --> 00:26:58,618 No, it's Ray. 638 00:26:59,871 --> 00:27:01,622 How you doing, buddy? 639 00:27:01,622 --> 00:27:03,708 - What are you doing here? - Talk to me, man. 640 00:27:03,708 --> 00:27:05,585 What's going on? 641 00:27:05,585 --> 00:27:06,836 OK, Ray Romano. 642 00:27:06,836 --> 00:27:09,672 Well, um, I'm all alone here during Christmas, 643 00:27:09,672 --> 00:27:11,465 and nobody seems to care. 644 00:27:11,465 --> 00:27:14,801 And my Poppy is dying, and he's pretending like he's OK. 645 00:27:14,801 --> 00:27:16,179 But we all know he isn't. 646 00:27:16,179 --> 00:27:18,931 That's a shame. Yeah. 647 00:27:18,931 --> 00:27:20,767 Hey, you mind if I, uh, 648 00:27:20,767 --> 00:27:22,684 pick through this Joan's on Third basket? 649 00:27:22,684 --> 00:27:24,561 Yeah, help yourself. 650 00:27:27,397 --> 00:27:31,234 Yeah, I mean, uh, grandpas... 651 00:27:31,234 --> 00:27:32,528 they give you a little bit of wisdom, 652 00:27:32,528 --> 00:27:34,989 and then they die, all right? 653 00:27:34,989 --> 00:27:36,699 That's what they do. 654 00:27:36,699 --> 00:27:39,117 But you still got your mother, right? 655 00:27:39,117 --> 00:27:41,162 You got your sister-- 656 00:27:41,162 --> 00:27:43,538 to a lesser extent, your friends. 657 00:27:43,538 --> 00:27:45,208 Yeah. I don't know, man. 658 00:27:45,208 --> 00:27:47,042 I just--I feel really pathetic 659 00:27:47,042 --> 00:27:48,586 and, like, a loser, and maybe-- 660 00:27:48,586 --> 00:27:51,631 maybe everyone's just better off without me. 661 00:27:51,631 --> 00:27:55,675 Maybe they are, but you shouldn't focus on that. 662 00:27:55,675 --> 00:27:57,886 You're doing great. 663 00:27:57,886 --> 00:28:01,182 You're taking drugs to make yourself feel better, right? 664 00:28:01,182 --> 00:28:02,933 Here's what you need to do. 665 00:28:02,933 --> 00:28:04,769 Fuck your way out of it. 666 00:28:04,769 --> 00:28:07,313 If you take anything from this conversation, 667 00:28:07,313 --> 00:28:10,732 it's that you should get yourself sucked. 668 00:28:12,276 --> 00:28:14,403 - Yeah, sure. - You got the drugs, right? 669 00:28:14,403 --> 00:28:15,779 You got the bowling alley drugs? 670 00:28:15,779 --> 00:28:17,615 You got the ketamine? What's it called, ketamine? 671 00:28:17,615 --> 00:28:19,409 Yeah, but I don't want to end up in a K hole. 672 00:28:19,409 --> 00:28:20,535 I don't know what that is. 673 00:28:20,535 --> 00:28:21,743 But you got to fall into a butthole, 674 00:28:21,743 --> 00:28:23,746 is what you got to do. 675 00:28:23,746 --> 00:28:24,872 Come on, man. 676 00:28:24,872 --> 00:28:26,665 Kills me to see you fucking like this. 677 00:28:26,665 --> 00:28:29,585 You know what your problem is? You don't got any problems. 678 00:28:29,585 --> 00:28:31,586 You're too smart. You're too funny. 679 00:28:31,586 --> 00:28:33,756 You're fucking-- you're too good at everything. 680 00:28:33,756 --> 00:28:36,217 You should write a book. I'd read that book. 681 00:28:36,217 --> 00:28:37,551 Just fuck everything. 682 00:28:37,551 --> 00:28:39,636 You ain't getting any younger, man. 683 00:28:39,636 --> 00:28:42,222 Come on. You got that big dick, right? 684 00:28:42,222 --> 00:28:44,517 You're like pussy Thanos. 685 00:28:44,517 --> 00:28:46,894 Just get out there and fuck, man. 686 00:28:46,894 --> 00:28:49,855 The luckiest man... [laughter] 687 00:28:49,855 --> 00:28:53,192 On the face of the Earth. 688 00:28:53,192 --> 00:28:55,737 - What the fuck? - 3, 2, 1. 689 00:28:55,737 --> 00:28:57,113 [wire snaps] 690 00:28:57,113 --> 00:28:59,323 [grunts] 691 00:29:01,200 --> 00:29:02,951 - Wait a sec. - 2-- 692 00:29:02,951 --> 00:29:04,287 - Hang on. - 1. 693 00:29:04,287 --> 00:29:06,913 [wire snaps] 694 00:29:06,913 --> 00:29:09,500 [groans] 695 00:29:11,877 --> 00:29:13,796 - 1. - Fuck! 696 00:29:13,796 --> 00:29:15,006 [grunting] 697 00:29:15,006 --> 00:29:17,215 Cut! [bell rings] 698 00:29:17,215 --> 00:29:19,594 Fuck! Thanks, boys. 699 00:29:19,594 --> 00:29:23,138 And that's a wrap on Pete Davidson. 700 00:29:23,138 --> 00:29:24,598 - Whoa. Wrap? - Yeah. 701 00:29:24,598 --> 00:29:26,476 I thought it was, like, six days. 702 00:29:26,476 --> 00:29:28,810 Great job. No, it's been two weeks. 703 00:29:28,810 --> 00:29:29,770 Oh. 704 00:29:29,770 --> 00:29:31,189 It was great working with you. 705 00:29:31,189 --> 00:29:32,397 - You, too. - Yeah. 706 00:29:32,397 --> 00:29:34,776 Uh, what's your name? 707 00:29:34,776 --> 00:29:36,234 Uh, Monica. 708 00:29:36,234 --> 00:29:37,694 Monica. 709 00:29:37,694 --> 00:29:39,322 Monica, yeah. 710 00:29:39,322 --> 00:29:41,865 So, uh, on the next one, right? 711 00:29:41,865 --> 00:29:43,492 I love you. 712 00:29:43,492 --> 00:29:45,994 All of you, I love-- I love all of you. 713 00:29:45,994 --> 00:29:46,913 - Good luck. - All right. 714 00:29:46,913 --> 00:29:48,830 Thank--OK. 715 00:29:50,625 --> 00:29:53,711 [synth music, clock ticking] 716 00:29:53,711 --> 00:29:58,465 ♪ ♪ 717 00:29:58,465 --> 00:30:01,009 Merry Christmas, Pete Davidson. 718 00:30:01,009 --> 00:30:06,932 ♪ ♪ 719 00:30:06,932 --> 00:30:08,893 I give him six months. 720 00:30:08,893 --> 00:30:15,900 ♪ ♪ 721 00:30:35,211 --> 00:30:36,378 Thanks, man. 722 00:30:36,378 --> 00:30:37,547 I don't know what I'd do without you. 723 00:30:37,547 --> 00:30:38,423 Thanks for bringing my credit card. 724 00:30:38,423 --> 00:30:39,715 Yeah, yeah. 725 00:30:39,715 --> 00:30:41,968 Um, I've been here for, like, three hours. 726 00:30:41,968 --> 00:30:45,887 How's, uh--uh... 727 00:30:45,887 --> 00:30:47,013 what's--what's her face? 728 00:30:47,013 --> 00:30:48,348 - Oh, Lizzie. - Yeah. 729 00:30:48,348 --> 00:30:50,183 Yeah, it's great. It's been, like, five years. 730 00:30:50,183 --> 00:30:52,060 I can't, uh, wait for you to meet her. 731 00:30:52,060 --> 00:30:53,895 Pete! 732 00:30:56,356 --> 00:30:57,607 Oh, no. 733 00:30:57,607 --> 00:30:58,483 Hi. 734 00:30:58,483 --> 00:31:00,278 It stops now. 735 00:31:00,278 --> 00:31:01,570 What? 736 00:31:01,570 --> 00:31:02,904 I know what's going on. 737 00:31:02,904 --> 00:31:04,281 What are you talking about, Sebastian Stan? 738 00:31:04,281 --> 00:31:06,409 Shh! No more talking. 739 00:31:06,409 --> 00:31:07,910 Only listening, OK? 740 00:31:07,910 --> 00:31:08,994 Because I'm only going to say this once. 741 00:31:08,994 --> 00:31:10,413 It stops now. 742 00:31:10,413 --> 00:31:12,080 Dude, you left your account logged in the trailer. 743 00:31:12,080 --> 00:31:13,249 I'm a fan. 744 00:31:13,249 --> 00:31:14,250 It's just-- this is what happens. 745 00:31:14,250 --> 00:31:15,417 Of course I'm going to use it. 746 00:31:15,417 --> 00:31:17,627 You bought 112 individual episodes 747 00:31:17,627 --> 00:31:19,422 of "Everybody Loves Raymond." That's stupid! 748 00:31:19,422 --> 00:31:20,798 Why don't you just bundle it? 749 00:31:20,798 --> 00:31:22,258 Why don't you fucking stream it, for fuck's sake? 750 00:31:22,258 --> 00:31:24,594 It's streaming on Peacock. It's streaming on the Cock! 751 00:31:24,594 --> 00:31:27,346 You are what we call a daddy. 752 00:31:27,346 --> 00:31:28,513 Such a daddy. 753 00:31:28,513 --> 00:31:30,016 You're crazy. 754 00:31:30,016 --> 00:31:31,308 I never do this, 755 00:31:31,308 --> 00:31:33,227 but do you think I'd be able to get a selfie? 756 00:31:33,227 --> 00:31:34,979 - [squeals] - Hey! 757 00:31:34,979 --> 00:31:36,814 That's my best friend! 758 00:31:36,814 --> 00:31:37,856 Oh, shit. 759 00:31:37,856 --> 00:31:38,857 [grunts] 760 00:31:38,857 --> 00:31:40,817 - [patrons gasp] - Oh, come on. 761 00:31:43,445 --> 00:31:45,280 Oh, snap! 762 00:31:45,280 --> 00:31:48,116 That's motherfucking Bucky Barnes! 763 00:31:48,116 --> 00:31:49,160 Winter Soldier. 764 00:31:49,160 --> 00:31:56,334 ♪ ♪ 765 00:31:59,334 --> 00:32:03,334 Preuzeto sa www.titlovi.com 53194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.