All language subtitles for B.R.I.S01E03.INTERNAL.FRENCH.1080p.WEB.H265-HiggsBoson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,800
...
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,680
Il veut que je reprenne
la tĂŞte de son groupe.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,680
Vous avez d'excellents éléments.
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,680
Trouve des indics.
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,320
-T'es qui, toi ?
-Quelqu'un qui peut t'aider.
6
00:00:24,240 --> 00:00:26,400
-Tu lui as parlé ?
-Ca va prendre du temps.
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,040
Le type qui est venu...
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,000
Patrick m'envoie.
9
00:00:30,240 --> 00:00:33,640
C'est lui qui s'est fait
descendre. Et il est lié au gars
10
00:00:33,880 --> 00:00:37,120
qui était à l'enterrement
de ta femme.
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,520
Eric, voici SaĂŻd.
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,960
Il me remplace Ă la BRI.
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,360
Je cherche un client Ă toi.
14
00:00:42,600 --> 00:00:44,320
Ils ont tiré sur un enfant.
15
00:00:44,560 --> 00:00:45,720
C'est un Tchéchène.
16
00:00:47,360 --> 00:00:48,360
Il rentre.
17
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
Badri ?
18
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
*Il redescend.
19
00:00:53,280 --> 00:00:54,160
Police !
20
00:00:55,280 --> 00:00:56,400
...
21
00:01:00,440 --> 00:01:04,120
-Redis-moi comment ça s'est passé.
-Pour la troisième fois ?
22
00:01:04,360 --> 00:01:07,040
Oui. T'as pas entendu
l'ordre de décrocher ?
23
00:01:07,280 --> 00:01:09,640
Il rentre dans l'immeuble.
*-On décroche.
24
00:01:09,880 --> 00:01:11,800
*Badri, tu m'entends ?
25
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
J'ai perdu la communication.
26
00:01:17,120 --> 00:01:19,920
J'ai rien fait
que je fais pas d'habitude.
27
00:01:20,160 --> 00:01:23,360
Il a dĂ» me sentir,
il m'a vu et a tiré direct.
28
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
Tu as dit "police"
avant ou après ?
29
00:01:27,800 --> 00:01:28,640
...
30
00:01:30,400 --> 00:01:31,680
Après, je crois.
31
00:01:31,920 --> 00:01:33,560
Enfin, ça change quoi ?
32
00:01:34,360 --> 00:01:35,600
Quelqu'un vient.
33
00:01:37,040 --> 00:01:37,840
Vous venez ?
34
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Asseyez-vous.
35
00:02:00,200 --> 00:02:01,520
Je vous écoute.
36
00:02:02,760 --> 00:02:04,840
Donc, on suivait le suspect.
37
00:02:05,080 --> 00:02:06,960
Aslan Makhachev ?
38
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
Exactement.
39
00:02:09,160 --> 00:02:10,960
Nationalité tchétchène.
40
00:02:13,120 --> 00:02:15,280
"Titre de séjour expiré.
41
00:02:15,520 --> 00:02:18,960
"Connu des renseignements
après un séjour en Syrie."
42
00:02:19,200 --> 00:02:20,760
Sacré profil.
Il serait l'auteur
43
00:02:21,000 --> 00:02:22,520
de la fusillade du 12e.
44
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
On le filochait,
45
00:02:24,680 --> 00:02:28,600
Badri est entré dans l'immeuble
pour savoir oĂą le type logeait,
46
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
mais le mec se retourne
et ouvre le feu.
47
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Vanessa couvre sa fuite
48
00:02:34,880 --> 00:02:37,120
et le retrouve dans le parking.
49
00:02:37,360 --> 00:02:41,200
Et là , elle tire pour se défendre.
C'est de la légitime défense.
50
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
Il vous a tiré dessus avant ?
51
00:02:46,960 --> 00:02:48,840
Il a voulu saisir son arme.
52
00:02:49,080 --> 00:02:51,440
La vidéosurveillance confirmera ?
53
00:02:51,680 --> 00:02:54,120
Oui, c'est ce qui s'est passé.
54
00:02:57,280 --> 00:03:00,240
Etant Ă l'initiative
de cette opération,
55
00:03:00,480 --> 00:03:02,480
s'il y a eu une défaillance,
56
00:03:02,720 --> 00:03:04,720
j'en assumerai la responsabilité.
57
00:03:04,960 --> 00:03:06,200
Tout de suite...
58
00:03:06,440 --> 00:03:10,520
Le gars a shooté sur des policiers,
a tué un gars et blessé un gamin,
59
00:03:10,760 --> 00:03:13,040
personne va hurler Ă la bavure.
60
00:03:13,280 --> 00:03:15,040
Il aurait dû être expulsé.
61
00:03:15,280 --> 00:03:18,480
Tenez-vous disponible
pour l'inspection psychologique
62
00:03:18,720 --> 00:03:20,520
et l'IGS.
Très bien.
63
00:03:21,520 --> 00:03:22,480
Merci.
64
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
SaĂŻd.
65
00:03:32,520 --> 00:03:33,480
Bon boulot.
66
00:03:37,040 --> 00:03:38,800
Thème du générique
67
00:03:39,040 --> 00:04:21,480
...
68
00:04:23,120 --> 00:04:25,240
Tu vois, fallait pas stresser.
69
00:04:25,480 --> 00:04:28,360
Je suis comme ça
parce que ça a dérapé.
70
00:04:28,600 --> 00:04:30,760
Et j'aime pas quand ça dérape.
71
00:04:31,000 --> 00:04:33,280
-Ca a pas dérapé.
-Ca a fini en fusillade.
72
00:04:33,520 --> 00:04:36,160
J'ai perdu la communication,
ça arrive.
73
00:04:36,400 --> 00:04:38,920
Portable
Quand on chasse des tueurs d'enfant
74
00:04:39,160 --> 00:04:42,560
sans dispositif, ça peut dégénérer.
Bonjour, Hélène.
75
00:04:42,800 --> 00:04:44,360
Je vous écoute.
76
00:04:46,120 --> 00:04:48,800
-Vaness', ça va ?
-Ca va et toi ?
77
00:04:49,760 --> 00:04:52,760
Ca aurait pu ĂŞtre pire,
on aurait pu y rester.
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Badri,
79
00:04:54,240 --> 00:04:57,280
t'as vraiment perdu
la transmission ?
80
00:04:57,520 --> 00:04:58,640
Ben ouais.
81
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
Bon boulot.
82
00:05:04,400 --> 00:05:06,000
Franchement, bravo.
83
00:05:10,400 --> 00:05:12,480
J'ai eu la brigade criminelle.
84
00:05:12,720 --> 00:05:17,280
Pour Alix et le mec qui l'a giflée,
Sadio Kamara, ça sent pas bon.
85
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
Comment ça ?
86
00:05:19,200 --> 00:05:22,280
Elle dit avoir gagné l'argent
en tant qu'escort.
87
00:05:22,520 --> 00:05:23,320
Normal.
88
00:05:23,560 --> 00:05:26,200
Elle va pas avouer
qu'elle a fait tuer
89
00:05:26,440 --> 00:05:27,400
son mec.
90
00:05:27,640 --> 00:05:28,840
Le rapport avec Sadio,
91
00:05:29,080 --> 00:05:32,400
c'est quoi ?
Lui, il parle d'une séparation.
92
00:05:32,640 --> 00:05:34,360
On n'aurait jamais dĂ»
93
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
faire de co-saisine.
94
00:05:35,840 --> 00:05:38,040
Bon, c'est fait, faut avancer.
95
00:05:38,280 --> 00:05:41,800
On cherche le deuxième tireur.
Du côté tchétchène ?
96
00:05:42,040 --> 00:05:43,760
On cherche partout.
97
00:05:44,000 --> 00:05:47,640
-Je rappelle le gars des voitures.
-Je dois voir le Renseignement.
98
00:05:47,880 --> 00:05:49,720
Vanessa viendra avec moi.
99
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
Je veux qu'on ait
une relation autonome avec eux
100
00:05:53,240 --> 00:05:55,560
pour bosser sur ce genre de profil.
101
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
Et si la Crim' trouve rien
102
00:05:57,840 --> 00:06:00,160
sur Sadio, nous, on lâche pas.
103
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
On le filoche.
104
00:06:01,800 --> 00:06:04,280
C'est qui l'avocat de Sadio ?
105
00:06:04,520 --> 00:06:06,640
-Herzog.
-Herzog ?
106
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
Un petit délinquant
défendu par Herzog ?
107
00:06:09,680 --> 00:06:10,760
Il a pas les moyens.
108
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
C'est pas logique.
109
00:06:13,240 --> 00:06:15,840
Oui... Il y a quelqu'un derrière.
110
00:06:16,080 --> 00:06:18,480
Faut regarder qui défend Herzog.
111
00:06:18,720 --> 00:06:20,320
Mansouri...
Morchid.
112
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
-Traoré.
-El-Hassani.
113
00:06:21,800 --> 00:06:23,320
Oui, il a raison.
114
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
Que des champions.
115
00:06:25,160 --> 00:06:26,880
Le commanditaire se trouve
116
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
parmi ces gens.
117
00:06:28,480 --> 00:06:30,520
On va pas tous les surveiller.
118
00:06:30,760 --> 00:06:34,240
Puis le mec a pu engager
un avocat auquel il est pas lié
119
00:06:34,480 --> 00:06:37,880
pour réorienter les soupçons
sur ses clients habituels.
120
00:06:38,120 --> 00:06:40,640
Donc, dès que Sadio sort
121
00:06:40,880 --> 00:06:41,640
de garde Ă vue,
122
00:06:41,880 --> 00:06:43,000
on se met sur lui.
123
00:06:43,240 --> 00:06:44,440
OK ?
OK.
124
00:06:46,040 --> 00:06:47,640
Il sort quand ?
125
00:06:47,880 --> 00:06:49,080
On en parle ?
126
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
Parler de quoi ?
On a eu de la chance.
127
00:06:52,080 --> 00:06:53,000
T'as raison.
128
00:06:53,240 --> 00:06:55,640
Faut pas se poser de questions.
129
00:06:55,880 --> 00:06:57,200
On va manger un truc ?
130
00:06:57,440 --> 00:07:01,440
Non, je rentre, je suis fatiguée.
Je vais me commander un burger.
131
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Ciao.
132
00:07:04,280 --> 00:07:05,680
Ouais, salut.
133
00:07:08,960 --> 00:07:11,200
*Morceau rap : "Lauiss" par Ziak
134
00:07:11,440 --> 00:07:14,160
*...
135
00:07:14,400 --> 00:07:16,320
Quelqu'un frappe.
Ouais ?
136
00:07:16,560 --> 00:07:17,880
Je me rase.
137
00:07:18,120 --> 00:07:18,960
Vas-y, ouvre.
138
00:07:19,200 --> 00:07:21,280
...
139
00:07:21,520 --> 00:07:23,000
Tu me casses les couilles !
140
00:07:23,240 --> 00:07:25,280
Comment tu me parles ?
141
00:07:25,520 --> 00:07:28,160
-Tu tapes comme une folle.
-T'as mangé ?
142
00:07:28,400 --> 00:07:30,240
-Non.
-Mange avec nous.
143
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Qui "nous" ?
144
00:07:31,720 --> 00:07:33,160
Sauvage, va.
145
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
-Wesh.
-Wesh.
146
00:07:35,640 --> 00:07:37,680
Musique, dégradé, quel voyou.
147
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
Laisse tomber,
148
00:07:39,720 --> 00:07:43,200
ils m'ont rendu ouf au taf.
Ouais, t'as l'air "zehef".
149
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
T'as besoin d'aide ?
Non, t'inquiète.
150
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
Vas-y, j'arrive.
151
00:07:50,640 --> 00:07:54,520
T'es "stoc". C'est Ă la voirie
qu'on pousse comme ça ?
152
00:07:54,760 --> 00:07:56,200
ArrĂŞte de rendre ouf,
153
00:07:56,440 --> 00:07:57,880
j'arrive.
Vas-y.
154
00:07:58,840 --> 00:07:59,960
Ouais, tata.
155
00:08:00,200 --> 00:08:01,160
On mange quoi ?
156
00:08:01,400 --> 00:08:04,880
Ils débarquent cagoulés,
moi, si je sors cagoulée,
157
00:08:05,120 --> 00:08:08,760
je vais en prison.
Je les voyais à la mosquée.
158
00:08:09,000 --> 00:08:11,360
C'est des mecs tranquilles.
159
00:08:13,360 --> 00:08:16,160
Pas si tranquilles, visiblement.
160
00:08:18,920 --> 00:08:21,400
Ben quoi, s'ils les ont soulevés,
161
00:08:21,680 --> 00:08:23,760
il y a une raison, non ?
162
00:08:24,000 --> 00:08:26,520
Parfois, ils inventent
des histoires.
163
00:08:26,760 --> 00:08:30,400
Ils ont trouvé des armes
et les mecs dorment dans une cave.
164
00:08:30,880 --> 00:08:34,400
Si ces mecs font une dinguerie ici,
ça va nous arranger ?
165
00:08:34,640 --> 00:08:36,960
Les jeunes qui veulent bosser,
166
00:08:37,200 --> 00:08:40,720
quand ils diront qu'ils sont
d'ici... Vous me faites "goleri".
167
00:08:40,960 --> 00:08:44,720
-Gros, tranquille, on discute.
-Il a passé une journée de merde.
168
00:08:45,120 --> 00:08:48,360
Ouais. Vas-y, je suis fatigué.
Je vais me coucher.
169
00:08:50,520 --> 00:08:52,120
Sors le lit dans ta chambre.
170
00:08:52,360 --> 00:08:54,800
-Non, je dors dans le salon.
-Ca va.
171
00:08:55,040 --> 00:08:58,160
Il va rester ici
le temps de trouver un truc.
172
00:08:58,400 --> 00:08:59,720
-Oui.
-Merci.
173
00:08:59,960 --> 00:09:28,880
...
174
00:09:29,120 --> 00:09:30,000
Tape.
175
00:09:30,240 --> 00:09:31,160
Tape.
176
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
Craquements
177
00:09:33,480 --> 00:09:34,800
Aaaah !
178
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Mais tape !
179
00:09:39,800 --> 00:09:41,360
Il faut pas se blesser.
180
00:09:41,600 --> 00:09:42,760
T'aurais tapé, toi ?
181
00:09:43,120 --> 00:09:46,200
Je vais t'apprendre le sol.
Un portable sonne.
182
00:09:46,440 --> 00:09:49,880
Si un mec te met Ă terre,
au moins, tu auras les bases.
183
00:09:50,120 --> 00:09:56,080
...
184
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
AllĂ´ ?
185
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Ouais ?
186
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Quoi ?
187
00:10:04,520 --> 00:10:05,680
Putain...
188
00:10:09,320 --> 00:10:10,880
Il est fou, lui.
189
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
Qui ?
190
00:10:12,360 --> 00:10:13,400
Rayan.
191
00:10:13,640 --> 00:10:17,560
-Le gars avec qui tu veux taffer ?
-Il a tapé de la coke dans un Uber
192
00:10:17,800 --> 00:10:22,000
et s'est battu avec le chauffeur,
il est en "gardav'" dans le 17.
193
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
Et alors ?
194
00:10:24,720 --> 00:10:26,600
Les flics l'ont chopé,
195
00:10:26,840 --> 00:10:30,360
il leur a dit de m'appeler
pour que je vienne le chercher.
196
00:10:30,600 --> 00:10:31,560
Il est fou.
197
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
C'est bien, non ?
198
00:10:33,520 --> 00:10:36,200
Quoi ? Je vais pas
me déplacer pour lui.
199
00:10:36,440 --> 00:10:39,280
Mais il te rendra
un service en retour.
200
00:10:39,520 --> 00:10:40,840
Non, il va me filer
201
00:10:41,080 --> 00:10:44,520
une info bidon et disparaître.
Mais essaye.
202
00:10:44,760 --> 00:10:47,520
De toute façon, il va sortir vite.
203
00:10:47,760 --> 00:10:48,920
T'as rien Ă perdre.
204
00:10:49,760 --> 00:10:52,680
Mais chauffe-le,
fais-le danser un peu, avant.
205
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
Au début, tu rigoles avec lui.
206
00:10:55,560 --> 00:10:57,920
Tu fais le gars carré, à l'écoute,
207
00:10:58,160 --> 00:11:01,400
qui peut l'aider et quand
il croit que tu es son poto
208
00:11:01,640 --> 00:11:05,200
tu switches, tu deviens
le fils de pute qui le lâchera pas.
209
00:11:05,440 --> 00:11:07,040
LĂ , tu le tiens.
210
00:11:07,280 --> 00:11:08,520
T'as faim ?
211
00:11:09,080 --> 00:11:12,080
-Non, j'ai mal.
-Tu veux pas aller manger ?
212
00:11:12,320 --> 00:11:14,320
HĂ©, mec, j'ai une vie, moi.
213
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Si t'en as pas, c'est pas
mon problème. A demain.
214
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
Ouais.
215
00:11:24,080 --> 00:11:26,160
Les gars, bonne soirée.
216
00:11:26,400 --> 00:11:29,040
*Annonce d'aéroport
217
00:11:29,280 --> 00:11:31,280
Musique Ă suspense
218
00:11:31,520 --> 00:14:15,840
...
219
00:14:16,080 --> 00:14:17,160
Choc
220
00:14:17,400 --> 00:14:21,040
...
221
00:14:21,280 --> 00:14:22,720
Quelque chose tape.
222
00:14:22,960 --> 00:14:32,880
...
223
00:14:45,120 --> 00:14:46,360
L'homme crie.
224
00:14:46,600 --> 00:14:51,000
...
225
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
-Oh !
-Sa mère la pute.
226
00:15:02,920 --> 00:15:04,080
-Oh.
-Quoi ?
227
00:15:04,320 --> 00:15:07,240
-"Merci", non ?
-Je vais pas te sucer aussi.
228
00:15:08,800 --> 00:15:12,320
-On va discuter, viens.
-Un autre soir, je suis crevé.
229
00:15:13,720 --> 00:15:15,040
Les fils de putes.
230
00:15:16,600 --> 00:15:19,200
T'as pas 20 balles pour le taxi ?
231
00:15:20,120 --> 00:15:23,240
-T'es sérieux ?
-Ils ont niqué mon téléphone.
232
00:15:23,480 --> 00:15:26,680
Je peux pas prendre un Heetch.
J'ai pas 20 balles.
233
00:15:28,000 --> 00:15:30,600
Tu sers vraiment Ă rien, toi.
234
00:15:30,840 --> 00:15:32,080
Fils de pute.
235
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Tu fais quoi ?
236
00:15:37,640 --> 00:15:38,880
ArrĂŞte !
237
00:15:39,120 --> 00:15:41,280
Je vais te ramener lĂ -dedans
238
00:15:41,520 --> 00:15:44,080
et t'iras dormir
avec les arrivants.
239
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
Ca te va ?
C'est bon.
240
00:15:46,040 --> 00:15:47,200
Donne-moi une info,
241
00:15:47,440 --> 00:15:48,560
t'as compris ?
Oui !
242
00:15:48,800 --> 00:15:50,360
Tes 20 balles, clochard.
243
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
Il tousse.
244
00:15:56,480 --> 00:15:57,640
Ah, l'enculé...
245
00:15:58,960 --> 00:16:38,160
...
246
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
OK.
247
00:16:40,640 --> 00:16:42,440
L'homme sanglote.
248
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
Je veux pas entendre
249
00:16:49,640 --> 00:16:53,400
le son de ta voix, Ă part
pour répondre à mes questions.
250
00:16:53,640 --> 00:16:54,680
OK ?
251
00:16:56,360 --> 00:16:58,680
Les calibres, tu les sors
252
00:16:58,920 --> 00:17:00,320
de la caserne ?
253
00:17:00,560 --> 00:17:03,120
-C'est mes armes de tir, ça.
-Ah ouais ?
254
00:17:03,360 --> 00:17:05,840
Tu as acheté 4 Sig neufs
255
00:17:06,080 --> 00:17:07,560
et un MP5, toi ?
256
00:17:07,800 --> 00:17:08,920
Me mens pas.
257
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
Ils sont Ă moi. T'es qui !?
258
00:17:11,400 --> 00:17:15,800
Je sais que tu sors de la drogue,
apparemment, des armes aussi.
259
00:17:16,040 --> 00:17:18,560
Je veux savoir pour qui.
260
00:17:19,280 --> 00:17:22,360
Je peux pas te dire de nom,
je le connais pas.
261
00:17:22,600 --> 00:17:23,440
OK.
262
00:17:24,920 --> 00:17:25,760
ArrĂŞte !
263
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
ArrĂŞte-toi.
264
00:17:28,520 --> 00:17:30,840
C'est un rebeu qu'on appelle Enzo.
265
00:17:31,080 --> 00:17:35,080
C'est pas son vrai nom.
Moi, je l'ai vu qu'une fois.
266
00:17:35,320 --> 00:17:37,800
Maintenant il m'envoie des petits.
267
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
Comment ça marche ?
268
00:17:39,920 --> 00:17:42,000
Enzo, quand un truc arrive,
269
00:17:42,240 --> 00:17:45,040
il me prévient et je fais en sorte
270
00:17:45,280 --> 00:17:47,280
que ça passe pas au scanner.
271
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
OK. Ton Enzo, tu vas l'appeler.
272
00:17:57,120 --> 00:17:59,920
Tu lui dis que c'est urgent.
Pourquoi ?
273
00:18:00,200 --> 00:18:01,920
Ta gueule, écoute-moi.
274
00:18:02,160 --> 00:18:04,640
Tu lui dis que tu dois le voir.
275
00:18:04,920 --> 00:18:06,360
Que ça concerne
276
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
ton contact Ă Orly.
277
00:18:08,720 --> 00:18:10,520
Quand il arrive,
278
00:18:10,800 --> 00:18:14,560
tu lui dis que la connexion Ă Orly
est morte, que tu peux plus
279
00:18:14,840 --> 00:18:16,000
sortir les valises.
280
00:18:16,240 --> 00:18:19,320
Si tu fais ça
et que tu ramènes les calibres,
281
00:18:19,600 --> 00:18:22,080
je dis rien et tu gardes ton taf.
282
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Sinon, tu sautes
283
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
et je repasse te voir.
284
00:18:27,240 --> 00:18:28,560
Je vais t'appeler,
285
00:18:28,840 --> 00:18:30,080
tu réponds.
286
00:18:30,360 --> 00:18:31,200
T'es keuf, hein ?
287
00:18:31,480 --> 00:19:01,840
...
288
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Alors ?
289
00:19:05,600 --> 00:19:08,240
Le mec de l'IGS
dit que tout est carré.
290
00:19:08,520 --> 00:19:11,240
Je dois revoir la psy une fois
291
00:19:11,520 --> 00:19:13,400
et je passe l'examen.
292
00:19:13,680 --> 00:19:15,440
-Super.
-Oui.
293
00:19:16,560 --> 00:19:20,480
La psy, c'est bien, mais si tu
veux parler à quelqu'un du métier.
294
00:19:22,520 --> 00:19:25,400
Pourquoi vous prenez tous
des pincettes ?
295
00:19:25,680 --> 00:19:28,120
-Comment ça ?
-Comment ça...
296
00:19:28,400 --> 00:19:32,160
Je suis pas un boulanger qui a tué
un cambrioleur Ă coups de 12.
297
00:19:32,400 --> 00:19:34,120
On est entraînés à ça.
298
00:19:34,400 --> 00:19:37,160
On répète pour être prêts
si jamais ça arrive.
299
00:19:39,080 --> 00:19:43,320
On a été pris à la BRI pour notre
discernement et notre sang-froid.
300
00:19:43,600 --> 00:19:45,840
Alors, me traitez pas
301
00:19:46,120 --> 00:19:47,920
comme une victime.
C'est pas le cas.
302
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
Si, tu sous-entends
que ça va mal.
303
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
Je sous-entends rien du tout.
304
00:19:53,880 --> 00:19:56,760
D'habitude,
tu me proposes pas de parler.
305
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
Parce que ce qui t'est arrivée,
306
00:19:59,880 --> 00:20:01,960
ça n'arrive pas tous les jours.
307
00:20:02,200 --> 00:20:04,480
Vous me traiteriez pareil
308
00:20:04,760 --> 00:20:08,000
si j'étais un mec ?
Je sais pas pour les autres.
309
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
Mais moi, oui.
310
00:20:10,120 --> 00:20:11,320
Il démarre.
311
00:20:24,680 --> 00:20:26,080
Putain, Sadio,
312
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
qu'est-ce que tu fous ?
313
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
Toi aussi, t'as la tĂŞte
314
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
dans le cul ?
315
00:20:34,080 --> 00:20:36,160
J'ai fini tard, hier.
316
00:20:37,040 --> 00:20:38,240
Ouais.
317
00:20:39,320 --> 00:20:41,240
Avec une meuf ?
Hm ?
318
00:20:42,880 --> 00:20:45,320
-Une petite meuf ?
-Non.
319
00:20:48,040 --> 00:20:49,880
Tu fais des trucs
320
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
dans le dos du groupe ?
321
00:20:52,440 --> 00:20:54,160
Pourquoi tu dis ça ?
322
00:20:54,440 --> 00:20:57,040
-T'es bizarre, lĂ .
-T'as un truc Ă dire ?
323
00:20:57,280 --> 00:20:59,720
Je te l'ai dit, t'es bizarre.
324
00:21:00,000 --> 00:21:01,920
Non, je suis fatigué.
325
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
Je t'ai prévenu
quand tu es arrivé ici.
326
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
Aux Stups, vous ĂŞtes bizarres.
327
00:21:08,680 --> 00:21:10,640
Tu recommences avec ça ?
328
00:21:10,920 --> 00:21:11,640
Sérieux ?
329
00:21:11,920 --> 00:21:14,640
Pourquoi tu crois que je suis lĂ ?
Je crois rien.
330
00:21:14,880 --> 00:21:17,920
LĂ -bas, je pouvais
plus faire certains trucs.
331
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
Chacun ses problèmes.
332
00:21:20,280 --> 00:21:22,240
Chacun ses problèmes ?
333
00:21:22,520 --> 00:21:26,200
C'est toi qui poses des questions.
Alors, arrĂŞte de sous-entendre
334
00:21:26,480 --> 00:21:28,680
que j'ai rien Ă foutre ici.
335
00:21:28,960 --> 00:21:31,680
-OK.
-Comme ça, on passe à autre chose.
336
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
Vas-y, vas-y.
337
00:21:33,280 --> 00:21:34,680
Putain, pff !
338
00:21:45,760 --> 00:21:49,560
-Putain, c'est pas trop tĂ´t.
-Quand tu dis pas de conneries,
339
00:21:49,840 --> 00:21:52,240
il se passe quelque chose.
340
00:21:55,960 --> 00:21:57,560
Vas-y, let's go.
341
00:22:00,320 --> 00:22:01,520
Doucement, lĂ .
342
00:22:20,760 --> 00:22:22,320
Quelqu'un entre.
343
00:22:23,480 --> 00:22:24,200
Ah.
344
00:22:25,240 --> 00:22:26,280
Alors ?
345
00:22:26,520 --> 00:22:28,840
On te manquait tant que ça ?
346
00:22:29,120 --> 00:22:30,440
Comment ça va ?
347
00:22:30,720 --> 00:22:33,080
Vanessa, qui bosse avec moi.
348
00:22:33,360 --> 00:22:34,560
Enchanté.
349
00:22:36,040 --> 00:22:37,640
Si votre nouveau patron
350
00:22:37,920 --> 00:22:40,360
vous fait trop chier,
venez me voir.
351
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
Je vous raconterai toutes les fois
352
00:22:43,200 --> 00:22:45,680
où il a déshonoré la France.
Bon.
353
00:22:45,960 --> 00:22:48,360
Tu as quoi sur le Tchétchène
354
00:22:48,640 --> 00:22:51,160
ou sur son complice ?
Profil classique.
355
00:22:51,440 --> 00:22:52,560
Aslan Makhachev.
356
00:22:52,840 --> 00:22:54,600
Ca, c'est en Tchétchénie.
357
00:22:54,840 --> 00:22:58,320
Les Russes nous les ont envoyées
après son départ en Syrie.
358
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Ca, c'est en Syrie.
359
00:23:00,440 --> 00:23:03,520
Il a principalement combattu
pour Faylaq al-Cham
360
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
et Ă sa dissolution,
il a rejoint Faylaq al-Rahmane.
361
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
Des groupes affiliés
362
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
à l'Armée syrienne libre.
363
00:23:11,200 --> 00:23:15,320
Des islamistes modérés qui
se sont battus aussi contre Daech.
364
00:23:15,600 --> 00:23:20,000
On l'a surveillé à son arrivée,
mais il luttait contre Bachar...
365
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
-Il a des liens en France ?
-Un oncle.
366
00:23:23,240 --> 00:23:26,720
Il a une laverie Ă Strasbourg.
Mais ils n'ont aucun contact.
367
00:23:27,000 --> 00:23:28,160
Ah.
368
00:23:28,760 --> 00:23:31,880
Autrement dit, pas grand-chose.
Attends.
369
00:23:32,160 --> 00:23:35,360
Le dernier cheikh pour lequel
il a combattu avait recruté
370
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
beaucoup d'étrangers,
dont deux Français.
371
00:23:38,760 --> 00:23:41,720
Un est mort
et l'autre est toujours en vie.
372
00:23:42,880 --> 00:23:44,440
C'est Jean Khodja.
373
00:23:47,520 --> 00:23:49,720
Il est toujours vivant, lui ?
374
00:23:50,000 --> 00:23:51,080
C'est qui ?
375
00:23:51,320 --> 00:23:53,760
Un ancien des guerres islamiques.
376
00:23:54,040 --> 00:23:55,720
Il a fait la Bosnie, le Yémen,
377
00:23:56,000 --> 00:23:58,720
l'Irak, la Syrie.
Revenu l'an dernier.
378
00:23:59,000 --> 00:24:02,160
On l'a mis en prison,
interrogé, mais il est clean.
379
00:24:02,400 --> 00:24:04,200
Il se battait contre Daech,
380
00:24:04,480 --> 00:24:07,800
son groupe était financé
par le Qatar, les Américains.
381
00:24:08,040 --> 00:24:10,360
Islamistes, islamistes modérés,
quelle différence ?
382
00:24:10,640 --> 00:24:12,920
C'est pas Ă nous de la faire.
383
00:24:13,200 --> 00:24:14,800
Il fait quoi maintenant ?
384
00:24:15,080 --> 00:24:17,440
Il est fiché S,
il pointe chaque jour
385
00:24:17,720 --> 00:24:20,600
au commissariat de Villiers, il y
vit avec sa femme et son fils.
386
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
Il a trouvé la paix.
387
00:24:25,160 --> 00:24:29,160
Envoie la photo Ă Socrate.
Son carrossier peut le connaître.
388
00:24:29,440 --> 00:24:30,680
Combien de personnes
389
00:24:32,200 --> 00:24:34,680
un type comme lui a tuées ?
390
00:24:35,520 --> 00:24:37,400
Sur quatre guerres.
391
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Merci.
392
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
Bon.
393
00:24:49,280 --> 00:24:50,760
Tu faisais quoi
394
00:24:51,040 --> 00:24:52,880
comme missions lĂ -bas ?
395
00:24:53,120 --> 00:24:55,120
Ca dépendait des périodes.
396
00:24:55,360 --> 00:24:59,080
-Ben, en Syrie, par exemple.
-Ca, je peux pas trop en parler.
397
00:25:00,440 --> 00:25:03,040
Tu dépendais de quel service ?
398
00:25:03,800 --> 00:25:06,840
Ca, pareil,
je peux pas trop en parler.
399
00:25:09,440 --> 00:25:13,040
Tout Ă l'heure, tu m'as dit
que je pouvais te parler.
400
00:25:13,280 --> 00:25:16,080
-Hm.
-Tu voulais dire quoi du coup ?
401
00:25:17,440 --> 00:25:20,520
Tu vois très bien
ce que je veux dire.
402
00:25:20,760 --> 00:25:23,880
Et si je veux
l'entendre de ta bouche ?
403
00:25:35,880 --> 00:25:37,880
J'ai déjà tué des gens.
404
00:25:49,000 --> 00:25:52,360
Sadio est pas rentré chez lui.
Il crèche au Blanc-Mesnil.
405
00:25:52,640 --> 00:25:55,760
Mais l'appart est censé
être non-occupé.
406
00:25:57,160 --> 00:25:59,240
Un portable sonne.
407
00:25:59,520 --> 00:26:01,720
C'est mon gars des voitures.
408
00:26:03,040 --> 00:26:04,080
Ouais, Anzor ?
409
00:26:06,360 --> 00:26:08,480
C'est le mec de la photo ?
410
00:26:09,160 --> 00:26:10,400
T'es sûr ?
411
00:26:10,680 --> 00:26:12,400
OK, bien joué.
412
00:26:12,680 --> 00:26:14,400
Je gère, à plus tard.
413
00:26:14,640 --> 00:26:17,520
OK, c'est Jean.
Il l'a identifié direct.
414
00:26:17,800 --> 00:26:20,920
Il est venu
prendre la voiture avec Aslan.
415
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
Donc, le 2e tireur
416
00:26:22,520 --> 00:26:24,280
de la fusillade du 12e
417
00:26:24,560 --> 00:26:25,520
serait Jean Khodja.
418
00:26:25,800 --> 00:26:27,640
Alors, lui, c'est un chaud.
419
00:26:27,920 --> 00:26:31,240
Prison dans les années 90
pour tentative de meurtre,
420
00:26:31,520 --> 00:26:33,480
puis il devient mercenaire
421
00:26:33,760 --> 00:26:36,280
dans les Balkans, au Proche-Orient.
422
00:26:36,560 --> 00:26:40,120
Il est fiché S et pointe
tous les jours au commissariat.
423
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
Et il trouve le temps
424
00:26:42,080 --> 00:26:45,600
d'aller "charcler" des gars ?
Il a un mode de vie.
425
00:26:46,840 --> 00:26:48,200
Difficile Ă changer.
426
00:26:48,480 --> 00:26:51,920
Je veux savoir
quelles sont ses journées.
427
00:26:52,200 --> 00:26:53,880
L'heure Ă laquelle
428
00:26:54,160 --> 00:26:57,360
il se lève, il se couche,
qui il fréquente.
429
00:26:57,600 --> 00:27:01,680
C'est un vieux de la vieille, on y
va en douceur et on est malins.
430
00:27:02,480 --> 00:27:04,680
Donc, filature Ă plusieurs.
431
00:27:04,960 --> 00:27:08,840
On décroche plus que d'habitude. Il
va tous les jours au commissariat,
432
00:27:09,120 --> 00:27:11,680
on prend pas de risques.
Hein, Badri ?
433
00:27:19,360 --> 00:27:21,360
Un scooter arrive.
434
00:27:21,600 --> 00:27:23,840
...
435
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
Je peux vous aider ?
436
00:27:34,640 --> 00:27:36,160
On peut se parler ?
437
00:27:52,080 --> 00:27:53,480
Que voulez-vous ?
438
00:27:53,760 --> 00:27:55,600
On s'est déjà vus.
439
00:27:56,440 --> 00:27:57,840
Au cimetière.
440
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
J'étais pas bien. Sale journée.
441
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Tu viens d'arriver, toi.
442
00:28:06,240 --> 00:28:09,120
Je suis lĂ depuis 30 piges.
Je sais comment
443
00:28:09,400 --> 00:28:10,640
ça marche, Paris.
444
00:28:12,280 --> 00:28:13,400
Tu veux savoir ?
445
00:28:14,200 --> 00:28:17,680
Chacun chez soi, personne
casse les couilles Ă personne.
446
00:28:17,960 --> 00:28:21,520
C'est pas Marseille oĂą chaque jour,
il y en a un qui se dit chef.
447
00:28:21,800 --> 00:28:24,320
C'est pas bon, ça.
On n'aime pas ça.
448
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
Pas bon pour le tourisme.
449
00:28:26,840 --> 00:28:31,000
On est d'accord ? Je t'explique.
Ca, c'est une équipe de "chtouf".
450
00:28:31,240 --> 00:28:33,920
Ils l'ont allumé devant son fils.
451
00:28:34,200 --> 00:28:36,920
C'est quoi, ça,
des animaux, des "kalos".
452
00:28:37,200 --> 00:28:39,760
Les "kalos", les Arabes,
ils bossent mal.
453
00:28:40,040 --> 00:28:42,160
Bon... qu'est-ce qu'on fait ?
454
00:28:43,440 --> 00:28:45,480
"Qu'est-ce qu'on fait ?"
455
00:28:46,600 --> 00:28:49,120
Vous savez qui a tué
Sélim Khemissi ?
456
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
El-Hassani.
457
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
Ca te parle pas ?
458
00:28:56,560 --> 00:28:59,880
Deux frères. Le grand,
il est au "chtar" Ă Villepinte.
459
00:29:00,160 --> 00:29:03,560
Il joue les boss, il donne
des ordres au téléphone.
460
00:29:07,280 --> 00:29:09,200
C'est intéressant, ça.
461
00:29:09,480 --> 00:29:11,400
Si vous avez des preuves
462
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
de ce que vous avancez,
ou un témoin à me présenter,
463
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
je suis preneur.
464
00:29:19,280 --> 00:29:22,520
Tu me donnes
un rendez-vous de bureau, lĂ ?
465
00:29:22,760 --> 00:29:24,680
Tu me prends pour qui ?
466
00:29:24,920 --> 00:29:26,760
Je te prends pour personne.
467
00:29:27,040 --> 00:29:28,880
Je fais mon métier.
468
00:29:29,400 --> 00:29:32,680
Je connais pas la nature
de ta relation avec Patrick.
469
00:29:32,960 --> 00:29:35,400
Puis ça me regarde pas.
470
00:29:36,640 --> 00:29:38,880
Par contre, dans mon métier,
471
00:29:39,120 --> 00:29:43,000
on se méfie des mecs comme toi,
qui débarquent et qui me sortent
472
00:29:43,280 --> 00:29:47,520
des noms de concurrents direct.
Je m'en occupe de mes concurrents.
473
00:29:47,760 --> 00:29:49,880
J'ai pas besoin de toi.
474
00:29:50,120 --> 00:29:52,920
T'as rien compris,
change de métier.
475
00:29:54,480 --> 00:29:57,960
-Et tu viens plus traîner par ici.
-Sinon quoi ?
476
00:29:58,240 --> 00:30:01,120
Tu préfères que je sois
devant chez toi ?
477
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
A bientĂ´t.
478
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
OK.
479
00:30:24,640 --> 00:30:26,880
Ca te saoule que je sois lĂ .
480
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
Non.
481
00:30:29,800 --> 00:30:31,400
Pourquoi tu dis ça ?
482
00:30:31,680 --> 00:30:33,160
Je peux comprendre.
483
00:30:33,400 --> 00:30:36,840
T'es tranquille et je débarque
avec mes conneries.
484
00:30:37,120 --> 00:30:39,480
Mais ça va pas durer longtemps.
485
00:30:39,720 --> 00:30:42,360
T'as plus du tout
d'oseille de côté ?
486
00:30:42,600 --> 00:30:45,040
-Rien.
-Comment ça se fait ?
487
00:30:45,840 --> 00:30:47,520
J'ai une sale procédure.
488
00:30:47,760 --> 00:30:51,960
J'ai payé les baveux de mes gars,
la baraque de la daronne au bled.
489
00:30:52,640 --> 00:30:55,040
Mais je regrette pas, sans ça,
490
00:30:55,320 --> 00:30:58,880
j'aurais pris le double.
Le mec qui t'a pris ton terrain,
491
00:30:59,120 --> 00:31:01,600
t'allais vraiment le fumer ?
492
00:31:01,880 --> 00:31:02,960
A ton avis ?
493
00:31:03,520 --> 00:31:07,440
Vas-y, j'étais "matrixé",
je voulais tirer sur tout le monde.
494
00:31:07,720 --> 00:31:09,960
Au final, c'est un mal
pour un bien.
495
00:31:13,240 --> 00:31:16,000
Tu vas retourner dans ta cité ?
496
00:31:16,280 --> 00:31:19,920
Pour que ça reparte en couille ?
Non. Je leur laisse tout.
497
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Drogue, argent, stress, police.
498
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
Perquis'.
499
00:31:26,000 --> 00:31:28,080
Tu vas faire quoi, alors ?
500
00:31:28,320 --> 00:31:32,600
-Je sais pas, je vais trouver.
-Tu vas trouver un vrai taf ou...
501
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
Je sais pas, je te dis.
502
00:31:37,720 --> 00:31:41,320
Tu te souviens, la dernière fois
oĂą on a dormi ici ?
503
00:31:41,560 --> 00:31:43,560
Oui, c'est quand ta mère
504
00:31:43,840 --> 00:31:45,840
est entrée en prison.
505
00:31:46,640 --> 00:31:50,200
C'est le soir où on a joué
Ă "Mario Kart" toute la nuit.
506
00:31:54,800 --> 00:31:58,920
Ma mère, elle est tranquille là ,
alors qu'avant, c'était le bordel.
507
00:31:59,160 --> 00:32:01,760
Comme quoi, tout est possible.
508
00:32:02,960 --> 00:32:06,640
C'est Dieu qui donne.
C'est ça que tu veux pour toi ?
509
00:32:07,520 --> 00:32:09,520
Je sais pas, peut-ĂŞtre.
510
00:32:10,520 --> 00:32:13,160
Mais faut que je fasse
un truc avant,
511
00:32:13,440 --> 00:32:15,280
un truc qui compte.
512
00:32:20,520 --> 00:32:22,600
Vas-y, dors. A demain.
513
00:32:23,480 --> 00:32:24,960
A demain.
514
00:32:25,240 --> 00:33:17,200
...
515
00:33:17,480 --> 00:33:19,320
Il démarre, les gars.
516
00:33:32,360 --> 00:33:34,120
*Socrate, je passe derrière toi.
517
00:33:51,040 --> 00:33:52,200
Ressors !
518
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
Coup de sifflet
519
00:34:00,520 --> 00:34:04,360
-C'est ton fils avec la teinture ?
-Avec la teinture, oui.
520
00:34:05,040 --> 00:34:06,520
Le mien, c'est lui, lĂ .
521
00:34:26,280 --> 00:34:27,080
Badri :
522
00:34:27,320 --> 00:34:29,480
*-Il rentre dans la cité.
523
00:34:29,760 --> 00:34:31,200
*Je décroche.
524
00:34:33,920 --> 00:34:35,800
OK, je l'ai. Il est lĂ .
525
00:34:40,040 --> 00:34:41,720
Il dépose son fils.
526
00:34:49,240 --> 00:34:51,080
Je crois qu'il va repartir.
527
00:34:57,400 --> 00:34:58,920
Vanessa, go.
528
00:34:59,200 --> 00:35:28,680
...
529
00:35:30,200 --> 00:35:31,240
Ca va ?
530
00:35:38,400 --> 00:35:41,760
Vanessa :
Il a vu deux personnes :
531
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Une à l'entraînement de foot.
532
00:35:44,600 --> 00:35:46,760
Après, il a couru avec un mec.
533
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
-Montre-moi la photo.
-Ouais.
534
00:35:58,600 --> 00:36:00,840
Aslan.
535
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
Ca parle Ă quelqu'un ?
536
00:36:15,160 --> 00:36:15,880
El-Hassani.
537
00:36:16,120 --> 00:36:18,200
J'avais dit que ça serait
538
00:36:18,440 --> 00:36:20,320
un client d'Herzog.
539
00:36:20,560 --> 00:36:24,400
Lui, c'est le petit frère.
Le grand s'appelle Rachid, et lui ?
540
00:36:24,640 --> 00:36:27,160
Hamza. On l'a serré avec Patrick.
541
00:36:27,400 --> 00:36:28,920
Trafic international.
542
00:36:29,160 --> 00:36:29,840
Exact.
543
00:36:30,080 --> 00:36:33,080
Beau voyou.
Pour un jeune, il réfléchit.
544
00:36:33,320 --> 00:36:35,640
Le grand frère serait mêlé
545
00:36:35,880 --> 00:36:39,440
à l'assassinat de Sélim, mais il
est en prison, on va filer Hamza.
546
00:36:39,680 --> 00:36:40,400
Hamza.
547
00:36:40,640 --> 00:36:42,440
Ecoutes et filature.
548
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Sadio, ça donne quoi ?
549
00:36:44,320 --> 00:36:45,480
On a "balisé" son scooter,
550
00:36:45,720 --> 00:36:46,680
mais ça bouge pas.
551
00:36:46,920 --> 00:36:48,520
Je veux quelqu'un
552
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
devant chez lui.
Pff.
553
00:36:50,360 --> 00:36:51,120
Nous,
554
00:36:51,360 --> 00:36:52,600
on l'a déjà fait.
555
00:36:53,400 --> 00:36:56,320
-J'ai compris, j'y vais.
-Merci, Badri.
556
00:37:09,800 --> 00:37:12,280
Thème mélancolique
557
00:37:12,520 --> 00:38:08,080
...
558
00:38:08,320 --> 00:38:26,880
...
559
00:38:28,320 --> 00:38:29,520
*Sonneries
560
00:38:29,760 --> 00:38:41,520
*...
561
00:38:41,760 --> 00:38:43,440
Quelqu'un décroche.
562
00:38:43,680 --> 00:38:44,720
*-AllĂ´ ?
563
00:38:45,880 --> 00:38:47,440
Tu m'as pas rappelé.
564
00:38:48,640 --> 00:39:43,600
...
565
00:39:43,840 --> 00:39:45,960
Putain, je t'ai pas loupé.
566
00:39:49,720 --> 00:39:52,960
T'abuses. Tu tapes dans
le taxi, tu frappes le chauffeur.
567
00:39:53,200 --> 00:39:56,920
Ils t'embarquent, je te sauve
la mise et tu parles mal.
568
00:39:57,760 --> 00:40:00,760
-J'avais trop bu.
-Tu avais trop bu, oui.
569
00:40:01,920 --> 00:40:04,120
C'est Paris, tu peux pas sortir
570
00:40:04,360 --> 00:40:06,600
et faire n'importe quoi.
571
00:40:08,840 --> 00:40:10,880
Quoi ?
Quoi, "quoi" ?
572
00:40:11,120 --> 00:40:14,560
Tu me défonces la gueule,
tu m'invites Ă manger,
573
00:40:14,800 --> 00:40:18,880
tu me donnes des conseils de vie,
tu veux me pécho ?
574
00:40:19,120 --> 00:40:22,800
Non, je veux rien,
mais tu niques ta vie, c'est tout.
575
00:40:23,880 --> 00:40:26,400
Je veux te protéger de toi-même.
576
00:40:30,320 --> 00:40:32,160
"Me protéger de moi-même ?"
577
00:40:35,120 --> 00:40:40,000
T'es schmitt, t'es psy ?
Tu fais dans l'humanitaire ?
578
00:40:42,600 --> 00:40:44,960
Te prends pas la tête, j'ai capté.
579
00:40:47,200 --> 00:40:50,080
Faut que je te donne quelque chose.
580
00:40:53,240 --> 00:40:54,880
-Oui.
-Ben, dis-le.
581
00:40:55,120 --> 00:40:57,280
-Je te le dis.
-VoilĂ .
582
00:40:57,520 --> 00:41:00,640
Ca te parle,
le braquage de Fontainebleau ?
583
00:41:00,880 --> 00:41:01,720
Ben ouais.
584
00:41:01,960 --> 00:41:04,840
C'est un Gitan du 95
qui bosse avec ses cousins,
585
00:41:05,080 --> 00:41:06,480
plus 2-3 mecs du sud.
586
00:41:06,720 --> 00:41:09,080
Ils sont en prépa
d'une bijouterie.
587
00:41:09,320 --> 00:41:13,040
C'est eux qui auraient tapé la
salle des ventes Ă Fontainebleau.
588
00:41:13,280 --> 00:41:14,320
Avant de vérifier,
589
00:41:14,560 --> 00:41:17,760
je voulais t'en parler,
mais ça tient la route.
590
00:41:18,000 --> 00:41:20,400
Oui, ça a l'air pas mal.
591
00:41:20,640 --> 00:41:23,560
On va voir ça ensemble ce soir ?
Ouais.
592
00:41:36,320 --> 00:41:40,040
Tu étais déjà au groupe
quand vous avez arrêté El-Hassani ?
593
00:41:40,280 --> 00:41:41,520
*-Rachid, oui.
594
00:41:41,760 --> 00:41:43,840
C'est moi qui l'ai interpellé.
595
00:41:45,000 --> 00:41:48,840
On lui a tendu un piège sur
l'autoroute et il a tenté de forcer
596
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
*au péage.
597
00:41:51,080 --> 00:41:53,520
C'est quel genre de mec ?
598
00:41:54,280 --> 00:41:57,000
*-Beau joueur.
Je l'ai un peu traîné
599
00:41:57,240 --> 00:42:00,880
parce qu'il m'avait foutu
la trouille, mais il a rien dit.
600
00:42:01,120 --> 00:42:04,680
Il jouait aux cow-boys et aux
indiens dans les règles de l'art.
601
00:42:06,160 --> 00:42:09,800
Tu le sens capable
de monter sur un mec, comme ça ?
602
00:42:10,040 --> 00:42:13,800
Tout le monde le fait,
mais lui, c'est pas un attaquant.
603
00:42:14,040 --> 00:42:16,680
*Il a un cerveau, il s'en sert.
604
00:42:16,920 --> 00:42:20,360
*C'est pas le genre Ă aller
au conflit ou Ă se montrer.
605
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
Bon.
606
00:42:22,520 --> 00:42:24,440
Musique Ă suspense
607
00:42:24,680 --> 00:42:27,360
...
608
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
Attention, ça bouge.
609
00:42:32,040 --> 00:42:33,400
C'est notre gars.
610
00:42:35,200 --> 00:42:38,080
*-Donc, les infos de Rayan
sont solides.
611
00:42:38,360 --> 00:42:41,360
T'emballe pas,
on va le suivre un peu.
612
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
Allez, je démarre.
613
00:42:49,840 --> 00:43:03,560
...
614
00:43:03,800 --> 00:43:29,280
...
615
00:43:29,520 --> 00:43:30,560
T'es tout seul ?
616
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
Ouais, je suis seul.
617
00:43:37,120 --> 00:43:39,440
-Je t'écoute.
-J'ai rendez-vous
618
00:43:39,680 --> 00:43:43,560
dans 2 heures Ă Pontault-Combault,
faut pas que je traîne.
619
00:43:43,800 --> 00:43:46,520
Calme-toi, tu agis normalement.
620
00:43:46,760 --> 00:43:51,400
Tu leur donnes leur truc, tu dis
que c'est terminé et tu t'en vas.
621
00:43:51,640 --> 00:43:54,840
Ils vont rien te faire.
Le matos, il est oĂą ?
622
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
Ouvre.
623
00:44:03,000 --> 00:44:05,240
J'ai tout le matos, lĂ .
624
00:44:09,760 --> 00:44:11,640
T'as ramené les calibres ?
625
00:44:11,880 --> 00:44:13,400
Je vais m'en occuper.
626
00:44:13,640 --> 00:44:16,840
-T'as pas oublié, hein ?
-Non, je vais le faire.
627
00:44:17,080 --> 00:44:20,640
Juste un peu de temps.
OK. Allez, vas-y.
628
00:44:20,880 --> 00:44:23,720
Joue pas au con, je t'ai Ă l'oeil.
629
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
Putain de keuf de merde.
630
00:44:35,800 --> 00:44:46,320
...
631
00:44:47,840 --> 00:44:49,880
Il fait un coup de sécu.
632
00:44:50,120 --> 00:44:51,200
Julien, Ă toi.
633
00:44:51,440 --> 00:44:53,240
Il est pas clair.
634
00:44:53,480 --> 00:44:55,040
Je prends le relais.
635
00:44:55,280 --> 00:45:17,560
...
636
00:45:17,800 --> 00:45:20,560
Il vient d'entrer dans un box.
637
00:45:24,040 --> 00:45:26,880
Je me gare et je vais voir.
*-Oui.
638
00:45:27,120 --> 00:45:39,920
...
639
00:45:40,160 --> 00:45:41,360
Visseuse
640
00:45:41,600 --> 00:45:51,680
...
641
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
Il sort.
642
00:45:54,160 --> 00:45:57,640
Je reviendrai fouiller le box.
*-Super, beau boulot.
643
00:45:57,880 --> 00:45:59,240
Très beau boulot.
644
00:45:59,480 --> 00:46:01,480
Attends, quitte pas.
645
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
Ouais ?
646
00:46:02,960 --> 00:46:05,280
*-Sadio est rentré, je décroche.
647
00:46:05,520 --> 00:46:07,080
OK, ça marche.
648
00:46:07,760 --> 00:46:10,240
Badri a décroché sur Sadio.
649
00:46:10,480 --> 00:46:13,360
Je te propose qu'on
prenne le relais.
650
00:46:13,600 --> 00:46:17,840
Comme ça, on se fait un débrief.
*-OK, on se retrouve lĂ -bas.
651
00:46:37,440 --> 00:46:38,440
Alors ?
652
00:46:38,680 --> 00:46:40,320
Le gars est suspect.
653
00:46:42,560 --> 00:46:46,480
S'il prend autant de précautions,
s'il va pas sur un truc...
654
00:46:48,280 --> 00:46:51,240
J'espère que ça va être
une belle affaire.
655
00:46:51,480 --> 00:46:53,240
Moi aussi, j'espère.
656
00:46:56,280 --> 00:47:22,200
...
657
00:47:25,280 --> 00:47:26,400
Ah ?
658
00:47:28,200 --> 00:47:30,880
Sadio a besoin de prendre l'air.
659
00:47:33,200 --> 00:47:35,920
Pourquoi il est tout excité ?
660
00:47:40,840 --> 00:47:43,960
Deux dans une journée,
ce serait magnifique.
661
00:47:44,200 --> 00:47:45,720
Musique Ă suspense
662
00:47:45,960 --> 00:48:18,920
...
663
00:48:20,240 --> 00:48:21,240
Ca va ?
664
00:48:21,480 --> 00:48:45,360
...
665
00:48:47,480 --> 00:48:49,640
Qu'est-ce qu'il fait ?
666
00:48:49,880 --> 00:48:58,800
...
667
00:48:59,040 --> 00:49:01,120
Tu veux faire comment ?
668
00:49:03,360 --> 00:49:05,480
Ben, on va aller voir.
669
00:49:05,720 --> 00:49:35,480
...
670
00:49:35,720 --> 00:49:40,120
-Sadio, content de te voir, ça va ?
-T'as mis du temps.
671
00:49:40,360 --> 00:49:47,240
...
672
00:49:47,480 --> 00:49:49,960
Tu as tout ce qu'il faut ?
673
00:49:50,200 --> 00:49:58,880
...
674
00:49:59,120 --> 00:49:59,840
Il arme.
675
00:50:01,040 --> 00:50:01,800
Bouge pas.
676
00:50:02,040 --> 00:50:02,920
Police.
677
00:50:08,680 --> 00:50:10,240
Julien, c'est moi.
678
00:50:17,240 --> 00:50:18,480
-Qu'est-ce tu fous lĂ ?
-Chut.
679
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Putain !
680
00:51:12,560 --> 00:51:14,560
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
46768