Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,970
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,970 --> 00:00:11,620
♫ For you, I spent half a year's savings ♫
3
00:00:11,620 --> 00:00:15,290
♫ to sail across the ocean to see you ♫
4
00:00:16,010 --> 00:00:17,750
♫ For this meeting, ♫
5
00:00:17,750 --> 00:00:20,670
♫ I even have to ♫
6
00:00:20,670 --> 00:00:23,470
♫ repeatedly practice my breathing ♫
7
00:00:24,010 --> 00:00:26,790
♫ I've never been able to express ♫
8
00:00:26,790 --> 00:00:31,390
♫ a fraction of my innumerable affection in words ♫
9
00:00:32,010 --> 00:00:36,110
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♫
10
00:00:36,110 --> 00:00:39,620
♫ unwilling to fall asleep ♫
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,780
♫ Memories are always ♫
12
00:00:42,780 --> 00:00:47,340
♫ accumulating slowly ♫ \N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
13
00:00:48,100 --> 00:00:52,050
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
14
00:00:52,050 --> 00:00:56,990
♫ I endured all and refused to cry ♫
15
00:00:58,070 --> 00:01:01,970
♫ Unfamiliar city... ♫
16
00:01:01,970 --> 00:01:05,450
♫ In a familiar corner... ♫
17
00:01:06,070 --> 00:01:07,700
♫ We've comforted each other before, ♫
18
00:01:07,700 --> 00:01:10,080
♫ and have embraced and sighed together before ♫
19
00:01:10,080 --> 00:01:13,780
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
20
00:01:13,780 --> 00:01:17,500
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
21
00:01:17,500 --> 00:01:21,770
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
22
00:01:21,770 --> 00:01:26,080
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
23
00:01:26,080 --> 00:01:30,520
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
24
00:01:30,520 --> 00:01:32,140
[Across the Ocean to See You]
25
00:01:32,140 --> 00:01:35,060
- Episode 43 -
26
00:01:36,510 --> 00:01:38,670
Do you remember my good friend Tang Ming?
27
00:01:38,670 --> 00:01:41,160
I remember. He's your buddy.
28
00:01:41,160 --> 00:01:44,500
Last time, we went for a drink together. What about him?
29
00:01:45,800 --> 00:01:48,560
The downpour at Lijiang a few days ago
30
00:01:48,560 --> 00:01:51,150
caused mudslide.
31
00:01:51,150 --> 00:01:53,870
His girlfriend passed away in the disaster.
32
00:01:55,380 --> 00:01:56,540
She was such a great girl.
33
00:01:56,540 --> 00:02:01,190
If she were still alive, she would have become
34
00:02:01,190 --> 00:02:04,160
a renowned jewelry designer.
35
00:02:05,100 --> 00:02:07,930
So are you feeling upset because of that?
36
00:02:07,930 --> 00:02:10,150
Or is it because this
37
00:02:10,150 --> 00:02:13,260
- affects yourself? \N- I don't know.
38
00:02:13,940 --> 00:02:15,720
If Tang Ming appeared in front of me right now,
39
00:02:15,720 --> 00:02:17,610
I would give him a severe beating.
40
00:02:17,610 --> 00:02:18,860
It was his indecisiveness
41
00:02:18,860 --> 00:02:21,370
that led to this situation.
42
00:02:21,370 --> 00:02:22,590
Do you know?
43
00:02:22,590 --> 00:02:25,560
I also want to give you a severe beating.
44
00:02:25,560 --> 00:02:27,850
I remember I already told you
45
00:02:28,630 --> 00:02:30,620
that between disaster and tomorrow, you will
46
00:02:30,620 --> 00:02:32,350
never know which one will come first.
47
00:02:32,350 --> 00:02:35,050
You have to appreciate the people next to you.
48
00:02:35,050 --> 00:02:39,380
I am one. Tang Ming is another one. There are two vivid examples right in front of you.
49
00:02:39,380 --> 00:02:41,300
What are you hesitating about?
50
00:02:41,300 --> 00:02:43,320
Are you reluctant because of Aimei?
51
00:02:43,320 --> 00:02:45,590
Or the CEO position?
52
00:02:46,660 --> 00:02:49,050
I don't think you are this type of person.
53
00:02:49,050 --> 00:02:50,740
What are you waiting for?
54
00:02:50,740 --> 00:02:54,430
You are right. I still love Su Mang.
55
00:02:55,980 --> 00:02:59,310
If there are 100 steps between us,
56
00:02:59,310 --> 00:03:01,940
I just need her to take the first step.
57
00:03:01,940 --> 00:03:05,050
I will take care of the remaining 99 steps.
58
00:03:05,890 --> 00:03:08,630
What I'm most worried about is
59
00:03:08,630 --> 00:03:11,650
that she won't even give me the chance of the first step.
60
00:03:12,890 --> 00:03:15,370
She's already been gone for so long.
61
00:03:15,370 --> 00:03:17,150
Maybe she has already thought about it clearly
62
00:03:17,150 --> 00:03:19,050
and has changed her mind.
63
00:03:19,960 --> 00:03:22,390
I'll just explain it to you next time.
64
00:03:24,380 --> 00:03:26,830
What is Su Mang doing with you?
65
00:03:29,540 --> 00:03:31,590
I still have to do something. I'll be going now.
66
00:03:36,310 --> 00:03:38,390
Remember what I said!
67
00:03:45,810 --> 00:03:49,370
- Where's Su Mang? \N- Wow, you're really...
68
00:03:49,370 --> 00:03:51,430
You're not worried about how many more days I can live.
69
00:03:51,430 --> 00:03:53,620
You're only worried about her.
70
00:03:53,620 --> 00:03:57,000
She's very healthy. No need for you to worry.
71
00:03:57,000 --> 00:03:59,350
Auntie, what was she doing with you?
72
00:03:59,350 --> 00:04:00,920
She came to the hospital to do a prenatal check-up.
73
00:04:00,920 --> 00:04:04,150
We coincidentally met and she stayed to keep me company for several days.
74
00:04:04,150 --> 00:04:05,660
Then where is she now?
75
00:04:05,660 --> 00:04:07,050
She already left.
76
00:04:07,050 --> 00:04:09,420
Did you say something to aggravate her?
77
00:04:09,420 --> 00:04:12,180
She's pregnant. Please have some consideration.
78
00:04:12,180 --> 00:04:13,840
Am I that mean?
79
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
You even have the nerve to say that?
80
00:04:15,320 --> 00:04:17,370
She just came to England
81
00:04:17,370 --> 00:04:19,950
and you're already back with your ex-girlfriend.
82
00:04:19,950 --> 00:04:22,900
If it were me, I wouldn't forgive you either.
83
00:04:22,900 --> 00:04:25,120
Auntie, I can explain about that.
84
00:04:25,120 --> 00:04:26,980
You don't have to explain.
85
00:04:26,980 --> 00:04:29,240
I don't have any way to find her either.
86
00:04:29,240 --> 00:04:32,240
- Auntie, I want... \N- It doesn't matter what you want.
87
00:04:32,240 --> 00:04:35,430
Just explain things to her by yourself. I can't mind that much anymore.
88
00:04:35,960 --> 00:04:37,770
You think about what you're going to do.
89
00:04:37,770 --> 00:04:41,430
Don't regret it. Bye-bye.
90
00:04:59,930 --> 00:05:02,060
[Lost Wonderful Times]
91
00:05:05,610 --> 00:05:08,800
[A book for ever lover Melinda]
92
00:05:10,880 --> 00:05:13,010
Melinda?
93
00:05:48,010 --> 00:05:50,240
[Missing Qiu]
94
00:06:02,130 --> 00:06:05,570
♫ Should I wait for you? ♫
95
00:06:05,570 --> 00:06:08,740
♫ I don't even dare to ask myself ♫
96
00:06:08,740 --> 00:06:12,830
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
97
00:06:12,830 --> 00:06:15,730
♫ it'll also happen to rain ♫
98
00:06:15,730 --> 00:06:19,180
♫ You who's always too slow ♫
99
00:06:19,180 --> 00:06:22,680
♫ Or am I too anxious? ♫
100
00:06:22,680 --> 00:06:27,680
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
101
00:06:32,400 --> 00:06:35,930
♫ In a world that keeps on spinning ♫
102
00:06:35,930 --> 00:06:40,250
♫ How many times do I have to stumble, ♫
103
00:06:40,250 --> 00:06:45,320
♫ in order to wait till you arrive? ♫
104
00:06:46,280 --> 00:06:49,450
♫ I said I won't give up ♫
105
00:06:49,450 --> 00:06:52,720
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
106
00:06:52,720 --> 00:06:58,030
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
107
00:07:19,130 --> 00:07:22,500
♫ The closest distance ♫
108
00:07:22,500 --> 00:07:26,040
♫ is breathing within a crowd ♫
109
00:07:26,040 --> 00:07:30,060
♫ Despite the pain, was still unable to control ♫
110
00:07:30,060 --> 00:07:32,990
♫ my heart ♫
111
00:07:39,540 --> 00:07:41,310
Wait.
112
00:07:43,780 --> 00:07:47,220
I know the person you don't want to see the most right now is me.
113
00:07:49,260 --> 00:07:53,030
I also know that everyone wishes that the person who died was me,
114
00:07:53,030 --> 00:07:54,880
not Xiaoqiu.
115
00:07:56,930 --> 00:07:59,070
No one wishes for your death.
116
00:07:59,690 --> 00:08:03,620
Shanshan, no one deserves to die.
117
00:08:06,210 --> 00:08:07,980
Do you know?
118
00:08:09,110 --> 00:08:11,620
The night Xiaoqiu got into the accident,
119
00:08:11,620 --> 00:08:13,610
I also cut my wrist.
120
00:08:13,980 --> 00:08:16,710
If Zheng Chu didn't come in time,
121
00:08:16,710 --> 00:08:19,750
I would've left this world with her.
122
00:08:21,490 --> 00:08:23,450
Tang Ming, you clearly don't love me.
123
00:08:23,450 --> 00:08:26,420
Why did you keep giving me hope over and over again?
124
00:08:27,960 --> 00:08:31,780
Why can't you just thoroughly and quickly hurt me once?
125
00:08:32,990 --> 00:08:35,420
And you had Zheng Chu come see me.
126
00:08:36,650 --> 00:08:39,640
The one who caused Xiaoqiu's death wasn't the mudslide.
127
00:08:40,170 --> 00:08:42,240
It wasn't anyone.
128
00:08:43,100 --> 00:08:44,980
It was you.
129
00:08:47,170 --> 00:08:49,140
I hate you.
130
00:08:50,230 --> 00:08:53,620
You can't love me and you also caused my sister to die.
131
00:08:54,850 --> 00:08:57,230
She's my biological older sister.
132
00:09:00,360 --> 00:09:02,310
What you said is right.
133
00:09:04,120 --> 00:09:06,860
I've hurt both of you at the same time.
134
00:09:08,450 --> 00:09:11,190
I'm willing to use my entire life to make it up.
135
00:09:13,790 --> 00:09:15,850
I believe that she is still here.
136
00:09:18,230 --> 00:09:20,240
Always by my side.
137
00:09:23,160 --> 00:09:25,870
I can see her and she can see me.
138
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
What I feel,
139
00:09:30,000 --> 00:09:32,050
she can also feel.
140
00:09:40,430 --> 00:09:42,240
Where are you going?
141
00:09:49,590 --> 00:09:51,850
Going to where she wants to go.
142
00:09:55,320 --> 00:09:57,290
Tang Ming,
143
00:09:58,780 --> 00:10:00,600
I love you.
144
00:10:02,450 --> 00:10:04,980
I've never regretted it.
145
00:10:06,340 --> 00:10:09,250
But had I known that it would end up like this,
146
00:10:09,960 --> 00:10:12,650
if I had to choose again,
147
00:10:16,560 --> 00:10:18,950
I would choose my sister,
148
00:10:22,590 --> 00:10:24,680
not you.
149
00:11:30,300 --> 00:11:31,920
Sister,
150
00:11:36,860 --> 00:11:38,940
I was wrong.
151
00:11:41,320 --> 00:11:43,590
Come back.
152
00:11:46,640 --> 00:11:48,980
I'm begging you.
153
00:11:51,530 --> 00:11:54,290
I was really wrong.
154
00:12:16,030 --> 00:12:17,630
Shanshan.
155
00:12:29,100 --> 00:12:30,650
Dad.
156
00:12:33,060 --> 00:12:35,780
Dad, I know I was wrong.
157
00:12:37,210 --> 00:12:40,150
Can you guys stop lying to me now?
158
00:12:41,410 --> 00:12:44,520
Ask Sister to come back.
159
00:12:45,670 --> 00:12:48,570
As long as she comes back,
160
00:12:48,570 --> 00:12:53,450
I won't fight with her over anything. I'll give it all up to her.
161
00:12:54,190 --> 00:12:57,630
I will be good and stay by your side.
162
00:12:57,630 --> 00:13:00,270
I'll be a good daughter,
163
00:13:00,770 --> 00:13:02,740
a good sister.
164
00:13:03,370 --> 00:13:06,770
I will not cause any trouble anymore.
165
00:13:09,060 --> 00:13:10,770
Shanshan,
166
00:13:11,360 --> 00:13:16,310
Xiao Qiu wouldn't blame you.
167
00:13:17,050 --> 00:13:20,050
As long as you come back, it's good.
168
00:13:21,280 --> 00:13:22,940
Child.
169
00:13:26,050 --> 00:13:28,260
Dad!
170
00:13:30,230 --> 00:13:33,250
I'm sorry to you!
171
00:13:35,910 --> 00:13:38,690
But you're old now...
172
00:13:39,490 --> 00:13:44,240
Even if I'm old, I'll stay with you.
173
00:13:45,290 --> 00:13:47,000
Don't cry anymore.
174
00:13:52,300 --> 00:13:55,790
All right, child. Don't cry anymore.
175
00:13:59,450 --> 00:14:01,790
Dad!
176
00:14:03,320 --> 00:14:05,740
I'm sorry.
177
00:14:05,740 --> 00:14:09,400
- Don't say that. \N- I'm sorry!
178
00:14:10,000 --> 00:14:11,660
Don't cry.
179
00:14:25,650 --> 00:14:27,930
Guoguo, I'm Tony!
180
00:14:33,920 --> 00:14:35,850
Hey, Guoguo.
181
00:14:37,680 --> 00:14:40,320
Hey, what's wrong with you?
182
00:14:40,320 --> 00:14:42,800
Did you guys fight? Your eyes are red as a rabbit.
183
00:14:42,800 --> 00:14:45,620
Say what you need to say.
184
00:14:45,620 --> 00:14:47,720
Remember the jewelry company you were endorsing?
185
00:14:47,720 --> 00:14:50,020
- They are about to bring out a new product. They want you to go over there–\N- I'm not going.
186
00:14:50,020 --> 00:14:53,700
No... I already made an agreement with them. The time and place have already been set.
187
00:14:53,700 --> 00:14:58,160
That jewelry company has even transferred the deposit to my account already. You cannot just stand them up.
188
00:14:58,160 --> 00:15:02,500
Is this the company where Yan Xiaoqiu used to work?
189
00:15:02,500 --> 00:15:03,930
Who's Yan Xiaoqiu?
190
00:15:03,930 --> 00:15:06,580
My friend. You've seen her before.
191
00:15:06,580 --> 00:15:10,160
Oh, I remember now. She used to be a part of their company.
192
00:15:10,160 --> 00:15:13,010
Their company also has a main designer called Lu Yao.
193
00:15:13,010 --> 00:15:15,160
Pick me up in two hours.
194
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
I didn't finish telling you yet.
195
00:15:17,440 --> 00:15:20,740
Hey! Guoguo! Guogou, I wasn't done talking!
196
00:15:20,740 --> 00:15:25,160
About the time, place, what clothes and jewelry you're going to wear, I haven't told you about them yet.
197
00:15:25,160 --> 00:15:29,310
I need to discuss with you again. And also tell you about the appearance notice..
198
00:15:29,830 --> 00:15:32,790
Why were you shouting so early in the morning?
199
00:15:33,990 --> 00:15:35,170
What are you doing here?
200
00:15:35,170 --> 00:15:39,810
Don't just randomly show up at our house. She is now a woman with a husband.
201
00:15:39,810 --> 00:15:41,380
A woman with a husband? I am even her manager.
202
00:15:41,380 --> 00:15:44,680
I am her man! Didn't you hear what she said?
203
00:15:44,680 --> 00:15:47,470
Go and drive your car around. Come back in two hours.
204
00:15:47,470 --> 00:15:49,260
Hey! Guoguo!
205
00:15:49,260 --> 00:15:52,080
- Hey! Guoguo!\N- What Guoguo?
206
00:15:52,080 --> 00:15:56,440
Are you guys working together to bully me?
207
00:16:00,040 --> 00:16:04,130
Life is just like the class struggle against the landlord. He was just a peasant before.
208
00:16:04,130 --> 00:16:08,450
Now he has become the landlord? Really.
209
00:16:24,950 --> 00:16:31,010
Erhai! We are here?
210
00:16:50,980 --> 00:17:01,040
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
211
00:17:02,370 --> 00:17:05,530
I am offering my apology to Lashi Sea.
212
00:17:06,370 --> 00:17:09,690
Apology?
213
00:17:09,690 --> 00:17:13,430
It was humans like us who destroyed her beauty and tranquility.
214
00:17:13,430 --> 00:17:18,070
I hope that all of us can love this nature;
215
00:17:18,070 --> 00:17:22,070
can love Lashi Sea like how we love the people by our side.
216
00:18:01,660 --> 00:18:03,020
I'm very thankful
217
00:18:03,020 --> 00:18:07,840
that there are so many media friends that came here to Ideal Jewelries Press Conference.
218
00:18:07,840 --> 00:18:12,680
Before I give my speech, I want everyone here to know
219
00:18:12,680 --> 00:18:15,820
that the reason that I'm standing here today
220
00:18:16,530 --> 00:18:20,020
is to talk in behalf of a deceased friend.
221
00:18:21,400 --> 00:18:25,070
This company's most skilled designer isn't Lu Yao
222
00:18:25,070 --> 00:18:28,100
but was a person named Yan Xiaoqiu.
223
00:18:31,890 --> 00:18:35,820
Maybe you have never heard of this name.
224
00:18:35,820 --> 00:18:38,020
Because when she was alive,
225
00:18:38,020 --> 00:18:41,480
she was just a small assistant to Lu Yao.
226
00:18:41,480 --> 00:18:43,420
And the majority of Lu Yao's works
227
00:18:43,420 --> 00:18:47,470
were actually designed by Yan Xiaoqiu.
228
00:18:50,660 --> 00:18:53,820
This necklace that everyone sees right now
229
00:18:53,820 --> 00:18:58,470
is the top prize in the national jewelry competition.
230
00:18:59,030 --> 00:19:03,030
Not long from now, it will officially be introduced to the market.
231
00:19:03,030 --> 00:19:06,520
This is the necklace that I brought with me today.
232
00:19:06,520 --> 00:19:11,480
It's name is "Overturning the Heart with one Look." (Love at First Sight).
233
00:19:11,480 --> 00:19:13,970
Such a good work,
234
00:19:14,500 --> 00:19:18,030
but it's main designer wouldn't be able to come here today,
235
00:19:18,030 --> 00:19:20,340
because not long ago,
236
00:19:20,840 --> 00:19:24,190
she was killed in a disaster in Lijiang while trying to save someone else.
237
00:19:32,290 --> 00:19:36,320
I hope that all the reporters here today can help me,
238
00:19:38,570 --> 00:19:40,610
through your platform of media,
239
00:19:40,610 --> 00:19:45,270
whether it is the web, television, magazines, or newspapers,
240
00:19:45,270 --> 00:19:48,170
anything will do, let more people know that
241
00:19:48,170 --> 00:19:52,520
there was once a very, very good jewelry designer whose name is Yan Xiaoqiu.
242
00:19:52,520 --> 00:19:55,340
This item is the only official work
243
00:19:55,340 --> 00:19:58,400
created by her that will be released into the market.
244
00:19:58,400 --> 00:20:04,060
I hope everyone can remember her, remember her work.
245
00:20:05,660 --> 00:20:07,840
Thank you.
246
00:20:16,150 --> 00:20:19,650
Thank you. Let me say a few words.
247
00:20:22,620 --> 00:20:25,610
Before this, regarding the system for the chief designer
248
00:20:25,610 --> 00:20:28,260
to own the full authorship,
249
00:20:28,800 --> 00:20:32,180
we have conducted an in-depth review.
250
00:20:32,180 --> 00:20:36,510
The company will now give more opportunities to our talented new staff.
251
00:20:36,510 --> 00:20:40,070
The chief designer Lu Yao has already taken responsibility for it and resigned.
252
00:20:40,070 --> 00:20:44,630
To commemorate Designer Yan Xiaoqiu, the company will provide funding
253
00:20:44,630 --> 00:20:48,550
to train young people who are passionate about jewelry designs.
254
00:21:12,370 --> 00:21:15,130
When I die, I'll have the person I love
255
00:21:15,130 --> 00:21:18,630
spread my ashes on top of the snow mountain.
256
00:21:44,410 --> 00:21:47,400
Xiaoqiu! Let go!
257
00:21:47,400 --> 00:21:51,480
I won't let go. If you're going to let go,
258
00:21:51,480 --> 00:21:54,570
I'll then keep staying with you here.
259
00:22:17,000 --> 00:22:18,630
Xiaoqiu,
260
00:22:19,450 --> 00:22:22,340
now you're completely free.
261
00:22:22,340 --> 00:22:26,160
I'll fulfill everything that you wanted to do.
262
00:22:26,160 --> 00:22:31,020
I'll visit the scenic places that you didn't get to see before for you.
263
00:22:55,890 --> 00:22:58,760
CEO Zheng, I've booked your flight to Paris for tomorrow morning.
264
00:22:58,760 --> 00:23:03,130
This is the list of the people who will accompany you to the fashion show. Please check if there is any problem.
265
00:23:03,130 --> 00:23:05,260
- Leave it there. I'll look at it later.\N- Okay.
266
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
I'm leaving.
267
00:23:26,920 --> 00:23:30,560
Maybe you will never see these words.
268
00:23:30,560 --> 00:23:33,590
I just want to look for a place to say them.
269
00:23:34,140 --> 00:23:37,790
I received your love letter.
270
00:23:38,270 --> 00:23:42,130
I also received your love.
271
00:23:43,720 --> 00:23:48,060
I will remember that there was a person who sincerely loved me.
272
00:23:48,670 --> 00:23:52,860
I need to keep this love while you
273
00:23:52,860 --> 00:23:55,490
don't need my reply anymore.
274
00:23:58,660 --> 00:24:02,340
Cancel my flight to Paris. I have other plans.
275
00:25:04,160 --> 00:25:05,710
Chu Chu.
276
00:25:10,590 --> 00:25:14,170
Today is very special. Picking up one and sending one off.
277
00:25:17,590 --> 00:25:19,860
What are you doing?! Brother,
278
00:25:19,860 --> 00:25:22,480
- are you okay? \N- That was for Xiaoqiu.
279
00:25:27,410 --> 00:25:29,040
It's okay.
280
00:25:29,630 --> 00:25:31,310
I deserve the punch.
281
00:25:32,370 --> 00:25:36,400
He is already like this. How could you hit him?
282
00:25:43,830 --> 00:25:45,910
I'm going to England.
283
00:25:47,650 --> 00:25:51,820
Pull yourself together. Take good care of yourself.
284
00:25:56,690 --> 00:25:58,180
Go.
285
00:25:58,670 --> 00:26:00,940
Don't be like me.
286
00:26:01,680 --> 00:26:05,590
Forever leaving behind an irreparable regret.
287
00:26:13,430 --> 00:26:16,730
When you come back, you might not be able to find me.
288
00:26:16,730 --> 00:26:18,100
You are going to commit suicide for love?
289
00:26:18,100 --> 00:26:19,830
What are you saying?
290
00:26:19,830 --> 00:26:21,620
I'm planning on leaving the country.
291
00:26:22,280 --> 00:26:25,010
Leaving this sad place again.
292
00:26:25,960 --> 00:26:27,990
I promised Xiaoqiu.
293
00:26:28,640 --> 00:26:31,430
I am going to look at different sights around the world for her.
294
00:26:31,430 --> 00:26:36,040
Walk more paths and climb more mountains.
295
00:26:39,780 --> 00:26:41,770
Take good care of him.
296
00:26:43,210 --> 00:26:44,720
I'm going.
297
00:26:52,230 --> 00:26:53,900
Let's go, Brother.
298
00:27:07,980 --> 00:27:18,070
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
299
00:27:19,160 --> 00:27:23,820
My mom left this for me. Why did it suddenly break?
300
00:27:23,820 --> 00:27:28,710
Hello, do you need help? Can you let me see it?
301
00:27:28,710 --> 00:27:32,880
Oh, I'm sorry. Don't misunderstand. I'm Yan Xiaoqiu.
302
00:27:32,880 --> 00:27:36,970
This is my card. I'm a jewelry designer.
303
00:27:36,970 --> 00:27:40,050
But believe what I say. I'll return it to you after I fix it.
304
00:27:40,050 --> 00:27:43,290
Why does this bracelet look so similar to my necklace?
305
00:27:43,290 --> 00:27:47,030
You also felt that way? Before, when I was repairing your necklace,
306
00:27:47,030 --> 00:27:51,270
I already felt then that if the two of them were worn together, it will really look good. So I brought that here for you.
307
00:27:51,270 --> 00:27:53,560
This is for me?
308
00:27:53,560 --> 00:27:55,970
This is also fate. Do you like it?
309
00:27:55,970 --> 00:27:58,830
Of course, I like it. Thank you.
310
00:28:04,980 --> 00:28:07,810
Su Mang, I'm back.
311
00:28:20,310 --> 00:28:22,110
What's wrong?
312
00:28:22,920 --> 00:28:25,540
Did Chen Jiaming come for you again?
313
00:28:28,090 --> 00:28:30,020
Then what is it?
314
00:28:30,570 --> 00:28:35,170
Did you miss Zheng Chu? Did he give this bracelet to you?
315
00:28:35,170 --> 00:28:38,070
It was given by a very good friend.
316
00:28:39,140 --> 00:28:40,980
Her name was Xiaoqiu.
317
00:28:41,770 --> 00:28:44,320
She's a very good designer.
318
00:28:45,830 --> 00:28:48,410
She designed this bracelet.
319
00:28:53,830 --> 00:28:56,540
She was like my trash can.
320
00:28:57,640 --> 00:28:59,850
If ever I had some trouble,
321
00:29:02,210 --> 00:29:04,810
I would tell it all to her.
322
00:29:09,000 --> 00:29:12,270
Don't be so sad. What happened?
323
00:29:14,730 --> 00:29:16,650
She passed away.
324
00:29:19,380 --> 00:29:21,400
She passed away!
325
00:29:27,030 --> 00:29:31,540
She died. Why did she die?
326
00:29:35,900 --> 00:29:39,460
I never thought she would die, you know.
327
00:29:39,460 --> 00:29:43,630
I even promised to go to Lijiang to be with her. I–
328
00:29:46,340 --> 00:29:49,320
Don't grieve like this. It won't be good for the baby.
329
00:29:52,130 --> 00:29:56,780
If you want to cry, cry out loud. It'll be fine after you cry.
330
00:30:05,020 --> 00:30:10,160
Tell me. How can a person just disappear like that?
331
00:30:11,530 --> 00:30:14,090
She was still doing fine before.
332
00:30:15,870 --> 00:30:21,270
Don't know when you won't be able to see her...never to see her again.
333
00:30:23,860 --> 00:30:26,600
I kept remembering her these past days.
334
00:30:29,290 --> 00:30:31,690
She kept telling me...
335
00:30:33,240 --> 00:30:36,470
that I should be with Zheng Chu,
336
00:30:38,790 --> 00:30:41,920
said that the child can't be without a father.
337
00:30:45,120 --> 00:30:48,510
That's why all the more you should pull yourself together.
338
00:30:48,510 --> 00:30:53,050
What Xiaoqiu said is right. The child can't be without a father.
339
00:30:54,360 --> 00:30:57,060
But she is not here anymore.
340
00:31:02,270 --> 00:31:06,800
I think you really shouldn't give up Zheng Chu.
341
00:31:06,800 --> 00:31:10,490
Really. Think about it carefully.
342
00:31:12,940 --> 00:31:14,760
Don't be sad.
343
00:31:18,690 --> 00:31:20,370
I'm scared of heights.
344
00:31:20,370 --> 00:31:22,710
You still came up even though you're scared of heights?
345
00:31:22,710 --> 00:31:28,250
I just want to overcome my fear, just like remembering Zheng Chu.
346
00:32:17,140 --> 00:32:23,280
The number you dialed does not exist. Please check it and dial later.
347
00:32:51,470 --> 00:32:52,970
Bug!
348
00:32:59,320 --> 00:33:00,970
Are you cold?
349
00:33:00,970 --> 00:33:02,460
I'm cold.
350
00:33:02,460 --> 00:33:05,350
Louder.
351
00:33:05,350 --> 00:33:07,530
Cold.
352
00:33:08,970 --> 00:33:10,480
Okay.
353
00:33:20,650 --> 00:33:22,430
Auntie!
354
00:33:23,790 --> 00:33:25,220
You scared me to death.
355
00:33:25,220 --> 00:33:27,620
I missed you.
356
00:33:27,620 --> 00:33:30,760
You missed me but you didn't listen to me.
357
00:33:30,760 --> 00:33:34,730
When I told you to come, you wouldn't come. When I don't want you to come, you come.
358
00:33:35,250 --> 00:33:37,500
Are you sure I'm the person you miss?
359
00:33:37,500 --> 00:33:42,200
Why would I be that kind of person? Do you know where Su Mang is?
360
00:33:44,490 --> 00:33:47,690
I just knew it! You are heartless. I don't know.
361
00:33:47,690 --> 00:33:52,260
Good Auntie. If you don't know, who else would know?
362
00:33:52,260 --> 00:33:56,700
I beg you. Please help me. I came here to England this time firmly resolute to find Su Mang.
363
00:33:56,700 --> 00:33:59,600
I really don't know.
364
00:33:59,600 --> 00:34:04,170
I only bumped to her in the hospital. Do you think I'm an immortal? That I can find anyone?
365
00:34:04,170 --> 00:34:08,720
Okay, forget it if you won't help me. I'll go to find her on the streets.
366
00:34:08,720 --> 00:34:10,620
Hey!
367
00:34:12,070 --> 00:34:15,100
It's nighttime. Where are you going to look for her?
368
00:34:15,990 --> 00:34:20,560
Do you only care about that woman right now?
369
00:34:20,560 --> 00:34:23,110
You don't even care about your aunt anymore.
370
00:34:23,110 --> 00:34:25,010
You're also a woman.
371
00:34:25,010 --> 00:34:26,780
I am an exception.
372
00:34:26,780 --> 00:34:30,130
When you were younger, you had also fallen in love.
373
00:34:30,130 --> 00:34:34,470
That time you missed my uncle, did you also wish that I'd be like you?
374
00:34:39,440 --> 00:34:43,980
Don't talk to me about that. In short, I am different from you.
375
00:34:44,710 --> 00:34:48,750
In front of love, everyone is equal. If he appeared now
376
00:34:48,750 --> 00:34:53,620
and wanted to take you away, would you be willing to give up everything and go with him?
377
00:34:56,780 --> 00:34:58,850
I don't know.
378
00:34:58,850 --> 00:35:02,160
I didn't purposely irritate you.
379
00:35:02,160 --> 00:35:04,490
I will have my surgery tomorrow.
380
00:35:05,210 --> 00:35:08,940
Let's talk about it after my surgery. You can leave first.
381
00:35:08,940 --> 00:35:12,900
Okay, I'm at the hospital. If anything happens, call me.
382
00:35:41,040 --> 00:35:43,670
Where did you go?
383
00:35:45,340 --> 00:35:48,490
Why couldn't I find you all this time?
384
00:35:50,760 --> 00:35:53,640
Do you still not want to forgive me?
385
00:35:55,930 --> 00:35:58,400
Allen, I booked you a flight back to China today.
386
00:35:58,400 --> 00:36:01,170
The plane will be taking off soon. Why then must you come here?
387
00:36:01,170 --> 00:36:02,760
You go first. I'll be there soon.
388
00:36:02,760 --> 00:36:04,710
Allen!
389
00:36:04,710 --> 00:36:07,630
Believe me, okay?
390
00:36:07,630 --> 00:36:09,230
Allen.
391
00:36:11,300 --> 00:36:16,340
Xiao Chu, I'm so scared.
392
00:36:16,340 --> 00:36:19,250
Don't be scared. I'll be waiting outside.
393
00:36:20,020 --> 00:36:25,000
Xiao Chu, I'm so scared. I'm really so scared.
394
00:36:26,110 --> 00:36:31,960
Xiao Chu, it seems like I feel as if I am suffocating. I'm so scared.
395
00:36:31,960 --> 00:36:33,680
Melinda, calm down.
396
00:36:33,680 --> 00:36:37,660
Your heart is beating too fast. It's not good for the surgery.
397
00:36:37,660 --> 00:36:41,770
If I go in, what happens if I can't come back out?
398
00:36:41,770 --> 00:36:44,100
Then I'll rush inside to save you.
399
00:36:46,800 --> 00:36:52,020
Xiao Chu, I don't want to do it anymore! I don't want to go in for the surgery anymore. I'm so scared!
400
00:36:52,020 --> 00:36:53,710
Can I not do it?
401
00:36:53,710 --> 00:36:56,760
You cannot miss the best opportunity for the surgery.
402
00:36:56,760 --> 00:36:58,730
You must think clearly.
403
00:36:58,730 --> 00:37:02,560
Meiling! Meiling.
404
00:37:04,630 --> 00:37:06,460
Long time no see.
405
00:37:07,860 --> 00:37:09,690
Sorry, you are...?
406
00:37:09,690 --> 00:37:13,400
I'm the man who almost became your uncle.
407
00:37:15,360 --> 00:37:19,390
Doctor, can you allow us to exchange a few words before the surgery?
408
00:37:19,390 --> 00:37:21,990
Of course, no problem.
409
00:37:35,610 --> 00:37:37,510
Long time no see.
410
00:37:37,510 --> 00:37:43,310
Yes, 20 years already. You haven't changed at all.
411
00:37:43,310 --> 00:37:46,780
You have changed. You've gotten older
412
00:37:48,250 --> 00:37:50,820
but are still very handsome.
413
00:37:50,820 --> 00:37:52,570
Don't make fun of me.
414
00:37:54,400 --> 00:37:58,280
Oh, right. How did you know I was here?
415
00:37:58,280 --> 00:38:02,070
I thought you'd already forgotten me.
416
00:38:02,770 --> 00:38:06,760
A few days ago, there was a lady who came to the press conference for the release of my new book.
417
00:38:06,760 --> 00:38:12,120
She said you're hospitalized and need to have surgery. She asked me to come and see you.
418
00:38:12,120 --> 00:38:13,990
A woman?
419
00:38:15,420 --> 00:38:17,890
What kind of woman?
420
00:38:17,890 --> 00:38:21,150
She is Su Mang. She's a pretty woman.
421
00:38:21,870 --> 00:38:25,950
Su Mang? It was her?
422
00:38:25,950 --> 00:38:28,810
She also said that you've been looking for me.
423
00:38:28,810 --> 00:38:32,140
You wanted to see me. Now that I'm here,
424
00:38:32,140 --> 00:38:34,950
do you have anything to say to me?
425
00:38:36,680 --> 00:38:40,550
Actually, I have been missing you.
426
00:38:41,590 --> 00:38:45,090
I know there couldn't be any future between us.
427
00:38:45,640 --> 00:38:49,720
If I hadn't only cared about my career before
428
00:38:49,720 --> 00:38:52,280
and had gone with you,
429
00:38:52,280 --> 00:38:56,780
I wouldn't have missed out on the only love in my life.
430
00:38:57,330 --> 00:39:01,860
I only want to hear you say one thing. That you don't blame me.
431
00:39:03,240 --> 00:39:06,740
Meiling, why would I blame you?
432
00:39:06,740 --> 00:39:12,430
Even at this moment, my love for you never lessened a bit.
433
00:39:12,430 --> 00:39:15,190
We went our separate ways before. It's not because there wasn't love between us.
434
00:39:15,190 --> 00:39:18,890
It was because you had your career and I had my dream.
435
00:39:19,460 --> 00:39:22,200
Now aren't we all doing well?
436
00:39:26,020 --> 00:39:29,570
This book was written for you.
437
00:39:31,170 --> 00:39:34,020
[Lost Wonderful Times by Allen]
438
00:39:35,340 --> 00:39:37,570
"Lost Wonderful Times."
439
00:39:38,380 --> 00:39:41,730
Oh, right. How are you doing?
440
00:39:42,860 --> 00:39:48,480
I'm still by myself. I've left Aimei to my nephew to look after.
441
00:39:48,480 --> 00:39:51,090
I am now just an idle person.
442
00:39:51,090 --> 00:39:55,570
My health is also not doing well so I had myself admitted.
443
00:39:55,570 --> 00:40:01,200
Don't say that. The surgery will definitely be a success. You will get better.
444
00:40:05,250 --> 00:40:09,380
Oh, right. What about you? Are you married?
445
00:40:10,660 --> 00:40:12,090
Yes.
446
00:40:13,790 --> 00:40:16,630
The person I like must be very outstanding.
447
00:40:16,630 --> 00:40:20,080
Who is that lucky to be married to you?
448
00:40:21,630 --> 00:40:23,080
Here.
449
00:40:25,970 --> 00:40:29,530
So pretty. So blissful.
450
00:40:30,560 --> 00:40:33,450
That's why you must get better
451
00:40:33,450 --> 00:40:36,350
and find your own happiness. Get it?
452
00:40:46,360 --> 00:40:52,060
My life is complete. Only you are the regret in my life.
453
00:40:58,980 --> 00:41:07,750
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
454
00:41:08,510 --> 00:41:10,160
Where is he?
455
00:41:12,200 --> 00:41:13,480
He left.
456
00:41:13,480 --> 00:41:15,100
No way.
457
00:41:15,100 --> 00:41:19,670
It wasn't easy to finally find your first love and you just let him leave so easily?
458
00:41:23,010 --> 00:41:27,650
He's already married. He has his own family.
459
00:41:27,650 --> 00:41:30,080
And he's very happy.
460
00:41:31,590 --> 00:41:33,640
Xiao Chu,
461
00:41:33,640 --> 00:41:38,540
you and Su Mang are still young. You still have chances to try things out.
462
00:41:38,540 --> 00:41:42,260
And I think that Su Mang is a good woman.
463
00:41:43,300 --> 00:41:49,140
How about this? Take this chance to hurry and get her back, okay?
464
00:41:50,910 --> 00:41:55,440
London is so big. Finding her won't be easy.
465
00:41:57,030 --> 00:42:01,090
London might be big, but as long as you try with sincerity,
466
00:42:01,090 --> 00:42:03,780
you will definitely find her.
467
00:42:03,780 --> 00:42:06,870
Now I only have one wish and that is you guys
468
00:42:06,870 --> 00:42:09,190
can be together again.
469
00:42:09,760 --> 00:42:14,430
When I'm better, I think
470
00:42:14,430 --> 00:42:19,030
I must attend the wedding for you two, okay?
471
00:42:20,880 --> 00:42:22,910
I agree to you on her behalf.
472
00:42:24,950 --> 00:42:26,540
Okay.
473
00:42:53,520 --> 00:42:56,910
♫ Should I wait for you? ♫
474
00:42:56,910 --> 00:43:00,180
♫ I don't even dare to ask myself ♫
475
00:43:00,180 --> 00:43:04,190
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
476
00:43:04,190 --> 00:43:07,140
♫ it'll also happen to rain ♫
477
00:43:07,140 --> 00:43:10,610
♫ You who's always too slow ♫
478
00:43:10,610 --> 00:43:14,060
♫ Or am I too anxious? ♫
479
00:43:14,060 --> 00:43:18,970
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
480
00:43:20,420 --> 00:43:24,060
♫ In a world that keeps on spinning ♫
481
00:43:24,060 --> 00:43:28,270
♫ How many times do I have to stumble, ♫
482
00:43:28,270 --> 00:43:34,260
♫ in order to wait till you arrive? ♫
483
00:43:34,260 --> 00:43:37,640
♫ I said I won't give up ♫
484
00:43:37,640 --> 00:43:41,530
♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫
485
00:43:41,530 --> 00:43:48,360
♫ To continue to love you ♫
38852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.