Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:07,060
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,010 --> 00:00:15,980
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:15,980 --> 00:00:24,030
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,030 --> 00:00:32,010
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,010 --> 00:00:39,820
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,820 --> 00:00:43,800
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,800 --> 00:00:47,450
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,060 --> 00:00:52,030
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,030 --> 00:00:58,060
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,060 --> 00:01:01,970
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,970 --> 00:01:05,970
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,970 --> 00:01:09,960
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:09,960 --> 00:01:13,750
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,750 --> 00:01:17,540
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,540 --> 00:01:21,830
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,830 --> 00:01:26,020
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,020 --> 00:01:30,020
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:30,020 --> 00:01:32,100
[Across the Ocean to See You]
19
00:01:32,100 --> 00:01:34,990
- Episode 42 -
20
00:01:35,510 --> 00:01:38,100
A few days ago, it rained heavily here.
21
00:01:38,100 --> 00:01:40,940
Wouldn't walking through such ravines be a bit dangerous?
22
00:01:40,940 --> 00:01:43,290
It's been so many days. We should be fine.
23
00:01:43,290 --> 00:01:47,450
Only by walking through ravines can we enjoy good scenery. Isn't that right, Xiaolu?
24
00:01:47,450 --> 00:01:49,160
But the weather is so unpredictable.
25
00:01:49,160 --> 00:01:52,080
You never know what will happen in the mountains.
26
00:01:52,080 --> 00:01:56,210
Let's rest for awhile, then start climbing.
27
00:02:13,080 --> 00:02:16,080
Melinda, you need someone to care for you.
28
00:02:16,080 --> 00:02:18,630
Where is your family? Your friends?
29
00:02:19,930 --> 00:02:21,710
They're very busy.
30
00:02:21,710 --> 00:02:24,080
No, no, no, Melinda.
31
00:02:24,080 --> 00:02:26,880
If you had someone here with you, it will help you relax.
32
00:02:26,880 --> 00:02:29,250
It would help with your treatment.
33
00:02:48,660 --> 00:02:51,160
[Consulting Room: Dr. Krief - Reproductive]
34
00:02:51,830 --> 00:02:55,330
Cliff, I know this is difficult for you,
35
00:02:55,330 --> 00:02:58,790
but I want to know more about this sperm donor.
36
00:02:58,790 --> 00:03:01,000
Can you help me?
37
00:03:01,850 --> 00:03:03,500
Su Mang,
38
00:03:04,730 --> 00:03:06,650
I already told you that
39
00:03:06,650 --> 00:03:09,380
everything I can tell you; I already did.
40
00:03:09,380 --> 00:03:12,780
IQ 120-140, very high.
41
00:03:12,780 --> 00:03:15,570
Blood type is okay. No hemolytic situation will happen.
42
00:03:15,570 --> 00:03:17,780
You even chose the zodiac sign.
43
00:03:17,780 --> 00:03:20,230
It was right here. Do you still remember?
44
00:03:20,230 --> 00:03:23,310
I remember. Can you show me his photo?
45
00:03:23,310 --> 00:03:25,650
Or tell me his profession, or
46
00:03:25,650 --> 00:03:27,930
any experience in his life?
47
00:03:27,930 --> 00:03:31,580
I want to confirm that the child won't have any problems with his personality. You also know
48
00:03:31,580 --> 00:03:34,640
if he asks me about his dad, I won't know anything.
49
00:03:34,640 --> 00:03:37,940
This is your problem, not mine.
50
00:03:37,940 --> 00:03:40,850
As a hospital, we have the duty to protect the privacy of
51
00:03:40,850 --> 00:03:44,580
of the sperm donor and the recipient. You already know this.
52
00:03:44,580 --> 00:03:48,170
If all sperm recipients come here pregnant looking for the father,
53
00:03:48,170 --> 00:03:51,280
won't our hospital system be in some serious chaos?
54
00:03:51,280 --> 00:03:53,060
- But... \N- Okay.
55
00:03:53,060 --> 00:03:54,720
How much?
56
00:03:57,000 --> 00:03:58,520
No way.
57
00:03:59,210 --> 00:04:02,460
It's okay. I know you care about me.
58
00:04:02,460 --> 00:04:06,130
But the hospital has its regulations, too.
59
00:04:06,130 --> 00:04:07,890
Su Mang...
60
00:04:09,400 --> 00:04:12,810
As my personal suggestion, you should start a new love life.
61
00:04:12,810 --> 00:04:16,820
Maybe someone wants to become this child's father.
62
00:04:16,820 --> 00:04:18,360
Think about it.
63
00:04:22,300 --> 00:04:26,000
His suggestion sounds good. Maybe I should go out
64
00:04:26,000 --> 00:04:27,790
and meet some new friends.
65
00:04:27,790 --> 00:04:30,980
No, you can't.
66
00:04:30,980 --> 00:04:32,540
Why?
67
00:04:32,540 --> 00:04:36,180
My nephew took care of you for so long. Don't think I don't know.
68
00:04:36,180 --> 00:04:38,330
When I was in China,
69
00:04:38,330 --> 00:04:42,600
he always snuck into your house every night to cook a midnight snack for you.
70
00:04:43,500 --> 00:04:45,510
He is so nice to you.
71
00:04:46,080 --> 00:04:50,890
If this is how you want to pay him back, you should just stay here and take care of me.
72
00:04:52,430 --> 00:04:55,690
I'm pregnant. If I stay here,
73
00:04:55,690 --> 00:04:58,680
am I going to take care of you or are you going to take care of me?
74
00:04:58,680 --> 00:05:01,930
Of course, you're taking care of me. It doesn't matter that you're pregnant.
75
00:05:01,930 --> 00:05:03,940
I'm not asking you to do manual labor.
76
00:05:03,940 --> 00:05:06,980
Just stay her to keep me company.
77
00:05:08,380 --> 00:05:11,370
You really are so unreasonable. When you get overbearing,
78
00:05:11,370 --> 00:05:13,800
you and Zheng Chu are so alike.
79
00:05:14,600 --> 00:05:16,990
Then it's settled then.
80
00:05:16,990 --> 00:05:20,240
Also, in the future, don't call me CEO Zheng.
81
00:05:20,240 --> 00:05:22,270
Just call me "Aunt."
82
00:05:22,270 --> 00:05:27,290
CEO Zheng this, CEO Zheng that. It makes me feel that I am still in the office.
83
00:05:27,290 --> 00:05:30,770
Okay. Since I'm so kind,
84
00:05:30,770 --> 00:05:34,750
I'll keep an old person like you company.
85
00:05:34,750 --> 00:05:39,430
Who says I'm old? I look younger than you.
86
00:05:40,430 --> 00:05:45,080
Fine. I'm old. I'm older than you are.
87
00:05:47,650 --> 00:05:49,930
- Come here.\N- Why did you bring me
88
00:05:49,930 --> 00:05:53,000
to a selfie studio? I'm so tired.
89
00:05:53,000 --> 00:05:54,990
Why do I have to dress up like this?
90
00:05:54,990 --> 00:05:59,350
Let's take some pictures and send them to my sister to make her happy.
91
00:05:59,350 --> 00:06:02,400
Why did you mention her? She left without a word.
92
00:06:02,400 --> 00:06:05,450
She is enjoying her good life in the U.K., probably already forgot Chu Chu.
93
00:06:05,450 --> 00:06:07,330
Smile.
94
00:06:07,330 --> 00:06:09,800
She still accepts me as her little brother after all. Let me tell you.
95
00:06:09,800 --> 00:06:11,910
She just has a tough mouth but soft heart.
96
00:06:11,910 --> 00:06:14,770
At work, she fights against the trend. She wants to be top in everything.
97
00:06:14,770 --> 00:06:16,990
However in her personal life, she divorced Chen Jiaming
98
00:06:16,990 --> 00:06:19,610
- and she came back here, didn't she?\N- 1, 2, 3.
99
00:06:19,610 --> 00:06:22,380
Came back here and got angry at Brother Chu. She then left again.
100
00:06:22,380 --> 00:06:25,060
She's just a coward.
101
00:06:25,060 --> 00:06:28,340
Who's a coward? You are.
102
00:06:28,340 --> 00:06:32,660
I don't even know how my brother is doing. Has he found Xiaoqiu yet?
103
00:06:32,660 --> 00:06:36,800
A Tang Seng (a literary monk) like him finally had a day of resuming a secular life.
104
00:06:36,800 --> 00:06:40,340
At this romantic moment, can you stop talking about others?
105
00:06:40,340 --> 00:06:42,320
Do something useful.
106
00:06:45,640 --> 00:06:47,470
Is this useful?
107
00:06:51,060 --> 00:06:55,600
1, 2, 3! 1, 2, 3!
108
00:06:56,970 --> 00:07:03,460
- Done.\N♫ The most beautiful sky is seen in the rain when you’re holding an umbrella in your hand ♫
109
00:07:03,460 --> 00:07:09,380
♫ Only you and I are left in this whole world ♫
110
00:07:09,380 --> 00:07:16,130
♫ Your dampened left shoulder, and your hairline that didn't dry even after a long time ♫
111
00:07:16,130 --> 00:07:22,520
♫ As it turns out, you are occupying all of my sight ♫
112
00:07:22,520 --> 00:07:25,960
[Ward Room 2]
113
00:07:27,780 --> 00:07:29,610
While undergoing chemotherapy,
114
00:07:29,610 --> 00:07:32,430
patients can have some certain adverse reactions.
115
00:07:32,430 --> 00:07:35,750
Make sure she takes her medications after a short time.
116
00:07:35,750 --> 00:07:38,450
You try to get some rest, okay?
117
00:07:39,180 --> 00:07:40,570
Thank you.
118
00:07:45,420 --> 00:07:47,380
Is this my own fault?
119
00:07:47,380 --> 00:07:49,700
I didn't listen to the doctor sooner.
120
00:07:49,700 --> 00:07:52,220
I would've been fine had I come to the hospital earlier.
121
00:07:52,220 --> 00:07:53,940
Is it painful?
122
00:07:54,620 --> 00:07:56,900
Are you going to mock me?
123
00:07:57,660 --> 00:08:00,400
It's not painful. Not at all.
124
00:08:01,230 --> 00:08:03,730
If it is, just say it.
125
00:08:03,730 --> 00:08:07,850
No one is going to laugh at you. Here, take this medicine.
126
00:08:25,850 --> 00:08:28,370
Actually, it's really painful.
127
00:08:31,540 --> 00:08:34,970
So you have to take care of your health in the future.
128
00:08:34,970 --> 00:08:37,280
Don't always focus on work.
129
00:08:37,990 --> 00:08:42,590
If Xiao Chu were here, he would probably say that I'm nagging again.
130
00:08:43,900 --> 00:08:48,130
To be honest, I really miss him now.
131
00:08:48,130 --> 00:08:49,930
You miss him?
132
00:08:51,300 --> 00:08:55,590
Then, recover quickly and go back to see him.
133
00:08:57,010 --> 00:08:59,320
You were the one who told me to leave him.
134
00:08:59,320 --> 00:09:03,270
Now, you're the one who talks about him everyday in front of me.
135
00:09:03,270 --> 00:09:06,640
Are you okay? What if I go back and marry him now?
136
00:09:06,640 --> 00:09:09,220
Fine. No problem.
137
00:09:11,080 --> 00:09:15,130
To be honest, I'm not that stubborn like his parents.
138
00:09:15,130 --> 00:09:17,940
All this talk about how your baby is not his...
139
00:09:17,940 --> 00:09:20,840
This is just an excuse.
140
00:09:20,840 --> 00:09:23,680
I didn't like you back then,
141
00:09:23,680 --> 00:09:26,800
because I thought that you were too aggressive, just like me.
142
00:09:26,800 --> 00:09:29,230
This is not good. Do you know?
143
00:09:30,180 --> 00:09:31,860
If Zheng Chu
144
00:09:31,860 --> 00:09:35,050
- still can't let you go— \N- I don't want to.
145
00:09:35,050 --> 00:09:36,680
What did you say?
146
00:09:37,190 --> 00:09:41,300
Do you really think that I left him because of pressure?
147
00:09:42,080 --> 00:09:44,710
I'm not that type of person.
148
00:09:45,330 --> 00:09:49,840
I just want him to live his own life.
149
00:09:49,840 --> 00:09:53,570
He loves travelling and seeing the world.
150
00:09:54,080 --> 00:09:56,200
He also told me before
151
00:09:56,720 --> 00:09:58,200
that his dream
152
00:09:58,200 --> 00:10:01,430
was to become the CEO of the Aimei Corporation.
153
00:10:02,620 --> 00:10:04,580
Didn't you also say this?
154
00:10:04,580 --> 00:10:08,110
I have nothing to give him besides this child.
155
00:10:08,760 --> 00:10:11,150
So I don't want to hold him back.
156
00:10:12,720 --> 00:10:15,000
Don't think too much.
157
00:10:15,000 --> 00:10:17,140
I didn't think too much.
158
00:10:18,050 --> 00:10:20,270
It's just how it is.
159
00:10:20,270 --> 00:10:22,980
I know Xiao Chu the best.
160
00:10:22,980 --> 00:10:27,530
He only cares about his girl, not his career. Do you believe that?
161
00:10:27,530 --> 00:10:31,170
He will definitely come here to find you.
162
00:10:31,170 --> 00:10:34,220
If he comes, I'll leave.
163
00:10:35,550 --> 00:10:38,530
Are you determined to go against me?
164
00:10:38,530 --> 00:10:41,060
I'm not letting you leave this time.
165
00:10:50,090 --> 00:10:52,930
CEO Zheng, Ctrip sent over some analysis data.
166
00:10:52,930 --> 00:10:56,990
All patients who the Aimei Trip sponsored have been admitted and been undergoing treatment.
167
00:10:56,990 --> 00:10:59,010
And also, the Paris Fashion Show will take place soon.
168
00:10:59,010 --> 00:11:02,110
- Do you want to personally lead a team over there or— \N- I'll go personally.
169
00:11:02,110 --> 00:11:04,690
- Okay.\N- Book me a ticket online to Paris for the day after tomorrow.
170
00:11:04,690 --> 00:11:06,230
No problem.
171
00:11:16,890 --> 00:11:18,550
Are you in Lijiang?
172
00:11:18,550 --> 00:11:20,360
- I'm here. \N- Did you find Xiaoqiu?
173
00:11:20,360 --> 00:11:23,260
Not yet. But I have to ask you something.
174
00:11:23,260 --> 00:11:24,960
Say it.
175
00:11:25,820 --> 00:11:29,560
What Shanshan said at the wedding still worries me.
176
00:11:29,560 --> 00:11:33,270
If you have time, pay her a visit. Don't let anything happen.
177
00:11:33,270 --> 00:11:35,130
Okay. I'll take care of it.
178
00:11:35,130 --> 00:11:36,660
Okay.
179
00:11:44,150 --> 00:11:46,720
- Prepare it immediately for me.\N- Okay.
180
00:12:04,490 --> 00:12:07,740
Wow! It's so pretty!
181
00:12:07,740 --> 00:12:10,340
We finally reached the Tiger Leaping Gorge.
182
00:12:11,100 --> 00:12:12,760
We're finally here.
183
00:12:13,360 --> 00:12:15,000
Wow!
184
00:12:15,000 --> 00:12:19,200
Wow! Look, so beautiful! Come, let's take a picture.
185
00:12:40,410 --> 00:12:45,780
I'm going to leave Shanghai soon. Don't worry, I've given up.
186
00:12:45,780 --> 00:12:47,830
I've thoroughly given up.
187
00:12:48,420 --> 00:12:51,720
I wish you guys happiness, Xiaoqiu.
188
00:13:01,010 --> 00:13:05,630
This bracelet is so pretty, Xiaoqiu. Did you design it?
189
00:13:05,630 --> 00:13:11,500
This is a couple bracelet I designed. I was planning to give the other one to the person I like.
190
00:13:11,500 --> 00:13:13,980
Oh...
191
00:13:13,980 --> 00:13:16,970
- Then can you let me see it? \N - Okay.
192
00:13:19,870 --> 00:13:21,560
Thank you.
193
00:13:24,370 --> 00:13:27,990
Wow, it's really pretty.
194
00:13:27,990 --> 00:13:34,510
Being skillful with nimble fingers, and considerate like you, the person being loved by you must be very blissful.
195
00:13:36,520 --> 00:13:41,030
Xiaolu! Xiaolu! Oh, no, the sky has changed. It will rain soon.
196
00:13:46,450 --> 00:13:49,970
Yes. From the looks of it, it's going to rain.
197
00:13:49,970 --> 00:13:53,690
It surely will be too late to go down the mountain. How about this? Let's go up instead.
198
00:13:53,690 --> 00:13:58,700
- Okay, let's go. Just go back the path where we came from. Let's go up. Everyone keep up.\N- Right. Okay, go up. Let's hurry and go.
199
00:13:58,700 --> 00:14:01,160
- Hurry. Let's go. \N- Go, go.
200
00:14:01,160 --> 00:14:03,050
Come, let's go. Go up. Keep up.
201
00:14:03,050 --> 00:14:05,110
Keep up. Keep up.
202
00:14:05,110 --> 00:14:06,830
Careful.
203
00:14:07,650 --> 00:14:11,180
Be careful of your steps. Be careful.
204
00:14:33,680 --> 00:14:35,350
Xiaoqiu.
205
00:14:40,460 --> 00:14:42,140
Xiaoqiu!
206
00:14:43,420 --> 00:14:45,090
Xiaoqiu!
207
00:14:47,840 --> 00:14:53,750
Tang Ming, what are you doing here? Come sit. Sit. Sit here.
208
00:14:54,950 --> 00:14:56,280
Sit.
209
00:15:01,020 --> 00:15:07,580
Tang Ming, aren't you getting married to Shanshan today? What are you doing here?
210
00:15:09,200 --> 00:15:11,130
Uncle,
211
00:15:11,130 --> 00:15:12,740
I'm sorry.
212
00:15:13,310 --> 00:15:15,540
I cannot marry Shanshan anymore.
213
00:15:15,540 --> 00:15:20,240
What is it? Did Shanshan do something wrong?
214
00:15:20,240 --> 00:15:25,290
Hey, Tang Ming. If Shanshan did something wrong to you in some way, I'll apologize for her.
215
00:15:25,290 --> 00:15:29,850
Shanshan, this child isn't sensible. Don't blame her.
216
00:15:31,080 --> 00:15:32,870
She lied to me.
217
00:15:32,870 --> 00:15:38,610
Nothing really happened between us. Everything was a set up for me to marry her.
218
00:15:39,330 --> 00:15:45,000
Uncle, I know Shanshan is your daughter so you want happiness for her.
219
00:15:45,000 --> 00:15:48,590
But when I learned the truth about Shanshan's scheme to trick me to marry her,
220
00:15:49,230 --> 00:15:51,770
I became even more sure.
221
00:15:51,770 --> 00:15:54,340
The person I really like is Xiaoqiu.
222
00:15:54,340 --> 00:15:57,890
- But you and Shanshan are already— \N- I cannot give Shanshan happiness.
223
00:15:57,890 --> 00:16:01,350
She'll only suffer more being with me.
224
00:16:02,470 --> 00:16:06,350
I'm sorry. In the end, I still hurt her.
225
00:16:07,400 --> 00:16:09,470
I don't blame you.
226
00:16:11,290 --> 00:16:14,700
Shanshan... her becoming like this today
227
00:16:15,320 --> 00:16:17,880
is all my fault.
228
00:16:21,620 --> 00:16:26,490
Shanshan is a good girl. She will definitely find her own happiness.
229
00:16:28,000 --> 00:16:34,380
Uncle, can you tell me where Xiaoqiu is? She changed her phone number. I haven't been able to find her.
230
00:16:34,380 --> 00:16:38,540
She went up the mountain. Wait, let me call her.
231
00:16:38,540 --> 00:16:41,310
She went up the mountain?
232
00:16:43,200 --> 00:16:47,950
- Sorry. The subscriber you dialed temporarily cannot be reached. \N - I can't get through.
233
00:16:51,070 --> 00:16:54,970
Sorry. The subscriber you are calling temporarily can't be reached.
234
00:16:54,970 --> 00:16:58,280
Nothing bad could have happened, right?
235
00:17:00,130 --> 00:17:06,340
Sorry. The subscriber you are calling temporarily can't be reached.
236
00:17:08,990 --> 00:17:18,970
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
237
00:17:23,460 --> 00:17:26,970
Tang Ming. Yan Xiaoqiu.
238
00:17:26,970 --> 00:17:30,200
I said I would make you guys regret it.
239
00:17:30,200 --> 00:17:34,640
Even without me, you two cannot be together.
240
00:17:34,640 --> 00:17:37,060
Forever impossible.
241
00:18:18,080 --> 00:18:19,820
Slowly.
242
00:18:25,520 --> 00:18:29,940
Everyone, hurry! You all go under that precipice.
243
00:18:29,940 --> 00:18:33,600
Be careful of your safety!
244
00:18:33,600 --> 00:18:35,320
Be careful not to go out.
245
00:18:35,320 --> 00:18:39,420
- Xiaoqiu, I think I dropped my phone. \N - It's okay as long as everyone is safe.
246
00:18:39,420 --> 00:18:43,710
- Is everyone here?\N- Xiaotao didn't seem to have kept up with us.
247
00:18:43,710 --> 00:18:46,240
Don't be anxious. I'll go look. You guys must not come out.
248
00:18:46,240 --> 00:18:49,410
- I'll go with you!\N- Don't worry. Just hide inside here and don't come out.
249
00:18:49,410 --> 00:18:51,140
I am more familiar with the topography here.
250
00:18:51,140 --> 00:18:55,570
- Take his helmet. \N- You must not come out.
251
00:18:55,570 --> 00:18:58,130
Hey, you must be careful!
252
00:19:02,150 --> 00:19:06,910
Xiaoqiu!
253
00:19:06,910 --> 00:19:10,110
Xiaoqiu!
254
00:19:10,110 --> 00:19:15,270
- Xiaolu, don't go over there. It's dangerous! \N- Xiaoqiu! Xiaoqiu!
255
00:19:15,270 --> 00:19:19,410
Xiaoqiu! Xiaoqiu!
256
00:19:20,120 --> 00:19:22,620
- Xiaoqiu! \N - Don't go over.
257
00:19:22,620 --> 00:19:25,130
Xiaoqiu!
258
00:19:25,130 --> 00:19:28,010
Xiaoqiu!
259
00:19:32,210 --> 00:19:34,830
Xiaoqiu!
260
00:19:37,370 --> 00:19:39,470
Xiaoqiu!
261
00:19:44,340 --> 00:19:46,280
Xiaoqiu...
262
00:20:35,990 --> 00:20:38,470
Shanshan! Shanshan!
263
00:20:44,990 --> 00:20:48,220
Hello, is this 120? Someone slashed her wrist.
264
00:22:02,460 --> 00:22:05,990
Old Yan! Old Yan! Old Yan!
265
00:22:05,990 --> 00:22:09,130
- Old Yan!\N- What is it?\N- Old Yan, that...
266
00:22:09,130 --> 00:22:12,550
- Did Xiaoqiu go up the mountain? \N - Yes. What is it?
267
00:22:12,550 --> 00:22:16,010
- Hey, something big happened. Did you guys not see the news?\N- We didn't.
268
00:22:16,010 --> 00:22:20,390
A mudslide happened at the Tiger Leaping Gorge. A lot of people on the mountain died.
269
00:23:05,140 --> 00:23:10,180
- Make way! Please make way! \N- Hurry, hurry!
270
00:23:10,180 --> 00:23:13,860
- Where's Xiaoqiu? \N- Please make way. \N - Have you seen someone named Yan Xiaoqiu?
271
00:23:13,860 --> 00:23:17,530
- Those on this side, come with me. \N- Xiaoqiu! \N - This way, this way!
272
00:23:18,170 --> 00:23:21,490
- Did you see someone named Yan Xiaoqiu? \N - No, no I didn't.
273
00:23:21,490 --> 00:23:24,650
Did you see Yan Xiaoqiu?
274
00:23:25,570 --> 00:23:29,060
- Did you see Yan Xiaoqiu? \N - You are...?
275
00:23:32,660 --> 00:23:35,880
Are you the person that Xiaoqiu likes?
276
00:23:38,500 --> 00:23:40,390
Xiaoqiu, she...
277
00:23:44,060 --> 00:23:46,430
What?
278
00:23:46,430 --> 00:23:48,830
What are you saying?
279
00:23:48,830 --> 00:23:50,850
Where is Xiaoqiu?
280
00:23:51,610 --> 00:23:56,100
I personally saw her being washed away by the mudslide.
281
00:23:58,280 --> 00:24:03,320
This bracelet.. she was always wearing this bracelet.
282
00:24:04,310 --> 00:24:10,080
She said she was going to give it to the person she likes. She even gave me her helmet.
283
00:24:12,800 --> 00:24:16,450
- That's not possible. \N - I'm sorry.
284
00:24:19,700 --> 00:24:22,520
- It's not possible. Not possible. \N- I'm sorry.
285
00:24:24,070 --> 00:24:26,910
- It's not possible. \N - I'm so sorry!
286
00:24:26,910 --> 00:24:30,550
- You're lying. \N- I'm sorry.
287
00:24:30,550 --> 00:24:33,860
Tell me the person you went up the mountain with wasn't Xiaoqiu!
288
00:24:33,860 --> 00:24:35,980
Tell me it wasn't her!
289
00:24:35,980 --> 00:24:39,980
- Please make way. Please make way! \N- Wait!
290
00:24:41,700 --> 00:24:46,100
Xiaoqiu? Xiaoqiu!
291
00:24:46,100 --> 00:24:49,020
Xiaoqiu!
292
00:25:12,000 --> 00:25:18,710
♫ Should I wait for you? ♫\N♫ I don't even dare to ask myself ♫
293
00:25:18,710 --> 00:25:25,540
♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫
294
00:25:25,540 --> 00:25:32,510
♫ You who's always too slow ♫\N♫ Or am I too anxious? ♫
295
00:25:32,510 --> 00:25:37,440
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
296
00:25:42,340 --> 00:25:48,130
Mister, sorry. Please don't hinder us from our work. Sorry.
297
00:25:48,130 --> 00:25:56,010
♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫
298
00:25:56,010 --> 00:26:03,330
♫ I said I won't give up ♫\N♫ Yet I'm becoming more and more ♫
299
00:26:03,330 --> 00:26:08,180
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
300
00:26:28,060 --> 00:26:35,910
I'm sorry.
301
00:26:35,910 --> 00:26:42,850
I'm sorry.
302
00:26:42,850 --> 00:26:50,410
♫ Saying that it's all in the past, can face you smiling now, ♫
303
00:26:50,410 --> 00:26:55,520
♫ Is it really true? ♫
304
00:27:04,970 --> 00:27:15,010
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
305
00:27:30,320 --> 00:27:32,360
Why is it you?
306
00:27:37,190 --> 00:27:42,920
Otherwise, who did you think it would be? Tang Ming? He's in Lijiang.
307
00:27:45,260 --> 00:27:49,720
I'll call him. If I call him, he will definitely come back.
308
00:27:49,720 --> 00:27:54,290
What will you say to him when you call him? Tell him that your second suicide attempt failed?
309
00:27:54,290 --> 00:27:59,680
- Wake up already. Stop obstinately persisting with your obsession. The person that Tang Ming loves is your older sister.\N- No.
310
00:28:02,410 --> 00:28:04,450
Tang Ming is mine.
311
00:28:08,880 --> 00:28:11,050
Why did you save me?
312
00:28:11,780 --> 00:28:13,930
Why didn't you let me die?
313
00:28:15,250 --> 00:28:17,980
Don't you hate me, too?
314
00:28:17,980 --> 00:28:22,620
You're like this and so is Tang Ming.
315
00:28:24,040 --> 00:28:26,370
Yan Xiaoqiu is like that, too.
316
00:28:27,700 --> 00:28:30,100
I want Tang Ming to regret.
317
00:28:30,870 --> 00:28:33,250
Regret choosing Yan Xiaoqiu.
318
00:28:33,940 --> 00:28:39,910
I want him to take responsibility for my death. I want him to regret. I don't want them to ever be together. Why did you save me?
319
00:28:39,910 --> 00:28:44,780
You're wrong. Whether it's Tang Ming or Xiaoqiu, they both love and care about you.
320
00:28:44,780 --> 00:28:49,170
It's you using your wrong method to hurt them.
321
00:28:55,170 --> 00:28:58,520
What right do you have to lecture or correct me?
322
00:28:58,520 --> 00:29:04,440
Didn't you also give up Su Mang for money, career, or some position?
323
00:29:04,440 --> 00:29:06,690
I'm different from you.
324
00:29:06,690 --> 00:29:13,750
I clearly know what I want. But you still don't know what you've done wrong.
325
00:29:20,430 --> 00:29:23,660
I don't care. You can't go.
326
00:29:24,260 --> 00:29:29,960
I've heard long ago that patients behave a lot like kids. I finally witnessed it today.
327
00:29:29,960 --> 00:29:33,060
Aunt, can you not be so willful?
328
00:29:33,060 --> 00:29:40,280
It was you who said you dislike me, and now you insist on making me stay. Don't you have any stand?
329
00:29:40,280 --> 00:29:45,170
It's not that I'm reluctant to let you leave. You owe me too much. You cannot go.
330
00:29:45,170 --> 00:29:49,060
It's true that I owe a lot to Zheng Chu, but what do I owe you?
331
00:29:49,060 --> 00:29:52,340
Do you know who bought your house?
332
00:29:53,020 --> 00:29:58,460
It was me who bought it. In this case, are you still saying you don't owe me?
333
00:29:59,530 --> 00:30:02,110
You bought the house?
334
00:30:03,730 --> 00:30:10,540
Xiao Chu came to beg me. I told him, how about if I were to buy the house?
335
00:30:10,540 --> 00:30:16,490
The reason he took over Aimei was also for this reason. Moreover, I don't have any reason just to watch you die and not save you.
336
00:30:18,360 --> 00:30:20,970
Why are you telling me this?
337
00:30:22,760 --> 00:30:24,910
If I didn't know,
338
00:30:26,080 --> 00:30:28,810
I wouldn't have any thoughts about Zheng Chu anymore.
339
00:30:30,340 --> 00:30:33,150
Su Mang, sit down.
340
00:30:39,670 --> 00:30:42,730
Let me slowly tell you a story.
341
00:30:43,390 --> 00:30:48,120
Then you'll understand why I won't let you be with Zheng Chu.
342
00:30:48,120 --> 00:30:51,050
It's not because of the child in your womb.
343
00:30:51,990 --> 00:30:53,720
It's because of distance.
344
00:30:57,130 --> 00:31:03,890
You two finally came back. Should you be giving this guard a red envelope, too?
345
00:31:03,890 --> 00:31:06,820
Tony, did you especially miss me?
346
00:31:06,820 --> 00:31:09,070
I missed you to death. Give me a hug.
347
00:31:09,780 --> 00:31:15,650
Let me tell you. The few days you weren't here, I was so busy. Do you know that? Busy. Very busy.
348
00:31:15,650 --> 00:31:22,350
Directors, producers, media, and newspapers have all been calling me everyday. My phone almost exploded with their calls!
349
00:31:22,350 --> 00:31:27,880
Tell them then. Guoguo and I are not really doing some underground romance. We're out in the open.
350
00:31:27,880 --> 00:31:31,130
Yo, doesn't your waist ache when you talk while standing (talking is easy)?
351
00:31:31,130 --> 00:31:36,590
Hey, how should I say it? Our multimedia superstar Tang Guoguo
352
00:31:36,590 --> 00:31:42,120
has eloped with a lowly Harry Potter? Are you kidding?
353
00:31:42,120 --> 00:31:47,360
Let me tell you. I am currently a famous magician. My Weibo even got verified (recommended).
354
00:31:47,360 --> 00:31:52,870
Oh, really? You're so amazing.
355
00:31:52,870 --> 00:31:57,390
Hey, Guoguo, let me tell you. I got you a meeting with LD company's Producer Li today. Do you know that?
356
00:31:57,390 --> 00:32:03,740
- He already agreed to make a special album for you. Hey, where are you going? I'm talking to you.\N- Sshh. Don't talk.
357
00:32:03,740 --> 00:32:09,100
Hello, brother. How's your 'pursuit of love' journey progressing?
358
00:32:20,740 --> 00:32:22,640
A long time ago,
359
00:32:22,650 --> 00:32:24,620
I once liked a man.
360
00:32:24,620 --> 00:32:26,610
He is called Anhe.
361
00:32:26,610 --> 00:32:29,630
He looks a lot like Xiao Chu.
362
00:32:29,630 --> 00:32:31,300
He smiles very sweetly.
363
00:32:31,300 --> 00:32:32,690
Very talented.
364
00:32:32,690 --> 00:32:34,370
He prefers to be free.
365
00:32:34,370 --> 00:32:36,680
He likes to globetrot.
366
00:32:36,680 --> 00:32:40,540
Later, a group of friends and I established a new company
367
00:32:40,540 --> 00:32:42,420
called Aimei.
368
00:32:42,420 --> 00:32:44,610
Later, because I was too busy,
369
00:32:44,610 --> 00:32:46,970
I didn't have any time to be with him.
370
00:32:47,460 --> 00:32:50,450
I would always leave him alone at home to write.
371
00:32:50,450 --> 00:32:53,160
It must've been because of that, that he was unhappy.
372
00:32:53,160 --> 00:32:55,420
He even lost inspiration in his creations.
373
00:32:55,420 --> 00:32:57,490
So he threw temper tantrums.
374
00:32:57,490 --> 00:33:00,720
He threw those drafts all over the floor.
375
00:33:00,720 --> 00:33:04,200
Finally, one day when I got home,
376
00:33:04,870 --> 00:33:05,940
I found out that he had left.
377
00:33:05,940 --> 00:33:08,050
He only left behind a letter.
378
00:33:08,700 --> 00:33:10,990
He said he was leaving me.
379
00:33:10,990 --> 00:33:12,600
Do you know?
380
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
He once asked me.
381
00:33:14,600 --> 00:33:17,590
He said to leave this place together with him.
382
00:33:17,590 --> 00:33:19,710
To globetrot together with him.
383
00:33:20,450 --> 00:33:24,210
But at that time, because of my strong career drive,
384
00:33:24,210 --> 00:33:27,900
I wouldn't. Because of that,
385
00:33:27,900 --> 00:33:31,030
I missed out on my most loved
386
00:33:31,030 --> 00:33:33,470
relationship in this lifetime.
387
00:33:33,470 --> 00:33:34,890
Actually, do you know
388
00:33:34,890 --> 00:33:37,770
why I don't wish for you and Zheng Chu to be together?
389
00:33:37,770 --> 00:33:39,280
Because I'm really scared
390
00:33:39,280 --> 00:33:41,180
that you'll be like me.
391
00:33:41,180 --> 00:33:44,010
Because I was afraid that you would have a strong career drive like me,
392
00:33:44,010 --> 00:33:47,350
that one day you'f give him up for your career.
393
00:33:47,970 --> 00:33:49,530
Auntie,
394
00:33:50,390 --> 00:33:52,130
to me,
395
00:33:52,130 --> 00:33:55,270
the most important thing is not how good my career is,
396
00:33:55,270 --> 00:33:58,280
but a love that one can encounter but not sought.
397
00:34:01,090 --> 00:34:03,670
If it weren't for this child,
398
00:34:03,670 --> 00:34:07,190
I would definitely be together with Zheng Chu.
399
00:34:08,600 --> 00:34:10,500
If he wants to inherit Aimei,
400
00:34:10,500 --> 00:34:12,860
I will stay with him in Shanghai.
401
00:34:12,860 --> 00:34:16,760
If he wants to be a travel connoisseur,
402
00:34:17,290 --> 00:34:19,770
I will globetrot with him.
403
00:34:21,260 --> 00:34:24,710
It's a shame I understood this too late.
404
00:34:24,710 --> 00:34:27,710
I just hope to see Anhe one more time
405
00:34:27,710 --> 00:34:30,730
and hear him personally say that he forgives me.
406
00:34:30,730 --> 00:34:33,290
Why are you telling me this?
407
00:34:33,960 --> 00:34:36,240
Seeing Zheng Chu like this
408
00:34:36,240 --> 00:34:38,290
actually makes me very sad.
409
00:34:38,290 --> 00:34:41,530
I don't wish for him to be like me
410
00:34:41,530 --> 00:34:44,140
and miss the person he loves.
411
00:34:50,230 --> 00:34:52,450
It's already impossible between us.
412
00:34:53,330 --> 00:34:55,320
I told him
413
00:34:55,320 --> 00:34:57,130
I don't love him.
414
00:35:00,400 --> 00:35:03,280
I think that he must be hating me now.
415
00:35:14,210 --> 00:35:15,860
Take a look.
416
00:35:20,770 --> 00:35:25,130
- Hey, Auntie. \N- Xiao Chu, where are you now?
417
00:35:25,130 --> 00:35:28,790
- I'm at the hospital. \N - You're at the hospital?
418
00:35:28,790 --> 00:35:32,320
Wait. Turn the camera over to the side a little bit.
419
00:35:32,320 --> 00:35:35,230
Turn it. Who is that woman?
420
00:35:35,690 --> 00:35:38,010
Chen Shanshan, you saw her before.
421
00:35:38,010 --> 00:35:41,200
What Chen Shanshan? What's going on?
422
00:35:41,200 --> 00:35:43,010
Why are you together with her?
423
00:35:43,010 --> 00:35:45,130
I'll slowly explain to you later.
424
00:35:47,100 --> 00:35:49,920
Why is Su Mang with you?
425
00:35:49,920 --> 00:35:53,520
Don't worry about that. Tell me clearly what's going on.
426
00:35:53,520 --> 00:35:55,710
Auntie, tell her to talk to me.
427
00:35:57,210 --> 00:35:59,390
All right, there's something going on here. Let's talk later.
428
00:36:01,310 --> 00:36:02,950
Su Mang!
429
00:36:05,660 --> 00:36:07,520
Didn't I tell you not to come?
430
00:36:08,690 --> 00:36:10,720
You're here to laugh at me, isn't that so?
431
00:36:10,720 --> 00:36:15,100
Laugh at you? Are you even worthy?
432
00:36:15,630 --> 00:36:18,140
You're all right.
433
00:36:18,140 --> 00:36:21,780
Laying here pretending to be dead and someone will come to see you.
434
00:36:21,780 --> 00:36:24,130
How comfortable.
435
00:36:29,580 --> 00:36:30,860
- Get up.\N- Tang Guoguo!
436
00:36:30,860 --> 00:36:32,730
- Get out. Come with me--\N- Tang Guoguo!
437
00:36:32,730 --> 00:36:34,230
- What are you doing, Tang Guoguo?\N- Let's go.
438
00:36:34,230 --> 00:36:36,490
- Leave with me! \N - Are you crazy?\N- I am crazy.
439
00:36:36,490 --> 00:36:37,590
If it weren't for you,
440
00:36:37,590 --> 00:36:39,140
Xiaoqiu wouldn't have gone to Lijiang
441
00:36:39,140 --> 00:36:41,370
- and if she didn't go to Lijiang, she wouldn't have died!\N- What are you saying?
442
00:36:44,160 --> 00:36:47,490
Do you know that Xiaoqiu died because of her?
443
00:36:50,170 --> 00:36:52,460
Are you happy now?
444
00:36:52,460 --> 00:36:56,690
You caused Xiaoqiu to die. You caused my brother to lose his love.
445
00:36:56,690 --> 00:36:58,960
When you were forcing my brother to marry you,
446
00:36:58,960 --> 00:37:01,020
when you were forcing Xiaoqiu to leave Shanghai,
447
00:37:01,020 --> 00:37:04,190
had you forgotten that she's your biological sister?
448
00:37:40,830 --> 00:37:42,500
What do you want to do?
449
00:37:46,480 --> 00:37:49,700
- Go back to Lijiang. \N- Lijiang?
450
00:37:50,340 --> 00:37:52,110
You still want to fight with a dead person?
451
00:37:52,110 --> 00:37:54,180
What are you saying?
452
00:37:54,860 --> 00:37:57,840
With whom am I going to fight?
453
00:37:59,400 --> 00:38:01,430
She is my sister.
454
00:38:02,250 --> 00:38:04,590
My biological sister.
455
00:38:05,500 --> 00:38:08,180
Can I just go to collect her corpse?
456
00:38:32,470 --> 00:38:36,730
Su Mang, what are you doing now?
457
00:38:37,730 --> 00:38:40,670
If you knew that your best friend had died from an accident,
458
00:38:40,670 --> 00:38:42,810
you would definitely be very sad.
459
00:38:43,420 --> 00:38:46,410
And I won't be able to lend my shoulder to you.
460
00:39:15,700 --> 00:39:17,390
Guoguo.
461
00:39:18,530 --> 00:39:21,810
Guoguo, I'll turn on the light. It's too dark.
462
00:39:21,810 --> 00:39:23,540
Don't turn it on.
463
00:39:24,420 --> 00:39:27,670
Let me cry for a while more.
464
00:39:42,020 --> 00:39:45,530
Say, why is life so weak?
465
00:39:45,530 --> 00:39:47,750
She was still talking and laughing not long ago.
466
00:39:47,750 --> 00:39:51,470
How come in a blink of an eye, she's already gone?
467
00:39:54,210 --> 00:39:56,970
It's all Chen Shanshan's fault.
468
00:39:56,970 --> 00:39:58,760
If it weren't for her,
469
00:39:58,760 --> 00:40:00,480
Xiaoqiu wouldn't have gone to Lijiang.
470
00:40:00,480 --> 00:40:02,590
And she wouldn't have gone up the mountain.
471
00:40:02,590 --> 00:40:04,660
She then wouldn't die from that calamity.
472
00:40:08,870 --> 00:40:14,210
So... you have to appreciate the people you have.
473
00:40:18,260 --> 00:40:22,540
Su Chang, you won't leave me.
474
00:40:22,540 --> 00:40:24,240
- Right? \N- That's right.
475
00:40:25,980 --> 00:40:28,630
A nine-headed ox won't be able to drive me away.
476
00:40:31,910 --> 00:40:34,860
Even if you push me away for thousands of years, I will still return.
477
00:40:35,660 --> 00:40:37,490
Don't cry.
478
00:40:38,890 --> 00:40:41,130
If you keep crying,
479
00:40:41,130 --> 00:40:43,780
if your brother were to see you like this,
480
00:40:43,780 --> 00:40:45,640
he'd only feel worse.
481
00:40:45,640 --> 00:40:48,170
Don't cry, okay?
482
00:40:49,950 --> 00:40:52,760
No, I have to go to Lijiang to see my brother.
483
00:40:52,760 --> 00:40:55,780
It's fine. You don't have to go.
484
00:40:57,210 --> 00:41:00,710
If you go, would she be able to come back to life?
485
00:41:01,680 --> 00:41:04,210
You must control your mouth.
486
00:41:05,340 --> 00:41:07,760
Your brother will feel even worse seeing you.
487
00:41:08,560 --> 00:41:13,060
Su Chang, you can understand my feelings. Right?
488
00:41:14,420 --> 00:41:16,280
I went shopping with Xiaoqiu.
489
00:41:16,280 --> 00:41:17,860
Ate with her.
490
00:41:17,860 --> 00:41:19,820
And even brought her to meet my parents.
491
00:41:19,820 --> 00:41:22,400
And we even went to your magic museum.
492
00:41:23,070 --> 00:41:25,050
Never thought that a living person like that
493
00:41:25,050 --> 00:41:28,420
has now forever disappeared from this world.
494
00:41:28,420 --> 00:41:31,870
I really feel very, very sad.
495
00:41:31,870 --> 00:41:34,610
All right, stop talking.
496
00:41:34,610 --> 00:41:38,250
The more you say it, the more you will get sad.
497
00:41:38,250 --> 00:41:41,290
If you continue talking, I also can't take it anymore.
498
00:42:12,880 --> 00:42:15,760
Stop fighting. Stop fighting.
499
00:42:16,340 --> 00:42:19,890
Are you all right? As a training partner, you are so incompetent.
500
00:42:19,890 --> 00:42:22,510
Hey, you are a veteran.
501
00:42:22,510 --> 00:42:24,630
I was just suddenly dragged here to be a training partner.
502
00:42:24,630 --> 00:42:26,540
You not only didn't thank me
503
00:42:26,540 --> 00:42:28,720
but even find fault.
504
00:42:28,720 --> 00:42:29,750
If you feel aggrieved,
505
00:42:29,750 --> 00:42:32,260
then I'll stand here without moving to let you hit me with one punch.
506
00:42:32,260 --> 00:42:35,130
You're the one who said it. Okay.
507
00:42:35,130 --> 00:42:36,930
Stand firmly.
508
00:42:41,480 --> 00:42:43,620
Are you all right?
509
00:42:43,620 --> 00:42:44,840
What trauma did you encounter?
510
00:42:44,840 --> 00:42:46,990
You really let me punch you?
511
00:42:50,590 --> 00:42:53,620
Su Mang has already left for how long?
512
00:42:53,620 --> 00:42:55,110
Either you go and get her back
513
00:42:55,110 --> 00:42:57,360
or you pull yourself together.
514
00:42:57,360 --> 00:42:58,660
Don't be like a zombie,
515
00:42:58,660 --> 00:43:00,760
tormenting yourself. Okay?
516
00:43:01,330 --> 00:43:03,470
Do you remember my good friend Tang Ming?
517
00:43:03,470 --> 00:43:05,940
I remember. He's your buddy.
518
00:43:05,940 --> 00:43:07,720
We even drank together last time.
519
00:43:07,720 --> 00:43:09,390
What is it?
520
00:43:10,600 --> 00:43:13,360
Two days ago, because of torrential rains,
521
00:43:13,360 --> 00:43:15,320
a mudslide occurred in Lijiang.
522
00:43:15,920 --> 00:43:18,590
His girlfriend died in that disaster.
523
00:43:20,140 --> 00:43:23,010
That was a very good lady.
524
00:43:23,780 --> 00:43:25,970
If she were still alive, she would become
525
00:43:25,970 --> 00:43:28,840
a very famous jewelry designer.
526
00:43:29,930 --> 00:43:32,590
So you're feeling upset because of this matter?
527
00:43:32,590 --> 00:43:34,770
Or is it because this matter
528
00:43:34,770 --> 00:43:36,170
let you associate it with yourself?
529
00:43:36,170 --> 00:43:38,130
I don't know.
530
00:43:38,630 --> 00:43:40,470
If Tang Ming appears in front of me right now
531
00:43:40,470 --> 00:43:42,370
I would surely beat him up so bad.
532
00:43:42,370 --> 00:43:43,480
It was because of
533
00:43:43,480 --> 00:43:46,010
his indecisiveness that led to this situation.
534
00:44:11,750 --> 00:44:15,110
♫ Should I wait for you? ♫
535
00:44:15,110 --> 00:44:18,300
♫ I don't even dare to ask myself ♫
536
00:44:18,300 --> 00:44:22,370
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
537
00:44:22,370 --> 00:44:25,290
♫ it'll also happen to rain ♫
538
00:44:25,290 --> 00:44:28,850
♫ You who's always too slow ♫
539
00:44:28,850 --> 00:44:32,260
♫ Or am I too anxious? ♫
540
00:44:32,260 --> 00:44:37,220
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
541
00:44:38,630 --> 00:44:42,220
♫ In a world that keeps on spinning ♫
542
00:44:42,220 --> 00:44:46,460
♫ How many times do I have to stumble, ♫
543
00:44:46,460 --> 00:44:51,690
♫ in order to wait till you arrive? ♫
544
00:44:52,430 --> 00:44:55,730
♫ I said I won't give up ♫
545
00:44:55,730 --> 00:44:58,740
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
546
00:44:58,740 --> 00:45:02,690
♫ Timid ♫
547
00:45:04,650 --> 00:45:06,390
♫ To continue to love you ♫
548
00:45:10,180 --> 00:45:20,480
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
45010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.