Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:07,010
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,960 --> 00:00:15,230
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:15,960 --> 00:00:23,410
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,000 --> 00:00:31,180
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:31,920 --> 00:00:39,640
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,640 --> 00:00:47,180
♫ Memories are always accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
7
00:00:48,000 --> 00:00:51,890
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
8
00:00:51,890 --> 00:00:57,910
♫ I endured all and refused to cry ♫
9
00:00:57,910 --> 00:01:05,770
♫ Unfamiliar city... ♫\N♫ In a familiar corner... ♫
10
00:01:05,770 --> 00:01:13,700
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫\N♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
11
00:01:13,700 --> 00:01:21,680
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫\N♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
12
00:01:21,680 --> 00:01:25,910
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
13
00:01:25,910 --> 00:01:32,290
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫\N[Across the Ocean to See You]
14
00:01:32,290 --> 00:01:35,280
- Episode 40 -
15
00:01:37,090 --> 00:01:39,010
It's all over.
16
00:01:39,010 --> 00:01:41,620
Chu Chu won't have a chance.
17
00:01:42,460 --> 00:01:46,130
From the first moment Su Mang saw Zheng Chu, she knew what you guys wanted to do.
18
00:01:46,130 --> 00:01:49,660
Your sister is very smart. Could she get fooled by you two?
19
00:01:51,380 --> 00:01:54,320
Enough... You two should stop being sad, too.
20
00:01:54,320 --> 00:02:01,830
Guoguo, don't you still have a competition to go to tomorrow? I'll wish you success in advance. I won't be going to the venue.
21
00:02:01,830 --> 00:02:05,040
Why? Where are you going?
22
00:02:05,040 --> 00:02:08,530
- I'm going back to Lijiang. \N- Back to Lijiang?
23
00:02:08,530 --> 00:02:12,050
Are you leaving with my brother?
24
00:02:12,050 --> 00:02:17,560
Look at you two. You two aren't married yet, but are already going on a honeymoon.
25
00:02:17,560 --> 00:02:19,490
I'm going back alone.
26
00:02:19,490 --> 00:02:21,490
Alone?
27
00:02:21,490 --> 00:02:24,850
But... didn't my brother confess to you?
28
00:02:24,850 --> 00:02:26,970
Confess?
29
00:02:27,590 --> 00:02:32,760
Guoguo, you must be mistaken. Your brother didn't confess, and it's not possible for him to do so.
30
00:02:32,760 --> 00:02:35,900
Why is it not possible? He clearly told me he was going to confess to you.
31
00:02:35,900 --> 00:02:39,150
He should be getting married with Shanshan soon.
32
00:02:39,830 --> 00:02:41,580
What?
33
00:03:06,870 --> 00:03:11,180
You've really decided to marry me?
34
00:03:14,180 --> 00:03:15,670
Yes.
35
00:03:17,000 --> 00:03:19,570
Can you not be so cold towards me?
36
00:03:20,720 --> 00:03:26,630
I said if you don't want to take responsibility, I won't force you. I know that a melon prematurely picked won't be sweet.
37
00:03:27,930 --> 00:03:30,880
Besides, it wasn't my mistake that night.
38
00:03:30,880 --> 00:03:38,490
- I saw that you were drunk so I wanted to take care of you. I didn't think that later you would– \N- Shanshan, you don't have to lie to me.
39
00:03:39,750 --> 00:03:41,380
What?
40
00:03:43,000 --> 00:03:47,200
That night Zheng Chu thought the person picking me up would be Xiaoqiu.
41
00:03:47,200 --> 00:03:49,520
Shanshan, stop lying to me.
42
00:03:54,440 --> 00:03:56,010
That's right.
43
00:03:58,490 --> 00:04:01,470
That's because I wanted to apologize to you.
44
00:04:02,340 --> 00:04:04,640
I thought I shouldn't be forcing my sister.
45
00:04:04,640 --> 00:04:10,840
But you wouldn't pick up my calls. So I had no choice but to lie to Zheng Chu to find out where you were.
46
00:04:11,690 --> 00:04:15,890
All right, don't be angry. It's all my fault, okay?
47
00:04:17,650 --> 00:04:19,480
It's not your fault.
48
00:04:20,040 --> 00:04:24,960
I shouldn't have gotten drunk. I was the one who ruined everything.
49
00:04:28,040 --> 00:04:29,690
Tang Ming,
50
00:04:30,790 --> 00:04:33,360
do you hate me that much?
51
00:04:35,450 --> 00:04:38,090
Ever since you met Yan Xiaoqiu,
52
00:04:38,090 --> 00:04:41,710
all the care and affection you showed me before has all disappeared.
53
00:04:41,710 --> 00:04:44,780
I really don't understand what I've done wrong.
54
00:04:44,780 --> 00:04:46,700
You weren't wrong.
55
00:04:47,370 --> 00:04:49,910
But my heart feels miserable.
56
00:04:50,570 --> 00:04:52,750
My heart hurts so much.
57
00:05:01,330 --> 00:05:03,070
All right.
58
00:05:03,770 --> 00:05:06,290
Let's not talk about this, okay?
59
00:05:07,640 --> 00:05:11,530
Let's go back home. Okay?
60
00:05:12,480 --> 00:05:13,930
Here.
61
00:05:46,130 --> 00:05:48,390
Do you still remember it here?
62
00:05:49,270 --> 00:05:51,550
How could I not remember?
63
00:05:52,390 --> 00:05:56,590
You transferred my best memories here.
64
00:05:56,590 --> 00:05:59,330
Preserving all of them wholly here.
65
00:05:59,900 --> 00:06:01,730
Of course, I would remember.
66
00:06:03,390 --> 00:06:05,390
Why did you bring me here?
67
00:06:06,410 --> 00:06:08,040
Because...
68
00:06:08,580 --> 00:06:11,200
this is the place where I started to like you.
69
00:06:17,730 --> 00:06:22,210
Everything has a start and an end. Feelings are the same, too.
70
00:06:23,190 --> 00:06:27,490
Let's just end where we started.
71
00:06:34,080 --> 00:06:35,900
This is...
72
00:06:36,600 --> 00:06:39,520
This is my birthday gift to you.
73
00:06:44,020 --> 00:06:47,620
I made this gift myself.
74
00:06:49,990 --> 00:06:52,990
I didn't buy it for you at the shop the last time because
75
00:06:53,640 --> 00:06:56,410
I wanted to personally fulfill a young girl dream of yours.
76
00:06:58,770 --> 00:07:01,330
When did you start liking such a young girl kind of style?
77
00:07:01,330 --> 00:07:04,120
What's wrong? Can't I wear one?
78
00:07:04,120 --> 00:07:07,880
All right. If you like it, buy it. Buy it.
79
00:07:13,360 --> 00:07:15,370
Let's reconcile.
80
00:07:16,730 --> 00:07:23,130
Let's stop this cold war. Even if I have to go back with you at the starting point and start all over, I am willing.
81
00:07:35,820 --> 00:07:37,850
Stop trying to fight it.
82
00:07:42,310 --> 00:07:44,820
In the past, I lived freely and with much ease.
83
00:07:45,520 --> 00:07:48,140
I never cared about how other people saw me.
84
00:07:48,750 --> 00:07:52,420
But now I understand. People
85
00:07:52,420 --> 00:07:55,400
sometimes can't help but resign themselves to fate.
86
00:07:56,080 --> 00:07:59,290
You think you've already grabbed hold of something in your hand,
87
00:07:59,290 --> 00:08:00,880
but it actually
88
00:08:02,410 --> 00:08:04,020
slipped through your fingers a long time ago.
89
00:08:04,020 --> 00:08:08,210
- We're different! We have feelings! \N- Zheng Chu.
90
00:08:08,800 --> 00:08:13,370
I had a failed marriage. I don't want another.
91
00:08:13,370 --> 00:08:15,460
I'm scared.
92
00:08:15,460 --> 00:08:20,080
I am afraid that one day, you will be like Chen Jiaming and hate this child in my womb.
93
00:08:24,970 --> 00:08:27,490
Just think of me as a coward.
94
00:08:31,160 --> 00:08:34,520
I'll take the gift. Thank you.
95
00:08:49,190 --> 00:08:50,890
Marry me.
96
00:08:52,580 --> 00:08:55,130
I will treat you and the child well.
97
00:08:56,300 --> 00:08:58,910
I will love you two for a lifetime.
98
00:09:00,900 --> 00:09:05,440
Accept the ring and we will become a family.
99
00:09:06,350 --> 00:09:08,340
Forever.
100
00:09:09,010 --> 00:09:15,860
♫ You who's always too slow ♫
101
00:09:15,860 --> 00:09:21,050
♫ Too afraid ♫ \N♫ I won't be able to hold you ♫
102
00:09:25,630 --> 00:09:29,000
♫ In a world that keeps on spinning ♫
103
00:09:29,860 --> 00:09:31,520
Do you see?
104
00:09:33,610 --> 00:09:38,800
This is my answer.
105
00:09:40,810 --> 00:09:46,160
Su Mang, if you have the guts, let go. Let him live his own life.
106
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
Don't look back.
107
00:09:48,160 --> 00:09:51,680
Don't look back.
108
00:10:12,430 --> 00:10:19,230
♫ The closest distance is breathing within a crowd ♫
109
00:10:19,230 --> 00:10:26,080
♫ Still unable to control one's heart despite great pain ♫
110
00:10:26,080 --> 00:10:29,430
♫ I said it's already in the past ♫
111
00:10:29,430 --> 00:10:33,760
♫ I can now smile and face you ♫
112
00:10:33,760 --> 00:10:39,610
♫ Is it true? ♫
113
00:10:40,310 --> 00:10:43,830
♫ In a world that keeps on spinning ♫
114
00:10:43,830 --> 00:10:53,910
♫ How many times do I have to stumble in order to wait till you arrive? ♫
115
00:10:53,910 --> 00:10:57,250
♫ I said I won't give up ♫
116
00:10:57,250 --> 00:11:00,560
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
117
00:11:00,560 --> 00:11:06,330
♫ Timid to continue to love you ♫
118
00:11:15,850 --> 00:11:19,040
What did you say? You're going to marry this woman?
119
00:11:19,040 --> 00:11:22,370
Don't get agitated. Discuss it calmly.
120
00:11:22,370 --> 00:11:26,060
You don't have to say more! I won't agree to it!
121
00:11:26,630 --> 00:11:32,340
Dad, I didn't come to get your approval. It's to notify you.
122
00:11:32,340 --> 00:11:34,500
What did you say?
123
00:11:34,500 --> 00:11:41,110
Uncle, I know you dislike me a lot. Indeed, I did a lot of wrong things in the past. I will change.
124
00:11:41,110 --> 00:11:45,410
My family background is not good, but I know you're not a person who looks at family background. Right?
125
00:11:45,410 --> 00:11:48,210
- Hey, he won't, he won't— \N - I don't approve either!
126
00:11:48,210 --> 00:11:50,950
Brother, why are you marrying this woman?
127
00:11:50,950 --> 00:11:55,390
Why are you here? There's enough chaos here. Just go do whatever you have to do.
128
00:11:55,390 --> 00:11:58,830
Anyway, I am standing on father's side and firmly disagree!
129
00:11:58,830 --> 00:12:03,500
You would even voice your disagreement? Even I am unable to control him anymore. Do you think he will listen to you?
130
00:12:03,500 --> 00:12:06,550
Jeez, is there no end with you two?
131
00:12:06,550 --> 00:12:10,600
Marriage is a happy event. If you two keep on quarreling, will it make the flowers bloom (be fruitful)?
132
00:12:10,600 --> 00:12:17,720
Tang Ming is an adult. Stop worrying about him. Let's just happily wait to hold our grandchild.
133
00:12:17,720 --> 00:12:21,090
Chen Shanshan, I've seriously underestimated you.
134
00:12:21,090 --> 00:12:25,490
When we were in school, I never did notice the extent of your evil heart.
135
00:12:25,490 --> 00:12:30,680
Now, it's great! Not only did you scheme against my brother, you even scheme against your biological sister!
136
00:12:30,680 --> 00:12:34,900
Tell me. What plan did you use to force Xiaoqiu to leave, and to make my brother marry you?
137
00:12:34,900 --> 00:12:38,170
Guoguo, it wasn't Shanshan's fault that we are getting married. It was mine.
138
00:12:38,170 --> 00:12:41,330
What have you done wrong? Do you have any handle (information that can be used against you) in her hands?
139
00:12:41,330 --> 00:12:45,660
Just let Dad give her millions to make her leave. Why do you have to marry her?
140
00:12:46,600 --> 00:12:50,660
If I'm pregnant with your brother's child, does that count as a reason?
141
00:12:59,490 --> 00:13:05,220
Look at that, look. Shanshan is already pregnant with Tang Ming's child. What we've to do now is to hold a wedding.
142
00:13:05,220 --> 00:13:07,460
Stop making it difficult for them.
143
00:13:07,460 --> 00:13:09,070
That's only if.
144
00:13:09,070 --> 00:13:15,460
You're most mindful of Tang family's reputation. They've already consummated their relationship. Your son must bear the responsibility.
145
00:13:15,460 --> 00:13:19,920
Okay. You said you might be pregnant with my brother's child.
146
00:13:19,920 --> 00:13:22,200
Then let's go to the hospital right now. Let's go!
147
00:13:22,200 --> 00:13:24,050
That's enough!
148
00:13:24,050 --> 00:13:25,600
Guoguo,
149
00:13:27,420 --> 00:13:32,310
whether Shanshan is pregnant or not, this is the end of this matter.
150
00:13:33,140 --> 00:13:37,530
Dad, Mom, the date of the wedding has been set.
151
00:13:38,530 --> 00:13:40,440
Guoguo,
152
00:13:40,440 --> 00:13:42,440
tell Xiaoqiu.
153
00:13:43,300 --> 00:13:45,340
In this lifetime,
154
00:13:45,340 --> 00:13:47,720
I'm really sorry to her.
155
00:13:48,330 --> 00:13:52,530
Brother, you can't bear this responsibility. Don't you think I know what kind of a person she is?
156
00:13:52,530 --> 00:13:56,060
There must be something secretive and opportunistic behind this matter.
157
00:14:01,020 --> 00:14:06,850
Brother! Brother! You will surely regret this, Tang Ming!
158
00:14:10,980 --> 00:14:21,040
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
159
00:14:31,020 --> 00:14:35,500
I suddenly realized that you might be a good father in the future.
160
00:14:35,500 --> 00:14:38,250
Let me tell you. It's not "might be" but definitely.
161
00:14:38,250 --> 00:14:39,950
I shouldn't praise you since you're so arrogant when I do.
162
00:14:39,950 --> 00:14:46,630
How about I practice with that one in your womb first? Be a ready-made father to him?
163
00:14:50,420 --> 00:14:53,980
[The Prospective Father Pregnancy Guide Bible]
164
00:14:55,580 --> 00:14:58,430
You can't seriously be thinking of becoming a father, right?
165
00:14:58,430 --> 00:15:03,330
It's not that I'm thinking about it. It's that he needs it.
166
00:15:10,490 --> 00:15:12,180
How long have you been following me?
167
00:15:12,180 --> 00:15:14,860
I've been following you since you've finished eating.
168
00:15:14,860 --> 00:15:19,310
It's really a pity that you aren't a detective. Didn't you say that you have something to do tonight?
169
00:15:19,310 --> 00:15:21,580
It was suddenly canceled. Anything wrong with that?
170
00:15:21,580 --> 00:15:25,440
It's fine. That's your freedom. Just don't follow me.
171
00:15:25,440 --> 00:15:32,720
Hey, wait. Currently, your condition is not too good, so it's not safe for you to go out. Anyway, I've decided to follow you.
172
00:15:32,720 --> 00:15:38,280
Why don't we go watch a movie. The theater is just upstairs. We can still make it. Let's go.
173
00:15:38,280 --> 00:15:40,460
You really won't give up?
174
00:15:41,780 --> 00:15:44,370
You're leaving tomorrow.
175
00:15:44,370 --> 00:15:49,800
I don't have anything to give you, so I'll just give you a movie ticket as a gift. Just treat it as a going away present. Okay?
176
00:15:51,360 --> 00:15:55,490
Fine. That'll do, too. But I have two conditions.
177
00:15:55,490 --> 00:15:58,240
- First, don't say anything. I want peace. \N - Okay.
178
00:15:59,150 --> 00:16:02,790
Second, don't say anything dramatic. I'll go home right after the film. I have a flight to catch tomorrow.
179
00:16:02,790 --> 00:16:06,100
Okay.
180
00:16:17,820 --> 00:16:20,360
You're back?
181
00:16:22,540 --> 00:16:27,490
Su Chang, why did you come here to my house in the middle of the night? You really scared me.
182
00:16:27,490 --> 00:16:32,730
If you didn't do anything against your conscience, you wouldn't be afraid of ghosts knocking on your door. Where did you go at this late hour that you are just coming home now?
183
00:16:32,730 --> 00:16:34,230
I went to watch a movie.
184
00:16:34,230 --> 00:16:36,420
With who? By yourself?
185
00:16:36,420 --> 00:16:37,930
With Fei Yi.
186
00:16:37,930 --> 00:16:40,700
Aren't you quite thoughtless?
187
00:16:40,700 --> 00:16:45,930
Here I am, all worried about you and Brother Chu, and you went to watch a movie with some Fei Yi whoever?
188
00:16:45,930 --> 00:16:48,310
Is your brain filled with water (not being smart)?
189
00:16:50,800 --> 00:16:53,830
You do need a beating! Don't you know what you did?
190
00:16:53,830 --> 00:16:55,180
What did I do?
191
00:16:55,180 --> 00:17:01,340
You've all taken my good birthday and turned it into a play, right? If I didn't make a timely resolution, all of you would have succeeded. Right?
192
00:17:01,340 --> 00:17:06,420
What do you mean by timely resolution? Isn't it good for us to succeed? Don't you want to marry Brother Chu?
193
00:17:07,040 --> 00:17:08,660
Where's my cake?
194
00:17:09,320 --> 00:17:13,620
I just knew that you would only remember the food. Come.
195
00:17:19,860 --> 00:17:23,930
Didn't Brother Chu chase after you? Did you two fail in your discussion?
196
00:17:24,630 --> 00:17:26,150
What is it?
197
00:17:33,720 --> 00:17:39,740
But let me warn you. Don't eat too much of it. Pregnant women shouldn't eat too much sweet stuff. It's not good for the fetus.
198
00:17:39,740 --> 00:17:42,920
Don't worry about me. Just this one time.
199
00:17:44,370 --> 00:17:49,860
My sister... I'm really worried about your happiness.
200
00:17:49,860 --> 00:17:52,960
Tell me. When will you start to properly understand the matter?
201
00:17:52,960 --> 00:17:54,890
Hey, when are you leaving?
202
00:17:54,890 --> 00:17:59,610
- Tomorrow.\N- Tomo... then are you not going to watch Guoguo?
203
00:17:59,610 --> 00:18:01,610
She doesn't need me.
204
00:18:01,610 --> 00:18:05,410
Who said she doesn't need? You're my sister which means you're her sister.
205
00:18:05,410 --> 00:18:11,200
Her parents won't be able to attend tomorrow. The only family she will have in the audience are us. What time is your flight?
206
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
Say something, will you?
207
00:18:15,250 --> 00:18:17,150
6.30 p.m.
208
00:18:17,150 --> 00:18:20,170
Her competition is at one. There's enough time. You must go.
209
00:18:20,170 --> 00:18:22,670
- I don't want to go. \N- I don't care. If you don't go,
210
00:18:22,670 --> 00:18:24,950
after you're gone, I'll eat your fish.
211
00:18:24,950 --> 00:18:26,470
You don't have the guts.
212
00:18:29,670 --> 00:18:32,080
Sister.
213
00:18:33,780 --> 00:18:41,170
Listen, if you don't go, Guoguo will surely be unhappy. You wouldn't want us to have too much conflict before our wedding. Right?
214
00:18:41,830 --> 00:18:46,530
The two of us didn't grow up by our parents' side. You went to England very early.
215
00:18:46,530 --> 00:18:52,550
I was empty, lonely, and cold staying alone here in the country. Was it easy for me?
216
00:18:53,250 --> 00:18:57,330
Do you think it was easy for me to have a girlfriend?
217
00:19:00,310 --> 00:19:04,640
Hey... your acting is too fake.
218
00:19:05,770 --> 00:19:08,000
You... Enough!
219
00:19:08,000 --> 00:19:10,610
I'll go, all right?
220
00:19:13,810 --> 00:19:17,930
Sister, you're the best.
221
00:19:18,630 --> 00:19:20,800
Don't eat too much.
222
00:19:25,670 --> 00:19:29,350
Final plan... success.
223
00:19:38,310 --> 00:19:43,990
Wow! The guests on this list are all your Tang family's good friends?
224
00:19:43,990 --> 00:19:46,540
A lot of them are wealthy Shanghai businessmen.
225
00:19:47,230 --> 00:19:52,330
Hey, right. Help me look at these. I already chose two wedding dresses. This one...
226
00:19:52,330 --> 00:19:55,540
Also... this.
227
00:19:55,540 --> 00:19:57,210
What do you think?
228
00:19:57,950 --> 00:19:59,440
What?
229
00:19:59,440 --> 00:20:06,440
Actually, I think I should try it. Otherwise, we won't know the result. Oh, right. There's also this one.
230
00:20:09,240 --> 00:20:12,410
- Are you listening to me? \N - Huh?
231
00:20:13,080 --> 00:20:14,900
Tang Ming.
232
00:20:18,500 --> 00:20:20,120
Wedding dress.
233
00:20:21,840 --> 00:20:25,860
It's okay if you choose. You don't have to ask for my opinion.
234
00:20:26,610 --> 00:20:30,660
Okay, you continue looking. I'm going to work.
235
00:20:31,230 --> 00:20:34,260
I said for you to accompany me to try them on.
236
00:20:35,230 --> 00:20:37,580
What exactly are you thinking?
237
00:20:38,160 --> 00:20:43,910
I... I'm thinking about Guoguo participating in the competition.
238
00:20:43,910 --> 00:20:51,640
This is a ticket for the "Charming New Voice." If you have time, go watch her. Don't mind these guests. They are just there to watch a show.
239
00:20:51,640 --> 00:20:53,930
It's just a wedding.
240
00:20:56,080 --> 00:20:57,960
I'm going first.
241
00:21:05,230 --> 00:21:07,920
Just a wedding only?
242
00:21:08,760 --> 00:21:11,420
Do you think I'm a 3-year-old child?
243
00:21:13,040 --> 00:21:19,640
I want everyone to know that the Tang family's daughter-in-law is Chen Shanshan.
244
00:21:40,110 --> 00:21:42,120
Big dummy.
245
00:21:42,670 --> 00:21:46,420
I'm already treating you like this, but you still cook for me.
246
00:21:46,420 --> 00:21:48,710
Is there an end with you?
247
00:22:10,300 --> 00:22:14,420
♫ Missing you seems ♫
248
00:22:14,420 --> 00:22:18,620
♫ to have started before I met you ♫
249
00:22:19,210 --> 00:22:23,620
♫ How come I didn't notice it when ♫
250
00:22:23,620 --> 00:22:26,250
♫ we first met? ♫
251
00:22:26,770 --> 00:22:29,540
♫ Missing you so much ♫
252
00:22:29,540 --> 00:22:33,940
♫ When did I forget to be reserved? ♫
253
00:22:34,410 --> 00:22:37,090
♫ I missed out on the whole world ♫
254
00:22:37,090 --> 00:22:41,180
♫ but I met you ♫
255
00:22:44,330 --> 00:22:48,650
♫ La la la la, don't interrupt ♫
256
00:22:48,650 --> 00:22:52,080
♫ this expression of love ♫
257
00:22:52,080 --> 00:22:57,490
♫ La la la la, although none are talking ♫
258
00:22:59,710 --> 00:23:04,090
♫ La la la la, in his eyes is a burning ♫
259
00:23:04,090 --> 00:23:09,730
♫ love that's about to come out anytime ♫
260
00:23:09,730 --> 00:23:12,530
♫ Did you receive it? ♫
261
00:23:19,860 --> 00:23:23,290
Do you see? She didn't even take a bite.
262
00:23:23,910 --> 00:23:26,270
She has really decided to break up with me.
263
00:23:27,350 --> 00:23:28,890
Do you want to eat it?
264
00:23:29,520 --> 00:23:32,350
Fine. If you want to eat it, let's eat it together.
265
00:23:43,150 --> 00:23:45,020
Earl, you are having loose stools.
266
00:23:45,020 --> 00:23:46,990
Are you sick anywhere? Huh?
267
00:23:49,900 --> 00:23:52,120
The color seemed off.
268
00:23:53,120 --> 00:23:55,010
I'm taking you to the hospital, okay?
269
00:24:07,270 --> 00:24:08,460
Hey!
270
00:24:08,460 --> 00:24:10,400
Why did you come here?
271
00:24:10,400 --> 00:24:12,550
I'm scared of heights.
272
00:24:12,550 --> 00:24:14,510
Why did you get on this even though you're scared of heights?
273
00:24:14,510 --> 00:24:17,200
I wanted to overcome my fear.
274
00:24:17,780 --> 00:24:19,880
Just like trying to cut off Zheng Chu.
275
00:24:19,880 --> 00:24:23,090
Are you not going to say goodbye to him before you leave?
276
00:24:23,090 --> 00:24:25,330
Better to just forget it.
277
00:24:25,330 --> 00:24:27,580
There's isn't anything to say.
278
00:24:27,580 --> 00:24:28,670
Without seeing him,
279
00:24:28,670 --> 00:24:31,120
he can forget me faster.
280
00:24:31,120 --> 00:24:33,060
He can start over.
281
00:24:33,060 --> 00:24:35,910
Being this sentimental is so unlike you.
282
00:24:35,910 --> 00:24:38,780
And you even dared to say that to me. Aren't you also the same?
283
00:24:38,780 --> 00:24:41,580
Pretending to be fine.
284
00:24:41,580 --> 00:24:44,980
The person you love is getting married with your own younger sister.
285
00:24:44,980 --> 00:24:46,980
Are you really able to do that?
286
00:24:46,980 --> 00:24:50,150
What else can I do? Go to the wedding and abduct him?
287
00:24:50,150 --> 00:24:52,600
Or I'll also do a suicide act, too?
288
00:24:52,600 --> 00:24:55,490
You know I'm not that type of person.
289
00:24:55,490 --> 00:25:00,920
Moreover, they already had that kind of relationship.
290
00:25:00,920 --> 00:25:02,420
What about it?
291
00:25:02,420 --> 00:25:05,060
They are still not married yet.
292
00:25:05,060 --> 00:25:07,200
In the end, it's because Tang Ming isn't brave enough.
293
00:25:07,200 --> 00:25:08,950
Otherwise, no matter what happens,
294
00:25:08,950 --> 00:25:11,100
he shouldn't give up.
295
00:25:11,100 --> 00:25:12,990
I don't want to owe my little sister anything, and
296
00:25:12,990 --> 00:25:14,900
I don't want to hurt her.
297
00:25:14,900 --> 00:25:16,330
You're too soft-hearted.
298
00:25:16,330 --> 00:25:18,900
That's why your little sister was able to take advantage of you.
299
00:25:20,890 --> 00:25:23,280
Forget it.
300
00:25:24,060 --> 00:25:27,710
The two of us really have the same kind of sad fate.
301
00:25:28,680 --> 00:25:31,240
How about your going to England with me?
302
00:25:31,240 --> 00:25:34,820
Maybe going out to have fun will give you a new start.
303
00:25:34,820 --> 00:25:37,440
Don't joke around.
304
00:25:42,730 --> 00:25:44,070
Who is it?
305
00:25:44,070 --> 00:25:45,340
[Tang Ming]
306
00:25:48,090 --> 00:25:51,780
- Tang Ming. \N - Answer it. See what he has to say.
307
00:25:51,780 --> 00:25:54,720
Each extra word will just make it harder for me to lose him.
308
00:25:54,720 --> 00:25:56,450
Forget it.
309
00:25:57,950 --> 00:26:00,490
Su Mang, do you know? I didn't use to believe in love,
310
00:26:00,490 --> 00:26:03,250
because my parent's marriage was a failure.
311
00:26:03,250 --> 00:26:05,400
But ever since I met Tang Ming,
312
00:26:05,400 --> 00:26:07,820
he changed my perspective.
313
00:26:07,820 --> 00:26:09,760
But now I know that
314
00:26:09,760 --> 00:26:12,230
marriage is different from love.
315
00:26:12,230 --> 00:26:13,830
Shanshan to Tang Ming
316
00:26:13,830 --> 00:26:15,560
is a better choice.
317
00:26:15,560 --> 00:26:19,020
And if I stay, it'll only make us suffer more.
318
00:26:20,910 --> 00:26:22,490
Forget it.
319
00:26:22,930 --> 00:26:25,420
Maybe, the waters of the rivers and seas
320
00:26:25,420 --> 00:26:26,950
are where I belong.
321
00:26:26,950 --> 00:26:30,440
Why do you talk as if you are already disillusioned with the mortal world?
322
00:26:30,440 --> 00:26:32,190
Don't overthink either.
323
00:26:32,190 --> 00:26:36,690
Right now, I just want to quietly stay by my father's side
324
00:26:36,690 --> 00:26:38,230
and live an ordinary life.
325
00:26:38,230 --> 00:26:39,690
After everything is settled down,
326
00:26:39,690 --> 00:26:41,680
I'll then consider traveling around.
327
00:26:42,300 --> 00:26:45,180
You're going back to Lijiang and I'm returning to England.
328
00:26:45,180 --> 00:26:47,750
We don't know when we'll see each other again.
329
00:26:48,300 --> 00:26:49,700
Recently, I read a book
330
00:26:49,700 --> 00:26:50,890
called Ci Bei Ke Zhan (Benevolent Inn).
331
00:26:50,890 --> 00:26:52,340
The book said that love
332
00:26:52,340 --> 00:26:54,880
is this world's greatest benevolence.
333
00:26:54,880 --> 00:26:56,080
I suddenly feel that
334
00:26:56,080 --> 00:26:57,250
as the person that leaves first,
335
00:26:57,250 --> 00:26:59,430
it is quite liberating.
336
00:26:59,430 --> 00:27:00,970
That's why I've decided
337
00:27:00,970 --> 00:27:03,020
to go back to Lijiang and open an inn.
338
00:27:03,020 --> 00:27:04,050
When the time comes that you miss me,
339
00:27:04,050 --> 00:27:06,770
are tired, or are annoyed, you can come to see me.
340
00:27:09,020 --> 00:27:11,320
You still have a place to hide.
341
00:27:11,320 --> 00:27:13,050
Maybe,
342
00:27:13,050 --> 00:27:15,220
I will really go to look you up.
343
00:28:02,040 --> 00:28:04,420
Xiaoqiu will be going back to Lijiang today.
344
00:28:04,420 --> 00:28:06,280
Go and send her off.
345
00:28:09,840 --> 00:28:11,820
Oh, my. Let's not be late.
346
00:28:11,820 --> 00:28:13,210
No, but you...
347
00:28:13,210 --> 00:28:14,940
- Let me tell you. Earl just had an injection. He needs— \N- Tony! Tony!
348
00:28:14,940 --> 00:28:17,920
he needs to rest and recuperate. I need to take him home to sleep.
349
00:28:17,920 --> 00:28:19,220
Stop your nonsense.
350
00:28:19,220 --> 00:28:21,080
Can you see that? If you still don't go,
351
00:28:21,080 --> 00:28:22,440
I'll have him drown you in his splittle.
352
00:28:22,440 --> 00:28:25,530
- Hurry and get in.\N- No, I... but you also can't be like this.
353
00:28:25,530 --> 00:28:27,910
- Ms. Tang, can you say a few words with us?\N- Everyone,
354
00:28:27,910 --> 00:28:29,460
let's talk slowly. One at a time.
355
00:28:29,460 --> 00:28:30,030
One at a time.
356
00:28:30,030 --> 00:28:32,620
Ms. Tang Guoguo, you joining the "Charming New Voice" this time
357
00:28:32,620 --> 00:28:34,340
is it because you want to stage a comeback?
358
00:28:34,340 --> 00:28:35,840
I never really fell behind,
359
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
so how could you say that it's a comeback?
360
00:28:37,600 --> 00:28:39,600
Guoguo, I heard that you voice has already been damaged
361
00:28:39,600 --> 00:28:41,430
yet you still have the courage to join this competition.
362
00:28:41,430 --> 00:28:43,720
How much confidence do you have for the judges to light their buzzer for you?
363
00:28:43,720 --> 00:28:45,870
A true singer doesn't sing
364
00:28:45,870 --> 00:28:47,870
using her voice, but her heart.
365
00:28:47,870 --> 00:28:49,460
Right, with her heart, with her heart.
366
00:28:49,460 --> 00:28:51,680
So sorry. We really are in a hurry.
367
00:28:51,680 --> 00:28:54,110
That's why let's just end it here.
368
00:28:54,110 --> 00:28:56,030
So sorry. So sorry.
369
00:28:56,030 --> 00:28:58,410
What do you think about this contest?
370
00:28:58,410 --> 00:29:01,130
Ms. Tang Guoguo, can you talk with us for a while?
371
00:29:01,130 --> 00:29:02,990
Can you tell us a bit more?
372
00:29:02,990 --> 00:29:04,780
Ms. Tang Guoguo!
373
00:29:08,190 --> 00:29:11,420
Xiaoqiu... Xiaoqiu.
374
00:29:22,640 --> 00:29:24,840
Where are you, Xiaoqiu? Wait for me.
375
00:29:24,840 --> 00:29:26,980
I have something to tell you.
376
00:29:26,980 --> 00:29:29,870
Farewell, Tang Ming.
377
00:29:29,870 --> 00:29:31,560
Xiaoqiu!
378
00:29:34,240 --> 00:29:35,700
The plane to Lijiang
379
00:29:35,700 --> 00:29:37,410
will start boarding.
380
00:29:37,410 --> 00:29:40,960
Passengers to Lijiang, please be ready.
381
00:29:44,960 --> 00:29:47,010
I'm sorry! I'm sorry! I didn't do it on purpose.
382
00:29:47,010 --> 00:29:49,360
- It's all right, it's all right. \N- I'm sorry, I'm sorry.
383
00:29:49,360 --> 00:29:51,450
- I'm so sorry. \N - It's okay.
384
00:29:51,450 --> 00:29:53,550
- Sorry.\N- Boarding already?
385
00:29:53,550 --> 00:29:55,540
- Sorry.\N- It's all right.
386
00:29:57,610 --> 00:30:04,960
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
387
00:30:10,720 --> 00:30:13,010
[Tang Ming]
388
00:30:24,460 --> 00:30:28,170
Xiaoqiu, I am so sorry.
389
00:30:28,170 --> 00:30:30,470
I love you.
390
00:30:54,610 --> 00:30:58,150
Forget it. It's better that I lost it.
391
00:31:02,990 --> 00:31:06,710
[Charming New Voice]
392
00:31:18,090 --> 00:31:19,280
[Jin Zhixuan]
393
00:31:19,280 --> 00:31:20,150
[Bao Xiaobo]
394
00:31:20,150 --> 00:31:21,670
[Yan Yidan]
395
00:31:21,670 --> 00:31:22,660
[Bao Xiaosong]
396
00:31:24,160 --> 00:31:27,980
♫ For you, I spent half a year's savings ♫
397
00:31:27,980 --> 00:31:32,430
♫ to sail across the ocean to see you ♫
398
00:31:32,430 --> 00:31:34,380
♫ For this meeting, ♫
399
00:31:34,380 --> 00:31:37,310
♫ I even have to ♫
400
00:31:37,310 --> 00:31:40,220
♫ repeatedly practice my breathing ♫
401
00:31:40,670 --> 00:31:43,520
♫ I've never been able to express ♫
402
00:31:43,520 --> 00:31:48,980
♫ a fraction of my innumerable affection in words ♫
403
00:31:48,980 --> 00:31:53,940
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♫
404
00:31:53,940 --> 00:31:56,920
♫ unwilling to fall asleep ♫
405
00:31:56,920 --> 00:32:00,120
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
406
00:32:00,120 --> 00:32:04,940
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
407
00:32:05,550 --> 00:32:07,450
♫ For your promise, ♫
408
00:32:07,450 --> 00:32:09,620
♫ in the most desperate and hopeless moment ♫
409
00:32:09,620 --> 00:32:13,290
♫ I endured all and refused to cry ♫
410
00:32:16,570 --> 00:32:21,260
♫ Unfamiliar city... ♫
411
00:32:21,910 --> 00:32:26,200
♫ In a familiar corner... ♫
412
00:32:26,200 --> 00:32:28,160
♫ We've comforted each other before,♫
413
00:32:28,160 --> 00:32:30,400
♫ and have embraced and sighed together before ♫
414
00:32:30,400 --> 00:32:34,210
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
415
00:32:34,210 --> 00:32:36,380
♫ In a sandstorm-filled sky, ♫
416
00:32:36,380 --> 00:32:38,130
♫ I looked at you as you depart to a place far away ♫
417
00:32:38,130 --> 00:32:42,660
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
418
00:32:42,660 --> 00:32:46,340
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
419
00:32:46,940 --> 00:32:52,230
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
420
00:32:57,420 --> 00:32:59,190
Don't you know me?
421
00:32:59,190 --> 00:33:02,260
I am Tang Guoguo!
422
00:33:02,260 --> 00:33:03,790
[The Magic Show]
423
00:33:11,680 --> 00:33:15,340
♫ For you, I spent half a year's savings ♫
424
00:33:15,340 --> 00:33:20,040
♫ to sail across the ocean to see you ♫
425
00:33:20,040 --> 00:33:22,000
♫ For this meeting, ♫
426
00:33:22,000 --> 00:33:25,040
♫ I even have to ♫
427
00:33:25,040 --> 00:33:28,220
♫ repeatedly practice my breathing ♫
428
00:33:28,220 --> 00:33:31,280
♫ I've never been able to express ♫
429
00:33:31,280 --> 00:33:36,040
♫ a fraction of my innumerable affection in words ♫
430
00:33:36,590 --> 00:33:38,530
♫ For this regret, ♫
431
00:33:38,530 --> 00:33:41,520
♫ I ponder endlessly in the night, ♫
432
00:33:41,520 --> 00:33:44,540
♫ unwilling to fall asleep ♫
433
00:33:44,540 --> 00:33:47,740
♫ Memories are always ♫
434
00:33:47,740 --> 00:33:52,610
♫ accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
435
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
♫ For your promise, ♫
436
00:33:55,100 --> 00:33:57,290
♫ in the most desperate and hopeless moment ♫
437
00:33:57,290 --> 00:34:02,390
♫ I endured all and refused to cry ♫
438
00:34:02,390 --> 00:34:07,090
♫ Unfamiliar city... ♫
439
00:34:07,090 --> 00:34:11,770
♫ In a familiar corner... ♫
440
00:34:11,770 --> 00:34:13,650
♫ We've comforted each other before, ♫
441
00:34:13,650 --> 00:34:15,860
♫ and have embraced and sighed together before ♫
442
00:34:15,860 --> 00:34:19,670
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
443
00:34:19,670 --> 00:34:21,960
♫ In a sandstorm-filled sky, ♫
444
00:34:21,960 --> 00:34:26,050
Su Chang, you found a good lady.
445
00:34:26,050 --> 00:34:28,110
I won't be worried about you anymore.
446
00:34:28,110 --> 00:34:30,010
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, ♫
447
00:34:30,010 --> 00:34:32,440
♫ till the end of the world ♫
448
00:34:32,440 --> 00:34:39,570
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
449
00:34:51,070 --> 00:34:53,170
I believe that everyone is already
450
00:34:53,170 --> 00:34:54,540
very familiar with your voice.
451
00:34:54,540 --> 00:34:56,880
But based on the rules of the show,
452
00:34:56,880 --> 00:34:59,490
we still have to ask you to self-introduce yourself.
453
00:34:59,490 --> 00:35:00,510
Teachers, hello.
454
00:35:00,510 --> 00:35:02,890
I am Tang Guoguo. I'm a singer.
455
00:35:02,890 --> 00:35:05,000
[Ai Chao (Love Nest) Theater]
456
00:35:24,710 --> 00:35:27,390
I heard your voice was damaged. How is it now?
457
00:35:27,390 --> 00:35:31,030
It's much better now. Although it didn't completely recover,
458
00:35:31,030 --> 00:35:33,150
I won't give up on singing.
459
00:35:33,150 --> 00:35:34,820
- Hey, Teacher Xiao Song.\N- Yes.
460
00:35:34,820 --> 00:35:37,540
You seemed to have worked with Tang Guoguo before.
461
00:35:37,540 --> 00:35:39,870
- That's right. I remember that it seemed to be\N- Surely no problem.
462
00:35:39,870 --> 00:35:42,160
- during her first album.\N- Right, first album.
463
00:35:42,160 --> 00:35:43,830
- Tang Guo.\N- During that time, I did
464
00:35:43,830 --> 00:35:46,530
the lyrics and compositions for three songs.
465
00:35:47,220 --> 00:35:50,670
- Just barely over a year but your singing style now\N- Already starting to lean on her relationship.
466
00:35:50,670 --> 00:35:54,450
has matured a lot. And overall, you have become more thoughtful.
467
00:35:54,450 --> 00:35:57,050
I feel that I am getting to know you all over again.
468
00:35:57,050 --> 00:35:58,780
Thank you, Teacher.
469
00:35:58,780 --> 00:36:00,760
Tang Guoguo, I do have a question.
470
00:36:00,760 --> 00:36:05,500
That is you are a professional singer so why did you think of coming here to PK with newbies?
471
00:36:05,500 --> 00:36:09,450
Actually during this period of time, a lot of things happened.
472
00:36:09,450 --> 00:36:12,400
And they are putting more and more distance between me and this stage.
473
00:36:12,400 --> 00:36:15,800
I am standing here today not really to make a comeback.
474
00:36:15,800 --> 00:36:20,040
Then what is it for? Do you have a story you can share with us?
475
00:36:20,040 --> 00:36:24,040
I just want to prove to myself that I can. That I can still sing.
476
00:36:24,040 --> 00:36:26,760
I also want to tell everyone
477
00:36:26,760 --> 00:36:29,220
if you really love a profession,
478
00:36:29,220 --> 00:36:30,740
love a person,
479
00:36:30,740 --> 00:36:34,490
no matter how many obstacles there are, don't give up.
480
00:36:34,490 --> 00:36:37,880
Then how did you think of singing this song?
481
00:36:37,880 --> 00:36:41,540
That's right. For this song, Sister Wa Wa really has the most right to talk about it.
482
00:36:42,140 --> 00:36:44,520
I want to tell every person who loves me,
483
00:36:44,520 --> 00:36:47,360
my family, friends, and fans,
484
00:36:47,360 --> 00:36:50,850
no matter how high the mountains or vast the seas, lovers will eventually be together.
485
00:36:50,850 --> 00:36:54,180
Even if you have to go through difficulties, just believe that the ending will be good.
486
00:36:54,180 --> 00:36:55,890
Everything will be worth it.
487
00:36:55,890 --> 00:36:58,400
Earlier, I was the first who pressed the buzzer.
488
00:36:58,400 --> 00:37:01,750
Because in your singing, I found
489
00:37:01,750 --> 00:37:05,430
that same feeling when I was first singing this song.
490
00:37:05,430 --> 00:37:07,590
Okay? Join my team.
491
00:37:07,590 --> 00:37:09,240
Hey, Sister Wa Wa.
492
00:37:09,240 --> 00:37:12,080
I let you comment first but I didn't ask you to steal her away.
493
00:37:12,080 --> 00:37:16,120
Guoguo, when you were singing earlier, I really almost cried.
494
00:37:16,120 --> 00:37:19,480
That's why I forgot to press the light. I think I was the last one to do it.
495
00:37:19,480 --> 00:37:20,690
Do you want to come to my team?
496
00:37:20,690 --> 00:37:23,260
Hey, Guoguo. We worked together before.
497
00:37:23,260 --> 00:37:27,060
You also know my ability. Come to my team. We surely will be a strong alliance.
498
00:37:27,060 --> 00:37:29,420
I am not as close to you as these three teachers here.
499
00:37:29,420 --> 00:37:32,580
But tell me who your manager is, I'll look for a lawyer to sue him.
500
00:37:32,580 --> 00:37:35,360
Why did he only take you just now to join this competition?
501
00:37:35,360 --> 00:37:38,280
Come to my team. I have one song that I especially made for you.
502
00:37:38,280 --> 00:37:41,410
I surely guarantee that it can showcase your ability.
503
00:37:41,410 --> 00:37:44,800
- Thank you teachers. Thank you.\N- Sister Wa Wa,
504
00:37:44,800 --> 00:37:47,500
don't you want to have a duet of "Piao Yang Guo Hai Lai Kan Ni" (Across the Ocean to See You)?
505
00:37:47,500 --> 00:37:51,120
- Hey, okay.\N- Okay, Teacher.
506
00:38:11,280 --> 00:38:19,540
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
507
00:38:19,540 --> 00:38:27,820
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
508
00:38:27,820 --> 00:38:32,420
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
509
00:38:32,420 --> 00:38:35,080
Guoguo!
510
00:38:35,080 --> 00:38:38,630
- Guoguo! Guoguo!\N- You are so great!
511
00:38:38,630 --> 00:38:41,250
I just knew that you could do it!
512
00:38:41,250 --> 00:38:42,650
Guoguo!
513
00:38:42,650 --> 00:38:44,080
You can do it!
514
00:38:44,080 --> 00:38:51,280
- Guoguo...\N- I told you that you can do it.
515
00:38:52,680 --> 00:38:54,960
What are you doing? Why are you crying?
516
00:38:54,960 --> 00:38:56,640
I feel so sad.
517
00:38:56,640 --> 00:39:00,450
The little cabbage that I personally raised
518
00:39:00,450 --> 00:39:03,660
got uprooted by a pig.
519
00:39:03,660 --> 00:39:07,100
Who are you calling a pig? Did you ask for my permission?
520
00:39:07,100 --> 00:39:09,930
- Guoguo, I love you so much. You are so great.\N- Be good. Good.
521
00:39:09,930 --> 00:39:14,000
No, we must control our emotions. There will be reporters interviewing you later. Let's fix your make up.
522
00:39:14,000 --> 00:39:17,010
I really got so excited.
523
00:39:17,010 --> 00:39:18,160
- Su Chang\N- Brother Chu.
524
00:39:18,160 --> 00:39:20,560
Has your sister been acting unusual in any way lately?
525
00:39:20,560 --> 00:39:24,440
No. Her flight is 6 p.m. tonight. Since she didn't come today, she couldn't have left already, right?
526
00:39:24,440 --> 00:39:27,300
- Where's she going? \N- She's going to England. Didn't you know?
527
00:39:28,240 --> 00:39:29,870
England?
528
00:39:29,870 --> 00:39:33,950
[International, Hong Kong, Macao, and Taiwan Departures]
529
00:39:33,950 --> 00:39:38,020
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
530
00:39:42,150 --> 00:39:46,910
Sister, this pillow your holding looks really cute. Can I take a look at it?
531
00:39:54,920 --> 00:39:56,330
You also like this pillow?
532
00:39:56,330 --> 00:39:59,560
Yeah, I also have one. My boyfriend gave it to me.
533
00:39:59,560 --> 00:40:02,350
This is Lowo's Love Letter series.
534
00:40:02,350 --> 00:40:07,360
Did you know about this QR code? When you scan it, you can see a love letter.
535
00:40:09,540 --> 00:40:11,780
- I didn't know. \N - Sister, then hurry and scan it.
536
00:40:11,780 --> 00:40:14,790
Who knows? Maybe you'll see a love letter.
537
00:40:16,230 --> 00:40:17,850
Or maybe there won't be anything.
538
00:40:17,850 --> 00:40:20,460
Probably not. Sis, bye-bye.
539
00:40:30,970 --> 00:40:41,040
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
540
00:40:42,360 --> 00:40:44,660
First, better not to meet
541
00:40:44,660 --> 00:40:47,360
so we won't fall in love with each other.
542
00:40:47,360 --> 00:40:49,920
But Su Mang, starting on the day that you went into the wrong room,
543
00:40:49,920 --> 00:40:53,050
the fate between us has already been destined.
544
00:40:56,360 --> 00:40:58,670
Just call me by my name. I'm Su Mang.
545
00:40:58,670 --> 00:41:00,610
Ms. Su.
546
00:41:02,560 --> 00:41:06,520
Second, better to not know each other so
547
00:41:06,520 --> 00:41:09,240
we won't miss each other.
548
00:41:09,240 --> 00:41:13,160
I did get married into a rich family and got divorced.
549
00:41:13,160 --> 00:41:16,660
It was also because of this that I came back to the country.
550
00:41:16,660 --> 00:41:19,500
Other than that the child in my womb is not an illegitimate child,
551
00:41:19,500 --> 00:41:21,820
all other things were true.
552
00:41:21,820 --> 00:41:25,990
Do you know that when you honestly told me your past outside your secret hideout,
553
00:41:25,990 --> 00:41:27,640
at that time I was thinking,
554
00:41:27,640 --> 00:41:30,780
this stupid woman who doesn't know how to take care of herself,
555
00:41:30,780 --> 00:41:33,060
I will definitely protect her.
556
00:41:33,550 --> 00:41:36,770
Third,
557
00:41:36,770 --> 00:41:41,400
better not be together so we won't see each other.
558
00:41:41,400 --> 00:41:45,240
Yet the you who accompanied me these past months
559
00:41:45,240 --> 00:41:47,470
still owe me a happy ending.
560
00:41:47,470 --> 00:41:50,460
Su Mang, I had been your nanny for so long,
561
00:41:50,460 --> 00:41:53,700
made you meals for so long. You still haven't paid them off yet.
562
00:41:53,700 --> 00:41:57,020
Where do you want to run to?
563
00:41:57,020 --> 00:41:59,820
♫ To continue to love you ♫
564
00:41:59,820 --> 00:42:01,880
[Su Mang, marry me]
565
00:42:01,880 --> 00:42:04,310
Su Mang, marry me.
566
00:42:04,310 --> 00:42:07,630
From now on, you and the child will be my everything.
567
00:42:07,630 --> 00:42:09,260
I'll be your punching bag for venting.
568
00:42:09,260 --> 00:42:12,230
I'll be your nanny and chef for the rest of your life.
569
00:42:12,230 --> 00:42:13,970
I am not promising forever.
570
00:42:13,970 --> 00:42:18,500
I am just promising this lifetime. We met when the dawn was breaking,
571
00:42:18,500 --> 00:42:20,310
and will stay together until the dusk of winter through our old age.
572
00:42:20,310 --> 00:42:23,740
Su Mang, give me one chance.
573
00:42:23,740 --> 00:42:27,200
♫is the breathing within the crowd ♫
574
00:42:27,200 --> 00:42:31,080
♫ Despite the pain was still unable to control ♫
575
00:42:31,080 --> 00:42:34,050
♫ one's heart ♫
576
00:42:34,050 --> 00:42:37,970
♫ Said that it already is in the past ♫
577
00:43:03,760 --> 00:43:07,180
♫ Should I wait for you? ♫
578
00:43:07,180 --> 00:43:10,430
♫ I don't even dare to ask myself ♫
579
00:43:10,430 --> 00:43:14,380
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
580
00:43:14,380 --> 00:43:17,420
♫ it'll also happen to rain ♫
581
00:43:17,420 --> 00:43:20,800
♫ You who's always too slow ♫
582
00:43:20,800 --> 00:43:24,290
♫ Or am I too anxious? ♫
583
00:43:24,290 --> 00:43:29,200
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
584
00:43:30,640 --> 00:43:34,180
♫ In a world that keeps on spinning ♫
585
00:43:34,180 --> 00:43:38,530
♫ How many times do I have to stumble, ♫
586
00:43:38,530 --> 00:43:44,440
♫ in order to wait till you arrive? ♫
587
00:43:44,440 --> 00:43:47,790
♫ I said I won't give up ♫
588
00:43:47,790 --> 00:43:51,770
♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫
589
00:43:51,770 --> 00:43:58,470
♫ To continue to love you ♫
51497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.