Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:07,390
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,000 --> 00:00:15,990
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:15,990 --> 00:00:24,040
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,040 --> 00:00:31,470
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,030 --> 00:00:39,760
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,760 --> 00:00:43,840
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,840 --> 00:00:48,100
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,100 --> 00:00:52,030
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,030 --> 00:00:58,090
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,090 --> 00:01:01,830
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,830 --> 00:01:05,940
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,940 --> 00:01:09,960
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:09,960 --> 00:01:13,850
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,850 --> 00:01:17,490
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,490 --> 00:01:21,780
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,780 --> 00:01:26,110
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,110 --> 00:01:29,940
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:29,940 --> 00:01:32,150
Across the Ocean to See You
19
00:01:32,150 --> 00:01:35,440
- Episode 25 -
20
00:01:35,440 --> 00:01:38,980
Chu Chu...
21
00:01:40,190 --> 00:01:41,860
Hey, you've come down.
22
00:01:41,860 --> 00:01:43,240
Where's Tang Ming?
23
00:01:43,240 --> 00:01:44,930
My brother came? Where is he?
24
00:01:44,930 --> 00:01:47,630
He got a call. He said he had something to do and left first.
25
00:01:47,630 --> 00:01:50,530
What can he be doing today? Today is a rest day.
26
00:01:50,530 --> 00:01:52,920
He couldn't have been bewitched by that White Bone Monster again, right?
27
00:01:52,920 --> 00:01:54,260
What White Bone Monster?
28
00:01:54,260 --> 00:01:57,360
All right, Guo Guo. Isn't Tony looking for you because of something urgent? Hurry and go.
29
00:01:57,360 --> 00:02:00,350
Oh, right.
30
00:02:00,350 --> 00:02:01,920
Hey, Big Mango.
31
00:02:01,920 --> 00:02:03,630
I'm going to, right in front of you,
32
00:02:03,630 --> 00:02:05,280
confess to Zheng Chu one more time.
33
00:02:05,280 --> 00:02:06,790
What?
34
00:02:07,780 --> 00:02:09,650
Give me some more time.
35
00:02:09,650 --> 00:02:11,340
I will definitely make you like me.
36
00:02:11,340 --> 00:02:13,240
Not possible.
37
00:02:14,590 --> 00:02:17,160
Naughty.
38
00:02:21,350 --> 00:02:23,980
Oh, right, Big Mango. I just want to call your attention to this.
39
00:02:23,980 --> 00:02:26,690
You can fire Ella in your company,
40
00:02:26,690 --> 00:02:29,240
because she was the one who told me everything about you.
41
00:02:29,240 --> 00:02:30,760
No need to thank me.
42
00:02:32,600 --> 00:02:34,540
You two really had a good chat.
43
00:02:34,540 --> 00:02:36,810
Is there hope to become girlfriends?
44
00:02:36,810 --> 00:02:38,060
They still can't be called good friends.
45
00:02:38,060 --> 00:02:40,000
It's really not something serious. After we talked it out, everything is fine now.
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,070
See. I said that you can reconcile.
47
00:02:42,070 --> 00:02:44,050
Ouch!
48
00:02:45,840 --> 00:02:47,880
Setting me up, is that it?
49
00:02:47,880 --> 00:02:50,040
Inducing me to take the bait.
50
00:02:50,040 --> 00:02:52,760
Zheng Chu, you really have gained abilities!
51
00:02:52,760 --> 00:02:54,950
Didn't I do it for your own good?
52
00:02:54,950 --> 00:02:56,240
Hey! Where are you going?
53
00:02:56,240 --> 00:02:58,560
- Are you all right? \N- Thank you.
54
00:03:03,720 --> 00:03:05,220
Hey.
55
00:03:05,790 --> 00:03:07,190
Brother Tang Ming.
56
00:03:07,190 --> 00:03:08,560
Shanshan,
57
00:03:08,560 --> 00:03:10,510
what's the reason that you're looking for me?
58
00:03:11,860 --> 00:03:13,680
This is a gift I bought for Auntie.
59
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
Give it to her for me.
60
00:03:14,960 --> 00:03:17,140
You gave my mom a present?
61
00:03:17,140 --> 00:03:18,530
I heard from them that
62
00:03:18,530 --> 00:03:21,220
a player's luck gets better just by touching jade Mahjong tiles.
63
00:03:21,220 --> 00:03:24,110
That's why I bought a set of Mahjong tiles made of Hotan jade for her.
64
00:03:24,110 --> 00:03:27,120
Thank you. But next time, no need to spend so much anymore.
65
00:03:27,120 --> 00:03:29,400
You're welcome. Oh. right! Where are you going later?
66
00:03:29,400 --> 00:03:32,490
I just happened to meet my friend nearby. Can you give me a ride?
67
00:03:32,490 --> 00:03:34,510
Yeah, okay. No problem.
68
00:03:44,670 --> 00:03:46,240
Doctor,
69
00:03:46,240 --> 00:03:47,940
is there something wrong?
70
00:03:47,940 --> 00:03:51,230
Didn't you say earlier that this was not a problem?
71
00:03:51,230 --> 00:03:54,360
Did you know that you have "dipping" before?
72
00:03:54,360 --> 00:03:56,620
What is "dipping?"\N(T/N: "Dipping": It's the process that happens for a patient who has thalassemia. Their blood pressure drops, or "dips" by 10% or more, a sign of anemia.)
73
00:03:56,620 --> 00:03:59,820
Dipping is short for thalassemia.
74
00:03:59,820 --> 00:04:03,750
From your report, you have mild thalassemia.
75
00:04:03,750 --> 00:04:06,830
Thalassemia?
76
00:04:06,830 --> 00:04:09,610
Is this serious?
77
00:04:09,610 --> 00:04:11,650
Will it affect the child's health?
78
00:04:11,650 --> 00:04:13,620
Where's the child's father?
79
00:04:13,620 --> 00:04:16,200
Child's father...
80
00:04:16,200 --> 00:04:19,710
Right. You indeed have mild thalassemia.
81
00:04:19,710 --> 00:04:21,610
It shouldn't be a problem. Don't worry.
82
00:04:21,610 --> 00:04:24,750
But this illness will affect the fetus.
83
00:04:24,750 --> 00:04:28,210
If he also has a mild one, it won't be a problem.
84
00:04:28,210 --> 00:04:30,320
If he has a moderate or a severe form,
85
00:04:30,320 --> 00:04:32,170
we must take some precautionary actions.
86
00:04:32,170 --> 00:04:35,420
How about this? Have the child's father come for a blood test.
87
00:04:35,420 --> 00:04:38,270
If he is totally normal or has just a mild type like you,
88
00:04:38,270 --> 00:04:41,470
you can consider keeping the child.
89
00:04:41,470 --> 00:04:47,070
Ah... if... he has a severe form?
90
00:04:47,690 --> 00:04:51,350
The risk is too high. You should consider abortion.
91
00:04:55,460 --> 00:04:57,230
Doctor, that...
92
00:04:57,230 --> 00:05:01,910
The child's father... The child's father...
93
00:05:01,910 --> 00:05:03,900
is not here.
94
00:05:10,390 --> 00:05:13,510
You're out. How's the child?
95
00:05:14,530 --> 00:05:17,410
I'm asking you a question. How's the child?
96
00:05:19,010 --> 00:05:21,380
Thalassemia?
97
00:05:22,030 --> 00:05:25,250
What illness is this? Is it serious?
98
00:05:25,250 --> 00:05:27,350
Is it serious?
99
00:05:30,300 --> 00:05:31,770
Hey!
100
00:05:32,950 --> 00:05:34,220
Su Mang!
101
00:05:34,220 --> 00:05:37,970
Don't run! Hey!
102
00:05:49,570 --> 00:05:51,510
Su Mang!
103
00:05:51,510 --> 00:05:53,260
Open the door!
104
00:05:53,260 --> 00:05:57,010
Su Mang, don't scare me! We can solve the problem together.
105
00:06:04,440 --> 00:06:06,670
[What does it mean if a thalassemia patient gets pregnant?]
106
00:06:06,670 --> 00:06:08,350
Su Mang!
107
00:06:18,620 --> 00:06:21,820
Chairwoman Zheng, the hospital called. They want to talk to you personally.
108
00:06:21,820 --> 00:06:24,680
Can't you see that I'm busy? I really don't have time.
109
00:06:24,680 --> 00:06:26,840
They said they have a very important matter.
110
00:06:26,840 --> 00:06:29,330
And also, it is already their 6th call today.
111
00:06:29,330 --> 00:06:30,620
It's so annoying.
112
00:06:30,620 --> 00:06:34,110
Why do always they call me when I'm busiest?
113
00:06:34,110 --> 00:06:36,830
Fine, fine. Transfer the call here.
114
00:06:41,170 --> 00:06:43,470
Hello? I'm Zheng Meiling.
115
00:06:47,040 --> 00:06:50,550
In my age, having no illness is abnormal.
116
00:06:50,550 --> 00:06:52,710
Next time, don't bother me with these minor things.
117
00:06:52,710 --> 00:06:56,770
I really am so busy right now and have no time to go to your hospital for a health checkup.
118
00:07:00,650 --> 00:07:02,680
See? Isn't that already taken care of?
119
00:07:02,680 --> 00:07:03,990
These hospitals
120
00:07:03,990 --> 00:07:08,950
would only be happy if all my organs are diseased.
121
00:07:10,430 --> 00:07:13,030
- Helen, go out first.\N- Okay.
122
00:07:18,970 --> 00:07:22,180
I have something important to say to Melinda.
123
00:07:23,990 --> 00:07:27,410
Director Zheng, your private doctor David is here.
124
00:07:27,410 --> 00:07:29,450
I said I'm very busy.
125
00:07:29,450 --> 00:07:32,550
Why must he look for me when I'm busiest?
126
00:07:32,550 --> 00:07:36,190
He says he has a very important matter to tell you in person.
127
00:07:38,470 --> 00:07:41,090
Okay, okay. Let him in.
128
00:07:41,090 --> 00:07:45,240
I hope that his matter is really very important.
129
00:07:47,430 --> 00:07:49,030
Please go in.
130
00:07:54,920 --> 00:07:56,540
David, tell me what you want.
131
00:07:56,540 --> 00:07:58,720
I have a meeting to get through in five minutes.
132
00:07:58,720 --> 00:08:01,770
Melinda, this is a very serious matter.
133
00:08:01,770 --> 00:08:03,480
Your test results have returned
134
00:08:03,480 --> 00:08:06,080
and you have a lump in your breast.
135
00:08:07,360 --> 00:08:09,130
According to our analysis,
136
00:08:09,130 --> 00:08:12,490
there is a very good chance that this is not a benign tumor.
137
00:08:12,490 --> 00:08:15,370
That's why I came to see you immediately.
138
00:08:15,370 --> 00:08:19,320
There's a very good chance that you have breast cancer.
139
00:08:19,320 --> 00:08:21,940
Given the position and growth of the tumor,
140
00:08:21,940 --> 00:08:25,660
there's about an 80% chance that you have cancer.
141
00:08:25,660 --> 00:08:29,300
That's why I want you to come with me immediately to the hospital
142
00:08:29,300 --> 00:08:32,100
to make a further analysis.
143
00:08:43,630 --> 00:08:46,360
Are you all right? Not opening the door for half a day.
144
00:08:46,360 --> 00:08:47,620
Zheng Chu,
145
00:08:47,620 --> 00:08:50,030
something might have happened to my child.
146
00:08:52,130 --> 00:08:54,190
Come here.
147
00:08:54,190 --> 00:08:56,960
Sit here and tell me slowly.
148
00:08:56,960 --> 00:08:59,030
What exactly happened?
149
00:09:00,010 --> 00:09:02,600
I didn't know that I have thalassemia.
150
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
The child might inherit it.
151
00:09:04,440 --> 00:09:08,510
No... this thalassemia, is it very serious?
152
00:09:09,530 --> 00:09:11,990
Look here. This is the information I just looked up.
153
00:09:11,990 --> 00:09:14,510
The information says it's very serious.
154
00:09:14,510 --> 00:09:16,130
Don't be anxious right now.
155
00:09:16,130 --> 00:09:18,210
Sometimes what the Internet says is not necessarily true.
156
00:09:18,210 --> 00:09:19,450
What did the doctor say?
157
00:09:19,450 --> 00:09:22,420
The doctor said that I only have a mild one.
158
00:09:22,420 --> 00:09:26,450
But to make sure,
159
00:09:26,450 --> 00:09:29,400
the child's father should be tested, too.
160
00:09:30,250 --> 00:09:33,230
Oh... Umm...
161
00:09:33,230 --> 00:09:36,770
Then you should contact the child's father and have him get his blood tested.
162
00:09:39,460 --> 00:09:42,180
I understand. It's not convenient.
163
00:09:42,180 --> 00:09:44,610
How about this? I'll give Tang Ming a call. He is a doctor.
164
00:09:44,610 --> 00:09:47,510
He should know at least a bit more than us.
165
00:09:57,340 --> 00:10:00,150
Hello? Let me ask you something.
166
00:10:00,150 --> 00:10:02,850
What kind of disease really is thalassemia?
167
00:10:02,850 --> 00:10:05,570
It's like this. If just one parent
168
00:10:05,570 --> 00:10:07,910
has a mild form, there usually won't be a problem.
169
00:10:07,910 --> 00:10:09,810
But if both parents
170
00:10:09,810 --> 00:10:14,050
are carriers for the light form, then there could be some probability risk.
171
00:10:14,050 --> 00:10:16,530
The fetus will have a 25% chance of being normal,
172
00:10:16,530 --> 00:10:20,760
50% chance of having the light form.
173
00:10:20,760 --> 00:10:24,350
The remaining 25% chance is that of having the severe thalassemia form.
174
00:10:24,350 --> 00:10:28,160
Which also means that there is only a 25% chance that it would be a serious problem.
175
00:10:28,160 --> 00:10:32,150
In this situation, it would be better to test the father to make sure.
176
00:10:33,280 --> 00:10:34,750
All right, I know.
177
00:10:34,750 --> 00:10:36,310
Okay.
178
00:10:40,130 --> 00:10:41,790
That...
179
00:10:42,700 --> 00:10:46,230
What Tang Ming suggested is also to ask you to
180
00:10:46,230 --> 00:10:49,650
find the child's father and get an examination.
181
00:10:50,300 --> 00:10:52,580
I know.
182
00:10:52,580 --> 00:10:54,480
You go back first.
183
00:10:55,170 --> 00:10:57,950
With you like this, how can I be at ease?
184
00:10:57,950 --> 00:10:59,640
I'm fine.
185
00:11:00,230 --> 00:11:02,630
I just want to be by myself for a while.
186
00:11:03,470 --> 00:11:05,420
Okay.
187
00:11:07,690 --> 00:11:12,090
How about this? You can stay in your room, while I...
188
00:11:12,090 --> 00:11:14,100
stay here outside...
189
00:11:16,970 --> 00:11:19,160
If something happens, call me.
190
00:11:24,960 --> 00:11:26,640
Baby,
191
00:11:27,160 --> 00:11:29,820
are you punishing me?
192
00:11:31,160 --> 00:11:35,550
Child's father. They all want me to find your father.
193
00:11:35,550 --> 00:11:38,410
But how do I know where your father is?
194
00:11:39,910 --> 00:11:41,480
Is someone sick?
195
00:11:41,480 --> 00:11:43,630
It sounds like it's serious.
196
00:11:43,630 --> 00:11:46,900
Zheng Chu's superior, but it is not really that serious.
197
00:11:49,980 --> 00:11:52,220
So they hooked up at the end.
198
00:11:53,430 --> 00:11:55,160
What did you say?
199
00:11:56,610 --> 00:12:00,120
Last time, I bumped into Zheng Chu together with his female superior.
200
00:12:00,120 --> 00:12:05,400
He even explained to me that he won't ever like a woman like that.
201
00:12:06,530 --> 00:12:09,630
It seems what's important in love is fate.
202
00:12:09,630 --> 00:12:12,520
If it comes, you can't block it no matter what you do.
203
00:12:13,360 --> 00:12:17,180
- Oh, right, Brother Tang Ming. Let me ask you something. \N- What is it?
204
00:12:17,180 --> 00:12:20,080
Do you still remember that brooch on your coat last time?
205
00:12:20,080 --> 00:12:23,130
I remember. What about it?
206
00:12:23,130 --> 00:12:26,350
I find it quite unique. I want to ask you where you bought it.
207
00:12:26,350 --> 00:12:28,850
For my colleague's birthday, I want to give it as a present.
208
00:12:28,850 --> 00:12:32,430
You can't buy it outside. It was personally designed.
209
00:12:32,430 --> 00:12:34,480
Personally designed?
210
00:12:34,480 --> 00:12:37,770
A designer?
211
00:12:37,770 --> 00:12:40,810
Actually, she is only an assistant,
212
00:12:40,810 --> 00:12:43,690
but the stuff she makes is very ingenious and very beautiful.
213
00:12:43,690 --> 00:12:47,700
I feel that she will surely be a very outstanding designer in the future.
214
00:12:47,700 --> 00:12:49,680
It can't be that coincidental, right?
215
00:12:49,680 --> 00:12:51,480
What did you say?
216
00:12:52,490 --> 00:12:54,390
Nothing.
217
00:13:13,160 --> 00:13:16,320
Hello, Cliff? I'm Su Mang.
218
00:13:16,320 --> 00:13:19,010
It's this. I had a health checkup.
219
00:13:19,010 --> 00:13:21,790
I was found to have a mild form of thalassemia.
220
00:13:21,790 --> 00:13:25,140
The doctor recommended for me to have the child's father examined as well.
221
00:13:25,140 --> 00:13:29,840
I want to ask you if you have blood samples of the baby's father over there.
222
00:13:32,770 --> 00:13:38,240
David, with all this checking, have you find out the problem with the cyst in my body?
223
00:13:38,240 --> 00:13:40,300
It's not so good, Melinda.
224
00:13:40,300 --> 00:13:44,820
We can almost diagnose your tumor and it appears to be malignant.
225
00:13:47,950 --> 00:13:50,330
How could it be?
226
00:13:50,330 --> 00:13:53,740
I've never... I've never felt pain here before.
227
00:13:53,740 --> 00:13:56,840
Many patients show no symptoms on the onset.
228
00:13:56,840 --> 00:13:59,990
That's why you must be admitted to the hospital immediately.
229
00:13:59,990 --> 00:14:03,640
I'll have them expedite the admission procedures.
230
00:14:06,280 --> 00:14:09,690
Melinda! Where are you going? You must be admitted to the hospital!
231
00:14:09,690 --> 00:14:15,150
How can I stay in the hospital now? I still have a lot of work to do.
232
00:14:15,150 --> 00:14:18,490
It's just cancer. If I have to die, then I'll die after.
233
00:14:18,490 --> 00:14:20,210
Melinda!
234
00:14:26,720 --> 00:14:29,090
[Peaptonic Medical]
235
00:14:42,320 --> 00:14:46,480
That's right. This friend of mine has a mild form of thalassemia.
236
00:14:46,480 --> 00:14:50,040
And also, she is a pregnant female.
237
00:14:52,010 --> 00:14:55,200
You also suggest to let the child's father have a blood test, right?
238
00:14:55,200 --> 00:14:57,080
Oh...
239
00:14:57,080 --> 00:15:00,330
I know already. Thank you.
240
00:15:00,330 --> 00:15:03,040
I will. I will. I will send Tang Ming your regards.
241
00:15:03,040 --> 00:15:06,930
Okay, okay. Thanks.
242
00:15:13,280 --> 00:15:15,110
Hello? Hello.
243
00:15:15,110 --> 00:15:19,060
Yes, yes, I'm Tang Ming's friend. So sorry for bothering you this late at night.
244
00:15:19,060 --> 00:15:23,850
It's like this. I have a friend who has mild thalassemia.
245
00:15:23,850 --> 00:15:29,900
But she is a pregnant female. I want to ask if this illness will have a great impact on the child.
246
00:15:32,180 --> 00:15:34,760
Oh, there's a probability, is that it?
247
00:15:40,240 --> 00:15:42,010
What should I do?
248
00:15:55,020 --> 00:15:58,190
Are you all right?
249
00:15:58,190 --> 00:16:00,000
I'm all right.
250
00:16:02,760 --> 00:16:08,590
- Did you stay up all night last night?\N- Yes. Does that bother you?
251
00:16:08,590 --> 00:16:12,020
Do you know about the negative effects of staying up all night to a normal person?
252
00:16:12,020 --> 00:16:15,750
Let me tell you. Decrease in immunity, coarsening of the skin,
253
00:16:15,750 --> 00:16:19,150
mental weakness, and you can easily get insomnia or sick. Moreover, you are pregnant.
254
00:16:19,150 --> 00:16:22,460
Enough already. Can you not nag so early in the morning?
255
00:16:24,060 --> 00:16:28,020
Actually you don't have to be too worried about the child.
256
00:16:28,020 --> 00:16:32,870
I already asked Tang Ming. He said that this is only an issue of probability.
257
00:16:38,060 --> 00:16:40,500
This is the information I've researched for you last night.
258
00:16:40,500 --> 00:16:43,140
Tang Ming gave me several numbers of international experts.
259
00:16:43,140 --> 00:16:46,740
Their advice is that most importantly, you have to take good care of yourself.
260
00:16:46,740 --> 00:16:49,320
If you collapse, what will happen to the child?
261
00:16:50,670 --> 00:16:52,630
- You searched that last night? \N- Yes.
262
00:16:53,740 --> 00:16:57,430
Their opinions are very similar but there are still some worthy to be considered.
263
00:16:57,430 --> 00:17:00,640
I'll put it here for you. Read it later.
264
00:17:00,640 --> 00:17:02,490
Thank you.
265
00:17:02,490 --> 00:17:04,610
You're welcome.
266
00:17:04,610 --> 00:17:08,410
- Actually, I already have a countermeasure.\N- What do you plan to do?
267
00:17:08,410 --> 00:17:10,200
-Wait.\N -Wait?
268
00:17:10,200 --> 00:17:13,110
That's right. I was too agitated yesterday.
269
00:17:13,110 --> 00:17:18,280
I think that if I myself don't have the confidence, what right do I have to protect the baby?
270
00:17:19,130 --> 00:17:24,990
Later, I'll take care of my work first. And then, I'll go to the hospital and do another thalassemia test.
271
00:17:30,310 --> 00:17:35,090
- Eat. Eat. Eat. You only know to eat. The world outside is turning upside down. Do you know that? \N- What is it?
272
00:17:35,090 --> 00:17:37,760
This morning, the Marketing Department fired two more people.
273
00:17:37,760 --> 00:17:42,020
When I went to the bathroom earlier, those two people were crying in there. Can you two guess why?
274
00:17:42,020 --> 00:17:43,850
Stop keeping us in suspense. Hurry and say it.
275
00:17:43,850 --> 00:17:46,930
The reason the HR Division gave is that they were not doing their best at work,
276
00:17:46,930 --> 00:17:49,920
but I already asked around and that isn't really the reason at all.
277
00:17:49,920 --> 00:17:53,670
It's because they talked about our Director Su and Brother Chu.
278
00:17:53,670 --> 00:17:56,360
Unfortunately, Fei Fei overhead it.
279
00:17:56,360 --> 00:17:58,810
Fei Fei then announced right then and there that they were fired.
280
00:17:58,810 --> 00:18:04,720
So cool. Everybody is saying that the Marketing Department should be called the Hall of Death in the future.
281
00:18:04,720 --> 00:18:07,100
No. No. No. I really find it weird.
282
00:18:07,100 --> 00:18:10,910
Say, when did Fei Fei become Director Su's number one fan?
283
00:18:10,910 --> 00:18:14,790
Didn't they just say a few words about our division? Why must he get agitated that much?
284
00:18:14,790 --> 00:18:18,520
Hey, you'd better hurry and analyze it for me. You know this kind of situation.
285
00:18:18,520 --> 00:18:19,890
How is it my business?
286
00:18:19,890 --> 00:18:23,690
After that matter last time, haven't you also turned into a fan of Director Su already?
287
00:18:23,690 --> 00:18:26,080
Fei Fei has always treated our division as his nemesis.
288
00:18:26,080 --> 00:18:29,710
Look at him now. He is precisely the same as you.
289
00:18:29,710 --> 00:18:32,410
I am going to check right now if the company has any regulation
290
00:18:32,410 --> 00:18:36,170
to fire an employee from another division. If there is, I will tell Fei Fei
291
00:18:36,170 --> 00:18:41,000
that the Tourism Division also has a gossipmonger and ask him to clean up our division quickly.
292
00:18:41,000 --> 00:18:42,770
I...
293
00:18:42,770 --> 00:18:45,000
Director Su, good morning.
294
00:18:45,000 --> 00:18:46,980
Everyone, good morning.
295
00:18:49,450 --> 00:18:51,310
Garbage...
296
00:18:51,310 --> 00:18:53,260
Good morning.
297
00:18:53,260 --> 00:18:57,680
That... No, Director Su, let me explain. This one, it's not...
298
00:18:57,680 --> 00:19:01,620
junk food. It's healthful food. It's seaweed.
299
00:19:01,620 --> 00:19:05,070
Do you know? If you eat it, it's really good for one's health, especially for pregnant women.
300
00:19:05,070 --> 00:19:09,900
Really. Very beneficial for a child's health and physical development.
301
00:19:09,900 --> 00:19:13,260
Do you want to have some?
302
00:19:19,320 --> 00:19:21,050
Thank you.
303
00:19:21,760 --> 00:19:26,940
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
304
00:19:27,720 --> 00:19:31,070
Did I... just hallucinate? Did you guys see that?
305
00:19:31,070 --> 00:19:35,010
Jiajia, am I having a dream? Hurry and slap me...
306
00:19:35,010 --> 00:19:37,780
- I...\N- Hurry! Hurry! Hurry!
307
00:19:40,730 --> 00:19:42,060
It's not a dream.
308
00:19:42,060 --> 00:19:45,070
She didn't let me toss out what I'm eating and didn't ask me to finish what I'm eating in two minutes.
309
00:19:45,070 --> 00:19:47,190
She took it away. Did you all see that?
310
00:19:47,190 --> 00:19:52,230
I saw it. It seems that Black Spider is really different from before.
311
00:19:52,230 --> 00:19:55,730
When one becomes a mother, it really becomes like this.
312
00:19:55,730 --> 00:19:59,860
How about this? Tomorrow morning, you can tell her that arsenic is good for the baby.
313
00:19:59,860 --> 00:20:02,830
I am guessing that she will also drink it.
314
00:20:04,190 --> 00:20:08,480
Hey, Brother Chu, Director Su doesn't seem happy. Is she okay?
315
00:20:08,480 --> 00:20:10,020
She's fine.
316
00:20:14,670 --> 00:20:17,060
- Where can one buy arsenic?\N- Buy...
317
00:20:17,060 --> 00:20:19,080
Buy... buy. Just eat your stuff.
318
00:20:35,500 --> 00:20:38,980
What are you worrying about? You are so far beneath her.
319
00:20:38,980 --> 00:20:41,280
When she met with the supervisor earlier,
320
00:20:41,280 --> 00:20:43,610
she was calm and mature,
321
00:20:43,610 --> 00:20:46,600
organized and orderly. However take a look at yourself. You are almost about to cry.
322
00:20:46,600 --> 00:20:49,140
Hey, don't exaggerate that much.
323
00:20:49,140 --> 00:20:51,400
But let me tell you the truth.
324
00:20:51,980 --> 00:20:56,430
The calmer she is, the more worried I feel. She is like a porcupine.
325
00:20:56,430 --> 00:20:59,440
She's very strong outside but actually very weak inside.
326
00:20:59,440 --> 00:21:04,360
Zheng Chu, tell me honestly. Are you so into the act or have you already fallen for her?
327
00:21:04,360 --> 00:21:06,050
What?
328
00:21:06,050 --> 00:21:09,050
We have been friends for so many years already. You clearly know what I am saying.
329
00:21:09,050 --> 00:21:14,120
- I... \N - Forget it. You know that you should do.
330
00:21:19,090 --> 00:21:21,310
Hello, Zheng Chu, where are you?
331
00:21:21,310 --> 00:21:24,570
I... am in your brother's hospital.
332
00:21:24,570 --> 00:21:28,040
- Then wait for me for a while. I'll be there in ten minutes. \N - Okay.
333
00:21:29,830 --> 00:21:32,830
- Guoguo called? \N - Yes. She's coming here to see me.
334
00:21:32,830 --> 00:21:36,910
Su Mang, you can come to me if you need anything. No need to worry about this thalassemia matter.
335
00:21:36,910 --> 00:21:39,950
- Okay. Thank you. \N - Thank you.
336
00:21:42,020 --> 00:21:44,020
- That... later... \N - Guoguo is coming?
337
00:21:44,020 --> 00:21:45,860
Right.
338
00:21:46,990 --> 00:21:50,400
Then fine. You two have a good chat.
339
00:21:51,310 --> 00:21:54,210
I'll get my blood drawn for testing and then go directly back to the office.
340
00:21:54,210 --> 00:21:56,880
Okay. Then make sure to be careful.
341
00:22:16,300 --> 00:22:18,330
What's wrong with Big Mango?
342
00:22:20,470 --> 00:22:22,530
How did you know that I accompanied her to the hospital?
343
00:22:22,530 --> 00:22:25,410
Is that hard to guess? My big brother is off duty today
344
00:22:25,410 --> 00:22:29,890
while you are a work addict. Would there be nothing and you just came here for a tour?
345
00:22:30,540 --> 00:22:34,530
That's right. Say it. Why are you looking for me?
346
00:22:34,530 --> 00:22:38,990
I have something I want to ask you. If I don't clarify it, I won't feel at ease.
347
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
Sorry, I can't give you any answer.
348
00:22:43,280 --> 00:22:45,520
A question by the high and mighty Ms. Tang,
349
00:22:45,520 --> 00:22:48,910
how could it be resolved by just a commoner like me?
350
00:22:48,910 --> 00:22:50,870
This thing can only be resolved by you.
351
00:22:50,870 --> 00:22:53,930
- If you dare to run away, I will then shout loudly that I like you. \N - Fine...
352
00:22:53,930 --> 00:22:56,760
Say it. Please say it.
353
00:23:01,550 --> 00:23:03,970
Do you like Su Mang?
354
00:23:07,140 --> 00:23:10,040
So this is the question you want to clarify?
355
00:23:10,040 --> 00:23:12,790
That's right. I have thought about it for several days already.
356
00:23:12,790 --> 00:23:16,130
If you don't have anyone in your heart, how could you not like me?
357
00:23:16,130 --> 00:23:19,890
Let me tell you, Guoguo, these are two different matters.
358
00:23:19,890 --> 00:23:22,180
First,
359
00:23:22,180 --> 00:23:26,400
I have always treated you like a little sister. About this matter, I've said 800 times already.
360
00:23:26,400 --> 00:23:28,360
As for Su Mang,
361
00:23:28,360 --> 00:23:31,380
I have never looked at her as a woman from the start.
362
00:23:31,380 --> 00:23:33,230
Then how about now?
363
00:23:34,450 --> 00:23:36,570
Now...
364
00:23:36,570 --> 00:23:40,800
For now, I can give you an analogy. Listen to me.
365
00:23:40,800 --> 00:23:42,930
You are singing on stage.
366
00:23:42,930 --> 00:23:46,330
Suddenly, there's someone throwing dirty water and rotten eggs at you.
367
00:23:46,330 --> 00:23:49,400
You even know who did it. How would you deal with him?
368
00:23:49,400 --> 00:23:52,220
What else can I do? Of course, it is an eye for an eye, a tooth for a tooth.
369
00:23:52,220 --> 00:23:54,870
Am I that easy to bully?
370
00:23:54,870 --> 00:23:58,050
Wrong. We are talking about Su Mang. Why are you shifting the discussion to me?
371
00:23:58,050 --> 00:24:00,480
Do you know what she would do?
372
00:24:00,480 --> 00:24:05,070
Even if she didn't do it well, it would still be good when it comes from your mouth.
373
00:24:05,070 --> 00:24:07,970
When I talk, it is definitely objective and fair.
374
00:24:08,980 --> 00:24:10,960
During the Sanya Real Estate Summit,
375
00:24:10,960 --> 00:24:13,650
it was actually my procurement segment that led to the problem.
376
00:24:13,650 --> 00:24:16,940
But at that time, Su Mang stood out and helped me bear the responsibility.
377
00:24:16,940 --> 00:24:19,160
- But isn't that because- \N - I know what you want to say.
378
00:24:19,160 --> 00:24:21,290
"Isn't it because that person is you, Zheng Chu?"
379
00:24:21,290 --> 00:24:24,030
"If it was other people, she won't bother." Isn't it?
380
00:24:24,030 --> 00:24:26,440
But if it was another person, she would still do the same.
381
00:24:26,440 --> 00:24:29,030
Previously, a tour guide from our company got into trouble.
382
00:24:29,030 --> 00:24:30,510
Based on our company rules,
383
00:24:30,510 --> 00:24:34,070
if the tour guide caused problems, the project head must pay a fine or even get fired.
384
00:24:34,070 --> 00:24:37,030
Later on, she discovered that the head of this project had some family problems.
385
00:24:37,030 --> 00:24:40,190
As a result, she personally stood out and bore all the responsibilities for the matter
386
00:24:40,190 --> 00:24:44,840
and even compensated the customers with her own money.
387
00:24:44,840 --> 00:24:46,170
You like a Holy Mother?
388
00:24:46,170 --> 00:24:48,840
What are you saying?
389
00:24:48,840 --> 00:24:50,120
She...
390
00:24:50,120 --> 00:24:53,880
can't be considered a Holy Mother, but I feel that she really is magnanimous.
391
00:24:53,880 --> 00:24:55,340
Actually,
392
00:24:55,340 --> 00:24:58,380
she knew early on that Ella had been investigating about her matter behind her back.
393
00:24:58,380 --> 00:24:59,470
She knew about it early on?
394
00:24:59,470 --> 00:25:00,950
Then why didn't she fire her?
395
00:25:00,950 --> 00:25:02,260
I also thought the same way.
396
00:25:02,260 --> 00:25:05,730
But she didn't do so. I asked her and she replied that the matter was carried out by her.
397
00:25:05,730 --> 00:25:09,400
Since it's a matter she had done, she wasn't afraid of any person's critique.
398
00:25:09,400 --> 00:25:13,010
Don't look at her usual demeanor as one who's aloof and nonchalant. Actually,
399
00:25:13,010 --> 00:25:14,740
she knows everything.
400
00:25:15,420 --> 00:25:18,490
Why don't you just directly tell me that you like her very much?
401
00:25:18,490 --> 00:25:21,130
What is that?
402
00:25:21,130 --> 00:25:23,590
At work, she indeed is a successful career woman.
403
00:25:23,590 --> 00:25:27,420
But when it comes to normal living, she becomes an idiot. She doesn't even know how to use a rice cooker.
404
00:25:27,420 --> 00:25:30,680
In this aspect, she really is far inferior to you.
405
00:25:30,680 --> 00:25:34,590
Moreover, in the office, she usually will get fuming mad at us.
406
00:25:34,590 --> 00:25:37,270
But actually privately,
407
00:25:37,270 --> 00:25:40,220
she has always been considerate and concerned about everyone.
408
00:25:40,220 --> 00:25:44,070
That's why, I don't want to see her suffer.
409
00:25:44,070 --> 00:25:46,740
I also don't want her to be in a difficult spot.
410
00:25:46,740 --> 00:25:48,320
When she gets in trouble,
411
00:25:48,320 --> 00:25:51,640
I will choose to stand by her side.
412
00:25:52,700 --> 00:25:55,390
I will not let her get bullied by anyone.
413
00:25:55,390 --> 00:25:58,920
♫ In a world that keeps on spinning ♫
414
00:25:58,920 --> 00:26:02,190
♫ How many times do I have to stumble, ♫
415
00:26:02,190 --> 00:26:06,850
Did you say that much just to make me give up?
416
00:26:06,850 --> 00:26:08,390
But you must know
417
00:26:08,390 --> 00:26:12,480
that I won't easily accept defeat.
418
00:26:12,480 --> 00:26:16,450
♫ Yet I'm becoming more and more... timid ♫
419
00:26:16,450 --> 00:26:18,890
Don't worry.
420
00:26:18,890 --> 00:26:21,620
I won't do anything to her again.
421
00:26:42,050 --> 00:26:45,440
♫ The closest distance ♫
422
00:26:45,440 --> 00:26:48,950
♫ is breathing in a crowd ♫
423
00:26:48,950 --> 00:26:52,810
♫ So much pain yet still unable to ♫
424
00:26:52,810 --> 00:26:55,780
♫ control one's heart ♫
425
00:26:55,780 --> 00:26:59,490
♫ Already said that it is in the past ♫
426
00:26:59,490 --> 00:27:04,270
♫ I can already face it smiling ♫
427
00:27:04,270 --> 00:27:06,720
- Hello. \N - Hello. Are you already in the office?
428
00:27:06,720 --> 00:27:11,570
Office? Oh, I'm already here.
429
00:27:11,570 --> 00:27:14,500
Why are you talking so softly?
430
00:27:14,500 --> 00:27:18,920
I... am in a meeting.
431
00:27:18,920 --> 00:27:23,720
Oh. Sorry. Sorry. I'll hang up then.
432
00:27:23,720 --> 00:27:27,000
♫ I said I won't give up ♫
433
00:27:27,000 --> 00:27:30,990
♫ Yet I'm becoming more and more... timid ♫
434
00:27:30,990 --> 00:27:36,020
♫ To continue to love you ♫
435
00:27:40,740 --> 00:27:44,270
♫ In a world that keeps on spinning ♫
436
00:27:44,270 --> 00:27:48,570
♫ How many times do I have to stumble, ♫
437
00:27:48,570 --> 00:27:53,650
♫ in order to wait till you arrive? ♫
438
00:28:09,980 --> 00:28:20,020
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
439
00:28:32,990 --> 00:28:36,220
Xiao Chu, Aimei Corporation will be
440
00:28:36,220 --> 00:28:39,920
planning an activity with the theme "The Aimei Trip."
441
00:28:40,570 --> 00:28:44,200
I want to ask you to help me organize this activity.
442
00:28:44,800 --> 00:28:48,320
I already emailed you the initial proposal. Please take a look at it.
443
00:29:00,020 --> 00:29:03,880
This is the information sent over by Aimei. I've read it. They have several requests.
444
00:29:03,880 --> 00:29:06,710
First, they don't want this activity to be too commercialized and too market-focused.
445
00:29:06,710 --> 00:29:08,170
It must be integrated with public welfare.
446
00:29:08,170 --> 00:29:12,070
Next, the theme will center on women's health, and disease prevention and cure.
447
00:29:12,070 --> 00:29:15,410
Second, they hope that this current activity won't be just a one-time consumption.
448
00:29:15,410 --> 00:29:18,290
It must be extendable. It'd be best if it can be converted into a seasonal event.
449
00:29:18,290 --> 00:29:21,350
You find it strange, too? I feel the same.
450
00:29:21,350 --> 00:29:24,590
I am a bit puzzled. When did my auntie start to be interested in public welfare,
451
00:29:24,590 --> 00:29:26,850
and even about some kind of disease prevention?
452
00:29:26,850 --> 00:29:29,050
No. I feel that it's quite a good plan.
453
00:29:29,050 --> 00:29:32,020
After all, it's a lingerie brand.
454
00:29:32,510 --> 00:29:34,930
But don't you rush into making any conclusions.
455
00:29:34,930 --> 00:29:39,160
I still have 5th, 6th, 7th, and 8th points here. Come.
456
00:29:40,970 --> 00:29:42,870
Read it carefully.
457
00:29:43,440 --> 00:29:45,380
Learn from it.
458
00:29:45,380 --> 00:29:50,130
"If any of the following situations were to happen, it can cause the collaboration to...
459
00:29:50,130 --> 00:29:51,700
cease progression."
460
00:29:51,700 --> 00:29:52,980
Continue reading it.
461
00:29:52,980 --> 00:29:55,490
"First:
462
00:29:55,490 --> 00:30:00,060
Zheng Chu being unable to be "The Aimei Trip" project's
463
00:30:00,060 --> 00:30:01,260
overall person in charge?"
464
00:30:01,260 --> 00:30:04,290
"Or else, the collaboration won't advance." What else?
465
00:30:04,290 --> 00:30:08,120
Look. "Second: During the activity,
466
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
party B, which is also our corporation,
467
00:30:10,480 --> 00:30:14,160
if it should happen to have any disrespectful act towards Zheng Chu,
468
00:30:14,160 --> 00:30:16,310
the collaboration will not be advanced."
469
00:30:16,310 --> 00:30:18,530
There is still number three. Look.
470
00:30:18,530 --> 00:30:21,490
"If Zheng Chu and the executive of party B, which is me,
471
00:30:21,490 --> 00:30:24,270
happens to have any conflict, I cannot do any
472
00:30:24,270 --> 00:30:26,800
suppressing act against you.
473
00:30:26,800 --> 00:30:30,080
Or else, the collaboration will not be advanced."
474
00:30:30,080 --> 00:30:31,750
- And also, number four--\N- Enough already.
475
00:30:31,750 --> 00:30:33,840
I've finished reading.
476
00:30:34,850 --> 00:30:37,170
Was this sent by my aunt to you?
477
00:30:37,170 --> 00:30:39,060
That's right. Other than your aunt,
478
00:30:39,060 --> 00:30:43,510
who could write a contract that is very considerate of your welfare?
479
00:30:43,510 --> 00:30:44,680
- Zheng Chu.\N - Yes?
480
00:30:44,680 --> 00:30:46,460
What did you tell your aunt?
481
00:30:46,460 --> 00:30:50,490
- How did I normally bully you? \N - No... I...
482
00:30:50,490 --> 00:30:53,840
- Don't get anxious. I'll explain things to her first.\N- Come back.
483
00:30:53,840 --> 00:30:55,600
Do you want the company to lose such a huge client?
484
00:30:55,600 --> 00:30:58,520
The other party is Aimei Corporation!
485
00:30:59,290 --> 00:31:01,980
It's fine. For the head of this project,
486
00:31:01,980 --> 00:31:04,670
you be the one. I'll serve you.
487
00:31:04,670 --> 00:31:08,140
Head Zheng, I am Su Mang. Please give me a lot of guidance.
488
00:31:08,140 --> 00:31:10,220
Don't get in the role so fast. I'm scared.
489
00:31:10,220 --> 00:31:11,950
Go back to work!
490
00:31:12,870 --> 00:31:15,380
With you like this, I feel more comfortable.
491
00:31:19,800 --> 00:31:21,980
Little thing (unimpressive).
492
00:31:23,700 --> 00:31:27,630
You think just because you have a backer, I won't be able to mess with you now?
493
00:31:33,180 --> 00:31:35,450
Xiaoqiu?
494
00:31:35,450 --> 00:31:38,080
Hello, Xiaoqiu.
495
00:31:39,610 --> 00:31:42,190
You are in our company's lobby downstairs?
496
00:31:42,190 --> 00:31:46,040
Oh, okay. I'll be down there right away.
497
00:31:48,820 --> 00:31:50,770
[Tyche's Coffee]
498
00:31:51,640 --> 00:31:55,080
- Why did you come today?\N- I'm here to visit you.
499
00:31:55,080 --> 00:31:57,110
Did the test result come out already?
500
00:31:57,110 --> 00:32:00,230
You know it, too? Tang Ming told you?
501
00:32:00,230 --> 00:32:02,940
Su Mang, have you done a pre-pregnancy test before?
502
00:32:02,940 --> 00:32:05,950
Tang Ming said these are all mandatory test items.
503
00:32:05,950 --> 00:32:09,800
I did. They said I was fine before.
504
00:32:09,800 --> 00:32:11,900
Then how come now...
505
00:32:12,730 --> 00:32:15,310
I hope that it was just a test error.
506
00:32:15,310 --> 00:32:19,800
Right now, I don't even dare to think about it. What if something bad happens to the baby?
507
00:32:22,320 --> 00:32:25,650
Actually, as long as I can find his father and let him do the test,
508
00:32:25,650 --> 00:32:30,010
if he is fine or even if he just has a mild form, the baby can be retained.
509
00:32:30,010 --> 00:32:32,120
But the problem now is...
510
00:32:33,150 --> 00:32:34,960
I can't find him.
511
00:32:34,960 --> 00:32:37,780
Where is he? Missing?
512
00:32:37,780 --> 00:32:39,950
It's worse than having gone missing.
513
00:32:40,520 --> 00:32:43,510
I totally don't know who his father is.
514
00:32:46,810 --> 00:32:48,350
No wonder
515
00:32:48,350 --> 00:32:51,960
you don't want to mention who the father is.
516
00:32:53,230 --> 00:32:56,110
Su Mang, I understand you.
517
00:32:56,110 --> 00:32:59,640
Don't worry. I won't tell anyone about it.
518
00:32:59,640 --> 00:33:03,270
At that time, I thought about it too simply. I felt that I
519
00:33:03,270 --> 00:33:06,490
could raise the child on my own. It wouldn't be a difficult thing.
520
00:33:06,490 --> 00:33:09,780
But now that I'm facing so many problems,
521
00:33:09,780 --> 00:33:13,030
I feel that my decision then was too carelessly done.
522
00:33:15,130 --> 00:33:17,070
Don't be like this, Su Mang.
523
00:33:17,070 --> 00:33:19,620
Although I have never been a mother,
524
00:33:19,620 --> 00:33:21,630
I do understand your choice then.
525
00:33:21,630 --> 00:33:24,810
No matter what, he is a little life, your flesh.
526
00:33:24,810 --> 00:33:28,010
Right now, it's just a small setback. Overcome it and it'll be fine.
527
00:33:28,010 --> 00:33:32,070
Then what if there will be a bigger setback next time? You don't know.
528
00:33:32,070 --> 00:33:35,420
Every time I do check-ups, it's like going through game levels. At the start,
529
00:33:35,420 --> 00:33:37,740
I was worried about an ectopic pregnancy. Next,
530
00:33:37,740 --> 00:33:40,310
I worried if there was any fetal heartbeat. Afterwards,
531
00:33:40,310 --> 00:33:42,340
I worried that the child's growth would be too slow.
532
00:33:42,340 --> 00:33:44,510
And now, I encountered a problem about thalassemia.
533
00:33:44,510 --> 00:33:47,370
Even if I am able to pass this level, then what about in the future?
534
00:33:47,370 --> 00:33:51,050
There's a Down Syndrome test, glucose tolerance test, and abnormal row B ultrasound test.
535
00:33:51,050 --> 00:33:53,200
You don't know.
536
00:33:53,200 --> 00:33:55,620
There are so many problems that I don't dare to think anymore.
537
00:33:55,620 --> 00:33:58,270
Su Mang, you are a mother right now.
538
00:33:58,270 --> 00:34:01,370
All of these are responsibilities that you must bear. You are a person who isn't afraid of losing.
539
00:34:01,370 --> 00:34:04,550
Just because you encounter such a small matter, you already want to give up on a life?
540
00:34:04,550 --> 00:34:06,930
I never thought of giving up.
541
00:34:07,570 --> 00:34:10,950
I just had too much withheld inside me. But since you are here today,
542
00:34:10,950 --> 00:34:13,220
I told you all about them.
543
00:34:13,220 --> 00:34:17,030
Stupid. Since you treat me as a confidant, what is a confidant?
544
00:34:17,030 --> 00:34:20,260
That is being your garbage can during crucial times.
545
00:34:23,330 --> 00:34:24,910
But I feel that
546
00:34:24,910 --> 00:34:27,260
you should still try to find the child's father.
547
00:34:27,260 --> 00:34:30,520
You also said that after this, there are still many obstacles to overcome.
548
00:34:30,520 --> 00:34:35,120
What if there are aspects that will need his cooperation? Isn't it also a consideration for the sake of the baby?
549
00:34:35,720 --> 00:34:38,620
I was also thinking about this problem recently.
550
00:34:43,240 --> 00:34:47,780
Your thalassemia confirmation test is out. Within five days, please present a valid ID
551
00:34:47,780 --> 00:34:50,470
at window 12 of the Hematology Section to get your report.
552
00:34:50,470 --> 00:34:51,850
What is it?
553
00:34:51,850 --> 00:34:56,240
The hospital said that the test report is out and asked me to go get it.
554
00:34:56,240 --> 00:34:59,070
Don't be afraid. I'll go with you.
555
00:35:06,390 --> 00:35:09,080
[The Aimei Trip: Execution Plan; Project Head: Zheng Chu]
556
00:35:12,940 --> 00:35:14,520
Done.
557
00:35:21,500 --> 00:35:24,730
All right. I got it, okay?
558
00:35:24,730 --> 00:35:28,040
Okay. Yes. Yes.
559
00:35:30,680 --> 00:35:34,230
I got it. I got it.
560
00:35:53,000 --> 00:35:55,030
[Zheng Chu]
561
00:36:14,560 --> 00:36:16,550
You finally remembered me?
562
00:36:16,550 --> 00:36:19,900
I wanted to have a video call with you just now, why didn't you answer it?
563
00:36:19,900 --> 00:36:23,260
My phone's video camera is broken. Why are you looking for me?
564
00:36:23,260 --> 00:36:25,200
Auntie, can you
565
00:36:25,200 --> 00:36:28,560
not use this method to interfere with my work?
566
00:36:28,560 --> 00:36:31,470
I can listen to you for other matters
567
00:36:31,470 --> 00:36:34,030
but for this matter, can you listen to me for once?
568
00:36:34,030 --> 00:36:36,690
No, what you are doing is putting me in a difficult situation.
569
00:36:36,690 --> 00:36:38,900
There are a lot of people in our company who are
570
00:36:38,900 --> 00:36:41,660
more able and experienced than me. Moreover, with such a huge project,
571
00:36:41,660 --> 00:36:45,290
it is usually a director level person who would be in charge of it.
572
00:36:45,290 --> 00:36:49,400
No, Auntie, I beg you. I beg you already. Stop forcing me. Okay?
573
00:36:49,400 --> 00:36:51,090
Xiao Chu,
574
00:36:51,090 --> 00:36:52,920
I am already like this.
575
00:36:52,920 --> 00:36:55,260
Can you not be like your father?
576
00:36:55,260 --> 00:36:57,280
Be a man!
577
00:36:57,280 --> 00:36:59,200
What's wrong with you?
578
00:37:02,230 --> 00:37:04,100
Listen, Zheng Chu.
579
00:37:04,710 --> 00:37:06,660
You are no longer a child.
580
00:37:07,270 --> 00:37:09,710
I am doing this for your sake.
581
00:37:09,710 --> 00:37:11,790
Just lead this project well.
582
00:37:11,790 --> 00:37:15,570
Just work hard and be diligent. I will surely help you.
583
00:37:15,570 --> 00:37:17,260
No one will gossip about you.
584
00:37:17,260 --> 00:37:19,580
- Auntie-\N - I really don't want to talk about this anymore.
585
00:37:19,580 --> 00:37:20,900
No matter what,
586
00:37:20,900 --> 00:37:23,560
you must take charge of this project until the end.
587
00:37:23,560 --> 00:37:25,770
If you won't do it,
588
00:37:25,770 --> 00:37:28,790
then you and MG shouldn't bother to look for me again.
589
00:37:37,390 --> 00:37:41,420
Xiao Chu, you must hold on.
590
00:37:42,110 --> 00:37:46,610
I don't know how long I can still wait for you.
591
00:37:52,440 --> 00:37:55,900
Hey, Zheng Chu. Come. Let me ask you.
592
00:37:55,900 --> 00:37:59,640
What's going on with your division's Aimei Trip? Or is it the rule in your division
593
00:37:59,640 --> 00:38:03,000
that as long as you have connections, you can become the project's overall in-charge?
594
00:38:03,000 --> 00:38:04,880
Director Fei, it's like this.
595
00:38:04,880 --> 00:38:06,070
That Madam Meiling
596
00:38:06,070 --> 00:38:11,030
is my auntie is a matter already predetermined by fate even before I was born. I can't do anything about it.
597
00:38:11,030 --> 00:38:12,200
Does Director Su know about this?
598
00:38:12,200 --> 00:38:14,060
Of course, she knows. But...
599
00:38:14,060 --> 00:38:17,590
Aimei suggesting me to be the project head has nothing to do with her at all.
600
00:38:29,000 --> 00:38:31,260
Guoguo, the program is like this.
601
00:38:31,260 --> 00:38:34,840
Two lovers from different worlds. The man is in Tianjin,
602
00:38:34,840 --> 00:38:37,950
an ordinary office employee while the woman is a model in Shanghai.
603
00:38:37,950 --> 00:38:42,240
This man is greatly against the woman working in this line and that's why they fight
604
00:38:42,240 --> 00:38:45,350
and want to break up. Your purpose today is to give them advice.
605
00:38:45,350 --> 00:38:47,350
Look at this script.
606
00:38:51,170 --> 00:38:53,550
You two have been together for 13 years already.
607
00:38:53,550 --> 00:38:56,590
Why won't you two give each other a bit more time?
608
00:38:56,590 --> 00:39:01,550
The important factor between lovers is trust. I don't agree with your break-
609
00:39:01,550 --> 00:39:05,090
What rotten lines are these? This will harm people.
610
00:39:05,090 --> 00:39:07,980
- How is this harming people?\N- Look. Look.
611
00:39:07,980 --> 00:39:10,300
Look. It is written here.
612
00:39:10,300 --> 00:39:13,470
When the two of them are together during vacation, the man will secretly look at his girlfriend's cellphone.
613
00:39:13,470 --> 00:39:14,910
This woman is also troublesome.
614
00:39:14,910 --> 00:39:18,010
She has more than ten male close friends, and claims that all of them are purely platonic friends.
615
00:39:18,010 --> 00:39:20,320
Do you believe it? Anyway, I don't.
616
00:39:20,320 --> 00:39:24,060
Break-up. Hurry and break-up. They can then stop suspecting each other.
617
00:39:25,060 --> 00:39:27,540
No, it doesn't matter if you trust them or not.
618
00:39:27,540 --> 00:39:29,060
How come you are mindful of it?
619
00:39:29,060 --> 00:39:32,540
I am just being responsible for them.
620
00:39:32,540 --> 00:39:35,490
What responsibility is there for you to bear? This is fake.
621
00:39:35,490 --> 00:39:37,980
Just acting. A script written by the screenwriter.
622
00:39:37,980 --> 00:39:39,450
Scripts said by the actors.
623
00:39:39,450 --> 00:39:43,250
Later, just say your lines based on this script and then the two of them will reconcile.
624
00:39:43,250 --> 00:39:45,610
When the two of them reconcile, then our part is done.
625
00:39:45,610 --> 00:39:49,420
Aren't you letting me lie to people?! I won't do it.
626
00:39:49,420 --> 00:39:51,790
How is this lying to people?
627
00:39:51,790 --> 00:39:54,710
How could this be a lie? Can you say that art is just fooling people?
628
00:39:54,710 --> 00:39:58,190
Art is beyond life. It is higher than life.
629
00:39:58,190 --> 00:40:01,240
Moreover, your voice is like this already.
630
00:40:01,240 --> 00:40:04,490
You are unable to sing. We can then just talk.
631
00:40:04,490 --> 00:40:06,590
But emotions like that...
632
00:40:06,590 --> 00:40:10,560
The emotions also don't fit my image.
633
00:40:11,060 --> 00:40:13,750
I understand you. Superstar.
634
00:40:13,750 --> 00:40:18,160
It should shine in the sky, twinkle, twinkle, but...
635
00:40:18,820 --> 00:40:21,350
it's lonely at the top.
636
00:40:21,350 --> 00:40:25,190
Shouldn't we also try to be grounded from time to time?
637
00:40:25,190 --> 00:40:29,600
This emotion conveyance program is very close to earth's vital energy, and it's about to explode.
638
00:40:29,600 --> 00:40:31,680
TV viewer ratings, web views,
639
00:40:31,680 --> 00:40:35,120
Weibo's trending topic, your name will surely be in the top positions.
640
00:40:36,370 --> 00:40:39,780
Hey. What are you doing? I'm talking.
641
00:40:39,780 --> 00:40:44,250
Tony, do you think Su Chang has gone abroad?
642
00:40:45,140 --> 00:40:47,790
But one can still send WeChat messages even if you are abroad.
643
00:40:47,790 --> 00:40:49,990
Or could he have contracted some terminal disease?
644
00:40:49,990 --> 00:40:52,610
He is delirious and can't even hold his cellphone?
645
00:40:53,660 --> 00:40:57,560
He won't have died already, right? Or else, how could there be no movement at all?
646
00:40:57,560 --> 00:41:00,540
Before, he would have seven to eight calls. Right now,
647
00:41:00,540 --> 00:41:03,420
no WeChat messages and he doesn't change his status.
648
00:41:03,420 --> 00:41:05,520
What's going on with this guy?
649
00:41:05,520 --> 00:41:06,810
Guoguo, let me tell you.
650
00:41:06,810 --> 00:41:10,890
If you still don't listen to what I'm saying, we are really dead. Understand?
651
00:41:10,890 --> 00:41:13,610
Hey, can you stop mentioning that rascal?
652
00:41:13,610 --> 00:41:18,750
Have you forgotten? It was because of his sister that you got slapped by Zheng Chu.
653
00:41:20,450 --> 00:41:22,120
Su Mang is Su Mang.
654
00:41:22,120 --> 00:41:26,450
Su Chang is Su Chang. What does Zheng Chu hitting me have to do with him?
655
00:41:27,080 --> 00:41:31,010
Tony, I really regret telling you about this matter.
656
00:41:31,010 --> 00:41:33,580
This matter has been over a few days already. Why are you continuing to seize on it and not let it go?
657
00:41:33,580 --> 00:41:35,390
- No, I- \N - Do you feel that
658
00:41:35,390 --> 00:41:37,100
since I got slapped, you are happy about it. Is that it?
659
00:41:37,100 --> 00:41:40,810
Or that after Zheng Chu hit me, Su Chang should also give me another slap?
660
00:41:44,770 --> 00:41:48,570
Enough already. I said these things because I'm worried about you.
661
00:41:48,570 --> 00:41:50,390
I won't say it anymore then.
662
00:41:50,930 --> 00:41:54,260
Hey, I won't disturb you anymore. Just go memorize these lines.
663
00:41:54,260 --> 00:41:57,850
Later, just talk according to this script. I'm going now.
664
00:42:02,300 --> 00:42:05,000
Where are you really?
665
00:42:13,230 --> 00:42:14,660
Hey.
666
00:42:17,410 --> 00:42:20,580
How was it? What did the doctor say?
667
00:42:20,580 --> 00:42:24,320
The doctor said that everything is normal. I'm fine.
668
00:42:24,320 --> 00:42:27,880
Didn't she say before that you had thalassemia? Causing you to worry for so long.
669
00:42:27,880 --> 00:42:30,150
She said that it was a misdiagnosis.
670
00:42:30,150 --> 00:42:32,290
How could it be that coincidental?
671
00:42:32,290 --> 00:42:34,060
Misdiagnosis?
672
00:42:34,060 --> 00:42:44,050
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
673
00:42:58,880 --> 00:43:02,260
♫ Should I wait for you? ♫
674
00:43:02,260 --> 00:43:05,520
♫ I don't even dare to ask myself ♫
675
00:43:05,520 --> 00:43:09,570
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
676
00:43:09,570 --> 00:43:12,470
♫ it'll also happen to rain ♫
677
00:43:12,470 --> 00:43:15,950
♫ You who's always too slow ♫
678
00:43:15,950 --> 00:43:19,420
♫ Or am I too anxious? ♫
679
00:43:19,420 --> 00:43:24,380
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
680
00:43:25,750 --> 00:43:29,290
♫ In a world that keeps on spinning ♫
681
00:43:29,290 --> 00:43:33,600
♫ How many times do I have to stumble, ♫
682
00:43:33,600 --> 00:43:39,660
♫ in order to wait till you arrive?♫
683
00:43:39,660 --> 00:43:42,930
♫ I said I won't give up ♫
684
00:43:42,930 --> 00:43:46,850
♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫
685
00:43:46,850 --> 00:43:53,820
♫ To continue to love you ♫
58804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.