Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,040
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,500
♫ For you, I spent half a year's savings ♫
3
00:00:11,500 --> 00:00:15,460
♫ to sail across the ocean to see you ♫
4
00:00:16,080 --> 00:00:20,450
♫ For this meeting, I even have to repeatedly ♫
5
00:00:20,450 --> 00:00:24,020
♫ practice my breathing ♫
6
00:00:24,020 --> 00:00:32,050
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
7
00:00:32,050 --> 00:00:39,750
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
8
00:00:39,750 --> 00:00:48,040
♫ Memories are always accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
9
00:00:48,040 --> 00:00:51,700
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
10
00:00:51,700 --> 00:00:58,060
♫ I endured all and refused to cry ♫
11
00:00:58,060 --> 00:01:01,990
♫ Unfamiliar city... ♫
12
00:01:01,990 --> 00:01:05,840
♫ In a familiar corner... ♫
13
00:01:05,840 --> 00:01:13,770
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
14
00:01:13,770 --> 00:01:21,820
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫\N♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
15
00:01:21,820 --> 00:01:27,240
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
16
00:01:27,240 --> 00:01:32,200
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ \N [Across the Ocean to See You]
17
00:01:32,200 --> 00:01:35,170
- Episode 23 -
18
00:01:36,550 --> 00:01:40,880
You should understand that I didn't do it on purpose. I've always treated Guoguo like my own little sister.
19
00:01:40,880 --> 00:01:45,790
She is MY little sister. Even if she needs to be taught a lesson, it's not up to you.
20
00:01:45,790 --> 00:01:49,100
She treats you better than me, her biological brother.
21
00:01:49,100 --> 00:01:54,260
How could you? Just because she likes you, you think you could hurt her?!
22
00:01:56,240 --> 00:02:01,680
Zheng Chu, let me tell you. Guoguo likes you because she doesn't know any better.
23
00:02:01,680 --> 00:02:06,160
She can only blame herself for it. From today on, you and your boss
24
00:02:06,160 --> 00:02:10,080
can stick together for your happy life. I will look after Guoguo.
25
00:02:10,080 --> 00:02:13,020
I won't let her have anything to do with you.
26
00:02:17,590 --> 00:02:20,940
Let's talk when your anger subsides.
27
00:02:20,940 --> 00:02:23,080
You really disappointed me!
28
00:02:29,470 --> 00:02:33,420
[Huashi Pharmacy]
29
00:02:42,100 --> 00:02:44,690
Hello? Brother Chu.
30
00:02:44,690 --> 00:02:46,890
Where's my sister? Is she with you? Is she okay?
31
00:02:46,890 --> 00:02:48,610
She's fine. What is it?
32
00:02:48,610 --> 00:02:51,470
It's nothing. When I called her, her phone was off.
33
00:02:51,470 --> 00:02:54,700
It's probably because her phone ran out of battery. I'll call you back later.
34
00:02:54,700 --> 00:02:57,540
Okay, I got it.
35
00:03:01,820 --> 00:03:06,590
Su Chang suddenly called. Could it be that he knows something?
36
00:03:06,590 --> 00:03:09,590
Hope nothing bad happens.
37
00:03:09,590 --> 00:03:11,420
[Tang Guoguo]
38
00:03:17,490 --> 00:03:18,980
Hello?
39
00:03:23,280 --> 00:03:28,850
Everyone who came here, we've let you wait long. Next, let's welcome with a warm applause our famous singer,
40
00:03:28,850 --> 00:03:34,960
who is also the spokesperson for Aimei, Miss Tang Guoguo, coming on stage in her splendor!
41
00:03:38,000 --> 00:03:43,510
Guoguo! Guoguo! Guoguo! Guoguo! Guoguo! Guoguo!
42
00:03:43,510 --> 00:03:47,460
Guo Guo! Guo Guo! Guo Guo!
43
00:03:47,460 --> 00:03:53,230
Welcome, welcome. We really welcome our Miss Tang Guoguo.
44
00:03:53,230 --> 00:03:56,180
Hello, Guoguo. Did you hear the screams of the audience?
45
00:03:56,180 --> 00:03:57,390
I heard it.
46
00:03:57,390 --> 00:04:02,730
Actually, the fans all like you very much. As a singer, you're always taking the path of youthful fashion.
47
00:04:02,730 --> 00:04:07,920
But last time when you participated in Aimei's conference, you showed the sexy and beautiful side of yours.
48
00:04:07,920 --> 00:04:13,860
I'm wondering if this is your first time participating in such a charity event. Do you have something you want to share with everyone?
49
00:04:15,530 --> 00:04:19,390
This is my first time participating in such an original event,
50
00:04:19,390 --> 00:04:22,800
but I also participated in many other charity events.
51
00:04:22,800 --> 00:04:28,390
For example, organizing my fans to donate school bags to those poor students in the primary schools.
52
00:04:28,390 --> 00:04:33,880
We also donated running shoes and I gave them many albums. These students,
53
00:04:33,880 --> 00:04:35,980
don't many of them suffer from mammary gland diseases?
54
00:04:35,980 --> 00:04:40,550
-They-\N-Wait, Guoguo, what did you say? You gave albums to primary school students?
55
00:04:40,550 --> 00:04:45,370
And now the primary school students all suffer from mammary gland diseases?
56
00:04:45,370 --> 00:04:48,870
That's right. I not only gave them albums
57
00:04:48,870 --> 00:04:53,230
I also gave them the underwear that I'm endorsing. They said
58
00:04:53,230 --> 00:04:57,110
-...it's very comfortable.\N- Guoguo, this...
59
00:04:57,110 --> 00:05:03,730
What are you saying?
60
00:05:04,990 --> 00:05:06,660
It's over, isn't it?
61
00:05:55,060 --> 00:05:59,550
Mister, do you like this pillow? If you have a girlfriend, giving it to her would be most suitable.
62
00:05:59,550 --> 00:06:00,520
Why?
63
00:06:00,520 --> 00:06:03,970
These pillows are a new product currently promoted by Lewo Home Furnishings, a subsidiary of our company.
64
00:06:03,970 --> 00:06:09,610
It was designed based on kissing fishes. They even have a love letter event.
65
00:06:09,610 --> 00:06:11,240
Love letter?
66
00:06:11,240 --> 00:06:14,740
The couple symbolized by the kissing fishes are sweet and have a long lasting love.
67
00:06:14,740 --> 00:06:18,160
And these are paired pillows. Each pillow has its own serial number.
68
00:06:18,160 --> 00:06:23,520
You can buy them from our Lewo website. After registering at our Lewo website and inputting the serial number,
69
00:06:23,520 --> 00:06:27,860
you can send her a love letter. She will then get this love letter through her serial number.
70
00:06:27,860 --> 00:06:32,820
Actually, I just want to give this to a friend. Is it okay if I don't write a love letter?
71
00:06:32,820 --> 00:06:38,130
It doesn't matter whether it's just for a friend or for a girlfriend, you can make use of it to convey your feelings.
72
00:06:38,130 --> 00:06:40,260
Okay, I want these.
73
00:06:40,260 --> 00:06:42,600
Okay, I'll wrap it up for you.
74
00:06:48,520 --> 00:06:51,230
I hope that it'll bring good luck.
75
00:06:57,260 --> 00:07:02,810
Tang Guoguo, I'm asking you. What are you thinking? Didn't I give you a draft to memorize ahead of time?
76
00:07:02,810 --> 00:07:08,730
It's very easy, isn't it? It's written very clearly: "Gave schoolbags to the poor primary school students in the mountain areas."
77
00:07:08,730 --> 00:07:14,330
"Gave underwear to college students with breast diseases. Use the money earned from selling your albums to buy running shoes."
78
00:07:14,330 --> 00:07:16,900
You! Look at what you said!
79
00:07:16,900 --> 00:07:21,390
Just three things and you even mixed them up together.
80
00:07:21,390 --> 00:07:26,960
"Gave underwear to primary school students with mammary gland diseases and let them hear your albums."
81
00:07:26,960 --> 00:07:30,660
What were you thinking?!
82
00:07:38,080 --> 00:07:39,830
Say something.
83
00:07:41,660 --> 00:07:44,790
What is it? Are you feeling unwell?
84
00:07:44,790 --> 00:07:49,120
Tang Guoguo!
85
00:07:49,120 --> 00:07:54,560
Hey! Tang Guoguo, why are you hiding here? I've been looking for you for quite a while.
86
00:07:54,560 --> 00:07:58,230
Everyone is in the ballroom attending the party. Why aren't you coming?
87
00:07:58,230 --> 00:08:03,870
Our Guoguo isn't feeling well. She doesn't want to go. If you want to attend it, then just go by yourself.
88
00:08:03,870 --> 00:08:08,970
Not feeling well? Last time, it was your voice. Where is it this time?
89
00:08:08,970 --> 00:08:15,390
Oh, I know. This time there's something wrong with your brain, right? Tang Guoguo, I really don't understand you.
90
00:08:15,390 --> 00:08:20,160
You used to be so clever and articulate. What's wrong today? You can't even utter one single word.
91
00:08:20,160 --> 00:08:24,460
You couldn't be doing some new trick to earn the attention of the public, right?
92
00:08:24,460 --> 00:08:28,470
Are you planning to go with the model of playing dumb, acting cute, and naïve?
93
00:08:28,470 --> 00:08:33,720
Ye Lisa, I am warning you. I don't want to fight with you today. Don't force me to act.
94
00:08:33,720 --> 00:08:37,830
What does it have to do with you what I say to her?! Get out of the way!
95
00:08:39,850 --> 00:08:43,770
Hey, talk to me. Don't ignore me.
96
00:08:43,770 --> 00:08:49,990
Hey! Are you deaf or mute?
97
00:08:49,990 --> 00:08:56,240
You're not arguing with me?! Not interesting, not fun.
98
00:08:56,960 --> 00:08:58,490
I'm going.
99
00:09:04,960 --> 00:09:08,560
Hey, what's wrong with you?! Ye Lisa was already doing this to you!
100
00:09:08,560 --> 00:09:12,540
And you're tolerating her? Why didn't you fight back?
101
00:09:18,030 --> 00:09:22,070
No, what's exactly the matter?
102
00:09:23,420 --> 00:09:25,640
Did something happen?
103
00:09:27,920 --> 00:09:29,630
Tony,
104
00:09:34,170 --> 00:09:36,900
am I especially bad?
105
00:09:39,330 --> 00:09:45,440
How could you be bad? You are very good. How could you say you're bad about yourself?
106
00:09:47,070 --> 00:09:51,470
Hey, Guoguo, hurry. Aimei's chairwoman is calling. She must have seen your interview.
107
00:09:51,470 --> 00:09:54,030
Explain well to her.
108
00:10:01,200 --> 00:10:02,330
Auntie.
109
00:10:02,330 --> 00:10:08,270
Guoguo, what was wrong with you earlier? I just saw your interview. You are not usually like this.
110
00:10:08,270 --> 00:10:11,770
I'm sorry. I messed it all up.
111
00:10:11,770 --> 00:10:18,190
Let's not talk about that first. You looked so distracted. Did Zheng Chu bully you?
112
00:10:19,430 --> 00:10:23,900
Auntie! Zheng Chu hit me!
113
00:10:25,410 --> 00:10:29,780
I didn't do it on purpose! I also regret it very much!
114
00:10:51,770 --> 00:10:54,060
Why did you get beat like this?
115
00:10:57,290 --> 00:10:59,430
Isn't Tang Ming too cruel?
116
00:10:59,430 --> 00:11:01,110
How did you know that it was he was the one who hit me?
117
00:11:01,110 --> 00:11:05,060
Is that very hard to guess? From what happened, there are only two types of people who would hit you.
118
00:11:05,060 --> 00:11:09,330
One type is Tang Guoguo's fans and the other is definitely her brother.
119
00:11:09,330 --> 00:11:13,000
When you left after that phone call, I knew it came from some old friend of yours.
120
00:11:16,050 --> 00:11:18,240
The corner of you mouth has turned purple already.
121
00:11:18,240 --> 00:11:23,720
- Does it hurt?\N- It's just fine. He didn't really hit me that hard.
122
00:11:26,490 --> 00:11:30,630
Your brow bone also got injured? Does It really not hurt?
123
00:11:30,630 --> 00:11:33,450
- It doesn't hurt. \N- Really?
124
00:11:39,100 --> 00:11:42,060
- Didn't you say it didn't hurt? \N- But you can't do that!
125
00:11:42,060 --> 00:11:44,290
- I-I was just trying. \N- Trying?
126
00:11:44,290 --> 00:11:47,360
Here, for you.
127
00:11:49,900 --> 00:11:52,170
I even get a present for hitting someone?
128
00:11:52,170 --> 00:11:55,770
Didn't you... say that you love kissing fishes?
129
00:11:55,770 --> 00:11:58,840
I saw that Lewo released a new product so I bought you one.
130
00:11:58,840 --> 00:12:03,340
Just think of it as an apology I made on Tang Guoguo's behalf.
131
00:12:03,340 --> 00:12:07,850
Doesn't the kissing fish product come in pairs? Why is there only one?
132
00:12:08,690 --> 00:12:10,290
A pair?
133
00:12:10,290 --> 00:12:15,300
Oh, I just bought one. Let's talk about it next time..
134
00:12:15,300 --> 00:12:18,320
I'll just make up for the other one next time.
135
00:12:18,320 --> 00:12:21,070
This couldn't have been initially intended for another person, right?
136
00:12:21,070 --> 00:12:26,030
How could you think of me like that? If you don't want it, I'll take it away.
137
00:12:26,030 --> 00:12:28,300
I was just joking. Why do you get irritated so easily?
138
00:12:29,860 --> 00:12:31,620
Then rest early.
139
00:12:31,620 --> 00:12:37,150
- Don't leave yet. I have something important to tell you. Come, come. \N- Something important?
140
00:12:38,030 --> 00:12:43,280
Sit here. I've decided. Starting from today, I will not mistreat my baby.
141
00:12:43,280 --> 00:12:46,800
I will give my baby the best nutrition and the best environment to grow.
142
00:12:48,140 --> 00:12:49,720
Is this the important thing you were talking about?
143
00:12:49,720 --> 00:12:52,910
- Of course. \N -Isn't this just the menu for pregnant women?
144
00:12:52,910 --> 00:12:57,070
Of course, it's an important thing. Look. On it, there are 100 dishes.
145
00:12:57,070 --> 00:13:00,980
I've calculated it. For breakfast, I can drink milk, eat eggs, things like that.
146
00:13:00,980 --> 00:13:04,400
But for lunch and dinner, I must not choose casually.
147
00:13:04,400 --> 00:13:09,590
Two dishes for one day. I can eat it for 50 days. There are also times when we go out.
148
00:13:09,590 --> 00:13:15,770
This way, I can eat this for two months. After two months, we can come up with a new way.
149
00:13:15,770 --> 00:13:18,660
Do you want me to learn all of these?
150
00:13:18,660 --> 00:13:22,120
Or else? Do you expect me to learn them?
151
00:13:22,990 --> 00:13:27,380
And also, these are the ways of handling the main ingredients. The food outside now
152
00:13:27,380 --> 00:13:31,870
has preservatives. I can't eat them. It's better to make them ourselves.
153
00:13:31,870 --> 00:13:35,100
Su Mang, don't you think you're going overboard?
154
00:13:35,100 --> 00:13:36,270
Are you doing it or not?
155
00:13:36,270 --> 00:13:40,960
I'll do it. I'll do it. Cooking is not a problem. I just feel that
156
00:13:40,960 --> 00:13:46,240
it is indeed right to be particular about nutrition. But too much nutrition might also be bad for the child--
157
00:13:46,240 --> 00:13:51,410
Baby, don't worry. I will definitely give you the best.
158
00:13:51,410 --> 00:13:54,330
Cut it out. He hasn't even developed his hearing.
159
00:13:54,330 --> 00:13:59,670
How do you know? We have telepathy. Hey, hey, it's coming.
160
00:13:59,670 --> 00:14:05,290
Baby, Baby, Baby. I hear you. Hurry and say it. What is it? Did you miss Mommy?
161
00:14:05,290 --> 00:14:06,790
I hear what you're saying.
162
00:14:06,790 --> 00:14:09,540
Oh, right. Do you want to hear him talk?
163
00:14:09,540 --> 00:14:11,230
How do I do that?
164
00:14:11,230 --> 00:14:13,160
Wait.
165
00:14:18,290 --> 00:14:19,440
How do I use this?
166
00:14:19,440 --> 00:14:23,230
Don't be impatient. It's almost done.
167
00:14:23,230 --> 00:14:28,810
Use this end to find the child's heartbeat. I'll turn it on for you.
168
00:14:42,030 --> 00:14:45,170
How is it? Can you hear it?
169
00:14:45,170 --> 00:14:49,040
There's no sound.
170
00:14:49,040 --> 00:14:51,770
That's not possible. I bought a genuine brand.
171
00:14:55,130 --> 00:14:56,690
I think there is a little.
172
00:14:56,690 --> 00:14:59,460
Really?
173
00:14:59,460 --> 00:15:04,270
I don't know if it is or not. You listen.
174
00:15:04,270 --> 00:15:08,130
I've never heard it before.
175
00:15:12,460 --> 00:15:16,330
It sounds like a train. Right?
176
00:15:21,260 --> 00:15:23,630
It really sounds magical.
177
00:15:25,050 --> 00:15:34,370
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
178
00:15:37,790 --> 00:15:41,300
I thank you on behalf of the baby.
179
00:15:41,300 --> 00:15:44,770
No need. He already said it himself.
180
00:15:48,170 --> 00:15:51,930
What are you planning to do about what happened today?
181
00:15:52,800 --> 00:15:55,130
Just let it pass.
182
00:15:55,130 --> 00:15:59,200
No. If you felt bad about it, just say it out. It's bad for the child to keep things in.
183
00:15:59,200 --> 00:16:03,060
I am not keeping anything in. You are the one who is overthinking.
184
00:16:03,060 --> 00:16:04,400
This doesn't seem like your style.
185
00:16:04,400 --> 00:16:07,390
What's my style?
186
00:16:07,390 --> 00:16:11,600
This child objectively exists. The rumors also are objectively existing.
187
00:16:11,600 --> 00:16:16,770
Right now, the most important thing to me is the child. Oh, right.
188
00:16:16,770 --> 00:16:18,410
Yes?
189
00:16:18,410 --> 00:16:20,000
How's Tang Guoguo?
190
00:16:20,000 --> 00:16:22,190
Why did you bring her up?
191
00:16:22,190 --> 00:16:27,330
Enough. Stop pretending. You must be worrying about her the most right now.
192
00:16:29,200 --> 00:16:32,840
What you did was indeed a bit wrong. Actually, today,
193
00:16:32,840 --> 00:16:36,710
it was because I wasn't feeling well myself. It didn't have anything to do with her.
194
00:16:36,710 --> 00:16:43,290
She was indeed a bit childish but it would have been fine once she had vented it all out.
195
00:16:43,290 --> 00:16:48,900
That you can see it that way shows that you are mature, but she really went overboard today. To tell you the truth,
196
00:16:48,900 --> 00:16:54,840
with her temper, I'm actually quite worried. I don't know how she is now.
197
00:17:08,030 --> 00:17:11,840
Why is it you again? So you look for her where she lives now.
198
00:17:11,840 --> 00:17:16,470
- Don't be too much. Don't try to force me to hurt you before you get to learn what it means to be versed in knowledge and battle.\N- Tony,
199
00:17:16,470 --> 00:17:18,640
you go first.
200
00:17:18,640 --> 00:17:21,940
- It's just the two of you, I can't be at ease. \N- Go.
201
00:17:24,210 --> 00:17:27,030
If anything happens, call me.
202
00:17:36,630 --> 00:17:40,000
If you have anything to say, say it upstairs.
203
00:18:02,030 --> 00:18:08,930
Just say what you want to say. If you get sick from keeping it in, I'm still responsible for it.
204
00:18:13,380 --> 00:18:15,970
Why did you treat my sister like that?
205
00:18:16,730 --> 00:18:22,270
How did I treat your sister? Why don't you ask how your sister treated me?
206
00:18:22,270 --> 00:18:27,100
If it wasn't for your sister, Zheng Chu wouldn't have hit me.
207
00:18:31,160 --> 00:18:32,970
You got hit?
208
00:18:32,970 --> 00:18:37,930
That's right, I got hit. Are you happy now?
209
00:18:37,930 --> 00:18:43,470
Just because of this swollen area, do you know how much foundation I have to put on it?
210
00:18:43,470 --> 00:18:46,540
Such a huge red carpet event.
211
00:18:46,540 --> 00:18:52,340
I was like an idiot there forcing myself to smile, replying to a whole bunch of nonsensical questions.
212
00:18:52,340 --> 00:18:57,430
But in my brain, what kept playing is the scene when Zheng Chu hit me.
213
00:19:02,540 --> 00:19:06,600
You're leaving even before saying what you came to say?
214
00:19:08,600 --> 00:19:13,840
You already got taught a lesson by somebody else. I don't have anything to say anymore.
215
00:19:14,590 --> 00:19:19,870
Su Chang, you said you like me.
216
00:19:19,870 --> 00:19:22,370
So this is how you like me?
217
00:19:22,370 --> 00:19:28,700
Right. I like you. But that doesn't mean I like your boorish behavior.
218
00:19:31,200 --> 00:19:36,030
You bastard. Both you and your sister are bastards.
219
00:19:36,030 --> 00:19:38,160
You both are two-faced.
220
00:19:38,160 --> 00:19:43,840
I'm warning you, Tang Guoguo. I accept it when you call me a bastard,
221
00:19:43,840 --> 00:19:47,380
but I won't allow you to say that about my sister!
222
00:19:47,380 --> 00:19:50,910
I'm going to say it. Su Mang isn't a good woman.
223
00:19:50,910 --> 00:19:56,510
Would a good woman have a child with another man when she just got divorced?
224
00:19:58,530 --> 00:19:59,410
Say it one more time.
225
00:19:59,410 --> 00:20:02,960
I'm going to say it. What's wrong with me saying it? She isn't a good woman! She isn't a good woman!
226
00:20:02,960 --> 00:20:05,370
Say it one more time!
227
00:20:06,280 --> 00:20:07,800
You really are hitting?
228
00:20:07,800 --> 00:20:13,570
You are a princess. You don't really consider other people's feelings.
229
00:20:15,910 --> 00:20:22,870
I'll be honest with you. The child isn't Zheng Chu's. It doesn't have any bit of relationship with him.
230
00:20:22,870 --> 00:20:27,870
But let me ask you, what makes you think you can bully my sister?
231
00:20:27,870 --> 00:20:30,940
Do you know how hard it is for her in the company?
232
00:20:30,940 --> 00:20:36,340
You embarrassed her in front of a lot of people. If you really are my friend,
233
00:20:36,340 --> 00:20:40,270
you shouldn't say so many mean-spirited words about my sister in front of me.
234
00:20:40,270 --> 00:20:45,860
- I didn't say any bad thing about her. I'm speaking the truth. I investigated it.\N- Investigated?
235
00:20:45,860 --> 00:20:51,440
Did you investigate the reason why she was overseas? Did you investigate what kind of days she had overseas?
236
00:20:52,380 --> 00:20:57,710
You have paternal and maternal love but she could only live alone abroad.
237
00:20:57,710 --> 00:21:01,250
Do you know how my sister felt working alone abroad?
238
00:21:02,470 --> 00:21:08,130
Do you know how it feels like to take six jobs? She has to earn money to support this little brother of hers.
239
00:21:09,570 --> 00:21:13,310
Do you know when a person has a fever but she has to tell her customer,
240
00:21:13,310 --> 00:21:18,100
"It's fine. My face is naturally flushed. It's fine. I can go there."
241
00:21:18,100 --> 00:21:25,730
Or do you know the feeling of getting drunk because of a customer? You don't know. You also don't want to know because you are a princess.
242
00:21:25,730 --> 00:21:31,660
Guoguo, I have always thought that you were my sister's love rival, and that's why you kept going against her.
243
00:21:31,660 --> 00:21:37,330
But I never thought you also went with those rumors. You don't know what it means to respect people.
244
00:21:38,440 --> 00:21:45,080
I didn't disrespect her. I just want to know if the child in her womb was Zheng Chu's. I just want to know this--
245
00:21:45,080 --> 00:21:51,170
You still have that logic. Didn't I say that the child isn't Zheng Chu's? Even if it is Zheng Chu's,
246
00:21:51,170 --> 00:21:53,700
what does it have to do with you?
247
00:21:53,700 --> 00:21:59,150
Won't you still willingly like Zheng Chu? Just like how I shamelessly like you!
248
00:22:00,600 --> 00:22:06,400
And what about Zheng Chu? He'll only think of you as a younger sister. There won't be any result.
249
00:22:06,400 --> 00:22:12,420
It's not like that. It was I who met Zheng Chu first. If your sister didn't appear-
250
00:22:12,420 --> 00:22:17,850
- If you keep obstinately persisting in your obsession like this, the whole world is yours already.\N- I...
251
00:22:19,780 --> 00:22:23,870
Su Chang, don't go. Let's make things clear first.
252
00:22:24,810 --> 00:22:29,730
What are you saying? I've already said what I had to say.
253
00:22:32,040 --> 00:22:36,330
That's right. I like you.
254
00:22:38,980 --> 00:22:45,280
I am useless. I can't control it. I like this heart of yours,
255
00:22:45,280 --> 00:22:47,930
but let me tell you.
256
00:22:47,930 --> 00:22:52,380
I only have one sister.
257
00:22:52,380 --> 00:22:54,650
Whoever wrongs my sister...
258
00:22:57,430 --> 00:23:00,590
I can only wrong myself then.
259
00:23:00,590 --> 00:23:06,110
Things like feelings... as time passes...
260
00:23:06,110 --> 00:23:08,230
will all dissipate.
261
00:23:43,620 --> 00:23:46,650
Hey, Director Fei, do you have time?
262
00:23:46,650 --> 00:23:51,800
I was about to seek out Director Luo. Did you already recover?
263
00:23:51,800 --> 00:23:55,170
Of course! Thank you for your care. This money is for you.
264
00:23:55,170 --> 00:23:59,760
Bribery? Our division doesn't accept bribes.
265
00:23:59,760 --> 00:24:02,470
Have you seen anyone bribing people with just ¥300?
266
00:24:02,470 --> 00:24:04,290
Is there anything that Su Mang wouldn't do?
267
00:24:04,290 --> 00:24:07,480
Okay, I'll take that as a compliment.
268
00:24:07,480 --> 00:24:11,890
I saw the bill for the treatment fees, ¥268 total.
269
00:24:11,890 --> 00:24:15,280
Consider the extra ¥32 as a tip.
270
00:24:18,490 --> 00:24:21,350
Do you keep your accounting this clearly with Zheng Chu?
271
00:24:21,350 --> 00:24:25,800
Of course not. He is someone from our own department. It's easier to talk with your own people.
272
00:24:25,800 --> 00:24:28,760
I am a person who orders from the menu based on who's there.
273
00:24:28,760 --> 00:24:33,300
I know whose money I can spend and whose money I can't.
274
00:24:42,000 --> 00:24:46,340
Fei Yi, has Su Mang from the Tourism Division caused trouble again?
275
00:24:46,340 --> 00:24:51,380
I heard that a celebrity dropped by her office yesterday and wreaked some havoc.
276
00:24:51,380 --> 00:24:54,100
In the end, she even got rough with her.
277
00:24:54,100 --> 00:24:56,640
How did you find out, Director Luo?
278
00:24:56,640 --> 00:25:02,460
Forget about how I found out. I heard that you were present for the whole ordeal.
279
00:25:03,170 --> 00:25:06,450
What do you think of Su Mang?
280
00:25:07,540 --> 00:25:09,780
Su Mang.
281
00:25:11,490 --> 00:25:14,640
Strictly speaking, she is not a good woman.
282
00:25:14,640 --> 00:25:17,120
Oh? You think so, too?
283
00:25:17,120 --> 00:25:22,390
Of course. Director Luo, what is the definition of a "good woman" recently?
284
00:25:22,390 --> 00:25:25,740
Staying at home, assisting her husband and teaching her kids.
285
00:25:25,740 --> 00:25:29,550
But try to imagine her staying home for her husband and kids.
286
00:25:29,550 --> 00:25:32,040
At least, I can't imagine it.
287
00:25:32,040 --> 00:25:34,010
Take the rumors, for example.
288
00:25:34,010 --> 00:25:37,490
If it were any other woman, she'd be complaining incessantly,
289
00:25:37,490 --> 00:25:40,500
but she hasn't made a single complaint.
290
00:25:41,350 --> 00:25:44,790
As her colleague, this point is worthy of respect.
291
00:25:44,790 --> 00:25:48,940
As someone who has to interact with her socially, I think that she's
292
00:25:48,940 --> 00:25:55,320
overbearing, dull, always placing work above all else, unyielding to anyone.
293
00:25:56,600 --> 00:26:01,250
During this period, she's catching a lot of the spotlight.
294
00:26:01,250 --> 00:26:04,930
Problems crop up easily when colleagues don't get along.
295
00:26:04,930 --> 00:26:11,860
Director Luo, to put it bluntly, getting along is what neighborhood committees do.
296
00:26:11,860 --> 00:26:16,840
With Su Mang, you just have to treat her as a working machine. As long as she can earn money for the company,
297
00:26:16,840 --> 00:26:19,600
you can just leverage your best to exploit her.
298
00:26:19,600 --> 00:26:23,130
Whether her reputation is good or not isn't important.
299
00:26:37,100 --> 00:26:38,790
- Hey.\N- What are you doing here?
300
00:26:38,790 --> 00:26:41,550
Goodness, you're at home.
301
00:26:41,550 --> 00:26:43,820
- You are still in the mood to put on face masks?\N- You need something from me?
302
00:26:43,820 --> 00:26:48,200
Of course, I do. I called and texted you, but you didn't respond. Are you trying to disappear?
303
00:26:48,200 --> 00:26:50,860
Maybe it has no battery anymore.
304
00:26:50,860 --> 00:26:57,130
Okay, okay. This is your schedule for the next three days. You should take a look.
305
00:26:58,970 --> 00:27:02,860
Hey, did anything happen with Su Chang yesterday?
306
00:27:02,860 --> 00:27:05,000
What could have happened with him?
307
00:27:05,000 --> 00:27:08,590
Cancel this endorsement and the promotional appearance. Just tell them I am not feeling well.
308
00:27:08,590 --> 00:27:13,950
And this advertisement, tell them to delay it for... three days.
309
00:27:13,950 --> 00:27:17,920
Guoguo, we signed contracts for all these things. If we break the contract, we'll have to pay a penalty.
310
00:27:17,920 --> 00:27:22,310
And for this autograph meeting, I can wear sunglasses with my appearance, right? Do I need to show my eyes?
311
00:27:22,310 --> 00:27:24,360
Your eyes?
312
00:27:29,330 --> 00:27:33,770
Do you think I'm fit to attend events looking like this?
313
00:27:41,050 --> 00:27:43,330
Let's put this back on for now.
314
00:27:50,110 --> 00:27:52,080
It's too frightening.
315
00:27:57,100 --> 00:28:00,710
[Refusing to remove her sunglasses during an autograph signing activity, Tang Guoguo is putting on airs]
316
00:28:01,800 --> 00:28:05,310
[Refusing to remove her sunglasses during an autograph signing activity, Tang Guoguo is putting on airs.]
317
00:28:20,990 --> 00:28:27,000
The number you have called is currently unavailable. Please try again later.
318
00:28:31,740 --> 00:28:34,790
Pick up the phone.
319
00:28:44,640 --> 00:28:47,340
-Xiaoqiu! \N-You're here.
320
00:28:47,340 --> 00:28:50,820
-Why are you looking for me so urgently?\N-Here. This is for you.
321
00:28:52,340 --> 00:28:54,700
Wow, you've fixed it. So fast?
322
00:28:54,700 --> 00:28:56,560
I was afraid you'd be anxious so I brought it here.
323
00:28:56,560 --> 00:29:00,410
You could have called me to pick it up instead of coming all the way here.
324
00:29:00,410 --> 00:29:02,590
It's no problem. I happened to pass by here.
325
00:29:02,590 --> 00:29:06,430
Oh, yeah. The clasp was an old style, so I changed it to a new style.
326
00:29:06,430 --> 00:29:09,100
It will be easier to open and looks better, too.
327
00:29:09,100 --> 00:29:11,100
Thank you.
328
00:29:11,100 --> 00:29:15,590
- Should I help you try it on?\N- Sure.
329
00:29:16,240 --> 00:29:17,880
Here.
330
00:29:21,140 --> 00:29:25,030
With this new clasp, it'll be easy for you to put the necklace on by yourself as well.
331
00:29:25,030 --> 00:29:28,900
- Thank you.\N- Okay, done.
332
00:29:28,900 --> 00:29:32,480
- Does it look good?\N- It looks good!
333
00:29:32,480 --> 00:29:36,600
Okay, I've dropped it off. If there's nothing else, I'll get going.
334
00:29:36,600 --> 00:29:42,450
Don't rush to leave. How about this? Let's find a place to sit and drink something.
335
00:29:42,450 --> 00:29:44,590
- Won't it be too troublesome for you? \N- No, it won't. Let's go.
336
00:29:44,590 --> 00:29:46,500
Okay.
337
00:29:47,710 --> 00:29:50,460
[12 missed calls]
338
00:29:53,460 --> 00:29:56,330
Hey, hey. Guoguo, look.
339
00:29:56,330 --> 00:30:01,560
Negative news about you has come out again. You are totally the queen of negative news now.
340
00:30:05,840 --> 00:30:08,790
Guoguo, my grandaunt,
341
00:30:08,790 --> 00:30:12,100
my ancestor, let's not have this I-am-disillusioned-with-the-mortal-world look?
342
00:30:12,100 --> 00:30:15,740
Didn't you just get slapped once? So what? Let us just get up from
343
00:30:15,740 --> 00:30:19,510
where we fell. Let us just change into a pretty pose and then let us...
344
00:30:19,510 --> 00:30:22,740
just fall again. What?
345
00:30:22,740 --> 00:30:28,520
How big can this matter be? I have time now and can help you look for Zheng Chu. Let's go together.
346
00:30:29,230 --> 00:30:31,390
I don't want to look for him.
347
00:30:33,010 --> 00:30:37,660
Then don't be like this. I'm especially worried about you.
348
00:30:37,660 --> 00:30:40,030
How about this? Come with me to the magic museum.
349
00:30:40,030 --> 00:30:42,650
Magic museum?
350
00:30:42,650 --> 00:30:45,100
Why are you looking for Su Chang?
351
00:30:47,000 --> 00:30:49,770
I'm going to get revenge. Can't I?
352
00:30:50,660 --> 00:30:52,260
What?
353
00:30:54,390 --> 00:30:59,510
- Are you normally busy at work? \N- It's all right, but I'm pretty sure I'm not as busy as you.
354
00:30:59,510 --> 00:31:01,700
Are you originally from Shanghai?
355
00:31:01,700 --> 00:31:04,480
No, I'm from Lijiang, in Yunnan.
356
00:31:04,480 --> 00:31:09,750
Lijiang? Oh, that's a place to have romantic encounters.
357
00:31:10,790 --> 00:31:12,470
Did you meet Zheng Chu there?
358
00:31:12,470 --> 00:31:14,700
No, no.
359
00:31:14,700 --> 00:31:19,370
Zheng Chu used to have a good relationship with my younger sister.
360
00:31:19,370 --> 00:31:22,420
So, we ended up meeting each other.
361
00:31:22,420 --> 00:31:26,780
I just knew it. He surely just knows how to mess with girls.
362
00:31:27,900 --> 00:31:31,300
Your young sister isn't his ex-girlfriend, right?
363
00:31:32,040 --> 00:31:34,960
Oh, don't misunderstand.
364
00:31:34,960 --> 00:31:39,170
I'm just asking as a superior who wants to better understand her subordinate's character.
365
00:31:39,170 --> 00:31:42,300
After all, I have a lot of big projects that I'm planning to let him handle.
366
00:31:42,300 --> 00:31:47,000
You don't have to worry about that. Zheng Chu is a good person. He doesn't play around and is very responsible.
367
00:31:47,000 --> 00:31:50,960
And he'll complete whatever tasks you assign him, no matter how difficult they are.
368
00:31:50,960 --> 00:31:54,900
Really? You really think of him so highly?
369
00:31:54,900 --> 00:31:56,770
Yes.
370
00:31:59,040 --> 00:32:01,300
It's not possible.
371
00:32:01,300 --> 00:32:06,430
You knew him that long. How is it possible that he didn't do anything bad?
372
00:32:06,430 --> 00:32:09,200
If you're human, you'll make mistakes.
373
00:32:09,200 --> 00:32:14,270
Bad things? It really seems that there weren't any.
374
00:32:38,690 --> 00:32:40,460
Brother Tang Ming,
375
00:32:40,460 --> 00:32:45,390
- do you have something on your mind? \N- No, nothing.
376
00:32:47,020 --> 00:32:50,000
Are you angry that I asked you to pick me up?
377
00:32:50,000 --> 00:32:55,860
You know, Xiao Jiang is really sensitive. I was worried that he'd see through our act,
378
00:32:55,860 --> 00:32:59,760
and then he would continue to harass me.
379
00:32:59,760 --> 00:33:02,730
It really isn't because of you. Don't worry.
380
00:33:04,900 --> 00:33:09,700
If you really have something on your mind, you can share it with me.
381
00:33:09,700 --> 00:33:12,290
It's actually nothing.
382
00:33:12,290 --> 00:33:17,500
Recently, Guoguo and Zheng Chu had a fight. Standing between them makes things a bit difficult for me.
383
00:33:18,530 --> 00:33:21,160
Sorry, you're Zheng Chu's ex-girlfriend.
384
00:33:21,160 --> 00:33:24,380
I feel that talking about this with you is not really appropriate.
385
00:33:24,400 --> 00:33:30,200
It's okay. We already broke up. Furthermore, I don't have any feelings for him.
386
00:33:30,200 --> 00:33:34,440
As for Guoguo, she's like a child. Her temper comes as fast as it goes.
387
00:33:34,440 --> 00:33:37,700
Don't be worried about her.
388
00:33:42,000 --> 00:33:47,350
[Magic Show]
389
00:34:03,620 --> 00:34:05,940
She already did several magic tricks.
390
00:34:05,940 --> 00:34:08,260
Why hasn't the owner personally come out to perform one for us?
391
00:34:08,260 --> 00:34:10,480
We are here to watch the magic tricks of the owner,
392
00:34:10,480 --> 00:34:13,980
not here to watch these small timers trying to fill in the gap.
393
00:34:13,980 --> 00:34:18,100
That's right. We are already calling out for him for half the day. Why won't this Su Chang come out yet?
394
00:34:18,100 --> 00:34:21,490
Did he abandon the stage just because he got famous?
395
00:34:21,490 --> 00:34:25,130
No, this won't do. Everyone, shout with me.
396
00:34:25,130 --> 00:34:26,890
I don't believe that we can't get him out.
397
00:34:26,890 --> 00:34:30,110
Boss Su, do one for us! Boss Su, do one for us!
398
00:34:30,110 --> 00:34:33,850
- Boss Su, do one for us!\N- That... everyone, please listen to me! Listen to me.
399
00:34:33,850 --> 00:34:36,240
Boss Su today really isn't feeling well.
400
00:34:36,240 --> 00:34:38,920
How about this? I'll make an executive decision today. All alcohol
401
00:34:38,920 --> 00:34:40,560
and dried fruits are free.
402
00:34:40,560 --> 00:34:43,400
The show for today ends here. Thank you, everyone.
403
00:34:43,400 --> 00:34:47,010
What is this?
404
00:34:47,010 --> 00:34:48,480
Let's go. Let's go.
405
00:34:48,480 --> 00:34:50,940
I'm sorry, I'm sorry. I'm really sorry.
406
00:34:50,940 --> 00:34:52,500
This way, please.
407
00:34:52,500 --> 00:34:55,940
So sorry. Please come back again.
408
00:34:55,940 --> 00:34:58,370
Hey! Hey! Who are you? Stop!
409
00:34:58,370 --> 00:34:59,830
Hey! Hey! Come down!
410
00:34:59,830 --> 00:35:02,680
Miss! Miss! The exit is that way.
411
00:35:05,010 --> 00:35:06,460
It's me.
412
00:35:07,210 --> 00:35:09,740
What do you need? I'll just help you relay it to the boss.
413
00:35:09,740 --> 00:35:13,450
Su Chang! Su Chang! Come out! I have something to say!
414
00:35:13,450 --> 00:35:15,070
If you don't come out,
415
00:35:15,070 --> 00:35:16,450
I'm going to break things!
416
00:35:16,450 --> 00:35:18,610
- Don't! \N- You know me.
417
00:35:18,610 --> 00:35:23,110
I'm really going to break it! Break it! Break it!
418
00:35:23,890 --> 00:35:26,760
What are you causing trouble for? I'm right here.
419
00:35:47,620 --> 00:35:50,640
I just want to clear things up.
420
00:35:50,640 --> 00:35:53,270
I really feel that what you said the other day was wrong.
421
00:35:53,270 --> 00:35:55,530
If it was only for myself,
422
00:35:55,530 --> 00:35:58,980
I would tell my dad that Zheng Chu hit me.
423
00:35:58,980 --> 00:36:01,080
With my father backing me up,
424
00:36:01,080 --> 00:36:03,870
then your sister's company and Tangs Group
425
00:36:03,870 --> 00:36:06,790
will never have a chance to work together again. Do you understand?
426
00:36:06,790 --> 00:36:09,180
I understand. You go now.
427
00:36:10,920 --> 00:36:12,780
I traveled far to come here.
428
00:36:12,780 --> 00:36:14,910
You're just going to treat me like this?
429
00:36:17,870 --> 00:36:20,250
This is what my sister
430
00:36:20,700 --> 00:36:21,830
gave me as my first
431
00:36:21,830 --> 00:36:24,280
magical present.
432
00:36:25,800 --> 00:36:28,730
My parents didn't support me doing magic.
433
00:36:28,730 --> 00:36:31,010
Actually my sister didn't support me either,
434
00:36:31,010 --> 00:36:33,910
but in the end, the person who convinced my parents
435
00:36:33,910 --> 00:36:35,670
was still my sister.
436
00:36:36,690 --> 00:36:39,260
She told my parents that
437
00:36:39,260 --> 00:36:42,110
her little brother wasn't good at learning.
438
00:36:42,110 --> 00:36:44,100
Maybe in some areas outside of the main stream
439
00:36:44,100 --> 00:36:46,070
he can excel.
440
00:36:46,500 --> 00:36:48,970
And then they agreed?
441
00:36:48,970 --> 00:36:51,450
How would they agree so easily?
442
00:36:55,350 --> 00:36:58,460
It wasn't long after that
443
00:36:59,460 --> 00:37:01,790
that they both passed away.
444
00:37:04,420 --> 00:37:06,360
My older sister was afraid that I would get distracted,
445
00:37:06,360 --> 00:37:08,070
afraid that I would be sad.
446
00:37:08,070 --> 00:37:09,480
With the money she earned from her part-time jobs,
447
00:37:09,480 --> 00:37:11,720
she then spent it all on magic props.
448
00:37:11,720 --> 00:37:13,360
And she told me
449
00:37:13,360 --> 00:37:15,500
"You rascal, you must make sure to learn this thing well."
450
00:37:15,500 --> 00:37:16,560
"If you are not able to,"
451
00:37:16,560 --> 00:37:19,700
"you should castrate yourself as a punishment."
452
00:37:20,910 --> 00:37:22,680
With her personality,
453
00:37:22,680 --> 00:37:26,070
- she indeed could say such things.\N- Right.
454
00:37:26,570 --> 00:37:29,210
We have relied on each other since then.
455
00:37:29,840 --> 00:37:32,600
I know that I am just a burden to her.
456
00:37:32,600 --> 00:37:35,210
She just has a tough mouth but soft heart.
457
00:37:35,240 --> 00:37:37,390
She always asks me
458
00:37:37,390 --> 00:37:39,090
"What sins have I committed in my past life
459
00:37:39,090 --> 00:37:41,940
that I get to have a little brother like you in this lifetime?"
460
00:37:43,160 --> 00:37:46,910
And then at the same time, she would use all the money she earned
461
00:37:46,910 --> 00:37:49,460
to buy me more magic props.
462
00:37:49,460 --> 00:37:53,310
Seventy percent of the items here in this place
463
00:37:56,190 --> 00:37:58,810
were bought by her.
464
00:37:59,260 --> 00:38:02,920
She even supported me to open this place.
465
00:38:04,930 --> 00:38:07,820
Guoguo, you have to understand me.
466
00:38:08,450 --> 00:38:11,180
You shouldn't treat my sister like that.
467
00:38:12,730 --> 00:38:14,410
You should know.
468
00:38:14,810 --> 00:38:16,950
In this world,
469
00:38:17,710 --> 00:38:20,370
I won't allow anyone to hurt her.
470
00:38:22,300 --> 00:38:24,100
Do you understand?
471
00:38:44,450 --> 00:38:46,210
I'm sorry.
472
00:38:56,080 --> 00:39:02,310
Namimo, namino, namino, namino...mm (Mumbling of spells)
473
00:39:02,310 --> 00:39:05,130
Let this sorceress cast a spell.
474
00:39:05,130 --> 00:39:07,460
Let's try to know your past and
475
00:39:07,460 --> 00:39:09,370
present life.
476
00:39:09,370 --> 00:39:14,490
Don't move. Right now, I am... on your hands...
477
00:39:15,570 --> 00:39:18,360
Don't move! It won't be accurate anymore.
478
00:39:19,400 --> 00:39:20,970
Later, you can see in your hand
479
00:39:20,970 --> 00:39:24,820
what your previous identity was in your past life.
480
00:39:26,430 --> 00:39:29,110
All right, don't look.
481
00:39:29,110 --> 00:39:32,130
- You can only look when I allow you to.\N- Okay.
482
00:39:33,660 --> 00:39:37,820
This lifetime...
483
00:39:41,390 --> 00:39:42,850
I got it.
484
00:39:42,850 --> 00:39:44,890
Five years ago,
485
00:39:44,890 --> 00:39:46,890
you fought with someone?
486
00:39:46,890 --> 00:39:48,940
And you almost got locked up?
487
00:39:49,540 --> 00:39:51,430
Let me see what else...
488
00:39:51,430 --> 00:39:56,720
Oh, four years ago you got into a car accident.
489
00:39:58,590 --> 00:40:02,560
You got hit by a rental car when riding a bicycle.
490
00:40:02,560 --> 00:40:05,480
The one driving the rental car...
491
00:40:05,480 --> 00:40:07,800
was even a laborer who just got laid off.
492
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
His father had cancer.
493
00:40:10,200 --> 00:40:12,030
You were quite kind.
494
00:40:12,030 --> 00:40:14,970
I've calculated it. You even gave them all your money.
495
00:40:14,970 --> 00:40:16,580
How do you know this?
496
00:40:16,580 --> 00:40:19,210
Don't interrupt me. I'm not done yet.
497
00:40:20,100 --> 00:40:21,770
Let me see what else.
498
00:40:21,770 --> 00:40:26,320
He even has a daughter
499
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
who was in her sophomore year in college.
500
00:40:28,640 --> 00:40:31,580
She almost gave herself to you.
501
00:40:31,580 --> 00:40:33,090
Yes or no?
502
00:40:33,090 --> 00:40:34,730
Did you go to Tang Ming?
503
00:40:34,730 --> 00:40:36,420
Why would I look for him?
504
00:40:36,940 --> 00:40:39,350
Then would it be Tang Guoguo?
505
00:40:39,350 --> 00:40:41,200
Impossible. You two are fighting.
506
00:40:41,200 --> 00:40:43,390
Wait a minute. Don't ask me yet.
507
00:40:43,390 --> 00:40:44,990
I got this from my divine calculation.
508
00:40:44,990 --> 00:40:46,920
Let me ask you.
509
00:40:46,920 --> 00:40:49,560
How many girlfriends did you have before?
510
00:40:49,560 --> 00:40:51,730
Just one, Chen Shanshan. Didn't you see her before?
511
00:40:51,730 --> 00:40:54,010
You're lying.
512
00:40:54,780 --> 00:40:58,140
Oh, you didn't also included that sophomore college student, right?
513
00:40:58,140 --> 00:41:01,290
Then let me tell you. She only liked me for one semester.
514
00:41:01,290 --> 00:41:03,310
You know? And I swear.
515
00:41:03,310 --> 00:41:05,150
The two of us just ate one KFC meal together.
516
00:41:05,150 --> 00:41:06,510
We didn't even hold hands.
517
00:41:06,510 --> 00:41:08,210
Also, I was with Shanshan then.
518
00:41:08,210 --> 00:41:10,940
I couldn't do things like a two-timer.
519
00:41:10,940 --> 00:41:14,400
You wouldn't admit to it, right? This sorceress will know through the divine calculations.
520
00:41:14,400 --> 00:41:16,850
Then you tell me who else.
521
00:41:16,850 --> 00:41:19,140
Yan Xiaoqiu's little sister.
522
00:41:19,140 --> 00:41:21,190
Wasn't she your ex-girlfriend?
523
00:41:22,070 --> 00:41:24,030
Xiaoqiu told you this?
524
00:41:24,500 --> 00:41:26,860
She didn't say much to me.
525
00:41:26,860 --> 00:41:28,460
I'm too capable.
526
00:41:28,460 --> 00:41:30,300
I just figured it out.
527
00:41:30,300 --> 00:41:34,220
Chu Liuxiang, so you had romances everywhere. \N(Chu Liuxiang is a fictional character with many romances)
528
00:41:34,220 --> 00:41:35,930
Look at your hand.
529
00:41:35,930 --> 00:41:39,900
See if I am accurate with my divine calculation about\N your past life.
530
00:41:42,810 --> 00:41:44,910
Why are you cussing at me?!
531
00:41:46,780 --> 00:41:48,610
Does it look like you or not?
532
00:41:48,610 --> 00:41:52,790
Didn't Xiaoqiu tell you that her sister is
533
00:41:52,790 --> 00:41:54,880
Chen Shanshan?
534
00:41:56,710 --> 00:41:58,400
What?
535
00:41:58,400 --> 00:42:01,740
You're saying that Yan Xiaoqiu
536
00:42:01,740 --> 00:42:06,670
and Chen Shanshan are biological sisters?
537
00:42:06,670 --> 00:42:09,660
That she didn't make this matter clear to you
538
00:42:09,660 --> 00:42:13,970
is also understandable because their relationships has never been that good.
539
00:42:18,000 --> 00:42:20,810
Let me remind you. Next time you see Xiaoqiu,
540
00:42:20,810 --> 00:42:23,290
you must not question her about this if she doesn't want to talk about it.
541
00:42:23,290 --> 00:42:26,210
You don't need to remind me. I'm not dumb.
542
00:42:26,210 --> 00:42:28,810
Getting pregnant once makes you dumb for three years.
543
00:43:01,010 --> 00:43:04,500
♫ Should I wait for you? ♫
544
00:43:04,500 --> 00:43:07,740
♫ I don't even dare to ask myself ♫
545
00:43:07,740 --> 00:43:14,710
♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫
546
00:43:14,710 --> 00:43:18,130
♫ You who's always too slow ♫
547
00:43:18,130 --> 00:43:21,600
♫ Or am I too anxious? ♫
548
00:43:21,600 --> 00:43:26,590
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
549
00:43:28,030 --> 00:43:31,540
♫ In a world that keeps on spinning ♫
550
00:43:31,540 --> 00:43:35,850
♫ How many times do I have to stumble, ♫
551
00:43:35,850 --> 00:43:40,990
♫ in order to wait till you arrive? ♫
552
00:43:41,790 --> 00:43:45,140
♫ I said I won't give up ♫
553
00:43:45,140 --> 00:43:48,280
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
554
00:43:48,280 --> 00:43:52,000
♫ Timid ♫
555
00:43:53,940 --> 00:43:55,810
♫ To continue to love you ♫
556
00:43:59,890 --> 00:44:09,850
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
50382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.