Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:07,360
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,940 --> 00:00:15,990
♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫
3
00:00:15,990 --> 00:00:24,060
♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫
4
00:00:24,060 --> 00:00:31,470
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
5
00:00:32,070 --> 00:00:39,740
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫
6
00:00:39,740 --> 00:00:43,830
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
7
00:00:43,830 --> 00:00:48,110
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
8
00:00:48,110 --> 00:00:52,060
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
9
00:00:52,060 --> 00:00:58,000
♫ I endured all and refused to cry ♫
10
00:00:58,000 --> 00:01:01,890
♫ Unfamiliar city... ♫
11
00:01:01,890 --> 00:01:05,900
♫ In a familiar corner... ♫
12
00:01:05,900 --> 00:01:10,010
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
13
00:01:10,010 --> 00:01:13,760
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
14
00:01:13,760 --> 00:01:17,450
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
15
00:01:17,450 --> 00:01:21,890
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
16
00:01:21,890 --> 00:01:26,040
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
17
00:01:26,040 --> 00:01:29,990
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
18
00:01:29,990 --> 00:01:32,010
Across the Ocean to See You
19
00:01:32,010 --> 00:01:35,010
- Episode 22 -
20
00:01:36,300 --> 00:01:39,530
Are we there yet? What trick are you playing?
21
00:01:39,530 --> 00:01:42,100
Let me ask you a question.
22
00:01:42,100 --> 00:01:45,250
Go ahead and ask. I don't feel safe with my eyes closed.
23
00:01:45,250 --> 00:01:48,950
I want to teach you how to trust others.
24
00:01:48,950 --> 00:01:52,510
What is trust? Can you eat it?
25
00:01:52,510 --> 00:01:54,410
In this world, do you believe that...
26
00:01:54,410 --> 00:01:56,990
miracles happen?
27
00:01:57,600 --> 00:02:02,000
Now is the time to witness a miracle.
28
00:02:02,560 --> 00:02:04,160
Ta da!
29
00:02:21,930 --> 00:02:25,890
Aren't these all things from the old house?
30
00:02:25,890 --> 00:02:28,000
How did they get here?
31
00:02:28,000 --> 00:02:30,880
Do you still remember my suggestion last time?
32
00:02:30,880 --> 00:02:33,090
The real estate developer accepted my idea.
33
00:02:33,090 --> 00:02:36,930
They moved all of your things from the old house here.
34
00:02:36,930 --> 00:02:38,470
Although, the old house no longer exists
35
00:02:38,470 --> 00:02:40,900
and this is no longer your secret base,
36
00:02:40,900 --> 00:02:44,220
you can still share your wonderful memories with more people.
37
00:02:44,220 --> 00:02:46,360
Isn't that a good thing?
38
00:02:53,460 --> 00:02:55,940
Stop it. Don't look at me that way.
39
00:02:55,940 --> 00:02:58,640
I am just an extremely thoughtful
40
00:02:58,640 --> 00:03:01,380
and very considerate person. Am I not?
41
00:03:01,380 --> 00:03:03,930
I... actually was afraid that my superior would go to work
42
00:03:03,930 --> 00:03:06,410
everyday frowning and then would take it out on her employee-
43
00:03:06,410 --> 00:03:10,110
♫ In a world that keeps on spinning ♫
44
00:03:10,110 --> 00:03:14,360
♫ How many times do I have to stumble, ♫
45
00:03:14,360 --> 00:03:20,230
♫ in order to wait till you arrive? ♫
46
00:03:20,230 --> 00:03:23,680
Ah... I feel that paying with your body
47
00:03:23,680 --> 00:03:27,590
is not really needed. If you really want to thank me,
48
00:03:27,590 --> 00:03:33,340
- can you please settle my unpaid nanny salary?\N- Sure...
49
00:03:36,520 --> 00:03:39,300
You want your salary, don't you? Don't run!
50
00:03:39,300 --> 00:03:41,830
- You want your salary, right?\N- No. No. Don't want it anymore.
51
00:03:41,830 --> 00:03:43,860
- How much?\N- You'd better just give yourself to me.
52
00:03:43,860 --> 00:03:46,600
Give myself to you? Then why are you still running away?
53
00:03:46,600 --> 00:03:49,370
- Come here.\N- I am doing volunteer work.
54
00:03:49,370 --> 00:03:51,270
I will let you...
55
00:03:51,270 --> 00:03:57,120
Hey, you are pregnant.
56
00:03:57,120 --> 00:04:04,960
Ouch!
57
00:04:15,590 --> 00:04:17,250
Zheng Chu.
58
00:04:20,360 --> 00:04:22,030
Zheng Chu!
59
00:04:27,240 --> 00:04:32,020
Oh, where did you two go to spend a joyous night?
60
00:04:32,020 --> 00:04:33,670
You guys didn't come home the entire night.
61
00:04:33,670 --> 00:04:35,160
What are you doing?
62
00:04:35,160 --> 00:04:37,100
My father was angered by Guoguo to the point that he couldn't eat anymore.
63
00:04:37,100 --> 00:04:40,260
You know that he likes to eat the food that you cook, so I am here to learn cooking from you.
64
00:04:40,260 --> 00:04:43,730
Uh. You could've just given me a call and I could have sent it over.
65
00:04:43,730 --> 00:04:46,530
If I didn't come here in person, how would I discover your relationship with each other?
66
00:04:46,530 --> 00:04:49,050
That's enough. You shut your mouth.
67
00:04:49,050 --> 00:04:50,910
Did you have breakfast? If you didn't, let's eat together.
68
00:04:50,910 --> 00:04:53,940
Okay. It's a waste not to eat it. Su Mang, let's eat together.
69
00:04:53,940 --> 00:04:55,780
Okay! Let me get changed.
70
00:04:55,780 --> 00:04:57,770
Hey... mind your own business.
71
00:04:57,770 --> 00:04:59,820
What's your problem?
72
00:05:09,840 --> 00:05:11,340
Hey,
73
00:05:11,340 --> 00:05:12,800
frankly speaking,
74
00:05:12,800 --> 00:05:15,880
what were you two up to last night?
75
00:05:15,880 --> 00:05:19,740
Why are you such a dirty person? Nothing happened between us.
76
00:05:19,740 --> 00:05:21,560
What were you thinking?
77
00:05:21,560 --> 00:05:25,050
I am just simply concerned about it. Hey, honestly,
78
00:05:25,050 --> 00:05:27,210
after you two cooperated with Tangs Corporation last time,
79
00:05:27,210 --> 00:05:29,680
I noticed that Su Mang is really attentive about her work.
80
00:05:29,680 --> 00:05:32,060
She and you really have the look of a matching couple.
81
00:05:32,060 --> 00:05:34,640
Oh, you are giving her such a high evaluation?
82
00:05:34,640 --> 00:05:38,880
I still remember when you saw each other last time in the amusement park, you two were very hostile towards each other.
83
00:05:38,880 --> 00:05:42,560
Hey, that was about Su Chang courting Guoguo
84
00:05:42,560 --> 00:05:46,020
and not about her. She is way more reliable than her brother.
85
00:05:46,020 --> 00:05:49,750
You also don't know Su Chang. So on what basis are you saying that he isn't reliable?
86
00:05:49,750 --> 00:05:51,460
I've been a doctor for so many years.
87
00:05:51,460 --> 00:05:54,650
I can see a person's character with one look from the way they talk.
88
00:05:54,650 --> 00:05:58,590
Wow, that great? Then why didn't you discover the relationship between Shanshan and Xiaoqiu?
89
00:05:58,590 --> 00:06:02,940
Hey, you're at it again. You surely know how to pick up the kettle that is not boiling (touch the tender spot).
90
00:06:02,940 --> 00:06:05,950
I am still trying to figure out how to apologize to Xiaoqiu.
91
00:06:05,950 --> 00:06:08,080
Apologize? Isn't that easy?
92
00:06:08,080 --> 00:06:11,260
A woman is just about eating, drinking wine, strolling, and shopping.
93
00:06:11,260 --> 00:06:14,690
You can just go with her interests.
94
00:06:14,690 --> 00:06:16,150
Not really.
95
00:06:16,150 --> 00:06:18,860
Good food and shopping are part of a woman's natural instinct.
96
00:06:18,860 --> 00:06:23,670
If you feel that you know a woman just by that, then you are totally wrong.
97
00:06:27,590 --> 00:06:30,060
I'll get going first. Hey, Zheng Chu.
98
00:06:30,060 --> 00:06:31,120
Huh?
99
00:06:31,120 --> 00:06:32,470
Clean up quickly and come to work.
100
00:06:32,470 --> 00:06:34,140
Okay. I know already.
101
00:06:39,490 --> 00:06:40,940
Hey, let me ask you.
102
00:06:40,940 --> 00:06:44,360
How do you plan to handle the relationship between Xiaoqiu and Shanshan?
103
00:06:45,130 --> 00:06:47,420
I don't know.
104
00:06:47,420 --> 00:06:50,630
If both people like you, you will have a fire in your backyard.
105
00:06:50,630 --> 00:06:52,160
How could that be?
106
00:06:52,160 --> 00:06:55,560
Shanshan's interest you is very obvious. About Xiaoqiu...
107
00:06:55,560 --> 00:06:56,960
do you want me to ask her for you?
108
00:06:56,960 --> 00:07:01,100
Hey, don't add to the trouble. Just take care of your own problems first. I'm going now.
109
00:07:01,100 --> 00:07:02,600
Okay.
110
00:07:08,600 --> 00:07:10,180
Good morning.
111
00:07:12,610 --> 00:07:14,120
Morning.
112
00:07:18,190 --> 00:07:20,300
What are you doing?
113
00:07:20,300 --> 00:07:23,810
Brother Chu, are you in a good mood today?
114
00:07:23,810 --> 00:07:25,040
Quite good.
115
00:07:25,040 --> 00:07:29,380
Then if you are indeed in a good mood, I want to tell you something.
116
00:07:37,430 --> 00:07:39,300
Say it. What is it?
117
00:07:42,320 --> 00:07:46,390
The baby inside Director Su's womb is yours, right?
118
00:07:46,390 --> 00:07:50,550
What nonsense are you saying?! How is that possible?
119
00:07:50,550 --> 00:07:52,630
What kind of look is that? You don't believe me, right?
120
00:07:52,630 --> 00:07:55,110
How could I not believe you?
121
00:07:55,110 --> 00:07:59,840
Actually, everyone present here all really want to believe you. But look for yourself.
122
00:08:02,520 --> 00:08:05,770
You already went with her to a yoga class for pregnant women.
123
00:08:05,770 --> 00:08:08,450
If you say that the child isn't yours, who would believe it?
124
00:08:08,450 --> 00:08:11,230
Actually, you don't really need to hide anything from us. Really.
125
00:08:11,230 --> 00:08:14,370
Office romances are very normal. I just don't have the guts.
126
00:08:14,370 --> 00:08:15,970
If I had the guts, I would also do it.
127
00:08:15,970 --> 00:08:18,310
This is cyber-bullying!
128
00:08:20,570 --> 00:08:23,550
Even sending people to follow me?
129
00:08:26,790 --> 00:08:29,850
- Hey, Zheng Chu.\N- Let's talk when I get back from the Marketing Division.
130
00:08:41,660 --> 00:08:43,980
Director Su, the documents you wanted.
131
00:08:43,980 --> 00:08:45,920
What happened earlier?
132
00:08:45,920 --> 00:08:48,770
I saw that Zheng Chu was agitated. Where is he going?
133
00:08:48,770 --> 00:08:51,350
He said that he is going to the Marketing Division.
134
00:08:59,090 --> 00:09:02,000
I am going out for a while. Stay here.
135
00:09:02,000 --> 00:09:05,080
Organize all my files. There are marks on the files.
136
00:09:05,080 --> 00:09:08,730
You must not make a mistake for each day of every month. After you are done with that,
137
00:09:08,730 --> 00:09:11,880
go and clean the meeting room. I am going to hold a meeting.
138
00:09:11,880 --> 00:09:13,990
What? Don't want to do it?
139
00:09:13,990 --> 00:09:15,700
Nothing like that.
140
00:09:18,620 --> 00:09:21,250
Before, it was my mistake with some mismanagement.
141
00:09:21,250 --> 00:09:23,590
From now on, I want to teach you
142
00:09:23,590 --> 00:09:27,920
what work a director's assistant should do.
143
00:09:27,920 --> 00:09:31,130
And also, don't touch the things on my desk without reason.
144
00:09:31,130 --> 00:09:35,270
There might be a hidden camera inside this room.
145
00:09:35,270 --> 00:09:37,150
Who knows?
146
00:09:52,350 --> 00:09:57,140
I know that Director Su and you are not the kind of people who dodge problems.
147
00:09:57,140 --> 00:09:59,250
Since it already happened,
148
00:09:59,250 --> 00:10:01,400
we should look for a way to quiet it down.
149
00:10:01,400 --> 00:10:06,110
It's just that I am surprised that the person looking for me is you and not Director Su.
150
00:10:06,110 --> 00:10:08,120
Because I already thought about this problem for a long time,
151
00:10:08,120 --> 00:10:10,700
I feel now that silence won't solve the problem anymore.
152
00:10:10,700 --> 00:10:14,590
My relationship with Director Su is just between two ordinary co-workers and friends.
153
00:10:14,590 --> 00:10:16,410
I don't like others to misunderstand.
154
00:10:16,410 --> 00:10:20,870
Director Fei, you also know about my capability. If you find it acceptable,
155
00:10:20,870 --> 00:10:23,170
then please transfer me to the Marketing Division.
156
00:10:28,790 --> 00:10:33,440
Transferring a connoisseur to our division isn't really a problem.
157
00:10:33,440 --> 00:10:35,830
It's just that for this matter...
158
00:10:36,800 --> 00:10:40,160
why do you think I will agree to it?
159
00:10:41,860 --> 00:10:43,430
I don't have any leverage.
160
00:10:43,430 --> 00:10:47,260
I am just really begging Director Fei to help me.
161
00:10:47,260 --> 00:10:50,660
I like your sincerity. But this kind of matter
162
00:10:50,660 --> 00:10:52,460
can't be decided by myself alone.
163
00:10:52,460 --> 00:10:55,700
I still have to ask Director Su if she will agree to it or not.
164
00:10:55,700 --> 00:10:57,730
Of course, I won't agree to it.
165
00:10:58,430 --> 00:11:00,570
This is my personal preference. It has nothing to do with her.
166
00:11:00,570 --> 00:11:02,490
Move aside.
167
00:11:04,730 --> 00:11:07,130
So sorry, Director Fei, for having disturbed you.
168
00:11:07,130 --> 00:11:09,680
But I will handle my own subordinate.
169
00:11:09,680 --> 00:11:11,790
And also, he didn't really commit any mistake this time.
170
00:11:11,790 --> 00:11:13,420
If he gets pirated by you like this,
171
00:11:13,420 --> 00:11:16,080
people will say that I am not able to keep my staff.
172
00:11:16,080 --> 00:11:18,480
It was your Zheng Chu who insists to get transferred.
173
00:11:18,480 --> 00:11:20,840
I think you are blaming the wrong person.
174
00:11:20,840 --> 00:11:23,170
I know. I am especially thankful to you
175
00:11:23,170 --> 00:11:25,650
for considering a big trouble-maker like Zheng Chu.
176
00:11:25,650 --> 00:11:28,390
But I, Su Mang, like tackling challenges directly.
177
00:11:28,390 --> 00:11:31,890
The bigger, the more harder the problems are, the more excited I feel in solving them.
178
00:11:31,890 --> 00:11:35,450
What I am doing is better for both of us.
179
00:11:36,160 --> 00:11:38,660
Wouldn't what you are doing give what the rumormongers what they want?
180
00:11:38,660 --> 00:11:41,830
Immediately come back with me to rectify the atmosphere.
181
00:11:41,830 --> 00:11:45,620
If you say one more word, I'll deduct your salary for next month until you have none left.
182
00:11:47,800 --> 00:11:49,720
Sorry for troubling you, Director Fei.
183
00:11:54,860 --> 00:11:57,180
Tackling challenges directly...
184
00:12:02,000 --> 00:12:03,510
Why won't you allow me to be transferred to the Marketing Division?
185
00:12:03,510 --> 00:12:04,990
Why? You really want to go there?
186
00:12:04,990 --> 00:12:06,950
I want to solve the problem.
187
00:12:06,950 --> 00:12:09,390
You didn't resolve problems like that before.
188
00:12:09,390 --> 00:12:10,610
But that was before.
189
00:12:10,610 --> 00:12:12,440
What's the difference?
190
00:12:13,490 --> 00:12:14,880
Fine. There's nothing different.
191
00:12:14,880 --> 00:12:18,810
That's right. Our relationship didn't change. We chose to face it before.
192
00:12:18,810 --> 00:12:19,900
Why are we dodging it now?
193
00:12:19,900 --> 00:12:22,260
Okay. What you said is reasonable, but...
194
00:12:22,260 --> 00:12:23,490
What?
195
00:12:23,490 --> 00:12:25,670
Stop saying nonsense and go to work.
196
00:12:25,670 --> 00:12:29,580
If you still want to get transferred, don't think of getting your nanny salary either.
197
00:13:06,060 --> 00:13:09,090
♫ Nepal, Nepal ♫
198
00:13:09,090 --> 00:13:12,410
♫ What a good place ♫
199
00:13:12,410 --> 00:13:14,430
♫ What a good place ♫
200
00:13:14,430 --> 00:13:17,570
♫ Nepal, Nepal ♫
201
00:13:17,570 --> 00:13:18,910
Enough already, Jiajia.
202
00:13:18,910 --> 00:13:21,730
Although I am also very happy, we must not go overboard.
203
00:13:21,730 --> 00:13:23,840
- Yes.\N- Brother Chu,
204
00:13:23,840 --> 00:13:26,710
you are standing on my side. Rght?
205
00:13:26,710 --> 00:13:28,420
What is Director Su thinking?
206
00:13:28,420 --> 00:13:30,610
Why did she assign me to the Nepal branch office?
207
00:13:30,610 --> 00:13:33,030
Is that called re-assignment? That's exile.
208
00:13:33,030 --> 00:13:36,770
I still have to fetch the children of my neighbors everyday.
209
00:13:36,770 --> 00:13:39,680
I am fine with it but what if the children suffer?
210
00:13:39,680 --> 00:13:41,430
Cooking, feeding them milk. What about that?
211
00:13:41,430 --> 00:13:44,920
Then you can expand this business of fetching kids to Nepal.
212
00:13:44,920 --> 00:13:46,700
Brother Chu, this idea is good.
213
00:13:46,700 --> 00:13:47,610
- Right?\N- Right.
214
00:13:47,610 --> 00:13:49,270
You should take over Nepal first
215
00:13:49,270 --> 00:13:51,190
and then set your sights on Southeast Asia.
216
00:13:51,190 --> 00:13:53,080
Ah, it's like this, Brother Chu.
217
00:13:53,080 --> 00:13:54,940
The important thing is that my foreign language skill isn't that good.
218
00:13:54,940 --> 00:13:57,600
I can't communicate with those children in Southeast Asia, right?
219
00:13:57,600 --> 00:13:59,580
Ella's foreign language skills aren't bad.
220
00:13:59,580 --> 00:14:02,150
Let Ella go with you then. Maybe while you two are in Nepal,
221
00:14:02,150 --> 00:14:05,110
you may ignite some sparks of romance.
222
00:14:06,380 --> 00:14:09,900
Brother Chu, it's like this. I... am being honest here.
223
00:14:09,900 --> 00:14:11,930
Can you talk with Black Spider again?
224
00:14:11,930 --> 00:14:15,390
Regarding Nepal, I really don't want to go.
225
00:14:15,390 --> 00:14:17,110
You should think about this thing in a more positive way.
226
00:14:17,110 --> 00:14:20,590
At least while you are in Nepal, you don't need to face Black Spider's long face.
227
00:14:20,590 --> 00:14:21,910
Compared to going to Nepal,
228
00:14:21,910 --> 00:14:24,990
I'd rather watch her everyday. Okay, Brother Chu.
229
00:14:24,990 --> 00:14:27,950
- Are these words really sincere?\N- Zheng Chu.
230
00:14:27,950 --> 00:14:29,420
Hey!
231
00:14:31,390 --> 00:14:34,580
- Since you hesitated, then this matter about Nepal is settled then.\N- Hey... no...
232
00:14:34,580 --> 00:14:37,190
- It's settled. It's final. Just go already.\N- This...\N- What is it?
233
00:14:37,190 --> 00:14:38,930
Get in the car.
234
00:14:38,930 --> 00:14:43,210
No, the two of them are in the back watching. If I get in your car, won't I be asking for trouble?
235
00:14:43,210 --> 00:14:45,510
Do you know the meaning of using venom as an antidote to counter poison?
236
00:14:45,510 --> 00:14:49,120
What you are doing is not that. What you are doing is smashing a pot to pieces just because it’s already cracked. \N(To write oneself off as hopeless and just act recklessly)
237
00:14:49,120 --> 00:14:52,310
We do live at the same place. What's there to hide about it?
238
00:14:52,310 --> 00:14:54,730
When I tell you to get in the car, just hurry and get in the car.
239
00:14:56,020 --> 00:14:58,350
Going!
240
00:14:58,350 --> 00:15:00,100
Ah...
241
00:15:00,100 --> 00:15:01,250
See you tomorrow.
242
00:15:01,250 --> 00:15:04,100
Goodbye, Brother Chu. Hahaha...
243
00:15:16,510 --> 00:15:18,060
Nepal.
244
00:15:18,690 --> 00:15:20,140
Nepal.
245
00:15:21,100 --> 00:15:23,590
What are these sticking to your clothes?
246
00:15:23,590 --> 00:15:26,130
People are looking. Are you crazy?
247
00:15:26,130 --> 00:15:27,390
Are we innocent or not?
248
00:15:27,390 --> 00:15:30,550
- Yes, we are.\N- Then it's enough. What are you afraid of?
249
00:15:30,550 --> 00:15:31,710
This...
250
00:15:31,710 --> 00:15:35,480
Since you are not afraid, what am I afraid of? Come. Come. Just do what you like.
251
00:15:36,570 --> 00:15:37,710
What are you doing?
252
00:15:37,710 --> 00:15:39,400
Let's take a picture.
253
00:15:40,280 --> 00:15:42,490
Come. Smile.
254
00:15:44,860 --> 00:15:46,120
Let's have another one.
255
00:15:46,120 --> 00:15:48,800
Who knows? Hey, look.
256
00:15:51,420 --> 00:15:52,830
Actually, the two of them are quite compatible.
257
00:15:52,830 --> 00:15:53,910
What group did you post it to?
258
00:15:53,910 --> 00:15:55,680
Our group.
259
00:15:55,680 --> 00:15:57,460
- You posted the photo in our company's group?\N- Yes.
260
00:15:57,460 --> 00:16:00,350
Are you sick? Do you have a fever?
261
00:16:00,350 --> 00:16:03,390
Afraid? Embarrassed?
262
00:16:04,990 --> 00:16:07,050
Go to work already.
263
00:16:09,980 --> 00:16:11,440
Jiajia, where's the record?
264
00:16:11,440 --> 00:16:13,030
Here. Here.
265
00:16:13,660 --> 00:16:14,970
This big brand is on special sale.
266
00:16:14,970 --> 00:16:17,220
- I have been watching it for so long already.\N- Special sale?
267
00:16:17,220 --> 00:16:18,690
- Which one? This one?\N- What?
268
00:16:18,690 --> 00:16:22,070
It's indeed this one. Definitely the original product.
269
00:16:22,070 --> 00:16:26,020
Once the clock strikes 10, it definitely will not be able to escape my grasp.
270
00:16:26,020 --> 00:16:27,380
Is there still time?
271
00:16:27,380 --> 00:16:28,980
Of course, I can make it in time.
272
00:16:28,980 --> 00:16:30,900
Use your mobile app to pay for it.
273
00:16:30,900 --> 00:16:35,220
You can take care of it with the time you spend checking your friend group in WeChat. Isn't it very convenient?
274
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
Oh, my...
275
00:16:46,600 --> 00:16:49,800
What does this mean? This was sent by Director Su, herself. Are they making it public already?
276
00:16:49,800 --> 00:16:52,480
What's going on? This...
277
00:16:54,420 --> 00:16:58,080
Has everyone seen the picture I just sent our WeChat account?
278
00:16:58,880 --> 00:17:01,110
It's hot out of the oven. Definitely first hand.
279
00:17:01,110 --> 00:17:03,550
The most important thing about news is its time-effectiveness.
280
00:17:03,550 --> 00:17:06,720
If anyone of you want to gossip, then use the photo from earlier.
281
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
The people involved are clear and the resolution is high.
282
00:17:08,640 --> 00:17:09,700
Don't always
283
00:17:09,700 --> 00:17:13,040
use those dark, secretly taken photos to make rumors.
284
00:17:15,560 --> 00:17:16,610
Why are you all looking at me?
285
00:17:16,610 --> 00:17:19,580
Why are you standing here? Go to work.
286
00:17:22,630 --> 00:17:24,860
You really are something. She is indeed Director Su.
287
00:17:24,860 --> 00:17:26,360
So cool.
288
00:17:26,360 --> 00:17:29,710
- This strategy of re-energizing yourself after putting yourself at a dead end. Let's see-\N- Come, Brother Zheng Chu. Let us take a picture,
289
00:17:29,710 --> 00:17:31,590
if anyone still dares to make false rumors in the future.
290
00:17:31,590 --> 00:17:34,170
Don't you feel that Black Spider today
291
00:17:34,170 --> 00:17:37,010
- is so cool?\N- Yeah.
292
00:17:37,910 --> 00:17:40,560
Brother Chu, as the principal involved in the news,
293
00:17:40,560 --> 00:17:42,520
- what is your feeling about it?\N- What feeling? What feeling?
294
00:17:42,520 --> 00:17:45,900
This... If I say I feel so great, would you all believe me?
295
00:17:45,900 --> 00:17:48,240
Oh, my...
296
00:17:48,240 --> 00:17:51,020
We still believe you.
297
00:17:51,550 --> 00:17:52,760
This is so interesting!
298
00:17:52,760 --> 00:17:55,390
Look at the way you pretend to be dead.
299
00:17:56,960 --> 00:18:00,080
Hey, wait. Fei Fei is now here to look for Black Spider.
300
00:18:00,080 --> 00:18:03,510
Hey, don't you all feel that the two of them look so compatible?
301
00:18:03,510 --> 00:18:04,620
How are they compatible?
302
00:18:04,620 --> 00:18:07,900
Can it taste good if you mix soy milk with coffee?
303
00:18:07,900 --> 00:18:09,670
He is getting jealous.
304
00:18:09,670 --> 00:18:12,150
He is already jealous. What were you saying? How can you talk like that?
305
00:18:12,150 --> 00:18:14,790
Go back to work already.
306
00:18:16,630 --> 00:18:19,860
Hey, which one is the soy milk?
307
00:18:19,860 --> 00:18:23,480
Are you stupid? The one who is pale is the soy milk.
308
00:18:23,480 --> 00:18:25,190
Stupid.
309
00:18:26,110 --> 00:18:28,460
Director Su, here, documents.
310
00:18:28,460 --> 00:18:30,100
Thank you.
311
00:18:33,540 --> 00:18:35,240
You still want anything else?
312
00:18:38,720 --> 00:18:41,470
Was that picture really posted by you?
313
00:18:42,090 --> 00:18:44,530
So Director Fei also saw the pictures already?
314
00:18:45,150 --> 00:18:47,260
Hey, not right.
315
00:18:47,260 --> 00:18:48,640
I only posted
316
00:18:48,640 --> 00:18:51,070
that picture in my division's internal group.
317
00:18:51,070 --> 00:18:54,610
You are from the Marketing Division. How were you able to see it?
318
00:18:54,610 --> 00:18:58,750
When people think that there's something wrong with you, they smear your name more.
319
00:18:58,750 --> 00:19:02,560
Are you just acting rashly because you felt wronged or do you think that this method is very brilliant?
320
00:19:02,560 --> 00:19:05,460
No need for Director Fei to worry about this. I have my own parameters.
321
00:19:05,460 --> 00:19:06,710
But...
322
00:19:06,710 --> 00:19:09,060
President Luo and the others already formed an opinion about you.
323
00:19:09,060 --> 00:19:11,540
This matter has already reached the higher ups.
324
00:19:11,540 --> 00:19:15,180
Does our company have a rule about firing employees
325
00:19:15,180 --> 00:19:17,450
based on their private personal problems?
326
00:19:17,450 --> 00:19:20,100
I will do my best when it comes to my work.
327
00:19:20,100 --> 00:19:22,310
If there is any problem, I will accept my responsibility with humility.
328
00:19:22,310 --> 00:19:25,230
But this matter now involves my personal privacy.
329
00:19:25,230 --> 00:19:27,770
It's enough to satisfy some people's curiosity.
330
00:19:27,770 --> 00:19:31,290
However about making personal attacks on me, I can't accept that.
331
00:19:31,290 --> 00:19:34,490
This is how you intend to face it head on then.
332
00:19:34,490 --> 00:19:36,990
Don't you feel that it's quite childish?
333
00:19:38,880 --> 00:19:42,600
Director Fei, as a career woman,
334
00:19:42,600 --> 00:19:46,470
I encountered more cases like this while in England.
335
00:19:46,470 --> 00:19:49,660
In society now, if the man is successful in his career,
336
00:19:49,660 --> 00:19:52,250
they'll say that it was due to his own hard work. While for a woman,
337
00:19:52,250 --> 00:19:55,510
to put it nicely, she has the ability to leverage positions.
338
00:19:55,510 --> 00:19:57,200
To describe it a little harsher,
339
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
words like slut and other like terms
340
00:19:59,600 --> 00:20:01,630
will all be tagged on you.
341
00:20:01,630 --> 00:20:05,840
I have countered before and also tried being quiet about it, but in the end what?
342
00:20:05,840 --> 00:20:09,300
Didn't it still end up like this? The mouth is a part of the other people's body.
343
00:20:09,300 --> 00:20:10,960
Since everyone likes to watch the drama,
344
00:20:10,960 --> 00:20:12,860
then I'll give them a complete play.
345
00:20:12,860 --> 00:20:14,630
Let them watch to their heart's content.
346
00:20:14,630 --> 00:20:16,910
So you can be really open and accepting about this.
347
00:20:16,910 --> 00:20:19,820
Have you thought about the feelings of the other actor?
348
00:20:19,820 --> 00:20:22,360
As long as you are upright, you are not worried about your bending shadow.
349
00:20:22,360 --> 00:20:23,740
Zheng Chu won't mind it.
350
00:20:23,740 --> 00:20:25,550
Are you that sure?
351
00:20:26,120 --> 00:20:28,770
Won't you two end up turning this into a real thing?
352
00:20:29,660 --> 00:20:32,950
Director Fei, I have decided starting today,
353
00:20:32,950 --> 00:20:35,200
to put an announcement at the entrance of our Tourism Division.
354
00:20:35,200 --> 00:20:37,960
Other than work, the Tourism Division and Marketing Division
355
00:20:37,960 --> 00:20:40,360
staff members cannot talk beyond three minutes.
356
00:20:40,360 --> 00:20:44,360
Because after three minutes, things would really turn unpleasant.
357
00:20:46,090 --> 00:20:47,730
Director Su,
358
00:20:47,730 --> 00:20:49,830
you will suffer losses from this.
359
00:20:52,210 --> 00:20:56,020
Hey, wait. You still haven't answered my question from earlier.
360
00:20:56,020 --> 00:20:59,010
How were you able to see that photograph?
361
00:20:59,900 --> 00:21:01,710
If I want to know what happens in your division,
362
00:21:01,710 --> 00:21:05,510
it's so easy. You are very smart. You would be able to guess it.
363
00:21:05,510 --> 00:21:07,750
Is the baby you are carrying Zheng Chu's?
364
00:21:11,050 --> 00:21:12,560
I'm asking you!
365
00:21:12,560 --> 00:21:13,770
Director Fei,
366
00:21:13,770 --> 00:21:15,070
go back to your work first.
367
00:21:15,070 --> 00:21:17,540
Okay. Just call me when you need me.
368
00:21:17,540 --> 00:21:18,900
Why go out?
369
00:21:18,900 --> 00:21:21,160
Are you afraid of others learning about what you did?
370
00:21:21,160 --> 00:21:24,500
Say, you just returned for a few months and already got pregnant.
371
00:21:24,500 --> 00:21:25,970
What did you tell me before?
372
00:21:25,970 --> 00:21:27,240
You said that you and Zheng Chu
373
00:21:27,240 --> 00:21:30,370
just have a superior-subordinate relationship, and it was impossible for you to like him.
374
00:21:30,370 --> 00:21:32,290
Then how about now? You surely can admit it already, right?
375
00:21:32,290 --> 00:21:33,760
You even moved next door to where he lives.
376
00:21:33,760 --> 00:21:35,900
You totally were planning this for a long time already.
377
00:21:35,900 --> 00:21:38,600
Tang Guoguo, this is my company.
378
00:21:38,600 --> 00:21:40,290
If you have no proof, then don't mutter things recklessly.
379
00:21:40,290 --> 00:21:43,790
I also have no duty to explain things to you. Please leave.
380
00:21:43,790 --> 00:21:45,610
Ms. Tang,
381
00:21:45,610 --> 00:21:47,370
we have a large number of security personnel downstairs.
382
00:21:47,370 --> 00:21:50,390
If you shout and make a scene here, I will have to call security.
383
00:21:50,390 --> 00:21:52,520
- It won't look good, right?\N- Call security?
384
00:21:52,520 --> 00:21:53,630
Call then!
385
00:21:53,630 --> 00:21:57,360
Call everyone then! Anyway, the one who is pregnant isn't me!
386
00:21:57,360 --> 00:22:01,030
Let everyone see what kind of woman you are!
387
00:22:04,330 --> 00:22:06,860
Director Su, are you all right?
388
00:22:06,860 --> 00:22:08,130
What's wrong?
389
00:22:08,130 --> 00:22:11,060
I'm fine. You go out first.
390
00:22:11,060 --> 00:22:13,970
Okay. Just call me when you need me.
391
00:22:14,760 --> 00:22:17,950
You are a public figure. Please be careful of your actions.
392
00:22:17,950 --> 00:22:19,000
It's none of your business.
393
00:22:22,700 --> 00:22:26,070
Watching a show? Did you guys buy a ticket for it?
394
00:22:29,240 --> 00:22:30,310
Where is Zheng Chu?
395
00:22:30,310 --> 00:22:32,060
Brother Chu went to visit a client.
396
00:22:32,060 --> 00:22:33,790
Oh...
397
00:22:33,790 --> 00:22:35,540
That... Director Fei,
398
00:22:35,540 --> 00:22:37,900
should we call security?
399
00:22:37,900 --> 00:22:41,990
Call your rear-end. Just shut your mouth and do your job.
400
00:22:46,190 --> 00:22:48,340
Tang Guoguo,
401
00:22:48,340 --> 00:22:51,680
this child isn't Zheng Chu's. You can be at ease.
402
00:22:51,680 --> 00:22:53,390
If you say it's not then it's not?
403
00:22:53,390 --> 00:22:56,380
It's being spread vividly outside.
404
00:22:57,100 --> 00:23:01,170
Su Mang, for a pregnant woman and divorcee like you,
405
00:23:01,170 --> 00:23:03,240
can you really bear to drag Zheng Chu down like this?
406
00:23:03,240 --> 00:23:05,760
You only need to tell me who the father of your child is.
407
00:23:05,760 --> 00:23:08,080
This is my matter. I have nothing to tell you.
408
00:23:08,080 --> 00:23:09,760
Stop brushing me off.
409
00:23:09,760 --> 00:23:11,940
You just need to tell me this truth and I'll immediately leave.
410
00:23:11,940 --> 00:23:14,800
I definitely won't pester you again.
411
00:23:19,820 --> 00:23:23,160
Let's just talk after work. It's not convenient to discuss it here.
412
00:23:23,160 --> 00:23:26,380
Hey, I still haven't finished talking so don't push me.
413
00:23:26,380 --> 00:23:28,120
Tell me. What's going on?
414
00:23:28,120 --> 00:23:30,360
- Whose child is it?\N- Sorry. I really don't feel well today.\N- Guoguo.
415
00:23:30,360 --> 00:23:32,350
- Not feeling well? I just came here and you are already not feeling well?!\N- Tang Guoguo,
416
00:23:32,350 --> 00:23:33,450
why did you come here?
417
00:23:33,450 --> 00:23:36,500
Chu Chu, things are already very clear right now. Only you keep playing dumb.
418
00:23:36,500 --> 00:23:38,680
I know that you are kind. You pity her, right?
419
00:23:38,680 --> 00:23:41,680
- But... her child--\N- Her child is her business. It has nothing to do with you.
420
00:23:41,680 --> 00:23:43,960
- But is has something to do with you.\N- What does it have to do with me?
421
00:23:43,960 --> 00:23:46,940
- I am doing this for your sake!\N- You are doing it for my sake? You came here in broad daylight to cause trouble.
422
00:23:46,940 --> 00:23:49,460
All my co-workers are looking outside!
423
00:23:50,520 --> 00:23:53,200
- Are you all right?\N- Don't touch her. You don't have any relationship with her.
424
00:23:53,200 --> 00:23:55,760
- Hey, Su Mang...\N- Hey, no...
425
00:23:57,090 --> 00:24:01,120
- Are you all right?\N- She surely is just pretending. I just lightly touched her earlier.
426
00:24:01,120 --> 00:24:03,010
Let go!
427
00:24:07,380 --> 00:24:08,790
Are you all right?
428
00:24:08,790 --> 00:24:11,580
- Sorry.\N- You hit me.
429
00:24:12,470 --> 00:24:13,940
Don't you feel that you went overboard today?
430
00:24:13,940 --> 00:24:17,150
You actually hit me because of her?
431
00:24:17,150 --> 00:24:19,560
Okay. I won't interfere with your matters from now on.
432
00:24:19,560 --> 00:24:21,880
You are on your own!
433
00:24:30,400 --> 00:24:32,100
Zheng Chu.
434
00:24:32,100 --> 00:24:35,120
Zheng Chu, aren't you going to hurry and chase after her?
435
00:24:37,520 --> 00:24:39,410
Are you all right?
436
00:24:42,110 --> 00:24:43,450
Director Su,
437
00:24:43,450 --> 00:24:45,770
you don't look too good. Let me take you to the hospital.
438
00:24:45,770 --> 00:24:47,670
I'll be the one to take her to the hospital.
439
00:24:47,670 --> 00:24:49,160
You are going to take her?
440
00:24:49,160 --> 00:24:52,770
You want to provide more sources for those rumors outside?
441
00:24:53,710 --> 00:24:55,490
Zheng Chu,
442
00:24:55,490 --> 00:24:59,030
just go and check on Guoguo. Make sure nothing bad happens.
443
00:24:59,030 --> 00:25:01,490
- Director Fei, I have to trouble you then.\N- Yes.
444
00:25:01,490 --> 00:25:03,120
Okay.
445
00:25:04,750 --> 00:25:06,190
Come.
446
00:25:22,240 --> 00:25:23,740
Hello.
447
00:25:23,740 --> 00:25:26,200
Xiaoqiu, where are you?
448
00:25:26,200 --> 00:25:28,380
I am in my office.
449
00:25:28,380 --> 00:25:30,550
What is it, Dr. Tang?
450
00:25:30,550 --> 00:25:32,870
Oh, it's like this.
451
00:25:32,870 --> 00:25:36,280
Last time, when I gave you the prescription, I missed two bottles.
452
00:25:36,280 --> 00:25:39,570
Whenever you are available, I'll just bring them to you.
453
00:25:40,620 --> 00:25:42,770
I'll just come to get them at noon.
454
00:25:42,770 --> 00:25:50,020
Oh. Then are you... coming here after lunch or before?
455
00:25:52,510 --> 00:25:55,270
If there is nothing else, I'll hang up already.
456
00:25:55,270 --> 00:25:57,850
Oh. Then see you this afternoon.
457
00:25:57,850 --> 00:25:59,250
Okay.
458
00:26:09,230 --> 00:26:10,870
Tang Ming,
459
00:26:10,870 --> 00:26:13,740
are you giving her the medicine or asking her out?
460
00:26:27,560 --> 00:26:29,650
Director Su is usually very articulate with words.
461
00:26:29,650 --> 00:26:33,570
Why did you become a mute right now, hmm?
462
00:26:35,500 --> 00:26:37,700
I feel better now.
463
00:26:37,700 --> 00:26:40,650
No need to go to the hospital. Just stop the car up front.
464
00:26:40,650 --> 00:26:42,690
We will be there soon.
465
00:26:44,930 --> 00:26:46,760
Even if you don't want to think for yourself,
466
00:26:46,760 --> 00:26:49,600
you should at least consider the welfare of that one in your womb.
467
00:26:49,600 --> 00:26:51,450
What is this playing for a complete act,
468
00:26:51,450 --> 00:26:54,700
or even facing the challenge straight on?
469
00:26:54,700 --> 00:26:57,910
Let me tell you this. If there were only two words, black or white (good or evil) in this world,
470
00:26:57,910 --> 00:27:01,420
there wouldn't be so many people who hang themselves or take sleeping pills.
471
00:27:01,420 --> 00:27:04,050
I really pity you folks from the Marketing Division.
472
00:27:04,050 --> 00:27:08,130
Next time, it's my treat. Let them all have a psychological treatment.
473
00:27:08,130 --> 00:27:11,550
Having a superior like you, they must have suppressed their feelings for a long time.
474
00:27:11,550 --> 00:27:13,430
Thanks. No need.
475
00:27:13,430 --> 00:27:16,500
But your division, on the other hand, has an imbalance between yin and yang.
476
00:27:16,500 --> 00:27:20,180
The women are like men while the men are useless.
477
00:27:20,180 --> 00:27:22,150
You are the one who has an imbalance of yin and yang.
478
00:27:22,150 --> 00:27:24,020
Stop slandering our team.
479
00:27:24,020 --> 00:27:27,760
You are arguing with me. It seems that you really are doing better.
480
00:27:28,360 --> 00:27:30,210
Earlier,
481
00:27:30,210 --> 00:27:32,760
why did you let me give you the ride?
482
00:27:37,970 --> 00:27:39,620
There's money.
483
00:27:46,280 --> 00:27:49,920
The taxi behind is following us quite closely.
484
00:27:52,660 --> 00:27:54,720
Mr. Driver, please follow that car closely.
485
00:27:54,720 --> 00:27:56,270
Okay.
486
00:28:08,300 --> 00:28:10,350
Thank you very much for what happened today.
487
00:28:10,350 --> 00:28:12,820
I can take care of the rest.
488
00:28:12,820 --> 00:28:15,760
I am a person who doesn't like to go half way.
489
00:28:15,760 --> 00:28:18,170
Are you sure you'll be fine on your own?
490
00:28:18,170 --> 00:28:19,780
I am sure.
491
00:28:21,480 --> 00:28:23,160
Su Mang!
492
00:28:26,950 --> 00:28:28,590
How was it?
493
00:28:30,000 --> 00:28:31,830
[Gynecology Clinic]
494
00:28:46,370 --> 00:28:48,560
It... is there.
495
00:28:49,670 --> 00:28:51,300
Hey!
496
00:29:09,990 --> 00:29:20,060
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
497
00:29:21,450 --> 00:29:23,840
Don't be angry anymore.
498
00:29:23,840 --> 00:29:27,530
I really didn't know Tang Guoguo would come to the office today.
499
00:29:27,530 --> 00:29:29,970
Where exactly are you going?
500
00:29:29,970 --> 00:29:32,420
That's not your concern. If you are that able, just keep on following me then.
501
00:29:32,420 --> 00:29:34,420
Can you please listen to me?
502
00:29:34,420 --> 00:29:36,980
Your feelings right now are very important. Do you know that?
503
00:29:36,980 --> 00:29:40,700
A positive feeling is a nutrient for the baby. That was what's written in the magazine for pregnant women.
504
00:29:40,700 --> 00:29:43,910
It says that the baby can already sense all your emotions.
505
00:29:43,910 --> 00:29:47,150
And also, you don't feel well today to begin with. If you are overly agitated,
506
00:29:47,150 --> 00:29:48,710
it might lead to a miscarriage.
507
00:29:48,710 --> 00:29:50,240
Shut your devil's tongue.
508
00:29:50,240 --> 00:29:53,030
How come I never felt before that you were a nag?
509
00:29:54,430 --> 00:29:55,960
You insist on following. Is that it?
510
00:29:55,960 --> 00:29:57,410
I'll go wherever you go.
511
00:29:57,410 --> 00:29:58,500
Fine.
512
00:29:58,500 --> 00:29:59,640
Then follow closely.
513
00:29:59,640 --> 00:30:01,280
Make sure you don't lose me.
514
00:30:01,280 --> 00:30:02,970
I surely will.
515
00:30:10,380 --> 00:30:14,070
- Oh, my, sorry! Sorry!\N- Are you crazy?! Can't even tell the difference between the men's and women's bathrooms.
516
00:30:14,070 --> 00:30:16,190
Don't you have eyes?!
517
00:30:18,360 --> 00:30:20,620
It's fine. There are all kinds of people.
518
00:30:20,620 --> 00:30:22,660
Jeez, that really angered me.
519
00:30:33,550 --> 00:30:36,630
Weird, why did it break?
520
00:30:37,130 --> 00:30:40,060
This was left for me by my mother.
521
00:30:40,060 --> 00:30:42,430
Why did it suddenly break?
522
00:30:42,430 --> 00:30:44,960
Hello. Do you need any help?
523
00:30:44,960 --> 00:30:47,070
Can you let me see it for a while?
524
00:30:48,230 --> 00:30:51,360
Oh, don't misunderstand.
525
00:30:51,360 --> 00:30:54,720
Hello, my name is Yan Xiaoqiu. This is my business card.
526
00:30:54,720 --> 00:30:56,480
I am a jewelry designer.
527
00:30:56,480 --> 00:31:00,140
If you believe me, I'll return it to you after I fix it.
528
00:31:00,680 --> 00:31:02,590
Can it really be fixed?
529
00:31:02,590 --> 00:31:04,640
Let me see it first.
530
00:31:12,090 --> 00:31:16,290
No problem. I am very confident in my skills.
531
00:31:16,290 --> 00:31:19,100
Why do I feel that I have seen you somewhere?
532
00:31:19,100 --> 00:31:21,220
Really?
533
00:31:21,220 --> 00:31:25,530
But... I don't find you that familiar. So sorry.
534
00:31:25,530 --> 00:31:28,720
Oh, it's nothing. Maybe I remembered incorrectly.
535
00:31:28,720 --> 00:31:29,970
Yes.
536
00:31:29,970 --> 00:31:32,980
Hey, how about if we exchange our WeChat IDs. It would be more convenient for us to contact each other then.
537
00:31:32,980 --> 00:31:37,540
Sure. It's really very fortunate for me today to run into you.
538
00:31:37,540 --> 00:31:38,800
I'll treat you to a meal next time.
539
00:31:38,800 --> 00:31:41,120
No need to be courteous. This really isn't a problem.
540
00:31:41,120 --> 00:31:44,220
- I've added you already. Let's go.\N- Okay.
541
00:31:45,760 --> 00:31:48,410
It's really such a coincidence. My necklace just broke
542
00:31:48,410 --> 00:31:51,950
- and I run into a jewelry designer.\N- That's right.
543
00:31:53,430 --> 00:31:55,330
Xiaoqiu?
544
00:31:55,330 --> 00:31:57,730
No... you two know each other?
545
00:31:57,730 --> 00:32:00,130
You two also know each other?
546
00:32:01,710 --> 00:32:03,490
Oh, I remember.
547
00:32:03,490 --> 00:32:06,310
I saw you in the hospital before. He even gave you money, right?
548
00:32:06,310 --> 00:32:07,830
Wait a minute.
549
00:32:07,830 --> 00:32:10,430
You followed me?
550
00:32:11,050 --> 00:32:12,330
Who followed you?
551
00:32:12,330 --> 00:32:14,700
Then how did you know that I gave her money?
552
00:32:14,700 --> 00:32:16,310
Gave me money?
553
00:32:16,310 --> 00:32:20,070
- Oh. It should have been something that happened a while ago.\N- Yes.
554
00:32:20,070 --> 00:32:23,690
That time, my father was hospitalized and needed to have surgery and I needed the fee for the operation.
555
00:32:23,690 --> 00:32:27,630
I was a little short of money so Zheng Chu came to help me out.
556
00:32:27,630 --> 00:32:29,780
Then you two are...
557
00:32:29,780 --> 00:32:32,040
We two are old acquaintances. We have known each other for five years already.
558
00:32:32,040 --> 00:32:33,830
- Yes.\N- You two are...
559
00:32:33,830 --> 00:32:36,170
- I am her--\N- Subordinate.
560
00:32:37,990 --> 00:32:39,740
Xiaoqiu told me earlier
561
00:32:39,740 --> 00:32:43,200
that she will help me fix my necklace. My necklace just broke earlier.
562
00:32:43,200 --> 00:32:47,250
You are lucky that Xiaoqiu agreed to fix it for you. Her skills are really excellent.
563
00:32:47,250 --> 00:32:48,660
Hey, why are you here in the hospital?
564
00:32:48,660 --> 00:32:50,960
Is Uncle recovering well from his surgery?
565
00:32:50,960 --> 00:32:55,150
Last time, Tang Ming told me that he performed your father's surgery.
566
00:32:55,150 --> 00:32:58,800
So you were that good friend that Tang Ming frequently mentioned?
567
00:32:58,800 --> 00:33:01,810
It is all thanks to him that my father recovered very well.
568
00:33:01,810 --> 00:33:04,030
I am actually here today to get medicine from him.
569
00:33:04,030 --> 00:33:06,910
- You two talk first. I'll find him and get medicine now.\N- Okay. Okay.
570
00:33:06,910 --> 00:33:09,790
- I'll contact you once I fix the necklace.\N- Thank you.
571
00:33:09,790 --> 00:33:12,340
- Okay.\N- And also, send my regards to your father.
572
00:33:12,340 --> 00:33:13,820
Thank you.
573
00:33:13,820 --> 00:33:16,070
- I'm going now.\N- Okay, bye-bye.\N- Bye.
574
00:33:20,300 --> 00:33:21,380
Hey...
575
00:33:21,380 --> 00:33:24,110
Still looking? She is already gone.
576
00:33:25,810 --> 00:33:28,650
What number is she among your past girlfriends?
577
00:33:29,720 --> 00:33:32,980
In your eyes, am I such a playboy?
578
00:33:32,980 --> 00:33:35,060
Not a playboy but someone who is brainless.
579
00:33:35,060 --> 00:33:37,480
Can you be kinder to the working class?
580
00:33:37,480 --> 00:33:40,240
A playboy requires some capital.
581
00:33:40,240 --> 00:33:42,680
Look at your qualities.
582
00:33:42,680 --> 00:33:44,040
Moreover,
583
00:33:44,040 --> 00:33:46,610
with Xiaoqiu's outstanding qualities,
584
00:33:46,610 --> 00:33:48,570
you can't measure up to her.
585
00:33:48,570 --> 00:33:51,300
What's bad about my qualities?
586
00:33:51,300 --> 00:33:53,080
Also, you two just met.
587
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
How do you know what kind of person she is?
588
00:33:55,080 --> 00:33:56,540
Intuition.
589
00:33:56,540 --> 00:33:58,830
A woman's sixth sense is very accurate.
590
00:33:58,830 --> 00:34:01,670
She surely is someone that's worthy of being friends with.
591
00:34:02,490 --> 00:34:04,200
This time, you guessed it right.
592
00:34:04,200 --> 00:34:06,120
I don't need you to tell me that.
593
00:34:08,400 --> 00:34:11,470
Twice a day, to be taken half an hour after meals.
594
00:34:11,470 --> 00:34:12,930
Okay. I got it.
595
00:34:12,930 --> 00:34:15,620
Remember to let me know when they are about to run out. I'll prescribe refills for you.
596
00:34:15,620 --> 00:34:18,930
Okay. Is there anything else I should pay attention to, Dr. Tang?
597
00:34:18,930 --> 00:34:21,660
Nothing further.
598
00:34:21,660 --> 00:34:22,960
In that case, I'll go back first.
599
00:34:22,960 --> 00:34:24,480
Thank you.
600
00:34:25,140 --> 00:34:26,420
Hey, Xiaoqiu.
601
00:34:26,420 --> 00:34:27,900
Yes?
602
00:34:27,900 --> 00:34:31,850
About what happened at home last time, I'm sorry.
603
00:34:31,850 --> 00:34:34,080
I was too blunt.
604
00:34:34,080 --> 00:34:35,180
I didn't mean it that way.
605
00:34:35,180 --> 00:34:37,990
It's fine. I've already forgotten about it.
606
00:34:37,990 --> 00:34:39,930
Thank you.
607
00:34:39,930 --> 00:34:42,230
- Bye-bye. \N- Bye.
608
00:34:45,090 --> 00:34:47,220
Lately, where do you feel discomfort?
609
00:34:47,220 --> 00:34:48,970
I feel dizzy.
610
00:34:48,970 --> 00:34:51,740
Before, I was a little low on blood sugar,
611
00:34:51,740 --> 00:34:54,870
but this time it feels different from before.
612
00:34:54,870 --> 00:34:56,670
In short, it is...
613
00:34:56,670 --> 00:34:58,930
a feeling of a lack of strength.
614
00:34:58,930 --> 00:35:01,390
Reaction to morning sickness is also quite regular.
615
00:35:01,390 --> 00:35:03,930
Reaction to morning sickness is very normal.
616
00:35:03,930 --> 00:35:07,330
But you must remember to eat and keep up with nutrition.
617
00:35:07,330 --> 00:35:08,740
You're a little anemic.
618
00:35:08,740 --> 00:35:10,560
Feeling dizzy is due to your anemic condition.
619
00:35:10,560 --> 00:35:12,630
Anemic? Is it serious?
620
00:35:12,630 --> 00:35:15,620
This time around, we're only conducting a conventional blood test.
621
00:35:15,620 --> 00:35:17,930
We've also conducted a thalassemia testing.
622
00:35:17,930 --> 00:35:20,260
That report will only be available in a couple day's time.
623
00:35:20,260 --> 00:35:22,120
However, you don't have to worry about this.
624
00:35:22,120 --> 00:35:24,180
Thalassemia is a hereditary blood disorder.
625
00:35:24,180 --> 00:35:25,650
The rate of passing it down is very low.
626
00:35:25,650 --> 00:35:28,160
Generally, there's no problem.
627
00:35:28,160 --> 00:35:30,940
That would be good.
628
00:35:30,940 --> 00:35:33,120
Look. The fetus is growing normally.
629
00:35:33,120 --> 00:35:34,560
This is his head.
630
00:35:34,560 --> 00:35:36,710
These are his little arm and little leg.
631
00:35:36,710 --> 00:35:38,520
Everything is very normal.
632
00:35:38,520 --> 00:35:40,370
But based on the ultrasound,
633
00:35:40,370 --> 00:35:43,330
his development is a week later than usual.
634
00:35:43,890 --> 00:35:46,200
How would it be late?
635
00:35:46,200 --> 00:35:48,910
Could it be I ate the wrong food or some other reasons
636
00:35:48,910 --> 00:35:50,310
that could affected the child?
637
00:35:50,310 --> 00:35:53,420
Being late by one to two weeks is also quite normal. There are a lot of reasons for it.
638
00:35:53,420 --> 00:35:56,200
It is very much related to the severity of your morning sickness (or NVP - nausea or vomiting during pregnancy).
639
00:35:56,200 --> 00:35:57,670
You don't need to worry too much about this.
640
00:35:57,670 --> 00:35:59,070
Is there really nothing to worry about?
641
00:35:59,070 --> 00:36:00,750
It's fine. You just do this.
642
00:36:00,750 --> 00:36:03,660
When you go home, remember to eat more especially those foods that are nutritious.
643
00:36:03,660 --> 00:36:07,310
Right now is the stage for the baby's brain development so you must maintain good nutritional intake.
644
00:36:07,310 --> 00:36:08,710
Okay?
645
00:36:08,710 --> 00:36:11,150
- These are yours.\N- Thank you.
646
00:36:11,150 --> 00:36:12,760
Remember.
647
00:36:12,760 --> 00:36:14,950
Get your Thalassemia examination report after two days.
648
00:36:14,950 --> 00:36:16,820
- Thank you, Doctor.\N- Okay.
649
00:36:23,020 --> 00:36:25,360
How was it? Is everything fine?
650
00:36:25,360 --> 00:36:27,940
I'll let you see these; my baby's first ever personal photobook.
651
00:36:27,940 --> 00:36:30,470
How is it? Handsome, right?
652
00:36:32,980 --> 00:36:35,220
- This is the head?\N- Ah?
653
00:36:35,220 --> 00:36:37,720
Why is the head this big?
654
00:36:37,720 --> 00:36:39,250
It won't be this big too when he comes out, right?
655
00:36:39,250 --> 00:36:40,770
- Big head doll...\N- No.
656
00:36:40,770 --> 00:36:43,010
It won't.
657
00:36:43,010 --> 00:36:46,220
My child will surely be the best.
658
00:36:46,710 --> 00:36:48,370
Oh, right.
659
00:36:48,370 --> 00:36:51,950
The doctor even said that the child's development is a week late.
660
00:36:51,950 --> 00:36:53,300
How could that be?
661
00:36:53,300 --> 00:36:55,670
It surely is because my nutritional intake didn't catch up with his needs.
662
00:36:55,670 --> 00:36:57,540
For the coming days, you must help me with my nutrient intake.
663
00:36:57,540 --> 00:36:59,310
I must eat more, with nutritious foods.
664
00:36:59,310 --> 00:37:00,680
- Okay. Okay.\N- The doctor also said
665
00:37:00,680 --> 00:37:04,000
that now it is the time that my baby's brain is rapidly developing.
666
00:37:04,000 --> 00:37:05,980
I cannot let him lag behind others with his first step.
667
00:37:05,980 --> 00:37:08,960
Right. Cannot let him lag behind others.
668
00:37:10,070 --> 00:37:13,630
Didn't the doctor tell you why you were suddenly feeling unwell?
669
00:37:13,630 --> 00:37:16,430
Oh, anemia. It's nothing.
670
00:37:16,430 --> 00:37:18,810
As long as the baby is well, then it's enough.
671
00:37:19,380 --> 00:37:22,000
Isn't there still a...
672
00:37:22,000 --> 00:37:25,100
Thalassemia test?
673
00:37:25,100 --> 00:37:26,950
That report will only come out after two days.
674
00:37:26,950 --> 00:37:29,600
The doctor already said that there won't be any problem.
675
00:37:33,660 --> 00:37:35,440
Guoguo, what is it?
676
00:37:37,300 --> 00:37:39,260
He hit you?!
677
00:37:40,600 --> 00:37:42,530
Handsome, right?
678
00:37:46,600 --> 00:37:48,010
Hello.
679
00:37:50,400 --> 00:37:54,290
I am currently at work.
680
00:37:55,590 --> 00:37:56,780
That what...
681
00:37:56,780 --> 00:38:00,200
Can we just meet at our old place?
682
00:38:01,470 --> 00:38:05,060
Hello? Hello?
683
00:38:07,690 --> 00:38:10,570
Who called? Even meeting each other in your "old place"?
684
00:38:10,570 --> 00:38:12,450
Owing some womanizing debt again?
685
00:38:12,450 --> 00:38:15,090
What womanizing?
686
00:38:15,090 --> 00:38:18,190
What is waiting for me is a fierce battle.
687
00:38:19,110 --> 00:38:23,430
How about this? Go home later alone. Be careful, okay?
688
00:38:24,390 --> 00:38:25,930
Hey...
689
00:38:32,460 --> 00:38:35,430
What is he up to, being so mysterious?
690
00:38:38,150 --> 00:38:41,630
Where did Big Mango go?
691
00:38:41,630 --> 00:38:44,050
And also, say,
692
00:38:44,050 --> 00:38:48,190
I feel that Director Su now is in a well-matched competition.
693
00:38:48,190 --> 00:38:50,710
A usually very calm and composed woman
694
00:38:50,710 --> 00:38:52,480
will actually be angered like that.
695
00:38:52,480 --> 00:38:53,830
Not true.
696
00:38:53,830 --> 00:38:57,330
I feel that our Director Su just wasn't in good physical condition and lacked strength.
697
00:38:57,330 --> 00:39:01,410
If she could have only exerted 20% of her normal power, she could have KO'd Tang Guoguo.
698
00:39:01,410 --> 00:39:04,340
Hey, enough already. You two should stop competing, too.
699
00:39:04,340 --> 00:39:07,870
Didn't you guys see how awful Director Su looked when she left?
700
00:39:07,870 --> 00:39:10,370
We don't know how she is doing now.
701
00:39:11,210 --> 00:39:14,360
Hey... who are you?
702
00:39:14,920 --> 00:39:16,930
What were you guys saying earlier?
703
00:39:16,930 --> 00:39:18,860
What happened to Su Mang?
704
00:39:18,860 --> 00:39:20,740
Who are you?
705
00:39:20,740 --> 00:39:23,720
Did Tang Guoguo come here to look for Su Mang?
706
00:39:23,720 --> 00:39:25,760
Did they have a fight?
707
00:39:25,760 --> 00:39:27,240
Yes.
708
00:39:34,210 --> 00:39:36,190
Wow!
709
00:39:36,190 --> 00:39:38,420
This person innately emanates a fierce aura;
710
00:39:38,420 --> 00:39:40,380
however, the view of his back is so handsome!
711
00:39:40,380 --> 00:39:44,130
Hey, tell me, will his appearance cause a multi-lateral battle?
712
00:39:44,130 --> 00:39:47,680
Is he Tang Guoguo's fan or Director Su's pursuer?
713
00:39:47,680 --> 00:39:50,300
How come so much work still won't shut your mouth?
714
00:39:50,300 --> 00:39:52,050
You even dare to talk about me.
715
00:39:52,050 --> 00:39:55,130
Fei Fei already said earlier to not gossip and focus on working.
716
00:39:55,130 --> 00:39:58,050
Why did you start to nod?
717
00:39:58,050 --> 00:40:01,060
What about it? What if he really has an emergency?
718
00:40:01,060 --> 00:40:04,060
Honesty is my best virtue.
719
00:40:12,170 --> 00:40:15,670
Have you vented your anger now?
720
00:40:15,670 --> 00:40:17,380
Vented my anger?
721
00:40:17,380 --> 00:40:19,500
It's already good that I didn't beat you to death.
722
00:40:19,500 --> 00:40:22,370
Since she was little, who dared to touch Guoguo?
723
00:40:22,370 --> 00:40:25,660
But how about you? You even hit her?
724
00:40:25,660 --> 00:40:28,810
We were buddies for so many years.
725
00:40:28,810 --> 00:40:30,800
I really was wrong about you.
726
00:40:30,800 --> 00:40:33,450
Okay. I was rash.
727
00:40:33,450 --> 00:40:35,620
But she went to our company,
728
00:40:35,620 --> 00:40:38,610
gossiped about another people's life, and even pushed a pregnant woman. Wasn't she wrong, too?
729
00:40:38,610 --> 00:40:40,400
Pregnant woman?
730
00:40:40,400 --> 00:40:42,310
Su Mang is pregnant?
731
00:40:42,310 --> 00:40:44,430
Whose is it? Yours?
732
00:40:44,430 --> 00:40:46,070
Don't make up things.
733
00:40:46,070 --> 00:40:48,370
This concerns her reputation.
734
00:40:48,370 --> 00:40:50,370
- Didn't Guoguo tell you?\N- Guoguo?
735
00:40:50,370 --> 00:40:52,800
Guoguo was crying so hard.
736
00:40:52,800 --> 00:40:55,960
She said that you hit her because of Su Mang. Let me tell you.
737
00:40:55,960 --> 00:40:59,000
It's impossible for Guoguo to deliberately hurt a pregnant woman.
738
00:40:59,000 --> 00:41:01,610
There must be a misunderstanding here. Moreover,
739
00:41:01,610 --> 00:41:03,540
so what if she did do it?
740
00:41:03,540 --> 00:41:06,340
No matter how wrong Guoguo was, you shouldn't have hit her.
741
00:41:06,340 --> 00:41:08,740
There's nothing that can't be resolved by talking.
742
00:41:09,290 --> 00:41:13,550
You should know very well that I definitely didn't do it on purpose. I had always treated Guoguo like my real little sister.
743
00:41:13,550 --> 00:41:15,470
She is MY little sister.
744
00:41:15,470 --> 00:41:18,360
Even if she needs to be taught a lesson, it's not up to you.
745
00:41:22,950 --> 00:41:32,010
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
746
00:41:44,690 --> 00:41:48,100
♫ Should I wait for you? ♫
747
00:41:48,100 --> 00:41:51,360
♫ I don't even dare to ask myself ♫
748
00:41:51,360 --> 00:41:55,450
♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫
749
00:41:55,450 --> 00:41:58,290
♫ it'll also happen to rain ♫
750
00:41:58,290 --> 00:42:01,820
♫ You who's always too slow ♫
751
00:42:01,820 --> 00:42:05,230
♫ Or am I too anxious? ♫
752
00:42:05,230 --> 00:42:10,250
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
753
00:42:11,610 --> 00:42:15,170
♫ In a world that keeps on spinning ♫
754
00:42:15,170 --> 00:42:19,440
♫ How many times do I have to stumble, ♫
755
00:42:19,440 --> 00:42:25,520
♫ in order to wait till you arrive? ♫
756
00:42:25,520 --> 00:42:28,840
♫ I said I won't give up ♫
757
00:42:28,840 --> 00:42:32,700
♫ Yet I'm becoming more and more ♫\N♫ Timid ♫
758
00:42:32,700 --> 00:42:39,610
♫ To continue to love you ♫
62518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.