Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:07,920
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:07,920 --> 00:00:11,590
♫ For you, I spent half a year's savings ♫
3
00:00:11,590 --> 00:00:16,120
♫ to sail across the ocean to see you ♫
4
00:00:16,120 --> 00:00:20,650
♫ For this meeting, I even have to ♫
5
00:00:20,650 --> 00:00:24,090
♫ repeatedly practice my breathing ♫
6
00:00:24,090 --> 00:00:28,070
♫ I've never been able to express ♫
7
00:00:28,070 --> 00:00:32,060
♫ a fraction of my innumerable affection in words ♫
8
00:00:32,060 --> 00:00:36,060
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♫
9
00:00:36,060 --> 00:00:39,730
♫ unwilling to fall asleep ♫
10
00:00:39,730 --> 00:00:43,860
♫ Memories are always accumulating slowly ♫
11
00:00:43,860 --> 00:00:48,070
♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
12
00:00:48,070 --> 00:00:52,060
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
13
00:00:52,060 --> 00:00:57,010
♫ I endured all and refused to cry ♫
14
00:00:58,120 --> 00:01:01,950
♫ Unfamiliar city... ♫
15
00:01:01,950 --> 00:01:05,870
♫ In a familiar corner... ♫
16
00:01:05,870 --> 00:01:09,620
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
17
00:01:09,620 --> 00:01:13,720
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
18
00:01:13,720 --> 00:01:17,550
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
19
00:01:17,550 --> 00:01:21,850
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
20
00:01:21,850 --> 00:01:26,110
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
21
00:01:26,110 --> 00:01:30,380
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
22
00:01:30,380 --> 00:01:32,580
Across the Ocean to See You
23
00:01:32,580 --> 00:01:35,740
- Episode 19 -
24
00:01:35,740 --> 00:01:41,990
Let me introduce you first. The person in front of you is our Tourism Division Director, Su Mang.
25
00:01:41,990 --> 00:01:47,490
Oh, no wonder. Resign.
26
00:01:47,490 --> 00:01:51,600
- Resign now and leave with me. Go. \N- Zheng Chu,
27
00:01:51,600 --> 00:01:54,010
I'll give you 5 minutes to solve this problem.
28
00:01:54,010 --> 00:01:58,580
Later, when Dawson comes out, be careful that all your hard work before will not go to waste.
29
00:01:58,580 --> 00:02:02,360
The things on the table here, within a moment, immediately make them disappear.
30
00:02:02,360 --> 00:02:06,350
Right now are after-hours. We can leave if we want to leave. Leave with me.
31
00:02:06,350 --> 00:02:11,230
After-hours? Do you know what professionalism means?
32
00:02:11,230 --> 00:02:16,320
I just know that for us in England, after-hours is after-hours.
33
00:02:16,320 --> 00:02:20,660
When it's time to get off work, we won't let our employees stay in the company for even one more second. Let's go now.
34
00:02:20,660 --> 00:02:25,470
The land under your feet right now is Chinese soil. We all are Chinese.
35
00:02:25,470 --> 00:02:30,860
It is indeed important to have a sense of time but Chinese people put more importance on responsibility.
36
00:02:30,860 --> 00:02:34,170
- Zheng Chu, Mr. Dawson is asking for you.\N- Oh, I know already.
37
00:02:34,170 --> 00:02:38,250
That... I really have a very important thing to do. I'll just explain it to you later.
38
00:02:38,250 --> 00:02:43,140
Xiao Gu, clean up my table. Director Su, I'll give you a satisfactory answer later. Let's go now.
39
00:02:43,140 --> 00:02:44,470
Stop pushing me.
40
00:02:44,470 --> 00:02:46,230
Who would have thought that the person you were talking about before
41
00:02:46,230 --> 00:02:48,160
was her?!
42
00:02:49,220 --> 00:02:53,060
Director Su, am I going to clean this up or not?
43
00:02:53,060 --> 00:02:54,650
Clean it up.
44
00:02:55,720 --> 00:02:58,430
- Am I going to throw them all?\N- Don't. Don't.
45
00:02:58,430 --> 00:03:00,430
We're really putting it all away?
46
00:03:00,430 --> 00:03:02,230
Princess Syndrome.
47
00:03:09,400 --> 00:03:13,220
Dawson promised to develop the planning thoroughly for us.
48
00:03:13,220 --> 00:03:16,000
Our hard work for these past days didn't go to waste.
49
00:03:16,000 --> 00:03:22,140
It wasn't easy to solve this big trouble. You really have huge guts. Hey,
50
00:03:22,140 --> 00:03:26,450
weren't you afraid that he would really report you to the superiors and get you fired?
51
00:03:26,500 --> 00:03:31,190
Afraid. Of course, I was afraid. What I did is my last stand, gambling it all. If it really didn't work,
52
00:03:31,190 --> 00:03:33,460
I'd still have you as a superior.
53
00:03:34,790 --> 00:03:38,140
Although it was risky, I still have to compliment you. \NBeautifully done.
54
00:03:38,140 --> 00:03:40,990
That... Don't bother with praises anymore.
55
00:03:40,990 --> 00:03:44,190
If you really want to thank me, please let me off for half a day.
56
00:03:44,190 --> 00:03:46,220
Tomorrow is a weekend. You are off already.
57
00:03:46,220 --> 00:03:50,130
What I mean is: Even if you need something, don't ask for me.
58
00:03:50,130 --> 00:03:56,070
About the laundry, cooking, or feeding the fish, you need to rely on yourself.
59
00:03:56,070 --> 00:04:00,800
- Your auntie wouldn't be staying here, right?\N- Oh, no, no. She is staying in a hotel.
60
00:04:00,800 --> 00:04:02,750
Yo...
61
00:04:02,750 --> 00:04:05,550
Director Su, there is still a person in this world whom you are afraid of?
62
00:04:05,550 --> 00:04:09,620
Who is afraid of her? I just don't want to waste time talking to her.
63
00:04:09,620 --> 00:04:13,560
Actually, my auntie isn't a bad person. She's just a bit overbearing.
64
00:04:13,560 --> 00:04:18,030
But for that point, you two are very alike.
65
00:04:18,030 --> 00:04:22,990
The two of us are alike? You'd better pray that the two of us won't have any interaction.
66
00:04:22,990 --> 00:04:26,590
- Haven't you heard that like people of the same type repel each other?\N- Right...
67
00:04:27,390 --> 00:04:31,350
That... I'm giving this to you.
68
00:04:31,350 --> 00:04:33,100
What is it?
69
00:04:36,130 --> 00:04:39,270
This looks familiar.
70
00:04:39,270 --> 00:04:43,760
Your auntie gave this to you and you are now giving this to me?
71
00:04:43,760 --> 00:04:46,820
- If you really don't want it, then just throw it away.\N- Hey, this...
72
00:04:46,820 --> 00:04:48,840
I'm going.
73
00:04:52,650 --> 00:04:57,840
After going in circles, you are finally back in my hands. We really are so fated.
74
00:04:57,840 --> 00:05:01,790
Fine. I'll keep you. I will treat it as a reminder.
75
00:05:08,620 --> 00:05:14,030
Oh, my, Auntie... this... Why are you suddenly back here?
76
00:05:14,030 --> 00:05:15,930
- It's already this late.\N - Ah?
77
00:05:15,930 --> 00:05:21,820
Why are you just off work now? Is your company's director trying to torment you to death?
78
00:05:21,820 --> 00:05:26,240
Ah... Auntie, you should have told me that you were coming home today.
79
00:05:26,240 --> 00:05:29,490
I already told you that you are not suitable for this job.
80
00:05:29,490 --> 00:05:33,620
Once my fashion show ends, go back with me to England. Okay?
81
00:05:33,620 --> 00:05:37,570
Go to England to do what? Sell underwear? That's more unsuitable for me.
82
00:05:37,570 --> 00:05:43,410
Oh, right, Auntie. You are quite a busy person. If you need me for anything, just call me. I'll just go to your hotel to see you.
83
00:05:43,410 --> 00:05:46,140
Your coming here is almost like checking up on me...
84
00:05:46,140 --> 00:05:47,680
Are you hiding something from me?
85
00:05:47,680 --> 00:05:53,640
Nothing... Definitely nothing.
86
00:05:53,640 --> 00:05:56,840
After you said that, I really am quite hungry. Hey,
87
00:05:56,840 --> 00:06:00,860
I really miss the food you cook. How about making some now?
88
00:06:00,860 --> 00:06:03,810
Let me tell you. I have greatly improved.
89
00:06:50,120 --> 00:06:54,020
Hey, Zheng Chu, help me buy some fish food; and by the way,
90
00:06:54,020 --> 00:06:56,270
come over here to help me change the water in the aquarium.
91
00:06:56,270 --> 00:06:58,090
Didn't I already ask you for time off?
92
00:06:58,090 --> 00:07:01,170
Right. But what you asked for was for tomorrow.
93
00:07:01,170 --> 00:07:05,210
I can only move the tasks for tomorrow to get them done today.
94
00:07:05,210 --> 00:07:09,130
You can't really bear to see them starve to death, right?
95
00:07:09,130 --> 00:07:14,270
- Say, they are still so young, so adorable.\N- Hello? Hello?
96
00:07:15,760 --> 00:07:17,860
Who is it?
97
00:07:17,860 --> 00:07:23,210
Ah... just some neighbor. Oh, right, Auntie, there are already no fresh ingredients in my refrigerator. I'll just go out to buy some.
98
00:07:23,210 --> 00:07:26,540
It's already so late. Where are you going to buy ingredients?
99
00:07:26,540 --> 00:07:31,890
The person who called you this late, was it a man or a woman?
100
00:07:31,890 --> 00:07:36,000
Man. A big fat guy. So dirty and disheveled. Has a bearded face.
101
00:07:36,000 --> 00:07:40,800
Cannot take care of himself. Always looking for me to help him. That... The grocery store is near. I will be back soon.
102
00:07:55,390 --> 00:07:57,370
What? Why were you gone for so long?
103
00:07:57,370 --> 00:07:59,860
Take this. I have to do grocery shopping.
104
00:08:01,680 --> 00:08:05,120
- What's wrong with you?\N- I...\N- Wait. Don't go.
105
00:08:07,190 --> 00:08:08,970
- I'm giving this back to you.\N- Why?
106
00:08:08,970 --> 00:08:12,230
You don't know what is in it, right? When you go back, ask your auntie about it. Whom did she mean to give the gift to?
107
00:08:12,230 --> 00:08:14,970
Giving it to me is unsuitable.
108
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
- Zheng Chu.\N- Yes.
109
00:08:19,600 --> 00:08:20,710
Why did you go there?
110
00:08:20,710 --> 00:08:24,170
Oh, I... just helped her get some things. Go...
111
00:08:24,170 --> 00:08:27,390
What right do you have to order our Zheng Chu around?
112
00:08:27,390 --> 00:08:30,260
He willingly did it. I didn't force him. Right?
113
00:08:30,260 --> 00:08:35,130
But Auntie, look. We are neighbors. We will see each other daily so I am just giving her a hand.
114
00:08:35,130 --> 00:08:39,230
Didn't you tell me that your neighbor was a burly chap?
115
00:08:39,230 --> 00:08:41,570
What really is your relationship with her?
116
00:08:41,570 --> 00:08:47,300
- Ha! Zheng Chu, so in your heart, I am a burly chap?\N- No.
117
00:08:47,300 --> 00:08:49,870
- Don't add to trouble already.\N- What are you holding in your hands?
118
00:08:49,870 --> 00:08:54,270
That's the gift I gave you. You want to give it to her?
119
00:08:54,270 --> 00:08:57,270
- Even if he gives it to me, I won't accept it.\N- Will you die if you stop talking?
120
00:08:57,270 --> 00:08:58,900
I will.
121
00:08:59,890 --> 00:09:03,380
- Clean the aquarium for a month.\N- Yes.
122
00:09:06,060 --> 00:09:09,250
Zheng Chu, come back here.
123
00:09:09,250 --> 00:09:11,310
Okay.
124
00:09:20,230 --> 00:09:22,240
Explain to me what's going on.
125
00:09:22,240 --> 00:09:26,030
You say that you two are superior and subordinate. And then now, you are telling me that you two are neighbors.
126
00:09:26,030 --> 00:09:30,730
How could there be such a coincidence? Hurry up and tell me what's been going on between you two.
127
00:09:30,730 --> 00:09:34,820
I was just afraid that you would misunderstand and that's why I didn't tell you that she's my neighbor.
128
00:09:34,820 --> 00:09:40,160
Haha, neighbor?! Your relationship is good enough for you to do anything that she tells you to?
129
00:09:40,160 --> 00:09:43,510
It's already this late and you still go to buy what she tells you?
130
00:09:43,510 --> 00:09:45,660
I never ordered you around like that.
131
00:09:45,660 --> 00:09:48,100
Isn't it because she is--
132
00:09:49,600 --> 00:09:53,700
She just got back from abroad so she's not familiar with the surroundings.
133
00:09:53,740 --> 00:09:56,570
I also just got back from abroad but you are not \Ntreating me that well.
134
00:09:56,570 --> 00:10:00,590
I'll treat you well. I'll treat you hundred times better.
135
00:10:00,590 --> 00:10:03,820
Whatever you want to eat or drink, I will accompany you. Okay?
136
00:10:03,820 --> 00:10:08,810
Sure. I want you then to come to my company. Will you come or not?
137
00:10:08,810 --> 00:10:10,630
- Sure!\N- You were the one who said that.
138
00:10:10,630 --> 00:10:12,570
- Yes. Let's go tomorrow.\N- Let's go tomorrow.
139
00:10:12,570 --> 00:10:14,800
- Yes.\N- Okay.
140
00:10:14,800 --> 00:10:17,870
You were the one who said that. Hurry and cook me food.
141
00:10:17,870 --> 00:10:20,570
- Okay. Okay.\N- I'm hungry already.
142
00:10:22,530 --> 00:10:28,190
Didn't you say that your auntie is staying in a hotel? Why is she in your house now?
143
00:10:29,010 --> 00:10:33,750
She is my auntie. If she wants to come, can I stop her?
144
00:10:35,000 --> 00:10:38,980
She wouldn't be staying for a long time, right?
145
00:10:40,570 --> 00:10:44,370
No. What are you afraid of?
146
00:10:44,370 --> 00:10:49,010
Even if she is a tigress, she won't be able to eat dead meat like you.
147
00:10:49,010 --> 00:10:56,980
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
148
00:11:01,890 --> 00:11:06,020
Xiao Chu, it's so late. Why are you still awake?
149
00:11:06,020 --> 00:11:08,750
Oh, I'm going to sleep now.
150
00:11:15,620 --> 00:11:19,470
You are the one who is a dead meat. So stinky and hard.
151
00:11:22,070 --> 00:11:23,910
Still not sleeping?
152
00:11:26,820 --> 00:11:34,650
The water in the fish tank hasn't been changed yet. What should I do? I can't sleep with them struggling in the dirty water.
153
00:11:39,100 --> 00:11:44,280
Sleeping late is bad for the child. Ask Su Chang tomorrow to change it for you. Such a lazy bones.
154
00:11:44,280 --> 00:11:48,720
If not, search for it online. It's better to depend on yourself.
155
00:11:53,490 --> 00:11:55,820
I got it.
156
00:12:00,170 --> 00:12:02,360
Goodnight.
157
00:12:03,340 --> 00:12:05,500
Goodnight.
158
00:12:17,930 --> 00:12:23,650
Downstairs is the office. I want to make this area look like a coffee shop.
159
00:12:23,650 --> 00:12:27,950
- Upstairs is my office. I'll take you up for a tour.\N- Okay.
160
00:12:30,260 --> 00:12:32,110
I need to take a call.
161
00:12:35,100 --> 00:12:38,560
- Hello?\N- Zheng Chu, are you outside?
162
00:12:38,560 --> 00:12:41,280
Go to Su Chang's place and get my fish back.
163
00:12:41,280 --> 00:12:45,710
Can't you go yourself? I'm with my aunt. I can't leave.
164
00:12:45,710 --> 00:12:52,910
If you won't come, I'll let you fetch Dawson from the hotel tomorrow. Think about how you will battle him in wits and bravery.
165
00:12:52,910 --> 00:12:59,020
He will be gone soon. Moreover, he already gave us his suggestions for this route. I am not afraid of him at all.
166
00:12:59,020 --> 00:13:05,340
Zheng Chu... can you really bear to let a pregnant woman like me travel that far?
167
00:13:07,060 --> 00:13:10,110
Fine. I'll go. I'll go.
168
00:13:22,310 --> 00:13:24,540
Why were you on the phone that long?
169
00:13:24,540 --> 00:13:29,340
It's like this. Something suddenly came up. I must go now.
170
00:13:29,340 --> 00:13:33,200
You are going now? You are not allowed to leave. I want you to eat with me.
171
00:13:33,200 --> 00:13:39,470
No, Auntie. As a distinguished chairman, why aren't you paying attention to your employees and instead of holding onto me?
172
00:13:40,320 --> 00:13:42,490
Who are you meeting for a meal?
173
00:13:42,490 --> 00:13:44,430
My friend asked me out for a meal.
174
00:13:44,430 --> 00:13:48,990
- Girlfriend?\N- A guy friend for more than ten years already.
175
00:13:48,990 --> 00:13:51,810
No. Buddy. Buddy.
176
00:13:51,810 --> 00:13:56,210
Look at you. You never knew how to lie and you still thought of lying to me?
177
00:13:56,210 --> 00:14:00,370
Auntie, say, you asked me to shop with you and I already did.
178
00:14:00,370 --> 00:14:04,110
You asked me to come to your company and I also did. Didn't I, Auntie? Just let me off tonight.
179
00:14:04,110 --> 00:14:09,030
Fine. Let me test you now. Which is more important, me or your personal matter?
180
00:14:10,380 --> 00:14:15,930
Forget it. You have already grown up. No need to keep me company anymore.
181
00:14:15,930 --> 00:14:18,270
Go now. I'll go back to the hotel by myself.
182
00:14:18,270 --> 00:14:22,220
Then I'm going. Thank you, Auntie.
183
00:14:22,220 --> 00:14:25,400
- Hey...\N- I don't want it anymore.
184
00:14:25,400 --> 00:14:30,320
You... Hey, help me give this to your chairman later.
185
00:14:35,370 --> 00:14:40,260
- You like to watch magic shows?\N- No. I have a mediocre friend here.
186
00:14:40,260 --> 00:14:44,050
Aren't you unhappy? This place is good. It's fun.
187
00:14:44,050 --> 00:14:48,670
When I'm unhappy, I usually think of this place first. Your boyfriend is inside?
188
00:14:48,670 --> 00:14:51,990
Stop joking already, okay? I already have someone I love.
189
00:14:51,990 --> 00:14:55,500
Oh, then I need to see what he looks like.
190
00:14:55,500 --> 00:14:58,540
Sigh, I'll just introduce you two next time. Let's go.
191
00:14:58,540 --> 00:15:01,180
[Su Magic Show]
192
00:15:01,180 --> 00:15:06,300
- Su Chang!\N- Yo, Guoguo. Did you miss me already?
193
00:15:06,300 --> 00:15:08,180
Don't be so shameless.
194
00:15:08,180 --> 00:15:11,180
- Hey, this beauty is...\N- My best friend.
195
00:15:11,180 --> 00:15:13,840
- Hello, I am Yan Xiaoqiu.\N- Su Chang.
196
00:15:13,840 --> 00:15:18,570
Enough already. My good friend is in a bad mood. Do some magic tricks to make her happy.
197
00:15:18,570 --> 00:15:24,580
Sure. I'll prepare first. You two sit first. Sit. Come. I'll just prepare some drinks for you two.
198
00:15:31,090 --> 00:15:33,370
- Coming.\N- Hey, Su Chang! Hurry!
199
00:15:33,370 --> 00:15:34,620
- Give me the fish for your sister.\N- Why are you here?
200
00:15:34,620 --> 00:15:38,300
- Chu Chu, why are you here? This is really a great surprise!\N- Why is it such a coincidence?
201
00:15:38,300 --> 00:15:40,730
It wasn't easy that she came here on her own. Stop causing trouble and just leave immediately.
202
00:15:40,730 --> 00:15:43,150
- What are you saying?\N- Quickly give me the fish so I can leave.
203
00:15:43,150 --> 00:15:44,260
- Wait a minute.\N- Okay.
204
00:15:44,260 --> 00:15:47,110
- Just leave once you got them.\N- Okay. Okay.\N- Hurry and go.
205
00:15:47,110 --> 00:15:52,220
Xiaoqiu, let me introduce you. This is my future boyfriend, Zheng Chu.
206
00:15:52,220 --> 00:15:54,850
- What a coincidence!\N- That's right.\N- You two know each other?
207
00:15:54,850 --> 00:16:00,290
That... Don't listen to her nonsense. I am not her boyfriend. Su Chang, whom you saw earlier, is really the one. How did you two meet?
208
00:16:00,290 --> 00:16:06,170
Xiaoqiu is whom I believe firmly will be my future sister-in-law. Since you two know each other and you and my brother are good buddies;
209
00:16:06,170 --> 00:16:09,200
then from now on, you should stand by my side and help me get them together.
210
00:16:09,200 --> 00:16:12,390
- What nonsense are you saying?\N- Why are you acting so shy?
211
00:16:12,390 --> 00:16:16,170
That is quite great, quite great. All of us know each other.
212
00:16:16,170 --> 00:16:20,520
- That... Sit down first. I'll just tell her a few words. Sit. Sit. Come over here.\N- Wait for a while, Xiaoqiu.
213
00:16:20,520 --> 00:16:22,710
- What is it?\N- That...
214
00:16:23,350 --> 00:16:26,630
- Xiaoqiu is Shanshan's biological older sister.\N- What?!\N- Shut up.
215
00:16:26,630 --> 00:16:28,940
Lower down your voice.
216
00:16:30,430 --> 00:16:36,740
What you mean is Chen Shanshan and Xiaoqiu are real sisters? How could that be possible?
217
00:16:36,740 --> 00:16:39,100
I was with Shanshan for so long. Can I be wrong about this?
218
00:16:39,100 --> 00:16:44,450
- Then... Won't my brother be--\N- Right. Your brother right now is in a difficult dilemma.
219
00:16:44,450 --> 00:16:47,270
But Xiaoqiu is quite a nice girl. Don't vent your anger on her just because she is Shanshan's sister.
220
00:16:47,270 --> 00:16:51,600
Am I that kind of person? Let me calm down a bit.
221
00:16:51,600 --> 00:16:57,470
No. I must tell my brother and let him distance himself from that troublemaker Shanshan.
222
00:16:57,470 --> 00:17:04,110
You mustn't do that. Your brother doesn't know yet about their relationship. If you tell him now, he will have to dig a hole to bury himself.
223
00:17:04,110 --> 00:17:06,390
Then what should I do now?
224
00:17:07,280 --> 00:17:12,850
- Control the situation first. Control it first.\N- Okay.
225
00:17:12,850 --> 00:17:17,190
- Here. Hurry and go. Hurry. Hurry.\N- I'll get going then. That, Xiaoqiu, I'll get going now.\N- Stay for a while more. Stay for a while more.
226
00:17:17,190 --> 00:17:20,180
- Hurry and go! Hurry and go!\N- You two just have fun here.\N- Don't, Chu Chu...
227
00:17:20,180 --> 00:17:26,450
- Chu Chu... Jeez...\N- Jeez, Qiu Qiu is still here. Are you forgetting about your friend because of a guy you like?
228
00:17:26,450 --> 00:17:28,170
Forget it then.
229
00:17:28,170 --> 00:17:32,670
In my heart, there isn't anything more important than singing and Zheng Chu.
230
00:17:32,670 --> 00:17:39,010
Since I already acknowledged you as my friend, I'll then just move Zheng Chu to a lower position.
231
00:17:39,010 --> 00:17:41,550
Then which position am I in?
232
00:17:41,550 --> 00:17:45,590
You? Wait listed. Get to the magic show.
233
00:17:50,180 --> 00:17:54,720
- Guoguo, the person you like is Zheng Chu?\N- That's right. I have always liked him.
234
00:17:54,720 --> 00:18:00,110
It's just that he had a girlfriend before but they already broke up. He will be mine sooner or later.
235
00:18:00,110 --> 00:18:02,950
Then do you know his previous girlfriend?
236
00:18:03,950 --> 00:18:08,070
Don't know. How could I know her? Su Chang! Su Chang...
237
00:18:08,070 --> 00:18:10,510
Hey, look. He is starting his performance.
238
00:18:16,970 --> 00:18:26,980
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
239
00:18:59,960 --> 00:19:08,670
Hey. Looking at how distracted you are... What is it? You saw that little girlfriend of yours in Su Chang's shop?
240
00:19:10,310 --> 00:19:16,550
Tang Ming actually doesn't know that the two of them are sisters? This world is so small.
241
00:19:17,630 --> 00:19:21,390
- Zheng Chu.\N- I heard it.
242
00:19:21,390 --> 00:19:23,580
What are you thinking?
243
00:19:23,580 --> 00:19:29,180
I was thinking that you really are good in guessing. You actually guessed it right that I saw Guoguo in Su Chang's shop.
244
00:19:29,180 --> 00:19:33,590
Of course, who am I? Is there anything that I can't figure out?
245
00:19:39,580 --> 00:19:42,580
I already changed the water and got the fish. I'm going off work now.
246
00:19:42,580 --> 00:19:45,580
Wait a minute. Eat some fruit before leaving.
247
00:19:51,490 --> 00:19:56,470
His work has gotten slower, and his temperament has gotten worse.
248
00:20:03,850 --> 00:20:05,910
Su Chang, what is it?
249
00:20:05,910 --> 00:20:12,050
I see that you are rather comfortable in making use of Brother Chu now. If I don't go to your house, does that mean I won't be able to see you anymore?
250
00:20:12,050 --> 00:20:15,750
You miss me already. Is that it? Then go shopping with me tomorrow. It's set then.
251
00:20:15,750 --> 00:20:20,020
Fine. Let's do what you say. See you tomorrow.
252
00:20:56,090 --> 00:21:01,400
I told you that my vision is very good. Guoguo's virgin image is especially suitable for our brand.
253
00:21:01,400 --> 00:21:08,200
Chairman Zheng, I almost can't recognize Guoguo. I never thought that she could manage this youthful lady style.
254
00:21:08,200 --> 00:21:12,090
You really are our Guoguo's lucky star. You brought out her hidden potential.
255
00:21:12,090 --> 00:21:15,210
- She is a very good girl to begin with.\N- Right. Right.
256
00:21:41,810 --> 00:21:47,620
Headline: Tang Guoguo, the youthful lady. Perfect, right?
257
00:21:47,620 --> 00:21:52,670
I told you before that this Chairman Zheng is definitely the second Bo Le for you.
258
00:21:52,670 --> 00:21:57,400
Hurry and help me think of a gift for her. I actually quite like Sister Meiling.
259
00:21:57,400 --> 00:22:00,450
I already felt very close to her in our first meeting.
260
00:22:00,450 --> 00:22:04,620
Hey, quickly look. The number of views is way higher than your Mr. Z post.
261
00:22:04,620 --> 00:22:06,960
Can you not mention things in the past?
262
00:22:06,960 --> 00:22:09,120
Okay. Let's move forward. Let's turn the page.
263
00:22:09,120 --> 00:22:12,960
I think that Zheng and I are really quite fated.
264
00:22:14,940 --> 00:22:20,600
The fate in relationships is very short-lived. It is the fate if one's career that should be long-lived. Understand?
265
00:22:20,600 --> 00:22:26,410
Fate, fate (Yuan Fen), after you have completed it (Yuan), isn't there still the word separation (Fen)?\N(The specific characters for Yuan and Fen in this statement are actually different and just sounded alike)
266
00:22:26,410 --> 00:22:31,780
Can you stop reading chicken soup for the soul? Have you every fallen in love? What do you know?
267
00:22:31,780 --> 00:22:35,820
Hey, what do you mean about whether I ever fell in love? How did I not fall in love?
268
00:22:35,820 --> 00:22:38,030
Did you?
269
00:22:38,790 --> 00:22:40,600
Never did.
270
00:22:41,220 --> 00:22:42,590
Let's go now. Let's go to singing practice.
271
00:22:43,890 --> 00:22:47,140
- Just because I never had a romantic relationship, it doesn't mean I don't have feelings.\N- What feelings do you have?
272
00:22:47,140 --> 00:22:50,000
- What feelings do I have? Of course, I have feelings. Of course.\N- What do you know?
273
00:22:56,080 --> 00:22:57,750
Su Mang.
274
00:23:07,620 --> 00:23:09,930
That's weird...
275
00:23:22,560 --> 00:23:25,420
Not answering her phone. Could something have happened to her?
276
00:23:53,830 --> 00:23:57,100
Aiyo, you... you scared me!
277
00:23:57,100 --> 00:23:58,630
Hey, are you all right?
278
00:23:58,630 --> 00:24:02,300
I knocked on the door and you didn't answer. I called, but you also didn't pick up. What happened to you?
279
00:24:02,900 --> 00:24:05,170
Hey, I'm talking to you.
280
00:24:07,430 --> 00:24:10,000
The fish died...
281
00:24:16,550 --> 00:24:21,030
Okay. Do you need to be like this just because of that?
282
00:24:25,970 --> 00:24:28,110
Okay already. Don't be sad. Don't be sad.
283
00:24:28,110 --> 00:24:31,400
I... will take care of its burial. How about it?
284
00:24:33,040 --> 00:24:37,850
You'd better step aside first so I can take care of its corpse.
285
00:24:40,010 --> 00:24:43,520
How long have you been sitting here?
286
00:24:43,520 --> 00:24:45,700
Slowly. Slowly.
287
00:24:46,240 --> 00:24:50,540
Remember to look for a place with a good view to bury it.
288
00:24:50,540 --> 00:24:53,980
Don't worry. I surely will look for a place by the mountain and next to the water.
289
00:24:57,220 --> 00:25:00,110
Little fish, little fish...
290
00:25:00,110 --> 00:25:05,180
Having Su Mang as a master is really quite unfortunate for you.
291
00:25:05,180 --> 00:25:10,080
But having her cry for you like that, you can die without regrets.
292
00:25:28,610 --> 00:25:31,980
Before she could act on things very swiftly and decisively, and never dragged her feet.
293
00:25:31,980 --> 00:25:35,680
Totally the trait of a superwoman. But now, she became so weak.
294
00:25:35,680 --> 00:25:38,900
One fish died and she was able to cry the whole night.
295
00:25:38,900 --> 00:25:41,350
Tell me. Is something wrong here with her?
296
00:25:43,890 --> 00:25:48,700
Did she suffer any trauma recently?
297
00:25:48,700 --> 00:25:51,860
None. Oh! Does pregnancy count?
298
00:25:51,860 --> 00:25:54,700
Pregnancy? How many months already?
299
00:25:54,700 --> 00:25:57,070
Two to three months.
300
00:25:57,070 --> 00:25:59,090
That's right then.
301
00:25:59,090 --> 00:26:01,010
The situation you said
302
00:26:01,010 --> 00:26:05,350
is a normal reaction during the early stage of pregnancy.
303
00:26:05,350 --> 00:26:08,820
Under normal circumstances, it will appear during the first three months of pregnancy.
304
00:26:08,820 --> 00:26:11,430
Changes in their personality becomes very obvious.
305
00:26:11,430 --> 00:26:16,420
Especially when there is too much stress at work or if there are some problems in their life,
306
00:26:16,420 --> 00:26:20,060
they will stay in a state of conflict and anxiety,
307
00:26:20,060 --> 00:26:22,350
distress, or depression.
308
00:26:22,350 --> 00:26:25,500
Their emotions are quite weak. Very easily agitated.
309
00:26:25,500 --> 00:26:28,970
Their sense of dependence is also very strong.
310
00:26:28,970 --> 00:26:32,970
Then... when will she totally recover?
311
00:26:32,970 --> 00:26:37,230
This is hard to say. This will depend on the pregnant woman's psychological characteristic.
312
00:26:37,230 --> 00:26:40,980
The early stage in pregnancy is a key period for a pregnant woman to begin with.
313
00:26:40,980 --> 00:26:44,800
Other than taking care of oneself, your family members
314
00:26:44,800 --> 00:26:46,490
should also pay more attention to her,
315
00:26:46,490 --> 00:26:49,960
especially when it comes to maintaining a consistent activity rhythm in her life.
316
00:26:49,960 --> 00:26:52,760
She must not get too exhausted.
317
00:26:53,530 --> 00:26:55,140
I understand already.
318
00:27:05,030 --> 00:27:06,840
Did you already ask for leave from work?
319
00:27:06,840 --> 00:27:10,550
Yes. I am in a bad mood. Not in the state to work.
320
00:27:11,220 --> 00:27:14,200
There are some things that I don't know whether I should say or not.
321
00:27:14,200 --> 00:27:16,070
Then don't say it.
322
00:27:17,290 --> 00:27:21,880
I know that it isn't easy for a girl like you to struggle alone here in Shanghai.
323
00:27:21,880 --> 00:27:25,930
You must work and also take care of yourself. Getting moody sometimes is very normal,
324
00:27:25,930 --> 00:27:28,760
but in Shanghai, there are actually quite a few white-collar office workers like you.
325
00:27:28,760 --> 00:27:32,260
They have to cram into a bus or a train everyday. They can get very irritable and very short-tempered. And deep inside--
326
00:27:32,260 --> 00:27:35,560
- Are you sick?\N- Huh?\N- What do you really want to say?
327
00:27:35,560 --> 00:27:37,660
It isn't me who is sick but you.
328
00:27:37,660 --> 00:27:40,930
The doctor already told me that what you have is called
329
00:27:40,930 --> 00:27:45,260
white collar pregnancy composite syndrome. We must look for ways to reduce your stress. Or else-
330
00:27:45,260 --> 00:27:48,860
Nonsense. Get out of the car. You can take a taxi back.
331
00:27:48,860 --> 00:27:50,960
We are already here.
332
00:28:00,770 --> 00:28:01,780
What?
333
00:28:01,780 --> 00:28:05,170
We are already here. Let's just go.
334
00:28:05,890 --> 00:28:08,760
- Come down, okay?\N- Don't pull me.
335
00:28:10,630 --> 00:28:18,970
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
336
00:28:24,350 --> 00:28:27,660
Why are we playing with clay modeling? So boring.
337
00:28:27,660 --> 00:28:32,750
Let me tell you. Learning clay modeling can help you cultivate your moral character and taste.
338
00:28:32,750 --> 00:28:37,320
While improving your creativity, you can \Nalso increase your focus.
339
00:28:37,320 --> 00:28:41,540
After you have improved your focus, you can better communicate with your baby even more.
340
00:28:41,540 --> 00:28:44,030
The baby in your womb is growing day-by-day. He will touch the skin in your abdomen-
341
00:28:44,030 --> 00:28:49,360
- You really are something... even communicating with the baby. You have experience with it?\N- I am just...
342
00:28:49,360 --> 00:28:52,510
Guests, our practice class will start soon. Please sit down.
343
00:28:52,510 --> 00:28:54,900
Okay. Okay.
344
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
Okay, let's start our lesson.
345
00:28:59,400 --> 00:29:03,350
Before we start our class, I have some things to introduce to you.
346
00:29:03,350 --> 00:29:08,210
First, the machine that's in front of you is called a potter's wheel.
347
00:29:08,210 --> 00:29:12,200
On top of the potter's wheel is the clay ingredient that we will be using today.
348
00:29:12,200 --> 00:29:15,070
To shape the clay, there are several ways.
349
00:29:15,070 --> 00:29:19,180
One is via clay throwing, then hand pressing, and the method of hand pulling.
350
00:29:19,180 --> 00:29:22,350
Clay throwing is forming the object while adding clay.
351
00:29:22,350 --> 00:29:25,390
Hand pressing is directly shaping it with your hands.
352
00:29:25,390 --> 00:29:28,690
- You...\N- Everyone, when you are starting to do it, you must remember one thing.
353
00:29:28,690 --> 00:29:31,720
We must use the palm area of both of our hands,
354
00:29:31,720 --> 00:29:35,650
apply evenly distributed strength, and shape it.
355
00:29:35,650 --> 00:29:39,720
Just shape it to what you want.
356
00:29:43,660 --> 00:29:45,870
Go away.
357
00:29:47,280 --> 00:29:50,950
I beg you already. Stop it already. I beg you.
358
00:30:33,650 --> 00:30:38,990
No... I beg you, no... it wasn't easy for me to have made this...
359
00:30:45,660 --> 00:30:47,540
Teacher, can we bring these home?
360
00:30:47,540 --> 00:30:51,430
Of course, you can. This is the first work you completed. You can take it home as a souvenir.
361
00:30:51,430 --> 00:30:53,040
- Thank you.\N- You must come back here often to practice.
362
00:30:53,040 --> 00:30:55,210
Okay. Okay.
363
00:30:55,210 --> 00:30:58,720
Did you hear that? You should practice more. Look at how ugly that thing that you made.
364
00:30:58,720 --> 00:31:01,470
I think that other than me, no one will want it so you can just give it to me.
365
00:31:01,470 --> 00:31:04,090
No way. I can take it home and place it in my aquarium.
366
00:31:04,090 --> 00:31:07,910
Look at how happy you are. It's me, after all, who brought you here.
367
00:31:07,910 --> 00:31:10,060
How are you going to thank me?
368
00:31:10,060 --> 00:31:12,880
I should indeed thank you.
369
00:31:12,880 --> 00:31:15,440
I am happy today. How about this? Treat me to a meal.
370
00:31:15,440 --> 00:31:18,430
- What kind of logic is that?\N- A woman's logic.
371
00:31:18,430 --> 00:31:20,620
You don't understand.
372
00:31:21,280 --> 00:31:25,040
A woman becomes another kind of living thing when she gets pregnant.
373
00:31:30,360 --> 00:31:33,860
Hey, Auntie, why didn't you inform me beforehand that you are moving back here?
374
00:31:33,860 --> 00:31:38,200
And also, how is the house more comfortable than the hotel?
375
00:31:38,200 --> 00:31:40,370
I especially came here to keep my watch on you,
376
00:31:40,370 --> 00:31:43,720
so that you won't be pestered by your single female boss.
377
00:31:46,030 --> 00:31:48,250
I knew it.
378
00:31:58,380 --> 00:32:00,950
Chu Chu, I... here-- Ah?
379
00:32:00,950 --> 00:32:03,800
Sister Meiling, why are you here?
380
00:32:03,800 --> 00:32:06,180
- You...\N- I am here to look for Zheng Chu.
381
00:32:06,180 --> 00:32:07,890
Auntie, who is it?
382
00:32:07,890 --> 00:32:10,350
Chu Chu, here. I brought it for you.
383
00:32:11,050 --> 00:32:12,920
So you two know each other?
384
00:32:12,920 --> 00:32:16,270
She is our company's spokesperson whom I told you about.
385
00:32:16,270 --> 00:32:17,610
You have taste.
386
00:32:17,610 --> 00:32:21,190
Sister Meiling, so you are Chu Chu's auntie?!
387
00:32:21,190 --> 00:32:24,000
No wonder I already felt so close to you during our first meeting.
388
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
Guoguo, how are you calling people?
389
00:32:25,920 --> 00:32:30,290
Sister Meiling? Then isn't your stature more senior than mine?
390
00:32:30,290 --> 00:32:32,480
Right. Right. Right. Sister Meiling,
391
00:32:32,480 --> 00:32:36,260
Chu Chu and I are very, very good friends.
392
00:32:36,260 --> 00:32:39,440
Then I'll follow him next time and just call you auntie.
393
00:32:39,440 --> 00:32:42,970
Very good. Really. It's only today that I finally understood
394
00:32:42,970 --> 00:32:45,820
- that Guoguo is actually your girlfriend. Why didn't you tell me sooner?\N- Huh?!
395
00:32:45,820 --> 00:32:47,880
- You should have told me sooner.\N- No. No.
396
00:32:47,880 --> 00:32:52,050
Auntie, She... and I can never be. You already delivered the snacks so you can go now.
397
00:32:52,050 --> 00:32:55,710
Did you see that, Auntie? He bullies me when you are not around. You must help me.
398
00:32:55,710 --> 00:32:58,690
Hey, Auntie, I am your biological nephew. You shouldn't side with outsiders.
399
00:32:58,690 --> 00:33:01,250
I don't care. Anyway, I have already assumed that
400
00:33:01,250 --> 00:33:03,190
Guoguo is your girlfriend.
401
00:33:03,190 --> 00:33:05,320
The person outside shouldn't even think
402
00:33:05,320 --> 00:33:08,400
of stealing our Chu Chu anymore.
403
00:33:08,400 --> 00:33:12,600
And also, let me tell you. If you really insist on being with her,
404
00:33:12,600 --> 00:33:15,160
I'll stay here in China and won't go anymore.
405
00:33:15,160 --> 00:33:17,600
Auntie, you really are my savior.
406
00:33:17,600 --> 00:33:21,900
Upon your return, both my love life and career are having a good harvest.
407
00:33:21,900 --> 00:33:25,890
Don't be happy so soon, either. I have very high expectations.
408
00:33:25,890 --> 00:33:29,540
If you want to be Chu Chu's girlfriend, we will have to wait for time to tell us.
409
00:33:29,540 --> 00:33:32,820
Okay. I am ready anytime.
410
00:33:39,190 --> 00:33:43,750
Saying that I'm interfering... is she crazy?
411
00:33:43,750 --> 00:33:46,060
So assuming.
412
00:34:22,280 --> 00:34:25,720
I am so hungry...
413
00:34:45,030 --> 00:34:47,640
Coming. Coming.
414
00:34:49,720 --> 00:34:51,800
What's wrong?
415
00:34:51,800 --> 00:34:57,010
It's not that I want to disturb people. I am hungry already and I have no more food at home.
416
00:34:57,010 --> 00:34:59,760
Then I'll get some ingredients and cook in your place.
417
00:34:59,760 --> 00:35:01,730
- Hurry up.\N- Okay.
418
00:35:01,730 --> 00:35:03,600
Who is it?
419
00:35:06,590 --> 00:35:08,530
Why is it you?
420
00:35:09,230 --> 00:35:14,730
It's already so late and you came here dressed like that? Isn't that a bit inappropriate?
421
00:35:14,730 --> 00:35:17,130
I am wearing...
422
00:35:17,130 --> 00:35:20,040
What's wrong with what I'm wearing?
423
00:35:20,040 --> 00:35:23,220
I am a good decent young woman. Why do you make me sound so dirty?
424
00:35:23,220 --> 00:35:26,520
I was just hungry so I'm asking your nephew to get me something to eat.
425
00:35:26,520 --> 00:35:29,430
What? I still have to put on make up and change into my new clothes?
426
00:35:29,430 --> 00:35:33,650
Who knows if you are really hungry so you can't sleep or you can't stand being lonely?
427
00:35:33,650 --> 00:35:39,300
Anyway, you... stop thinking you can continue pestering our Zheng Chu already.
428
00:35:39,300 --> 00:35:45,020
I will just sell my house next time. With some people, it is better not to see them than to get irritated.
429
00:35:45,020 --> 00:35:48,410
- Zheng Chu.\N- Yes?\N- Hurry. It's fine just to get something to eat.
430
00:35:48,410 --> 00:35:50,410
I don't want to keep staying here for insults.
431
00:35:50,410 --> 00:35:53,180
No, you must eat something hot.
432
00:35:54,840 --> 00:35:57,960
I have lived for so long but have never seen such a type of person.
433
00:35:57,960 --> 00:36:02,820
What time is it already? You can't sleep and have to wake up Zheng Chu to cook for you?
434
00:36:02,820 --> 00:36:04,770
Isn't it already after work, right?
435
00:36:04,770 --> 00:36:08,930
You request him to do all these chores. Have you paid him for his service?
436
00:36:08,930 --> 00:36:12,710
As well as the labor fees. And also, you were so noisy tonight to keep me from sleeping.
437
00:36:12,710 --> 00:36:15,810
Have you also considered payment for mental suffering?
438
00:36:15,810 --> 00:36:17,750
He does it voluntarily.
439
00:36:17,750 --> 00:36:21,410
Since he is willing to do it voluntarily, why are you concerned about it?
440
00:36:21,410 --> 00:36:24,830
Anyway, now that I'm here, don't think about using him again.
441
00:36:24,830 --> 00:36:26,450
Auntie, I'll just go to cook a meal.
442
00:36:26,450 --> 00:36:28,510
- Don't talk.\N- Okay.
443
00:36:28,510 --> 00:36:33,030
- If I can't afford to offend, can't I just avoid it? I won't eat anymore.\N- Ah?
444
00:36:33,030 --> 00:36:35,150
I'll just starve to death.
445
00:36:38,380 --> 00:36:40,620
- It's already so late.\N- Yes. Yes.
446
00:36:40,620 --> 00:36:42,390
Let's sleep.
447
00:37:04,540 --> 00:37:09,090
Eat slowly. Slowly. I still have some in the pot.
448
00:37:09,700 --> 00:37:12,010
Good thing you know how to choose.
449
00:37:12,010 --> 00:37:15,560
If you really starved me, as a nanny, you must bear all responsibilities.
450
00:37:15,560 --> 00:37:18,310
Your eyeballs almost fell out from your gaze. If I still didn't get it,
451
00:37:18,310 --> 00:37:20,260
then I really lack sensitivity.
452
00:37:20,260 --> 00:37:22,380
It's good that you know it.
453
00:37:27,400 --> 00:37:30,870
That auntie of yours wouldn't suddenly wake up and run over here in the middle of the night, right?
454
00:37:30,870 --> 00:37:32,620
I won't be able to explain things to her then.
455
00:37:32,620 --> 00:37:36,550
Don't worry and just eat. For her, sleeping is more precious than anything else.
456
00:37:36,550 --> 00:37:38,320
That's good then.
457
00:37:40,280 --> 00:37:45,940
Not right. We are both innocent and not really doing anything improper so why are we acting like thieves?
458
00:37:45,940 --> 00:37:48,410
Why must I hide from her?
459
00:37:48,410 --> 00:37:52,230
Just treat it as being considerate to me. I have been slaving here for several days, too.
460
00:37:52,230 --> 00:37:53,940
Just don't bicker with her anymore.
461
00:37:53,940 --> 00:37:56,770
Fine. I'll give you face.
462
00:37:56,770 --> 00:37:59,450
- Thank you.\N- Hey,
463
00:37:59,450 --> 00:38:02,190
for the next few days, I will be idle and won't really be doing anything.
464
00:38:02,190 --> 00:38:04,890
How about accompanying me to travel?
465
00:38:05,830 --> 00:38:08,300
Are you asking me out?
466
00:38:10,040 --> 00:38:13,440
I was doing this for your own good. If you stay too long with a menopausal woman,
467
00:38:13,440 --> 00:38:15,490
you will get andropause early.
468
00:38:15,490 --> 00:38:18,930
If you want to ask me out, just directly tell me. Don't be shy.
469
00:38:18,930 --> 00:38:23,010
Actually after your performances these past days, I have reached a conclusion about you.
470
00:38:23,010 --> 00:38:26,050
You lack love.
471
00:38:26,050 --> 00:38:28,860
I don't lack love.
472
00:38:29,680 --> 00:38:33,210
I lack a servant who will accompany me when I go out.
473
00:38:34,640 --> 00:38:36,190
Yes.
474
00:38:39,830 --> 00:38:43,880
Dr. Tang!
475
00:38:46,400 --> 00:38:49,640
Zheng Chu, what's wrong with you? You look like you are dying.
476
00:38:49,640 --> 00:38:51,920
I want to look for someone to fight with.
477
00:38:51,920 --> 00:38:55,980
Getting stuck between two women is really worse than dying.
478
00:38:55,980 --> 00:38:58,660
Sorry. I can't help you when it comes to women.
479
00:38:58,660 --> 00:39:01,760
Doctor, save me.
480
00:39:02,410 --> 00:39:04,500
- Do you have time later?\N- Why?
481
00:39:04,500 --> 00:39:07,800
- For a fight.\N- Wait for me.
482
00:39:09,830 --> 00:39:11,830
I really didn't know that your auntie was back.
483
00:39:11,830 --> 00:39:14,640
Is this thing good or bad for you?
484
00:39:18,510 --> 00:39:23,170
What's wrong with you recently? You are not in the right condition these past days.
485
00:39:23,170 --> 00:39:24,690
Drink some Red Bull.
486
00:39:24,690 --> 00:39:26,660
Thanks.
487
00:39:27,900 --> 00:39:32,190
Three women can make a play. Two women can make a pot of porridge.
488
00:39:32,190 --> 00:39:36,050
My brain now is full of the adhesive glue they mixed in.
489
00:39:37,530 --> 00:39:40,550
If you are not guilty, why does this become entangled?
490
00:39:40,550 --> 00:39:44,690
Just staying away from Su Mang will do it. As an observation by a bystander,
491
00:39:44,690 --> 00:39:46,850
there is something with you.
492
00:39:48,200 --> 00:39:51,160
Don't talk about me anymore. But you...
493
00:39:51,750 --> 00:39:53,860
have gotten yourself in big trouble.
494
00:39:53,860 --> 00:39:56,960
After thinking about it, I think I should tell you about this.
495
00:39:56,960 --> 00:39:59,530
Prepare yourself, okay?
496
00:39:59,530 --> 00:40:03,540
Just don't tell me that I was born out of a stone.
497
00:40:04,810 --> 00:40:08,380
That day, when I saw Xiaoqiu and Guoguo together,
498
00:40:08,380 --> 00:40:11,960
- only then did I learn that you also know Xiaoqiu.\N- You know Xiaoqiu?
499
00:40:11,960 --> 00:40:15,050
That's right. How did you two meet?
500
00:40:15,050 --> 00:40:16,640
It seems like a fated coincidence when you look at it.
501
00:40:16,640 --> 00:40:19,950
I was buying a gift for my mother in a jewelry shop and she happened to be there.
502
00:40:19,950 --> 00:40:25,410
She helped recommend a paired bracelet to me. Afterwards, I was also the one who did her father's surgery.
503
00:40:25,410 --> 00:40:27,850
So that's what happened.
504
00:40:27,850 --> 00:40:31,150
What's wrong with you? Why do you have such an expression?
505
00:40:31,150 --> 00:40:34,320
Why don't you ask me how I knew Xiaoqiu?
506
00:40:34,320 --> 00:40:36,260
Tell me then.
507
00:40:36,260 --> 00:40:41,630
Xiaoqiu... is Shanshan's... older sister.
508
00:40:41,630 --> 00:40:44,450
Don't joke with me. How could that be?
509
00:40:44,450 --> 00:40:47,940
I've known both of them for so long already but I've never seen them together.
510
00:40:47,940 --> 00:40:53,030
Shanshan and I, after all, were together for very long so I know about such family matters, right?
511
00:40:53,030 --> 00:40:57,280
It's just that their relationship as sisters is quite unique and they don't see each other that often.
512
00:40:57,280 --> 00:41:01,630
- Are you really not joking with me?\N- Just believe what you want.
513
00:41:01,630 --> 00:41:03,120
Let's go now.
514
00:41:05,900 --> 00:41:09,740
Let me tell you a little secret. I still have one little sister.
515
00:41:09,740 --> 00:41:13,630
I have no father. Can you two not bother with my business?
516
00:41:13,630 --> 00:41:16,430
When I was little, my parents got divorced.
517
00:41:16,430 --> 00:41:21,050
Mother left and took my little sister with her. I stayed with my father.
518
00:41:21,050 --> 00:41:23,780
Not long after, my mother died.
519
00:41:23,780 --> 00:41:26,420
My little sister then really hated my father.
520
00:41:27,750 --> 00:41:31,090
Of course, she also won't acknowledge me as her older sister.
521
00:41:31,090 --> 00:41:33,450
If my little sister can be like her, that would be great.
522
00:41:33,450 --> 00:41:36,150
It would be so great if she could grab onto me to chat.
523
00:41:36,150 --> 00:41:39,290
I also called her several times before,
524
00:41:39,290 --> 00:41:43,110
hoping that she could come to the hospital and let my father see her at least once,
525
00:41:43,110 --> 00:41:48,210
but she just wasn't willing. I was actually afraid that if she wouldn't forgive my father forever,
526
00:41:48,210 --> 00:41:51,160
it would be such a regret for my father.
527
00:41:51,160 --> 00:41:56,320
Could it be that Shanshan really is the little sister whom Xiaoqiu was talking about?
528
00:42:01,180 --> 00:42:05,070
[Departures, Third Floor]
529
00:42:12,720 --> 00:42:14,220
Hello.
530
00:42:14,220 --> 00:42:18,130
Hello, Brother Tang Ming, I will be in Shanghai in a few hours.
531
00:42:18,130 --> 00:42:20,950
Can you come to fetch me?
532
00:42:20,950 --> 00:42:24,600
I need to return to the hospital later. There is a surgery that I need to take over.
533
00:42:24,600 --> 00:42:27,330
If you can't wait for me, just go home first.
534
00:42:27,330 --> 00:42:30,310
Can you not let others do the surgery?
535
00:42:30,310 --> 00:42:33,670
It's like this. Do you still remember that Xiao Jiang from last time?
536
00:42:33,670 --> 00:42:36,790
Recently, he is pestering me again.
537
00:42:36,790 --> 00:42:40,560
I just want you to come over to fetch me and pretend to be my boyfriend.
538
00:42:40,560 --> 00:42:43,850
Let my colleagues see you. This way, he might give up.
539
00:42:43,850 --> 00:42:46,820
Don't misunderstand. I just want to ask you to help me
540
00:42:46,820 --> 00:42:49,660
with a favor. Are you willing?
541
00:42:53,960 --> 00:43:00,930
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
542
00:43:13,800 --> 00:43:17,270
♫ Should I wait for you? ♫
543
00:43:17,270 --> 00:43:20,410
♫ I don't even dare to ask myself ♫
544
00:43:20,410 --> 00:43:27,460
♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫
545
00:43:27,460 --> 00:43:30,850
♫ You who's always too slow ♫
546
00:43:30,850 --> 00:43:34,360
♫ Or am I too anxious? ♫
547
00:43:34,360 --> 00:43:39,190
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
548
00:43:40,760 --> 00:43:44,280
♫ In a world that keeps on spinning ♫
549
00:43:44,280 --> 00:43:52,950
♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫
550
00:43:54,550 --> 00:43:57,920
♫ I said I won't give up ♫
551
00:43:57,920 --> 00:44:00,920
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
552
00:44:00,920 --> 00:44:09,230
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
53250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.