All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E06.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:07,950 Segments and Subtitles brought to you by The Oceans Apart No More Volunteer Team@Viki 2 00:00:07,950 --> 00:00:11,580 ♫ For you, I spent half a year's savings ♫ 3 00:00:11,580 --> 00:00:16,010 ♫ to sail across the ocean to see you ♫ 4 00:00:16,010 --> 00:00:20,580 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly ♫ 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,010 ♫ practice my breathing ♫ 6 00:00:24,010 --> 00:00:32,070 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 7 00:00:32,070 --> 00:00:39,760 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 8 00:00:39,760 --> 00:00:47,990 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 9 00:00:47,990 --> 00:00:52,000 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 10 00:00:52,000 --> 00:00:57,970 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 11 00:00:57,970 --> 00:01:01,850 ♫ Unfamiliar city... ♫ 12 00:01:01,850 --> 00:01:05,950 ♫ In a familiar corner... ♫ 13 00:01:05,950 --> 00:01:13,770 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫\N♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,770 --> 00:01:21,770 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫\N♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 15 00:01:21,770 --> 00:01:26,040 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 16 00:01:26,040 --> 00:01:32,470 Across the Ocean to See You\N♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 17 00:01:32,470 --> 00:01:35,360 Episode 6 18 00:01:37,940 --> 00:01:43,030 Tangs Group is fully controlled by my father. Other people can't really interfere. 19 00:01:43,030 --> 00:01:47,420 I am not begging you to directly tell the old man to work with us. 20 00:01:47,420 --> 00:01:52,960 Just help me invite him out to meet. You also know that it's hard to set up a meeting with your father. 21 00:01:52,960 --> 00:01:56,670 Then you came to the wrong guy. If you ask me, a deal which originally would have been sealed, will only 22 00:01:56,670 --> 00:01:59,350 get destroyed by me. You should instead look for Guoguo. 23 00:01:59,350 --> 00:02:01,420 You think I didn't consider that? 24 00:02:01,420 --> 00:02:05,930 I didn't attend her celebratory party. I am scared that when she sees me again, she might fold me into a scarf. 25 00:02:05,930 --> 00:02:11,190 You really don't know her that well. Guoguo is a person who will get angry at anyone who treats her badly, 26 00:02:11,190 --> 00:02:14,970 except for you. She can even laugh even if you hold a knife to her neck. 27 00:02:14,970 --> 00:02:17,910 - But I-- \N- Alright, listen to me. Go look for her. 28 00:02:17,910 --> 00:02:20,020 I have a patient. I'll get back to work. 29 00:02:23,930 --> 00:02:25,530 Come in. 30 00:02:26,390 --> 00:02:28,060 Thank you. 31 00:02:32,420 --> 00:02:34,350 It's you? 32 00:02:34,350 --> 00:02:36,470 You were that person who recommended me a bracelet? 33 00:02:36,470 --> 00:02:39,610 Yes. You're a doctor? 34 00:02:39,610 --> 00:02:43,260 Yes, please take a seat. 35 00:02:44,420 --> 00:02:50,230 Hello, Dr. Tang. This is my father's medical history and some reports. 36 00:02:50,230 --> 00:02:52,760 Please take a look at it for me. 37 00:03:03,240 --> 00:03:07,630 How is it? Is my dad's illness serious? 38 00:03:07,630 --> 00:03:09,560 When did he become unconscious? 39 00:03:09,560 --> 00:03:14,060 Three days ago. He said that his chest felt stuffy and his heart felt unwell. 40 00:03:14,060 --> 00:03:19,590 I told him to go to the hospital but he insisted that it was just an old illness. Just taking some medicine at home would make it better. 41 00:03:20,920 --> 00:03:25,090 From the looks of it, it's due to the narrowing of his heart's vessels causing an insufficiency in oxygenation 42 00:03:25,090 --> 00:03:29,750 which resulted in the symptoms of chest tightness and pain. But now that he has had a short episode of unconsciousness, it proves that 43 00:03:29,750 --> 00:03:32,960 the patient is at risk for a heart attack. 44 00:03:32,960 --> 00:03:35,580 Risk for a heart attack? 45 00:03:37,260 --> 00:03:42,660 Dr. Tang, I'm begging you. You must save my dad. You have to save him. 46 00:03:44,890 --> 00:03:49,740 Don't be too worried. I will first prescribe him some medications to stabilize his condition. When he feels better, 47 00:03:49,740 --> 00:03:54,080 bring him to the hospital. By then, based on the results of the examinations, we can then decide if we will 48 00:03:54,080 --> 00:03:58,070 give supportive treatment or do a coronary bypass surgery. 49 00:03:58,070 --> 00:03:59,650 Okay. 50 00:04:06,690 --> 00:04:11,250 I'm sorry, I was too anxious earlier. 51 00:04:11,250 --> 00:04:14,980 It's all my fault. I should've brought him to the hospital earlier. 52 00:04:14,980 --> 00:04:17,840 Then if we do a surgery, will there be risk? 53 00:04:17,840 --> 00:04:22,000 Heart disease after all is a common condition seen in the elderly. 54 00:04:22,000 --> 00:04:26,860 There surely are some risks during the surgery. But the technology right now is already very progressive. 55 00:04:26,860 --> 00:04:31,260 I will arrange for an expert to diagnose him and together we will come up with the best treatment plan. You don't have to worry. 56 00:04:31,260 --> 00:04:33,150 Thank you. 57 00:04:35,960 --> 00:04:40,360 Dr. Tang, there are matters at work that I have to handle. I have to go now. 58 00:04:40,360 --> 00:04:43,180 As for my father's matter, I'll have to trouble you with it. 59 00:04:43,180 --> 00:04:46,830 You're welcome. If there's anything, come look for me. 60 00:04:46,830 --> 00:04:49,130 Okay, thank you. 61 00:05:03,900 --> 00:05:08,820 The number you dialed does not exist. Please check... 62 00:05:14,210 --> 00:05:21,590 131459740740... 63 00:05:21,590 --> 00:05:24,050 To make you die from an excess of anger. 64 00:05:25,530 --> 00:05:30,360 45974... if it were me, I'll make... 65 00:05:42,580 --> 00:05:45,900 Alright, Tang Guoguo. 66 00:05:45,900 --> 00:05:50,960 I've been in this industry for so long, yet I still get tricked by a little girl. 67 00:06:03,830 --> 00:06:08,250 Heaven is helping me. Heaven is helping me. 68 00:06:19,160 --> 00:06:24,460 Zheng Chu, where did you go yesterday? Do you know how embarrassing it was for me yesterday? 69 00:06:24,460 --> 00:06:31,470 Listen to me, listen to me. I really had urgent business at work. I had no other choice. Do you know I couldn't slip away? 70 00:06:32,170 --> 00:06:34,480 Then tell me. How are you going to make it up to me? 71 00:06:34,480 --> 00:06:38,090 How about you tell me? As long as your anger will dissipate, I'll do whatever you say. 72 00:06:38,090 --> 00:06:41,200 I can't think of one now. You owe me for now. 73 00:06:41,200 --> 00:06:43,760 Then, can I ask you to do me a favor? 74 00:06:43,760 --> 00:06:48,230 I was even thinking why you would call me, so it's because you have a favor to ask me. 75 00:06:48,230 --> 00:06:52,110 Even if you are heartless, I still have to behave justifiably. Tell me, what is the matter? 76 00:06:52,110 --> 00:06:57,100 It's like this. Our company has a very important project that's in collaboration with Tangs Group. 77 00:06:57,100 --> 00:07:00,430 Can you help me make an appointment with your father? 78 00:07:00,430 --> 00:07:03,600 You are looking for a back door (to gain influence by unofficial channel)? Sure, no problem. 79 00:07:03,600 --> 00:07:08,840 About matters pertaining to my father, I have the last word. Zheng Chu, tell me, other than me, 80 00:07:08,840 --> 00:07:12,340 who else would be so good to you? 81 00:07:12,340 --> 00:07:15,830 Alright, I can't talk anymore. I still have things to do. Bye. 82 00:07:15,830 --> 00:07:18,030 Thank you. 83 00:07:28,800 --> 00:07:33,100 This is our new style. This is our even newer style. 84 00:07:33,100 --> 00:07:36,010 This is our newest style. 85 00:07:42,280 --> 00:07:44,160 Swipe the card. 86 00:07:44,160 --> 00:07:46,270 Mister, this style is currently on sale. 87 00:07:46,270 --> 00:07:49,260 Do you have exquisite items that are not on sale? 88 00:07:49,260 --> 00:07:52,770 There are. Of course, there are. Please come in. 89 00:07:57,430 --> 00:08:00,800 Swipe the card. 90 00:08:00,800 --> 00:08:02,370 Swipe the card. 91 00:08:02,370 --> 00:08:03,560 [Please swipe your card.] 92 00:08:09,800 --> 00:08:12,690 Right. Beautiful. One more. Very good. One more. 93 00:08:21,930 --> 00:08:24,700 Acceptable. Put more emphasis here. I think that will be it. 94 00:08:26,690 --> 00:08:30,100 Come. Let's do it again. Okay. Very good. 95 00:08:40,630 --> 00:08:45,750 It is indeed still the designer who knows her work well. You know which angle will make your creation look most beautiful. 96 00:08:47,310 --> 00:08:52,630 Let me take a look. Wow, so pretty. 97 00:08:53,140 --> 00:08:55,860 I really love the new products of Ideal this time. 98 00:08:55,920 --> 00:09:00,050 Of course. I, Lu Yao, never design substandard products. 99 00:09:04,230 --> 00:09:07,470 - Designer Lu.\N- Why did you come here? 100 00:09:07,470 --> 00:09:12,120 For today's shoot, there's one more pendant which you forgot to bring, so I brought it here. 101 00:09:12,120 --> 00:09:14,950 Will I make such a low level mistake? 102 00:09:16,480 --> 00:09:18,940 A con trying to do something unnecessary. 103 00:09:22,050 --> 00:09:23,850 Sorry about that. 104 00:09:25,770 --> 00:09:30,950 Hello? Dad, are you alright? 105 00:09:32,040 --> 00:09:36,660 That's right. The new designs this time are featured in the Inspiration Magazine. 106 00:09:36,660 --> 00:09:40,800 It's true that the designer credit wasn't mine. I'm still an assistant. 107 00:09:40,800 --> 00:09:44,740 But seeing my work being well-received by many people, I'm already content. Don't worry, okay? 108 00:09:44,740 --> 00:09:49,840 I'm still working. Take good care of yourself. I'll hang up now. 109 00:09:50,930 --> 00:09:54,110 - You scared me.\N- Sorry, sorry, Ms. Tang.\N- I should be the one apologizing. 110 00:09:54,110 --> 00:09:58,430 Hey, you were the one who designed these jewelry? 111 00:10:00,060 --> 00:10:01,290 No, no it's not me. 112 00:10:01,290 --> 00:10:03,700 Was it you or not? 113 00:10:04,610 --> 00:10:09,710 Ms. Tang, why are you asking that? 114 00:10:10,540 --> 00:10:16,040 That so-called designer really has no respect for others. I can see that you are kind. If this was really designed by you, 115 00:10:16,040 --> 00:10:18,830 as its endorser, I'll feel more comfortable. 116 00:10:18,830 --> 00:10:21,870 She is just used to being arrogant but she doesn't have any other bad traits. 117 00:10:21,870 --> 00:10:25,670 Ms. Tang, you shouldn't develop any bad impression of our company just because of this. 118 00:10:25,670 --> 00:10:30,370 Lu Yao is really quite disappointing. She already used another person's design and she still can be arrogant about it? 119 00:10:30,370 --> 00:10:33,670 No, it's not like that. All our designs 120 00:10:33,670 --> 00:10:38,780 are the products of our teamwork. They belong to the company, not any individual. 121 00:10:41,000 --> 00:10:45,440 I can see that you are too weak. It will be hard for you to be happy, do you know that? 122 00:10:45,440 --> 00:10:48,900 If you tolerate it for a moment, you can end up tolerating it for a lifetime, right? 123 00:10:50,700 --> 00:10:53,020 Thank you, Ms. Tang. 124 00:10:59,970 --> 00:11:04,170 Guoguo? Sorry. You two are chatting? 125 00:11:04,170 --> 00:11:09,060 No. You two can continue with your work. I'll go over there now, Ms. Tang. Thank you. 126 00:11:09,060 --> 00:11:11,900 - Bye.\N- See you again. 127 00:11:11,900 --> 00:11:14,680 Guoguo, your phone was ringing earlier. 128 00:11:15,370 --> 00:11:18,510 - Credit card use of ¥57,000?\N- By the way, 129 00:11:18,510 --> 00:11:21,650 there will be some reporters interviewing you later, go and get prepared, okay? 130 00:11:21,650 --> 00:11:26,250 Prepare for what? My duty for today is being the endorser of this. 131 00:11:26,250 --> 00:11:31,280 A commercial, understand? Interview? Even my toes can guess what they want to interview me about. 132 00:11:31,280 --> 00:11:32,910 Isn't it about the celebratory party last time? 133 00:11:32,910 --> 00:11:37,230 That's why we must explain this matter to them well. We must not let them have any misunderstanding. Okay? 134 00:11:37,230 --> 00:11:38,520 - I don't want to go.\N- Let's go. 135 00:11:38,520 --> 00:11:42,220 - They won't make it hard for you. \N- Change my shoes. Change my shoes for me! 136 00:11:42,920 --> 00:11:46,580 - Hi! Hello!\N- Guoguo! Guoguo! 137 00:11:48,920 --> 00:11:53,840 Tang Guoguo, congratulations on your album being a hit again this time. May I ask why you suddenly left your celebration party last time? 138 00:11:53,840 --> 00:11:57,470 First, I want to apologize to my fans. 139 00:11:57,470 --> 00:12:02,400 I left so suddenly last time because a friend of mine got into a car accident so I had to leave. 140 00:12:02,400 --> 00:12:05,450 - Is it a male friend? \N- It's a girl. 141 00:12:05,450 --> 00:12:12,550 Ms. Tang, since your debut until now, you have remained single. A lot of our friends are concerned about your love life. May I ask when do you plan to be in a romantic relationship again? 142 00:12:12,550 --> 00:12:16,730 And also, at your celebration party last time, you said that a very important person was coming. May I ask who he is? 143 00:12:18,590 --> 00:12:20,580 Damn! 144 00:12:20,580 --> 00:12:26,260 - What?\N- Ah... it's nothing. So sorry.\N- It's like this. Tang Guoguo is very tired today. She needs to rest. So sorry, everyone. Goodbye. 145 00:12:26,260 --> 00:12:31,050 - Ms. Tang! Ms. Tang! Say a few words! Ms. Tang.\N- Let's meet again next time! Sorry! 146 00:12:32,190 --> 00:12:37,660 Tang Guoguo! What are you thinking?! There are so many fans and media outside and you dared to say "damn"? 147 00:12:37,660 --> 00:12:42,460 I wasn't able to hold it back. This bastard spent ¥200,000 of my money! Look! 148 00:12:42,460 --> 00:12:46,680 Damn! Then why are you staying so calm?! Hurry up and call the police! 149 00:12:46,680 --> 00:12:50,740 What's the use of calling the police? He is crazy! 150 00:12:50,740 --> 00:12:54,130 Better not let me see him; or else, I'll tear him up to pieces! 151 00:13:02,160 --> 00:13:06,220 - What is it? Eavesdropping? \N- You dare to say it but you can't deal with others hearing it? 152 00:13:06,220 --> 00:13:09,920 I came in openly but you were too blind to notice it. 153 00:13:09,920 --> 00:13:15,680 - Hey... can you clean up your language?\N- Your master hasn't spoken yet so why are you barking about? 154 00:13:16,960 --> 00:13:22,740 Hey, I heard that you spent ¥200,000 on that little boyfriend of yours. You are so willing, aren't you? 155 00:13:23,630 --> 00:13:28,470 It's way better than those willing to climb up by sleeping with their superiors, right? 156 00:13:28,470 --> 00:13:30,790 Damn you! 157 00:13:34,760 --> 00:13:40,850 - Hey, how did you know?\N- I don't know. I was just bluffing. 158 00:13:46,100 --> 00:13:48,050 Explosion. 159 00:13:49,210 --> 00:13:51,910 ¥200,000... 160 00:13:51,910 --> 00:13:55,040 That bastard, Su Chang... 161 00:13:58,220 --> 00:14:01,720 Bastard Su! Come out! 162 00:14:01,720 --> 00:14:05,110 Hey, what are you doing? What are you doing? Hey, hey! 163 00:14:07,240 --> 00:14:09,370 - Who are you? \N- I'm Yangyang, who are you? 164 00:14:09,370 --> 00:14:12,830 - I'm Tang Guoguo. Don't you watch TV? \N- I don't know. \N- Who is it? 165 00:14:13,710 --> 00:14:17,960 - Your ancestor! Come out!\N- My ancestors already left during the Nationalist era. 166 00:14:17,960 --> 00:14:22,950 - Are you a man? Get out here! \N- Who said I am not a man? 167 00:14:24,580 --> 00:14:26,850 You... get out of the way! 168 00:14:27,970 --> 00:14:30,900 Oh, so you're trained? 169 00:14:34,650 --> 00:14:37,500 If you're a man, come down here! 170 00:14:37,500 --> 00:14:39,920 You haven't calmed down and are so agitated. 171 00:14:39,920 --> 00:14:42,620 - I'm not calm? You! \N- Yangyang! 172 00:14:42,620 --> 00:14:46,020 - Yangyang, am I not calm? This is what I'm like when I'm calm. 173 00:14:46,020 --> 00:14:48,460 Let me tell you. I haven't started destroying your things. 174 00:14:48,460 --> 00:14:52,710 Hey, wait. Calm down! Calm down! It wasn't easy for me to get that thing. Put it down. 175 00:14:52,710 --> 00:14:57,380 Hey... if you can... talk, then don't use force. 176 00:14:57,380 --> 00:15:00,390 Hey! Hey! 177 00:15:03,430 --> 00:15:08,550 What are you doing!? Calm down a little, will you? You- 178 00:15:10,370 --> 00:15:12,590 Save me! 179 00:15:27,400 --> 00:15:30,100 Boss! Boss! 180 00:15:40,090 --> 00:15:42,290 Hey, no need to thank me. 181 00:15:42,290 --> 00:15:46,120 I don't need it. My email was already sent to your inbox. 182 00:15:46,120 --> 00:15:49,790 - Okay. Okay.\N- I can't take it anymore. I have to go home already. 183 00:15:54,220 --> 00:15:58,910 - Don't work until late either. It will kill you.\N- I know. 184 00:16:04,500 --> 00:16:06,590 Hello? You're still up at this late hour? 185 00:16:06,590 --> 00:16:11,260 I still haven't done what you asked me to do. How could I sleep? 186 00:16:11,260 --> 00:16:15,400 Tomorrow is the weekend. I already set a date with my father. He happens to be playing golf. 187 00:16:15,400 --> 00:16:17,630 Tomorrow? That fast? 188 00:16:17,630 --> 00:16:20,390 - What is it? You can't?\N- I can. I can. 189 00:16:20,390 --> 00:16:22,790 Which golf course? 190 00:16:22,790 --> 00:16:27,540 I'll send you the time and address later, okay? Or how about if I come to pick you up? 191 00:16:27,540 --> 00:16:30,910 Don't, don't. I can go there by myself. 192 00:16:30,910 --> 00:16:35,830 - Then... all right. See you tomorrow. \N- Bye. 193 00:16:38,000 --> 00:16:45,010 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 194 00:16:47,350 --> 00:16:52,310 Good news. Guoguo called me and said that her father has invited us to meet at the golf club tomorrow. 195 00:16:52,310 --> 00:16:57,620 - Tomorrow? Are we ready with our information? \N- Still missing a bit. 196 00:16:58,250 --> 00:17:01,890 - How about if I call Xiao Wu and others to come in for overtime.\N- Forget it. 197 00:17:01,890 --> 00:17:05,220 They already had several overtimes. It has been quite hard for them. 198 00:17:05,220 --> 00:17:10,800 How about this? Using my computer, we'll finish up the remaining work. 199 00:17:11,480 --> 00:17:13,840 We might be pulling an all-nighter again. 200 00:17:13,840 --> 00:17:16,210 You deserve to work this hard. 201 00:17:16,210 --> 00:17:20,300 Who told you to have a little girlfriend who is the enemy's daughter? You are duty bound. 202 00:17:20,300 --> 00:17:23,540 I'll say it for the last time. Tang Guoguo isn't my girlfriend. 203 00:17:23,540 --> 00:17:27,560 Enough already. Stop your nonsense. If you are sleepy, tell me. I have coffee here. 204 00:17:27,560 --> 00:17:31,830 Drinking too much coffee can get me too hyper. I better just drink Red Bull. 205 00:18:25,230 --> 00:18:29,360 There is a lot of misspelling. Could you check it first? 206 00:18:30,380 --> 00:18:32,510 I'm sorry. 207 00:18:46,770 --> 00:18:49,330 You didn't sleep all night. Can you really do it later? 208 00:18:49,330 --> 00:18:53,120 Don't worry. When I touch the golf club, I will become energized. 209 00:18:53,120 --> 00:18:55,350 - Don't bluff. \N- What bluff? 210 00:18:55,350 --> 00:18:58,080 Let me tell you, I initially was an semi-professional golfer. 211 00:18:58,080 --> 00:19:03,870 When I was little, my auntie taught me to play this. She said that learning golf could enhance the aura of nobility for me. 212 00:19:03,870 --> 00:19:07,780 Then your auntie's decision was quite a failure. Make sure to be able to hit the ball later. 213 00:19:07,780 --> 00:19:11,790 Look at how amateurish you are about this. Not hitting the ball in golf is very normal. 214 00:19:12,710 --> 00:19:19,110 This project all depends on your performance today. You must entertain President Tang to keep him happy. Understand? 215 00:19:19,110 --> 00:19:21,740 Zheng Chu, I'm back! 216 00:19:21,740 --> 00:19:24,700 You, come down... 217 00:19:26,170 --> 00:19:29,730 - Why are you here, too? \N- We're talking about business. Of course, I have to be here. 218 00:19:29,730 --> 00:19:32,430 She is my project's leader. What are you doing? 219 00:19:35,310 --> 00:19:41,270 Then if Chu Chu is able to get this project, shouldn't your company give him some reward? 220 00:19:41,270 --> 00:19:43,730 I have to ask the company's leadership then. I don't have the final say. 221 00:19:43,730 --> 00:19:47,130 - Then by that time, you must not steal Chu Chu's credit.\N- No need for you to worry. 222 00:19:47,130 --> 00:19:49,880 - I don't think you would dare.\N- Where is Uncle Tang? 223 00:19:49,880 --> 00:19:54,460 Bathroom. Oh, right, Chu Chu, you must bring out your real skills later. 224 00:19:54,460 --> 00:19:58,500 - The better you play, the happier he will be. Understand?\N- I know already. 225 00:20:03,120 --> 00:20:05,010 What's going on? 226 00:20:05,010 --> 00:20:11,180 - You have already stained my pants with this dirty water. How am I going to play now?\N- Sorry. Sorry.\N- Enough. Don't use your cloth to make my pants dirtier, okay? 227 00:20:11,180 --> 00:20:16,080 And also your hands are dirty. Why do I have such bad luck? 228 00:20:20,900 --> 00:20:24,510 Let go of your hands first. It'll be unseemly if your dad sees this. 229 00:20:25,270 --> 00:20:29,700 - Dad. \N- Uncle Tang. 230 00:20:29,700 --> 00:20:34,130 Xiao Zheng, since Tang Ming went abroad, I haven't seen you for so many years already. 231 00:20:34,130 --> 00:20:39,090 That's right. You still look so healthy. Allow me to do the introduction. This is Director Su of my company. 232 00:20:39,090 --> 00:20:41,830 President Tang, hello. I am Su Mang. 233 00:20:41,830 --> 00:20:44,240 Dad, let's sit down and chat. 234 00:20:45,040 --> 00:20:46,810 Sit. 235 00:20:48,030 --> 00:20:51,860 I have heard of your company, MG International Group. 236 00:20:51,860 --> 00:20:55,200 - It is also a well-known corporation within the industry.\N- That's right, Dad. 237 00:20:55,200 --> 00:20:59,960 For Zheng Chu to work in such an outstanding organization, it shows how capable he is. 238 00:20:59,960 --> 00:21:04,530 Guoguo, I'm talking about business. Don't interrupt. 239 00:21:04,530 --> 00:21:09,730 President Tang, thank you for your compliment. Too bad, we never had a chance to work with you. 240 00:21:09,730 --> 00:21:14,030 If there is be a chance this time, we surely will do our best 241 00:21:14,030 --> 00:21:18,460 to complete this project well. I hope you can consider it. 242 00:21:18,460 --> 00:21:22,380 Honestly, I don't interfere with such detailed matters. 243 00:21:22,380 --> 00:21:26,100 If it wasn't for Guoguo, it wouldn't be possible for us to meet. 244 00:21:26,100 --> 00:21:31,490 Dad, a partnership with anyone is still a partnership. Moreover, if you work with them, you aren't going to lose anything anyway. Would you? 245 00:21:31,490 --> 00:21:34,720 Stupid girl, you think that company matters are that simple? 246 00:21:34,720 --> 00:21:41,970 Okay, already. Let's first play some golf. You must be careful. Zheng Chu is a master in this. 247 00:21:41,970 --> 00:21:46,380 - Okay. Then I must get some advice from you.\N- I dare not. I dare not.\N- By the way, I can listen to 248 00:21:46,380 --> 00:21:48,970 - your ideas. \N- Okay.\N- Let's go. 249 00:22:10,890 --> 00:22:14,310 - Not bad.\N- Let's go. 250 00:22:48,690 --> 00:22:51,620 How is it? The weather's not bad today, right? 251 00:22:52,590 --> 00:22:57,250 I usually just fly back and forth or stay at my house all day, really getting bored of it. 252 00:22:57,250 --> 00:23:00,650 I'm also catching some leisure while busy. It's a relief to have a chance to unwind. 253 00:23:00,650 --> 00:23:04,670 Then if Dr. Tang won't mind it, from now on, I can accompany you to come here often. 254 00:23:04,670 --> 00:23:08,570 Always letting a great beauty accompany me, how can I be so bold to have such an expectation? 255 00:23:08,570 --> 00:23:10,870 - I'll teach you.\N- Okay. 256 00:23:13,200 --> 00:23:15,380 Your left hand, like this... 257 00:23:16,040 --> 00:23:20,710 Overlap your fingers. Correct. And then let the club rest on the floor. 258 00:23:20,710 --> 00:23:25,580 Bend your knees a little, and then elevate your body's center of gravity a little. Correct. 259 00:23:25,580 --> 00:23:31,570 Further, you need to remember, when you are swinging back, your left arm must be straight and you have to look at the ball. 260 00:23:32,380 --> 00:23:35,340 Look at the ball. 261 00:23:36,210 --> 00:23:39,370 When you're going down... 262 00:23:40,440 --> 00:23:42,030 you have to do this. 263 00:23:42,660 --> 00:23:44,300 - Is that right? \N- Not bad. 264 00:23:44,300 --> 00:23:49,350 Let's give it a try. Elevate your body's center of gravity. Right. Look at the ball. 265 00:23:54,250 --> 00:23:55,750 - Not bad. \N- Was it okay? 266 00:23:55,750 --> 00:23:57,880 I don't even need to teach you, right? 267 00:24:03,260 --> 00:24:06,380 Wow! It's in. So great! 268 00:24:06,380 --> 00:24:09,380 The wind today is quite strong. Being able to play like this is not bad already. 269 00:24:10,050 --> 00:24:14,130 President Tang, 82 strokes; Mr. Zheng, 78 strokes. 270 00:24:14,130 --> 00:24:18,850 Xiao Zheng, you played quite well. Let me tell you, if I were younger by ten years, 271 00:24:18,850 --> 00:24:21,420 - we wouldn't know who the victor would be.\N- Of course. 272 00:24:21,420 --> 00:24:24,180 Dad, you've already lost and you're still making excuses. 273 00:24:24,180 --> 00:24:28,960 In the past, Zheng Chu was a semi-professional. He and older brother were on the same team. 274 00:24:28,960 --> 00:24:31,300 Don't mention your older brother again. 275 00:24:31,300 --> 00:24:36,070 - Guoguo, Uncle and I will go and change our attire. You two wait for us in the main lobby.\N- Okay. 276 00:24:36,070 --> 00:24:38,140 - Thank you guys.\N- You're welcome. 277 00:24:50,270 --> 00:24:55,490 - How do you find playing golf today? Feels okay?\N- It feels quite hard.\N- Big Brother! 278 00:24:58,130 --> 00:25:02,930 What is she doing here? Don't tell me she's your new girlfriend. 279 00:25:02,930 --> 00:25:06,730 Don't spout nonsense. I bumped into Shanshan prior to this and we just agreed to play golf together. 280 00:25:06,730 --> 00:25:11,350 - That's right, Guoguo. Your older brother and I were only--\N- Just to play golf? Why don't you bring me? 281 00:25:11,350 --> 00:25:16,660 Chen Shanshan, I know your ulterior motive. You broke up with Zheng Chu and now you've got your eye on my older brother, right? 282 00:25:16,660 --> 00:25:18,280 That's enough! 283 00:25:18,280 --> 00:25:22,180 Big Brother, you're yelling at me? You're yelling at me because of her? You- 284 00:25:25,070 --> 00:25:28,820 Dad! Big Brother bullies me! 285 00:25:28,820 --> 00:25:33,060 - Tell me. What exactly is going on? \N- Dad. 286 00:25:33,060 --> 00:25:38,330 - We're... \N- You told me you had something to do and couldn't come home. Is this the matter you were busy with? 287 00:25:38,880 --> 00:25:42,830 Big Brother, stop mumbling. Otherwise, let me help you say it. 288 00:25:42,830 --> 00:25:48,710 She is Chen Shanshan. She is Zheng Chu's ex-girlfriend. After she broke up with Zheng Chu, she began to seduce my older brother. 289 00:25:48,710 --> 00:25:52,150 - Guoguo, stop talking nonsense.\N- I'm talking nonsense? 290 00:25:52,770 --> 00:25:56,500 - Chu Chu, say it. Is she your ex-girlfriend? \N- Alright, don't make everyone feel more awkward. 291 00:25:56,500 --> 00:25:58,460 You- 292 00:25:58,460 --> 00:26:03,920 Chen Shanshan, I'm still puzzled. You and Chu Chu were together for so long, yet you just kicked him out just like that? 293 00:26:03,920 --> 00:26:06,770 You didn't even consider that my brother and Chu Chu are good friends for so many years! 294 00:26:06,770 --> 00:26:10,190 - Guoguo, you really misunderstood.\N- Let's not even talk about how nauseating this matter is! 295 00:26:10,190 --> 00:26:15,170 Is our Tang family's door a place that you can enter just because you want to? Dad, did I say it right? 296 00:26:16,680 --> 00:26:18,810 What Guoguo said, is that true? 297 00:26:18,810 --> 00:26:20,750 Dad, we're really not. 298 00:26:20,750 --> 00:26:26,300 You only need to tell me yes or no. Is she Xiao Zheng's previous girlfriend? 299 00:26:27,500 --> 00:26:32,400 - Yes. But we are just ordinary friends.\N- You are acting willfully and causing trouble! 300 00:26:33,220 --> 00:26:37,750 Ms. Chen, although I'm not clear about the situation, 301 00:26:37,750 --> 00:26:42,600 I want to say this to you. Although we are not an extremely wealthy family, 302 00:26:42,600 --> 00:26:47,800 but with your character, I'm afraid you're not suitable for our Tang family's Tang Ming. 303 00:26:47,800 --> 00:26:52,350 - Dad, how could you say that? It's my freedom to make the friends I want.\N- Freedom? 304 00:26:52,350 --> 00:26:57,330 What freedom are you talking about? In my lifetime, the only freedom I gave you was 305 00:26:57,330 --> 00:27:02,000 letting you abandon business school and study in the medical school you insisted on. 306 00:27:02,000 --> 00:27:08,820 But on this matter, I definitely will not concede. Unless, you don't recognize me as your father! 307 00:27:08,820 --> 00:27:15,190 Dad, I am not a child anymore. Even if she were really my girlfriend, you also don't have the right to interfere! 308 00:27:15,190 --> 00:27:19,840 - You... stand-\N- Dad, Dad, are you okay, Dad? 309 00:27:19,840 --> 00:27:24,320 - Dad! \N- Let go! \N- Big Brother, you've gone overboard! 310 00:27:24,320 --> 00:27:26,660 Hurry and call an ambulance! 311 00:27:31,510 --> 00:27:34,310 Hey, Big Brother, nothing bad will happen to Dad, right? 312 00:27:34,310 --> 00:27:39,080 The doctor said this happened because Dad just had some physical exercises and got too agitated. He just needs to rest more and he'll be fine. 313 00:27:39,080 --> 00:27:42,590 Look at how you angered Dad! Just for that Shanshan, is it worth it? 314 00:27:42,590 --> 00:27:44,480 Wasn't it because of your blabbermouth? 315 00:27:44,480 --> 00:27:47,830 I- You're blaming it on me again? I won't talk to you. 316 00:27:50,950 --> 00:28:01,020 [Resuscitation Room] 317 00:28:06,480 --> 00:28:10,680 About what happened earlier, don't you have anything to ask me? 318 00:28:11,480 --> 00:28:14,370 Do I need to ask? The question is already very clear. 319 00:28:14,370 --> 00:28:21,000 Chen Shanshan is your ex-girlfriend. Tang Ming is your buddy. Tang Guoguo is your buddy's younger sister, and must have had a crush on you for many years. 320 00:28:21,000 --> 00:28:27,910 The situation now is that your ex-girlfriend is going out with your buddy and your secret admirer is trying to seek justice on your behalf. 321 00:28:28,840 --> 00:28:32,410 - It's not as complicated as what you're saying. \N-The matter is just that complicated. 322 00:28:32,410 --> 00:28:38,370 But Zheng Chu, what you must worry about now is not your relationship problem but the project. 323 00:28:38,370 --> 00:28:45,590 But humans are not lumps of elms (mentally obstinate and unfeeling). Who doesn't have relationship problems? I don't believe that you never had a heartbreak. 324 00:28:46,210 --> 00:28:48,350 What relationship problem can I have? 325 00:28:48,350 --> 00:28:55,320 All women have a relationship restricted area. Although you have a toxic tongue (malicious and cruel) and are very domineering, you are still a woman. 326 00:28:55,320 --> 00:29:00,150 It's really making me feel disgusted. A domineering woman like you, I already had enough of you. 327 00:29:00,150 --> 00:29:04,100 I'm your husband! Not your employee! 328 00:29:14,960 --> 00:29:18,100 Do you want me to get out of the car? 329 00:29:19,330 --> 00:29:20,980 Zheng Chu! 330 00:29:21,740 --> 00:29:24,780 Please be clear about who you're talking to! 331 00:29:26,130 --> 00:29:29,320 Yes, I have a toxic tongue (malicious and cruel). So what if I do? 332 00:29:29,320 --> 00:29:34,720 So what if I am domineering? You men think that women are domineering. But that's just because you, yourself, aren't capable! 333 00:29:34,720 --> 00:29:40,120 Also, what's so great about men? When a woman has a career, you call her a domineering tomboy. When she doesn't have a career, 334 00:29:40,120 --> 00:29:45,040 you'll say she's a parasite without any sense of self. If she looks for a good man, you'll say she's a materialistic gold-digger! 335 00:29:45,040 --> 00:29:47,620 Why is it that men get to be so picky and choosy about everything? 336 00:29:47,620 --> 00:29:50,580 Why are you having such a big reaction? I'm just casually saying... 337 00:29:50,580 --> 00:29:55,690 Did the law stipulate that a woman cannot be domineering? Let me tell you, if you are not able to secure this project... 338 00:29:55,690 --> 00:30:01,000 Your ex-girlfriend broke your heart, was that it? Then, as your boss, I will let you be unemployed! 339 00:30:17,710 --> 00:30:20,870 Big celebrity, are you awake? 340 00:30:20,870 --> 00:30:27,170 Su Chang, raise your donkey ears and listen to me properly. You spent ¥200,000 of my money in three hours. 341 00:30:27,170 --> 00:30:30,830 Are you repaying the money or going to jail? Go and talk to my lawyer. 342 00:30:30,830 --> 00:30:34,240 Don't call me again because I don't want to talk to you at all! 343 00:30:34,240 --> 00:30:38,540 Why are you so angry? Hey, have you received the items? 344 00:30:38,540 --> 00:30:40,730 What items are you talking about? 345 00:30:41,410 --> 00:30:43,160 Coming! 346 00:30:44,860 --> 00:30:47,360 - Hello. \N- Hello, are you Ms. Tang? \N- Yes. 347 00:30:47,360 --> 00:30:50,130 - An express delivery for you.\N- Okay. 348 00:30:50,130 --> 00:30:54,080 - Help me close the door. Thank you.\N- Hey, open it up and look. 349 00:30:54,080 --> 00:30:57,720 I won't look. If it's from you, it cannot be anything good. 350 00:30:57,720 --> 00:31:01,000 Open and look. If you open it, there's a surprise. 351 00:31:06,340 --> 00:31:09,760 What are these? 352 00:31:09,760 --> 00:31:16,000 Hey, this is the super huge present that I am giving you. Although I am not as rich as you, 353 00:31:16,000 --> 00:31:18,560 my taste isn't bad. 354 00:31:18,560 --> 00:31:21,200 Su Chang, how dare you play something like this with me?! 355 00:31:21,200 --> 00:31:27,160 Tang Guoguo, you must pay a price for your actions. 356 00:31:28,030 --> 00:31:32,600 You are a bastard! Don't let me see you again! 357 00:31:45,480 --> 00:31:48,620 Let me answer this call first. You can go ahead. 358 00:31:54,700 --> 00:31:58,070 - Hello? \N - Shanshan, where are you now? 359 00:31:58,070 --> 00:32:03,330 - I just got off the plane. What is it? \N- Do you have time right now? I want to talk to you. 360 00:32:03,330 --> 00:32:06,010 I might not be able to today. I still have to do something this afternoon. 361 00:32:06,010 --> 00:32:12,390 Just a few words. About the matter with my father last time, I'm sorry. Don't take it too seriously. 362 00:32:12,390 --> 00:32:17,290 - Actually, it was my fault. I caused you to have a fight with Uncle.\N- It has nothing to do with you. 363 00:32:17,290 --> 00:32:22,440 - Don't blame everything on yourself.\N- But it all started because of me. 364 00:32:23,410 --> 00:32:26,300 Actually, I feel ashamed to see you again. 365 00:32:26,300 --> 00:32:31,500 Your relationship with Uncle was already tense to begin with. I don't want it to worsen because of me. 366 00:32:31,500 --> 00:32:34,140 - I'm really sorry. \N - Don't blame yourself. 367 00:32:34,140 --> 00:32:40,720 My relationship with my father is bad to begin with. He wants me to live based on his aspirations. Totally not considering my feelings. 368 00:32:40,720 --> 00:32:45,710 There's nothing wrong with the things you like. I support you. 369 00:32:45,710 --> 00:32:51,330 I feel that Uncle should respect your thoughts. After all, only you know if you are happy or not. 370 00:32:51,330 --> 00:32:55,440 If he can be as understanding as you, then that would be great, right? 371 00:32:55,440 --> 00:32:57,160 How is Uncle now? 372 00:32:57,160 --> 00:33:01,300 - He is currently resting at home.\N- Then, in a few days, I'll have my break again. Let's have a meal together, okay? 373 00:33:01,300 --> 00:33:04,630 - Okay, let's contact each other then.\N- Okay. 374 00:33:04,630 --> 00:33:06,250 Bye. 375 00:33:22,700 --> 00:33:26,780 - You are looking for me?\N- Yes. How is President Tang's health? 376 00:33:26,780 --> 00:33:28,730 He was already released from the hospital. 377 00:33:28,730 --> 00:33:30,540 What do you plan to do next? 378 00:33:30,540 --> 00:33:35,170 I asked Xiao Gu to send them our bidding proposal. We just have to wait for their response. 379 00:33:35,170 --> 00:33:37,690 No. That is too passive. 380 00:33:37,690 --> 00:33:40,600 You must gain President Tang's support. 381 00:33:40,600 --> 00:33:42,900 But he is resting at home. 382 00:33:42,900 --> 00:33:46,430 It doesn't seem the right time to talk with him about work. 383 00:33:49,280 --> 00:33:52,910 I know. You must have other ways. 384 00:33:57,360 --> 00:34:00,790 I already said it eight hundred times. She is not my girlfriend. 385 00:34:00,790 --> 00:34:04,490 But at least she is a female friend, right? 386 00:34:07,030 --> 00:34:09,380 I'm going to think of more ways. 387 00:34:54,360 --> 00:34:56,270 Hello? 388 00:34:56,270 --> 00:34:57,710 Oh... 389 00:34:58,580 --> 00:35:00,360 Is anyone sitting here? 390 00:35:01,380 --> 00:35:02,960 Please sit. 391 00:35:05,290 --> 00:35:08,820 What happened? Something is bothering you? 392 00:35:09,760 --> 00:35:14,930 Xiaoqiu, has your relationship with your father always been great? 393 00:35:14,930 --> 00:35:17,220 Why did you ask that? 394 00:35:19,450 --> 00:35:22,630 I can't say that it has always been great. 395 00:35:22,630 --> 00:35:24,740 My father is a very stubborn old man. 396 00:35:24,740 --> 00:35:28,750 During my college entrance exam, he insisted that I apply to the college here. 397 00:35:28,750 --> 00:35:32,690 The only thing he didn't do then was to just lock me up in the house and make the decision for me. 398 00:35:32,690 --> 00:35:37,550 But later, I realized that it was because he didn't want me to be too far away from him. 399 00:35:37,550 --> 00:35:41,620 He still thinks that I'm responsible for his heart disease. 400 00:35:43,170 --> 00:35:47,180 What happened? Did you argue with your dad? 401 00:35:47,180 --> 00:35:50,340 You and your father have always had a good relationship; only sometimes it's not the case. 402 00:35:50,340 --> 00:35:53,620 But I've always had a stormy relationship with my dad. 403 00:35:53,620 --> 00:35:56,240 I was directly responsible for sending him to a hospital for treatment because I angered him so much. 404 00:35:56,240 --> 00:35:59,370 Is he sick? Is it serious? 405 00:35:59,370 --> 00:36:01,920 It's not too significant. 406 00:36:01,920 --> 00:36:06,820 Thank god. Actually, all parents are the same. 407 00:36:06,820 --> 00:36:09,290 They hide their love for us in their hearts. 408 00:36:09,290 --> 00:36:11,650 We only notice with our eyes, 409 00:36:11,650 --> 00:36:16,330 not even willing to say an extra word with them. It's just a lack of communication. 410 00:36:16,330 --> 00:36:20,150 It's easy to say the words but very hard to act on them, 411 00:36:20,150 --> 00:36:24,690 especially with our family. Because of the blood relationship, 412 00:36:24,690 --> 00:36:28,760 our personalities are very alike. So when you have an argument, it gets even more severe. 413 00:36:32,990 --> 00:36:37,180 I'm telling you a secret. I have a younger sister. 414 00:36:37,180 --> 00:36:38,640 What? Really? 415 00:36:38,640 --> 00:36:43,760 Yes. However, it's a long story. 416 00:36:43,760 --> 00:36:46,700 When I was young, my parents got divorced. 417 00:36:46,700 --> 00:36:51,550 My mom left with my sister. I stayed behind with my dad. 418 00:36:52,860 --> 00:36:55,610 Not before long, my mom passed away. 419 00:36:55,610 --> 00:36:58,290 My sister hated my dad. 420 00:36:59,550 --> 00:37:02,950 Obviously, she wouldn't acknowledge me as her sister, either. 421 00:37:06,150 --> 00:37:08,230 What you said is true. 422 00:37:08,230 --> 00:37:10,980 Perhaps, my sister inherited my dad's personality. 423 00:37:10,980 --> 00:37:13,370 That's why their relationship has turned out to be so tense. 424 00:37:14,420 --> 00:37:16,220 Still, I'm jealous of you. 425 00:37:16,220 --> 00:37:20,050 You can live with your whole family. How good is that? 426 00:37:23,310 --> 00:37:26,030 Let's look at this from another point of view. 427 00:37:26,030 --> 00:37:30,480 Are you not grateful that they've cared for you ever since you were young? 428 00:37:30,480 --> 00:37:35,540 For his family's sake, Uncle is always busy, struggling and socializing. 429 00:37:35,540 --> 00:37:37,950 Don't you feel for him? 430 00:37:39,240 --> 00:37:41,630 I've never thought of this. 431 00:37:41,630 --> 00:37:44,550 So that's why. You've never thought of it. 432 00:37:44,550 --> 00:37:46,290 It's actually really tough for Uncle. 433 00:37:46,290 --> 00:37:51,080 Think about it. He has to manage such a large company by himself. 434 00:37:51,080 --> 00:37:56,620 He needed to run around and work with clients. It had to have been hard. Surely he was under a lot of stress. 435 00:37:56,620 --> 00:38:01,490 Why did he do that? It's all because he wanted a better life for you. 436 00:38:01,490 --> 00:38:05,220 You cannot demand that when he comes home from work, 437 00:38:05,220 --> 00:38:07,600 he still has to spend more time to keep you company, 438 00:38:07,600 --> 00:38:11,560 to cook food for you, and always see you with a smile. 439 00:38:11,560 --> 00:38:14,030 How is that possible? 440 00:38:18,480 --> 00:38:20,660 Did my dad send you here? 441 00:38:20,660 --> 00:38:23,050 Why are you talking for him? 442 00:38:23,610 --> 00:38:28,720 Actually, my dad is not always a good father, either. 443 00:38:29,230 --> 00:38:34,500 It's true. He made a lot of mistakes when he was young, 444 00:38:34,500 --> 00:38:38,490 including drinking, smoking, and gambling. 445 00:38:38,490 --> 00:38:41,640 That's why my mom left him. 446 00:38:41,640 --> 00:38:44,080 But later, my dad realized the things he did wrong 447 00:38:44,080 --> 00:38:46,840 and has been correcting them all these years. 448 00:38:46,840 --> 00:38:50,190 Seeing that my dad is different from before, 449 00:38:50,190 --> 00:38:52,890 I suddenly understand him more. 450 00:38:54,570 --> 00:38:59,540 Do you know that when you were reading my father's medical chart, I was thinking that 451 00:38:59,540 --> 00:39:03,950 as long as he can be healthy, I am willing to do anything. 452 00:39:04,980 --> 00:39:08,160 Don't worry. Your dad's sickness is not a big problem. 453 00:39:08,160 --> 00:39:12,860 Your brainwashing really worked. I will keep remembering what you said earlier. 454 00:39:14,810 --> 00:39:17,480 - All right. I have to go. \N- Wait. 455 00:39:18,780 --> 00:39:20,760 - Consultation fee.\N- What? 456 00:39:20,760 --> 00:39:25,110 I allowed you to dump on me for quite a long time. You should at least give me something in return. 457 00:39:25,110 --> 00:39:29,320 My payment is curing your father. Hurry and ask him to come over to see me. 458 00:39:29,320 --> 00:39:31,830 - Thank you.\N- Bye. 459 00:41:02,580 --> 00:41:04,720 Say, Dr. Tang, 460 00:41:04,720 --> 00:41:08,740 did your martial arts skills become rusty because you stayed abroad for too long 461 00:41:08,740 --> 00:41:11,940 or did you deliberately lose to me so my anger will dissipate? 462 00:41:12,800 --> 00:41:16,180 No need to dissipate your anger. It's enough if you feel more comfortable. 463 00:41:16,800 --> 00:41:21,260 I'm going to say this again. I have no more ties with Shanshan. 464 00:41:21,260 --> 00:41:25,590 Shanshan will not affect our relationship. 465 00:41:25,590 --> 00:41:30,690 Zheng Chu, are you done talking? There is nothing between Shanshan and me. 466 00:41:30,690 --> 00:41:35,410 That day, words were said as part of the escalation. I wanted to anger my father that's why I said that. She is my little sister. 467 00:41:35,410 --> 00:41:37,530 Even if you guys are a couple, 468 00:41:37,530 --> 00:41:41,110 I will wish you guys the best. 469 00:41:41,110 --> 00:41:42,040 What? 470 00:41:42,040 --> 00:41:44,580 Shanshan has the right to choose for herself. 471 00:41:44,580 --> 00:41:47,000 Choosing you, I am more at ease. 472 00:41:47,000 --> 00:41:49,440 Because you will not let her suffer. 473 00:41:50,870 --> 00:41:55,230 I am a person who doesn't like to drag things out. 474 00:41:55,230 --> 00:41:59,970 Regarding Shanshan, I have already thought it through and decided to let go. 475 00:42:01,470 --> 00:42:04,170 Do you really think that way? 476 00:42:04,170 --> 00:42:08,310 Not right. When has your awareness level been elevated? 477 00:42:08,310 --> 00:42:11,720 - Because I have a master teaching me.\N- Who? 478 00:42:11,720 --> 00:42:16,850 You have seen her, my lady boss. Lately, she keeps brainwashing me. 479 00:42:16,850 --> 00:42:21,160 Oh, right. If you really hope that you and Shanshan can have a wonderful future, 480 00:42:21,160 --> 00:42:23,570 listen to my advice. 481 00:42:23,570 --> 00:42:26,130 Don't go against your dad like this. 482 00:42:26,130 --> 00:42:31,340 Your dad will not blame you, but will blame Shanshan for all the conflicts. 483 00:42:31,340 --> 00:42:33,470 You really took it the wrong way. 484 00:42:33,470 --> 00:42:37,560 Shanshan is my friend, friend, friend! I've said it three times because it's important. 485 00:42:37,560 --> 00:42:40,890 Okay, let's talk about something else. 486 00:42:40,890 --> 00:42:43,730 The reason I wanted to meet up today was to ask for your help. 487 00:42:43,730 --> 00:42:45,180 What? 488 00:42:45,840 --> 00:42:52,410 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 489 00:43:14,330 --> 00:43:17,730 ♫ Should I wait for you? ♫ 490 00:43:17,730 --> 00:43:20,930 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 491 00:43:20,930 --> 00:43:27,960 ♫ Afraid that when I can't find an answer, it'll also happen to rain ♫ 492 00:43:27,960 --> 00:43:31,330 ♫ You who's always too slow ♫ 493 00:43:31,330 --> 00:43:34,920 ♫ Or am I too anxious? ♫ 494 00:43:34,920 --> 00:43:39,860 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 495 00:43:41,250 --> 00:43:44,690 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 496 00:43:44,690 --> 00:43:53,500 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 497 00:43:55,010 --> 00:43:58,320 ♫ I said I won't give up ♫ 498 00:43:58,320 --> 00:44:01,320 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 499 00:44:01,320 --> 00:44:09,830 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 50214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.