Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:03,727
[sirens wailing]
2
00:00:03,762 --> 00:00:04,901
- Okay.
[sighs]
3
00:00:04,935 --> 00:00:06,937
All right, the lawyer said
to meet him
4
00:00:06,972 --> 00:00:09,319
at Courtroom 3, right?
5
00:00:09,837 --> 00:00:14,497
Okay, um, this is Courtroom 3.
6
00:00:15,049 --> 00:00:17,465
Are we in the wrong place,
or is he late?
7
00:00:18,432 --> 00:00:20,054
Ten minutes is kind
of late, right?
8
00:00:20,089 --> 00:00:21,676
- You notice everyone seems
to have a dad here?
9
00:00:21,711 --> 00:00:23,402
- Okay, you don't know
that they're dads.
10
00:00:23,437 --> 00:00:24,645
Moms can protect kids, too.
11
00:00:24,679 --> 00:00:26,509
All right? That's not
just a man's job.
12
00:00:26,543 --> 00:00:27,924
[indistinct chatter]
13
00:00:27,958 --> 00:00:29,063
- Sorry.
14
00:00:29,098 --> 00:00:30,444
Sorry, I'm just scared, okay?
15
00:00:30,478 --> 00:00:32,101
I know I messed up.
- It's okay.
16
00:00:32,135 --> 00:00:35,518
We're gonna fix it.
It's my fault that you're here.
17
00:00:39,798 --> 00:00:41,386
Where's that lawyer?
18
00:00:43,698 --> 00:00:46,391
[tense intriguing music]
19
00:00:49,118 --> 00:00:52,086
[birds chirping]
20
00:00:52,121 --> 00:00:55,262
[panting]
21
00:01:01,130 --> 00:01:04,547
[grunting]
22
00:01:04,581 --> 00:01:06,963
- Please, not again.
23
00:01:07,515 --> 00:01:11,001
- So, the MRI showed some
micro-scale injuries,
24
00:01:11,036 --> 00:01:12,348
little tiny tears.
25
00:01:12,382 --> 00:01:14,143
And this is your second
ACL injury,
26
00:01:14,177 --> 00:01:15,730
which is why we did
the blood test.
27
00:01:15,765 --> 00:01:18,664
You have a mutation in the
collagen type 1 alpha 1 gene,
28
00:01:18,699 --> 00:01:20,632
which means you don't make as
much collagen as everyone else.
29
00:01:20,666 --> 00:01:22,979
- Please don't tell me I have
to quit cross-country.
30
00:01:23,013 --> 00:01:25,257
- I'm sorry to say that running
might not be for you.
31
00:01:25,292 --> 00:01:27,121
- But... it's how I get
my energy out!
32
00:01:27,156 --> 00:01:29,503
And I have a lot
of extra energy.
33
00:01:30,020 --> 00:01:31,919
- You'll have to find
another way.
34
00:01:32,575 --> 00:01:34,542
And this'll heal,
it just takes time.
35
00:01:34,577 --> 00:01:35,923
Okay?
36
00:01:35,957 --> 00:01:37,890
I'll renew your PT prescription.
37
00:01:37,925 --> 00:01:39,444
- Thank you.
38
00:01:40,445 --> 00:01:43,413
[door opens and closes]
39
00:01:43,448 --> 00:01:47,072
- So I'm officially a mutant.
40
00:01:47,107 --> 00:01:49,281
Did my father have this
collagen thing?
41
00:01:49,316 --> 00:01:52,250
- Oh, I don't know,
because sperm banks didn't have
42
00:01:52,284 --> 00:01:54,321
that type of information
back then.
43
00:01:54,355 --> 00:01:57,772
And he wasn't your father, okay?
He was an anonymous donor.
44
00:01:57,807 --> 00:01:59,636
- What if I have hemophilia?
45
00:01:59,671 --> 00:02:01,880
Like what if...
what if he's a Romanov!
46
00:02:01,914 --> 00:02:03,364
[chuckles]
47
00:02:03,399 --> 00:02:05,815
- You don't have hemophilia,
honey, and he wasn't a Romanov.
48
00:02:05,849 --> 00:02:07,851
- No. You don't know that!
You don't know anything!
49
00:02:07,886 --> 00:02:09,750
I don't know why you would
do something so reckless
50
00:02:09,784 --> 00:02:11,372
with my life!
51
00:02:12,235 --> 00:02:14,720
[door opens]
52
00:02:16,550 --> 00:02:18,103
- We turned in our essays
a week ago
53
00:02:18,138 --> 00:02:19,691
and she hasn't even
read them yet.
54
00:02:20,209 --> 00:02:21,865
- What is it about your
teacher's feedback
55
00:02:21,900 --> 00:02:23,004
that you need right away?
56
00:02:23,039 --> 00:02:25,248
- Everything!
It determines our grades.
57
00:02:25,283 --> 00:02:27,250
- It sounds like you're
impatient to know that grade.
58
00:02:27,285 --> 00:02:29,425
- No, you just want
Ms. Parker to praise you.
59
00:02:29,459 --> 00:02:31,185
"Excellent word choice, Will."
60
00:02:31,220 --> 00:02:32,635
- That's not true.
I just think...
61
00:02:32,669 --> 00:02:34,913
[elevator dings]
...we turned them in on time,
62
00:02:34,947 --> 00:02:36,294
she should read them.
63
00:02:36,328 --> 00:02:38,088
- If you feel good about
the work you did,
64
00:02:38,123 --> 00:02:39,331
why do you need her validation?
65
00:02:39,366 --> 00:02:41,161
- Can you just stop being
a shrink for a minute
66
00:02:41,195 --> 00:02:42,507
and just be my mom?
67
00:02:44,060 --> 00:02:45,751
- Do you have to hold the door?
68
00:02:46,476 --> 00:02:48,306
- Can you just try to be civil?
69
00:02:49,099 --> 00:02:50,653
- Oh, come on!
70
00:02:50,687 --> 00:02:52,586
Help me grab that.
- I got it.
71
00:02:52,620 --> 00:02:55,209
[whispers]: Why does Jessie's
mom bug you so much?
72
00:02:55,244 --> 00:02:58,212
You used to be friends.
- Don't remind me.
73
00:02:58,247 --> 00:03:01,284
- What'd the doctor say?
- That I'm defective.
74
00:03:01,319 --> 00:03:04,149
But we already knew that.
- Uh, nobody is defective
75
00:03:04,184 --> 00:03:08,222
and um... Will, thank you
for helping us.
76
00:03:08,257 --> 00:03:10,259
- Yeah.
[Kara]: You're very sweet.
77
00:03:10,293 --> 00:03:13,123
I'm sorry.
[Dominic]: Oh, please.
78
00:03:13,158 --> 00:03:14,642
- Okay.
79
00:03:15,091 --> 00:03:16,575
Thanks.
80
00:03:17,231 --> 00:03:19,060
Hey, Fern.
- Hi.
81
00:03:19,095 --> 00:03:20,545
- Hey.
[button clicks]
82
00:03:21,062 --> 00:03:23,824
[elevator doors closes]
83
00:03:24,480 --> 00:03:26,413
- Uh, what'd you get
for dinner?
84
00:03:26,447 --> 00:03:28,104
- The good dumplings...
- Ah.
85
00:03:28,138 --> 00:03:29,485
- ...from that place
around the corner.
86
00:03:29,519 --> 00:03:31,452
We're gonna play a game after,
where you have to
87
00:03:31,487 --> 00:03:33,247
make up the first line
of a book,
88
00:03:33,282 --> 00:03:35,042
and then everyone guesses
which one is the real one.
89
00:03:35,076 --> 00:03:37,320
- It's exactly as uncool
as it sounds.
90
00:03:37,355 --> 00:03:39,080
[Jessie chuckles]
Wanna come play?
91
00:03:39,115 --> 00:03:41,635
- Fern, I'm sure they're busy.
92
00:03:41,669 --> 00:03:44,638
- Yeah, yeah. I've got a lot
of homework to do.
93
00:03:44,672 --> 00:03:46,605
[elevator dings]
94
00:03:49,298 --> 00:03:51,196
What time is my next
PT appointment?
95
00:03:51,231 --> 00:03:52,577
- Thursday after school.
96
00:03:52,611 --> 00:03:55,752
It was really nice
of Will to help us out.
97
00:03:57,409 --> 00:03:59,308
Is there anything
between you two?
98
00:03:59,342 --> 00:04:03,070
- What? No! Mom!
I've known him my whole life.
99
00:04:03,104 --> 00:04:04,485
I would never think
of him that way.
100
00:04:04,520 --> 00:04:07,902
- You just described the plot
to every John Hughes film.
101
00:04:07,937 --> 00:04:08,938
- Who's John Hughes?
102
00:04:10,802 --> 00:04:12,113
[Kara sighs]
103
00:04:12,148 --> 00:04:13,598
- I'm not...
104
00:04:14,357 --> 00:04:17,360
...not to be over-protective.
- But you are.
105
00:04:17,395 --> 00:04:18,844
- It's just...
106
00:04:19,535 --> 00:04:23,677
Honey, I had boyfriends
too young, and I regret it.
107
00:04:23,711 --> 00:04:27,128
And you and Will have such
a nice friendship.
108
00:04:27,163 --> 00:04:28,923
It would be a mistake
to risk that.
109
00:04:28,958 --> 00:04:30,994
- I'm not! I don't know
why you think I am!
110
00:04:31,029 --> 00:04:33,376
- Because I see the way
that he looks at you.
111
00:04:33,411 --> 00:04:35,447
- Oh, stop.
112
00:04:36,793 --> 00:04:38,312
Ew.
113
00:04:45,112 --> 00:04:46,562
- Jessie?
114
00:04:46,596 --> 00:04:48,426
- Um...
115
00:04:48,460 --> 00:04:50,669
one... one second.
116
00:04:51,429 --> 00:04:53,914
- Can I come in?
- One second, please.
117
00:04:53,948 --> 00:04:55,467
Just one...
[door opens]
118
00:04:55,502 --> 00:04:58,021
- I thought you might
wanna ice...
119
00:05:01,231 --> 00:05:02,785
Is that a DNA kit?
120
00:05:03,441 --> 00:05:05,891
- Um... maybe.
121
00:05:08,687 --> 00:05:09,895
- Okay.
122
00:05:10,758 --> 00:05:13,589
- I... I just wanted
to know more.
123
00:05:13,623 --> 00:05:16,074
I thought maybe, you know, um,
124
00:05:16,108 --> 00:05:19,422
the donor took one
and registered to be contacted.
125
00:05:23,461 --> 00:05:27,775
- What... is your dream
outcome with this?
126
00:05:27,810 --> 00:05:31,986
- Well, um, I guess
if he did register,
127
00:05:32,021 --> 00:05:35,093
that would mean he was okay
with being found,
128
00:05:35,127 --> 00:05:37,406
and maybe I could meet him,
129
00:05:37,440 --> 00:05:39,235
and maybe I have a whole family
somewhere.
130
00:05:39,269 --> 00:05:42,721
- You know they wouldn't really
be your family, right?
131
00:05:42,756 --> 00:05:45,172
- Why do you assume they would
just reject me?
132
00:05:45,206 --> 00:05:47,139
- No. No, no, honey. No.
133
00:05:47,174 --> 00:05:49,935
I... I don't think that.
134
00:05:50,557 --> 00:05:52,697
You're wonderful.
135
00:05:52,731 --> 00:05:54,008
I just...
136
00:05:55,147 --> 00:05:56,839
I just wish...
137
00:05:57,702 --> 00:05:59,324
...that I were enough
for you.
138
00:05:59,359 --> 00:06:01,395
- Mom, don't!
- I know, I know,
139
00:06:01,430 --> 00:06:02,879
I'm supposed to be
the grown up here
140
00:06:02,914 --> 00:06:05,261
and not show my feelings,
I just...
141
00:06:05,295 --> 00:06:09,161
Oh, God. It is hard.
142
00:06:09,196 --> 00:06:13,027
- I'm not trying
to hurt you. I...
143
00:06:13,925 --> 00:06:17,411
I just wish I knew something
about the other half of me.
144
00:06:17,446 --> 00:06:19,068
- Okay.
145
00:06:21,035 --> 00:06:22,520
Why don't we...
146
00:06:24,211 --> 00:06:26,662
...go to the source.
147
00:06:26,696 --> 00:06:28,595
I'll call the cryobank,
148
00:06:28,629 --> 00:06:31,770
see what they can tell me
about the donor.
149
00:06:31,805 --> 00:06:33,945
Maybe they know more now
than they knew then.
150
00:06:33,979 --> 00:06:35,187
- Really?
151
00:06:35,222 --> 00:06:36,603
- Yeah.
152
00:06:36,637 --> 00:06:38,881
Oh God.
- Thank you!
153
00:06:39,399 --> 00:06:42,436
[breathing deeply]
154
00:06:43,610 --> 00:06:45,784
- Sorry. I thought
this would fit.
155
00:06:46,716 --> 00:06:47,821
Did you take the test?
156
00:06:47,855 --> 00:06:50,444
- Yep, and now I'm about
to throw it away.
157
00:06:50,479 --> 00:06:52,170
- No! Why?
158
00:06:52,688 --> 00:06:54,793
- 'Cause I can't hurt my mom.
159
00:06:54,828 --> 00:06:56,554
- Yeah, but it's just medical
information.
160
00:06:56,588 --> 00:06:57,796
Why shouldn't you know it?
161
00:06:57,831 --> 00:06:59,695
- Because she came in while
I was doing it,
162
00:06:59,729 --> 00:07:00,730
and you should've seen her face.
163
00:07:00,765 --> 00:07:03,284
Like... parents having feelings,
164
00:07:03,319 --> 00:07:05,459
it's so... messy.
165
00:07:05,494 --> 00:07:06,702
- But still.
166
00:07:06,736 --> 00:07:08,531
- No. No, you don't understand
167
00:07:08,566 --> 00:07:10,533
because you have
the perfect family.
168
00:07:10,568 --> 00:07:12,397
- They're not perfect!
169
00:07:12,432 --> 00:07:14,088
I mean, my dad represents
criminals,
170
00:07:14,123 --> 00:07:17,540
and my mom treats me
like I'm one of her patients.
171
00:07:17,575 --> 00:07:19,887
And you know, Fern actually
needs a shrink.
172
00:07:19,922 --> 00:07:21,682
My mom could write a whole
textbook about her.
173
00:07:21,717 --> 00:07:24,961
- Hm, well, maybe she can
write one about us next.
174
00:07:25,997 --> 00:07:28,482
Do you know how hard it was
to get all this spit out?
175
00:07:28,517 --> 00:07:30,484
[chuckling]
176
00:07:32,141 --> 00:07:34,177
[sighs]
177
00:07:36,456 --> 00:07:38,078
Bye, Dad.
178
00:07:40,011 --> 00:07:41,115
[indistinct chatter]
179
00:07:41,150 --> 00:07:44,705
- Honey, there's something
that I need to tell you
180
00:07:44,740 --> 00:07:46,086
before the lawyer gets here.
181
00:07:46,120 --> 00:07:47,881
- I still don't understand
what he's gonna say.
182
00:07:47,915 --> 00:07:49,192
I mean, I did it.
183
00:07:49,227 --> 00:07:52,333
- Okay, that's what I wanna
talk to you about.
184
00:07:52,368 --> 00:07:53,507
- Kara.
- I...
185
00:07:53,542 --> 00:07:54,888
- Jessie.
186
00:07:55,578 --> 00:07:57,822
I want to represent Jessie.
187
00:07:57,856 --> 00:08:00,169
I figured out a great defence.
188
00:08:00,203 --> 00:08:02,171
- We... we have a defence.
189
00:08:02,205 --> 00:08:03,413
- Has Jessie signed off on it?
190
00:08:03,448 --> 00:08:05,761
- We were...
- Signed off on what?
191
00:08:05,795 --> 00:08:07,487
- ...just about
to talk about it.
192
00:08:07,521 --> 00:08:09,005
- May I?
193
00:08:10,075 --> 00:08:11,249
[Dominic clears throat]
194
00:08:11,283 --> 00:08:14,286
Jessie really matters to Will,
and he feels responsible.
195
00:08:14,321 --> 00:08:15,736
He wants me to help.
196
00:08:15,771 --> 00:08:18,601
- You don't have to do this.
We have a lawyer.
197
00:08:18,636 --> 00:08:20,638
- Yeah. Uh, I know him,
198
00:08:20,672 --> 00:08:23,537
and I'm way better.
199
00:08:23,572 --> 00:08:25,539
Let me help you.
I'll do it for free.
200
00:08:25,574 --> 00:08:27,990
- No, I'm fine.
I can afford it.
201
00:08:28,024 --> 00:08:29,854
- Wait, no, no, no.
It's my decision.
202
00:08:31,062 --> 00:08:32,304
How bad is he?
203
00:08:32,339 --> 00:08:33,927
- Honestly?
204
00:08:33,961 --> 00:08:36,239
I wouldn't let him defend me
for a parking ticket.
205
00:08:40,174 --> 00:08:42,314
[tense intriguing music]
206
00:08:56,052 --> 00:08:56,984
[door opens]
207
00:08:57,019 --> 00:08:57,813
[heavy exhale]
208
00:08:57,847 --> 00:08:59,435
- Hi. Oh.
209
00:08:59,469 --> 00:09:00,574
- Hi.
210
00:09:01,230 --> 00:09:04,060
- You're doing your exercises.
That's good.
211
00:09:05,579 --> 00:09:07,201
Um...
[sighs]
212
00:09:07,650 --> 00:09:09,963
...can I talk to you
for a minute?
213
00:09:09,997 --> 00:09:11,412
- What's up?
214
00:09:11,447 --> 00:09:12,897
- Well,
215
00:09:12,931 --> 00:09:15,520
I called the cryobank today.
216
00:09:15,555 --> 00:09:17,004
- And?
217
00:09:17,902 --> 00:09:19,835
- I have some bad news.
218
00:09:21,388 --> 00:09:22,354
The donor died.
219
00:09:26,980 --> 00:09:28,222
- Died?
220
00:09:28,257 --> 00:09:29,499
- It wasn't anything genetic.
221
00:09:29,534 --> 00:09:31,501
It was a car accident,
years ago.
222
00:09:31,536 --> 00:09:32,744
I'm so sorry.
223
00:09:32,779 --> 00:09:35,505
- "Current occupation:
Library assistant
224
00:09:35,540 --> 00:09:39,061
and swimming instructor."
This is him?
225
00:09:39,095 --> 00:09:40,269
- He was in college.
226
00:09:40,303 --> 00:09:42,098
Those are college jobs.
227
00:09:43,686 --> 00:09:47,345
- He joked about
his excellent teeth.
228
00:09:47,379 --> 00:09:48,657
Why haven't you shown me this?
229
00:09:48,691 --> 00:09:52,833
- I-I must've seen it years ago
and lost it,
230
00:09:52,868 --> 00:09:54,766
and they just sent me
another copy.
231
00:09:54,801 --> 00:09:55,974
- Do you know his name?
232
00:09:56,009 --> 00:09:59,150
Was there a news story
about his accident?
233
00:09:59,184 --> 00:10:00,634
- No. I mean,
234
00:10:01,531 --> 00:10:02,878
not that I know of, no.
235
00:10:02,912 --> 00:10:06,433
- His older brother
was a competitive skier.
236
00:10:06,467 --> 00:10:08,021
Do you know his name?
237
00:10:08,055 --> 00:10:11,507
- No. No, I...
I just wanted you.
238
00:10:11,541 --> 00:10:15,407
The expectation was that
we would never know each other,
239
00:10:15,442 --> 00:10:16,616
never know who the other
one was.
240
00:10:16,650 --> 00:10:18,065
- And now I'll never know him!
241
00:10:19,308 --> 00:10:20,481
- Jessie, please.
242
00:10:20,516 --> 00:10:21,724
- I just need a minute, okay?
243
00:10:21,759 --> 00:10:23,381
With my dead father.
244
00:10:23,415 --> 00:10:24,658
- Oh, God.
245
00:10:24,693 --> 00:10:25,901
[door slams]
246
00:10:32,252 --> 00:10:35,151
[light pop music playing]
247
00:10:35,186 --> 00:10:37,775
- Apparently,
he wore blue sweaters
248
00:10:37,809 --> 00:10:40,363
to both of his sperm
bank interviews.
249
00:10:42,572 --> 00:10:44,851
Why does that make
my heart hurt?
250
00:10:44,885 --> 00:10:48,199
Why couldn't I have just
had a dad, like everyone else?
251
00:10:48,233 --> 00:10:50,097
- Not everyone.
252
00:10:50,132 --> 00:10:53,342
I mean, there's like six kids
in our grade with two moms.
253
00:10:55,965 --> 00:10:58,761
- It's like I found him
and lost him on the same day.
254
00:10:58,796 --> 00:11:00,038
Like, why would
she do that to me?
255
00:11:00,073 --> 00:11:02,903
- I mean, if she hadn't used
a sperm donor
256
00:11:02,938 --> 00:11:04,698
then you wouldn't exist.
257
00:11:05,457 --> 00:11:08,460
And the world would be way less
interesting without you in it.
258
00:11:10,290 --> 00:11:13,949
- You don't have to like,
try and make me feel better.
259
00:11:14,466 --> 00:11:17,262
- I'm not.
I... I mean it.
260
00:11:20,300 --> 00:11:23,027
- I was just really hoping
he was out there somewhere.
261
00:11:24,338 --> 00:11:25,270
And he's not.
262
00:11:25,305 --> 00:11:27,721
[exhales]
- Yeah.
263
00:11:27,756 --> 00:11:30,172
[light pop music continues]
264
00:11:32,484 --> 00:11:33,727
- Thank you.
[door opens]
265
00:11:33,762 --> 00:11:35,902
- Hey guys? I... oh.
266
00:11:35,936 --> 00:11:39,699
- Um, I was just, uh, sorry,
she was... she was feeling sad.
267
00:11:39,733 --> 00:11:41,079
- Oh. Yeah.
268
00:11:41,114 --> 00:11:44,738
Um, dinner's ready.
So...
269
00:11:44,773 --> 00:11:47,327
- Can Will stay for dinner?
- I...
270
00:11:47,361 --> 00:11:50,261
- Fern's at orchestra rehearsal
and my mom's working late.
271
00:11:50,295 --> 00:11:53,264
But it's fine if you don't
have enough.
272
00:11:53,298 --> 00:11:55,024
- Of course we do. I...
273
00:11:55,059 --> 00:11:59,097
why don't you two set the table
and I'll be right back.
274
00:12:00,202 --> 00:12:01,824
[knocking]
275
00:12:04,862 --> 00:12:06,760
- Hey.
- Hi. Um...
276
00:12:06,795 --> 00:12:08,313
Jessie invited Will for dinner.
277
00:12:08,348 --> 00:12:10,764
Is that okay?
- That's great, actually.
278
00:12:10,799 --> 00:12:12,007
- Oh. Good.
279
00:12:12,041 --> 00:12:13,767
- Andrea's out,
and I'm working on a brief
280
00:12:13,802 --> 00:12:15,873
and eatin' potato chips.
[chuckles]
281
00:12:15,907 --> 00:12:18,945
- Could I come in for a minute?
282
00:12:19,704 --> 00:12:21,637
- Uh, yeah.
283
00:12:21,671 --> 00:12:23,087
- Thank you.
284
00:12:23,121 --> 00:12:24,053
Thanks.
285
00:12:24,088 --> 00:12:27,781
I... Listen, I wanted to talk,
286
00:12:27,816 --> 00:12:31,440
because I know Jessie
acts so confident,
287
00:12:31,474 --> 00:12:33,028
but she's...
288
00:12:34,339 --> 00:12:37,101
...young for her age
and kind of fragile.
289
00:12:37,135 --> 00:12:39,068
[chuckles]
Fragile? Jessie?
290
00:12:39,103 --> 00:12:42,554
- I'm just worried that
her longing for a dad
291
00:12:42,589 --> 00:12:46,696
is gonna make her jump into
a romance prematurely.
292
00:12:46,731 --> 00:12:49,561
And I can see that Will
really likes her.
293
00:12:49,596 --> 00:12:52,564
- Don't worry, he knows
all about asking for consent
294
00:12:52,599 --> 00:12:54,187
to do anything.
- But still, I...
295
00:12:54,221 --> 00:12:57,915
- I mean, I was 14 the first
time I made out with someone.
296
00:12:57,949 --> 00:12:58,950
You probably were too.
297
00:12:58,985 --> 00:13:00,365
- Uh, younger, actually.
298
00:13:00,400 --> 00:13:02,126
But I don't think
that's a good thing.
299
00:13:02,160 --> 00:13:05,267
My parents weren't paying
attention to anything.
300
00:13:05,301 --> 00:13:08,201
- I don't know how to put this,
but I doubt you have to worry
301
00:13:08,235 --> 00:13:10,790
about Jessie being
under-protected.
302
00:13:11,687 --> 00:13:12,722
- Right.
303
00:13:12,757 --> 00:13:13,931
- Listen, thanks for
feeding Will.
304
00:13:13,965 --> 00:13:15,484
- Yeah. Uh, sure.
305
00:13:15,518 --> 00:13:17,279
- I'm up to my eyeballs.
[Dominic clears throat]
306
00:13:17,313 --> 00:13:18,832
- Yeah. Um, right.
307
00:13:18,867 --> 00:13:20,489
Thank you.
- Yeah.
308
00:13:20,523 --> 00:13:21,973
Okay.
309
00:13:25,839 --> 00:13:27,703
[phone ringing]
310
00:13:27,737 --> 00:13:28,773
- Reproductive Strategies.
311
00:13:28,808 --> 00:13:32,363
- Uh, hi!
Uh, this is Kara Harrison,
312
00:13:32,397 --> 00:13:33,847
we spoke yesterday.
313
00:13:33,882 --> 00:13:35,953
Um, I was so shocked
314
00:13:35,987 --> 00:13:39,508
to hear the sperm donor I used
in 2008 had died.
315
00:13:39,542 --> 00:13:41,855
And now I was wondering
if you had any information
316
00:13:41,890 --> 00:13:43,270
about his family?
317
00:13:43,305 --> 00:13:47,136
Because my teenager took one
of those at-home DNA tests,
318
00:13:47,171 --> 00:13:50,243
so she might end up tracking
them down.
319
00:13:50,277 --> 00:13:53,729
I... I completely understand
if they don't want to meet her.
320
00:13:53,763 --> 00:13:56,732
But, um, if they did
want to meet,
321
00:13:56,766 --> 00:13:59,286
I think my daughter would
really love that.
322
00:13:59,321 --> 00:14:01,875
- I'm sorry,
who did you speak to?
323
00:14:01,910 --> 00:14:05,430
- Uh, I... I don't remember.
Someone there.
324
00:14:05,465 --> 00:14:08,157
- And what kind of information
were you looking for?
325
00:14:08,192 --> 00:14:10,297
- A name? A last known address?
326
00:14:10,332 --> 00:14:12,403
- Oh, I couldn't give you
anything like that,
327
00:14:12,437 --> 00:14:13,128
even if I had it.
328
00:14:13,162 --> 00:14:14,957
- Okay, well, someone there
329
00:14:14,992 --> 00:14:18,478
told me my donor had died,
so I'm just following up.
330
00:14:18,512 --> 00:14:21,067
- I'm sorry, I don't know
who told you that,
331
00:14:21,101 --> 00:14:22,516
but I really can't help you.
[phone ringing]
332
00:14:22,551 --> 00:14:24,518
- Wait, but I...
- I hope your daughter finds
333
00:14:24,553 --> 00:14:25,657
what she's looking for.
334
00:14:26,003 --> 00:14:27,832
- Okay, thank you.
335
00:14:27,867 --> 00:14:29,730
- Have a nice day.
336
00:14:29,765 --> 00:14:32,250
- That woman was lying.
Why?
337
00:14:32,285 --> 00:14:36,254
I mean, she gave this to my mom.
338
00:14:37,531 --> 00:14:40,017
Someone on a thread about
donor-conceived kids
339
00:14:40,051 --> 00:14:42,812
said all the companies
just lost their records
340
00:14:42,847 --> 00:14:44,573
after a bunch of lawsuits.
341
00:14:45,470 --> 00:14:48,646
- Well, just look up the company
name and lawsuits.
342
00:14:48,680 --> 00:14:51,338
[washer buzzes]
343
00:14:51,856 --> 00:14:54,100
- Will you do it?
It makes me too nervous.
344
00:14:57,241 --> 00:14:58,414
[typing]
345
00:14:58,449 --> 00:15:01,038
- "Woman alleges that sperm bank
negligence
346
00:15:01,072 --> 00:15:02,798
caused genetic disorder."
347
00:15:02,832 --> 00:15:04,282
- What?
348
00:15:04,317 --> 00:15:07,182
- "Sperm donor, felon, claimed
to have master's degree."
349
00:15:07,216 --> 00:15:09,943
I mean, why not just say
that he had a PhD?
350
00:15:09,978 --> 00:15:12,118
- Maybe one of those guys
was my dad!
351
00:15:12,152 --> 00:15:13,567
- That seems unlikely.
352
00:15:13,602 --> 00:15:17,537
I mean, even if it was, your
mom bought this vial, right?
353
00:15:17,571 --> 00:15:19,780
But most of your genes could
have still come from her.
354
00:15:19,815 --> 00:15:21,161
It's a total grab bag,
355
00:15:21,196 --> 00:15:22,611
what actually ends up
in your genotype.
356
00:15:22,645 --> 00:15:25,545
- But these guys are in the mix.
They're a possibility.
357
00:15:26,649 --> 00:15:29,618
I need to find out what year
those happened.
358
00:15:29,652 --> 00:15:31,931
[knocking]
359
00:15:33,173 --> 00:15:34,968
- Hi. Is Jessie here?
360
00:15:35,003 --> 00:15:37,143
- No. Will said he was studying
with her.
361
00:15:37,177 --> 00:15:39,283
- I called her phone.
It went straight to voicemail,
362
00:15:39,317 --> 00:15:41,250
and then I tried to track
it and it said this address
363
00:15:41,285 --> 00:15:43,080
was her last location,
but she's not here.
364
00:15:43,114 --> 00:15:44,529
- Okay. I'll try Will's.
365
00:15:44,564 --> 00:15:46,014
- Thank you.
366
00:15:46,462 --> 00:15:47,739
[phone ringing tone]
367
00:15:47,774 --> 00:15:49,362
[sighs]
368
00:15:57,784 --> 00:15:59,372
[Jessie]: Hi.
369
00:15:59,406 --> 00:16:00,545
- Hi.
370
00:16:00,994 --> 00:16:02,685
Will, wake up.
371
00:16:03,893 --> 00:16:05,550
[breathing deeply]
372
00:16:05,585 --> 00:16:06,896
- What time is it?
373
00:16:06,931 --> 00:16:09,796
- You cannot just disappear
like that!
374
00:16:09,830 --> 00:16:12,005
You scared me to death!
- We fell asleep studying!
375
00:16:12,040 --> 00:16:14,352
- In the laundry room?
In the dark?
376
00:16:14,387 --> 00:16:15,595
- The lights are on a timer!
377
00:16:15,629 --> 00:16:17,114
And it was the only place
that was quiet,
378
00:16:17,148 --> 00:16:19,012
cause Fern was playing
her stupid oboe.
379
00:16:19,047 --> 00:16:21,256
- I was not!
And they know I wasn't!
380
00:16:21,290 --> 00:16:23,189
- All right, listen,
they were just studying.
381
00:16:23,223 --> 00:16:25,398
Let's get some sleep and we can
talk about it tomorrow.
382
00:16:25,432 --> 00:16:26,744
- No, I, I...
383
00:16:27,331 --> 00:16:31,507
Will is to have no more
contact with Jessie!
384
00:16:31,542 --> 00:16:33,095
- Um, hi, sorry.
385
00:16:33,130 --> 00:16:35,166
Have any of you seen
Romeo and Juliet?
386
00:16:35,201 --> 00:16:37,375
- I'm serious!
- Mom, he's my friend!
387
00:16:37,410 --> 00:16:39,929
We weren't having sex on
the washing machines!
388
00:16:39,964 --> 00:16:42,380
[yelling]: No more contact!
389
00:16:47,696 --> 00:16:49,077
I...
390
00:16:51,562 --> 00:16:54,082
I would like you to please
respect my wishes
391
00:16:54,116 --> 00:16:55,048
as Jessie's mom.
392
00:16:55,083 --> 00:16:56,394
[clears throat]
393
00:16:57,878 --> 00:16:59,501
Let's go.
394
00:17:07,957 --> 00:17:09,304
- Hm.
395
00:17:13,170 --> 00:17:15,206
- Will! Wait!
396
00:17:15,241 --> 00:17:18,140
- My parents are super
freaked out.
397
00:17:18,175 --> 00:17:20,280
I'm not supposed to be near you.
398
00:17:20,315 --> 00:17:22,455
- My mom overreacts.
You know that.
399
00:17:22,489 --> 00:17:23,801
- Yeah, that's what
they're afraid of.
400
00:17:23,835 --> 00:17:26,114
- Listen! I have a plan
401
00:17:26,148 --> 00:17:28,150
and I need your help tonight.
402
00:17:29,600 --> 00:17:30,601
- What kind of plan?
403
00:17:30,635 --> 00:17:34,363
- A really good one!
And it needs your help!
404
00:17:35,054 --> 00:17:36,676
[thrilling music]
405
00:17:36,710 --> 00:17:38,091
Hm?
406
00:17:39,782 --> 00:17:40,818
- Okay.
407
00:17:40,852 --> 00:17:42,992
[chuckles]: Trust me.
408
00:17:43,027 --> 00:17:45,236
[clinic secretary]:
There's always demand.
409
00:17:45,271 --> 00:17:46,962
Yes, even more so lately.
410
00:17:47,549 --> 00:17:51,242
I think people are just
rethinking their priorities.
411
00:17:51,829 --> 00:17:53,486
Yes, you can just come in.
412
00:17:53,520 --> 00:17:55,660
We're really grateful
for your interest.
413
00:17:55,695 --> 00:17:57,973
I can send you the application.
Thank you so much.
414
00:17:58,007 --> 00:17:59,871
Okay. Bye.
415
00:18:00,631 --> 00:18:02,426
- Hi! I...
416
00:18:02,460 --> 00:18:05,325
I would like to, um, donate.
417
00:18:05,360 --> 00:18:08,397
- Okay... how old are you?
418
00:18:09,018 --> 00:18:10,123
- Eighteen.
419
00:18:10,158 --> 00:18:12,021
- Eighteen.
420
00:18:12,056 --> 00:18:13,851
Can I see some ID?
421
00:18:13,885 --> 00:18:14,817
- Yeah.
422
00:18:14,852 --> 00:18:17,717
[♪♪]
423
00:18:18,545 --> 00:18:20,099
Oh!
424
00:18:20,133 --> 00:18:21,583
I forgot my wallet.
425
00:18:21,617 --> 00:18:22,998
- Right.
426
00:18:23,032 --> 00:18:24,689
I appreciate your interest
427
00:18:24,724 --> 00:18:26,381
but there are less complicated
ways to make money.
428
00:18:26,415 --> 00:18:28,900
I promise.
- No, I-I...
429
00:18:28,935 --> 00:18:30,833
I really just want
to help people.
430
00:18:30,868 --> 00:18:33,836
- Okay. Uh, tell you what then,
431
00:18:33,871 --> 00:18:37,012
you come back when you're older
and we'll get it all started.
432
00:18:37,046 --> 00:18:39,566
Okay? I gotta close up now.
- Okay.
433
00:18:39,601 --> 00:18:43,329
Um, all right, can I just get
one of those brochures?
434
00:18:43,363 --> 00:18:45,020
- Sure.
- So I can plan.
435
00:18:45,054 --> 00:18:46,159
- You bet.
436
00:18:46,194 --> 00:18:48,748
[thrilling music continues]
437
00:18:50,025 --> 00:18:52,372
Here you go.
- Thank you so much.
438
00:18:53,477 --> 00:18:54,478
- Psst.
439
00:18:56,307 --> 00:18:58,516
- It's really serious in there.
440
00:19:00,104 --> 00:19:01,795
- Okay, so?
441
00:19:05,213 --> 00:19:07,146
Will! I love you.
442
00:19:07,801 --> 00:19:10,528
- But she might have noticed.
They could change the codes.
443
00:19:10,563 --> 00:19:11,874
I just...
444
00:19:11,909 --> 00:19:13,980
I don't... I don't know
if this is a good idea.
445
00:19:14,014 --> 00:19:15,361
[sighs]
[door beeps]
446
00:19:15,395 --> 00:19:16,603
- I'm just leaving now.
447
00:19:16,638 --> 00:19:18,260
I'll be home in half an hour.
- That's her.
448
00:19:18,295 --> 00:19:20,262
- You don't have to go in
if you don't want to.
449
00:19:20,297 --> 00:19:21,988
I could go in alone.
450
00:19:22,022 --> 00:19:23,990
[car starting]
- No.
451
00:19:24,024 --> 00:19:25,681
No, I'm in.
452
00:19:27,821 --> 00:19:29,685
- Okay. Let's go.
453
00:19:32,136 --> 00:19:33,586
[door beeps]
454
00:19:37,659 --> 00:19:38,832
- Over here.
455
00:19:38,867 --> 00:19:40,662
[door beeps]
456
00:19:45,632 --> 00:19:47,807
[door beeps]
457
00:19:47,841 --> 00:19:50,534
[suspenseful music]
458
00:19:55,263 --> 00:19:57,230
[door beeps]
459
00:19:57,265 --> 00:19:59,405
[machines humming]
460
00:20:02,270 --> 00:20:04,444
- That's where my dad lived.
461
00:20:04,479 --> 00:20:07,240
With all the other frosty
little swimmers.
462
00:20:07,792 --> 00:20:09,242
Oh, computer.
463
00:20:09,277 --> 00:20:11,486
They've got to catalogue
all the donations, right?
464
00:20:11,520 --> 00:20:14,696
So, uh, I just gotta hope their
records go back far enough.
465
00:20:14,730 --> 00:20:17,250
- Well, I'm guessing
it's not "password."
466
00:20:17,285 --> 00:20:18,734
- Let's see.
[beeps]
467
00:20:18,769 --> 00:20:20,978
Nope.
"Sperm123"?
468
00:20:21,012 --> 00:20:25,983
- My mom keeps hers on a tiny
sticky note inside of her desk.
469
00:20:31,368 --> 00:20:34,440
- That's a terrible place
to keep a password.
470
00:20:35,337 --> 00:20:37,097
Ah! No way.
471
00:20:37,132 --> 00:20:39,099
It was meant to be! Okay, um...
472
00:20:39,134 --> 00:20:44,139
file number 387bx.
473
00:20:44,173 --> 00:20:45,623
[beeps]
474
00:20:45,658 --> 00:20:47,107
Nothing.
475
00:20:47,142 --> 00:20:49,489
- Uh, maybe your mom's name?
476
00:20:52,630 --> 00:20:53,942
[beeps]
477
00:20:55,150 --> 00:20:56,772
- Nothing.
478
00:20:57,221 --> 00:20:58,636
- Um, did she have
a maiden name?
479
00:20:58,671 --> 00:21:02,571
- Obviously not.
And ew, "maiden." Um...
480
00:21:03,676 --> 00:21:06,299
You try. What am I not
thinking of?
481
00:21:11,131 --> 00:21:12,926
- They have porn on here.
482
00:21:12,961 --> 00:21:14,307
I guess it's for the donors.
483
00:21:14,342 --> 00:21:15,412
They have a whole folder
called "Nurses."
484
00:21:15,446 --> 00:21:17,034
- Oh my god, close that!
485
00:21:19,001 --> 00:21:21,349
- Here's 2004 to 2007.
486
00:21:22,004 --> 00:21:24,869
But none of these file numbers
487
00:21:24,904 --> 00:21:26,699
even match the format
of your mom's.
488
00:21:26,733 --> 00:21:28,459
Like, these don't even
have letters in them.
489
00:21:28,494 --> 00:21:29,805
- Can you open one?
490
00:21:31,255 --> 00:21:33,844
[soft music]
491
00:21:36,364 --> 00:21:38,814
- Okay um, do you...
do you think that
492
00:21:39,746 --> 00:21:42,508
maybe your mom just made
this profile
493
00:21:42,542 --> 00:21:44,682
to have something to show you?
- No.
494
00:21:45,373 --> 00:21:47,202
- Because the cryobank
didn't have anything
495
00:21:47,236 --> 00:21:49,308
and you needed to see something.
- No!
496
00:21:49,342 --> 00:21:51,102
- I mean, just like think
about it for a minute.
497
00:21:51,137 --> 00:21:52,656
- No, no! Stop! Stop it!
498
00:21:52,690 --> 00:21:55,072
This place lies to people!
- What are you doing?
499
00:21:55,106 --> 00:21:58,765
- Jessie, stop! No, don't
touch that! It's too cold.
500
00:22:00,422 --> 00:22:02,010
- It ruins their lives.
501
00:22:03,391 --> 00:22:04,840
- Jessie, don't...
don't do this.
502
00:22:06,946 --> 00:22:08,223
- Hello, sir.
503
00:22:08,257 --> 00:22:11,364
May you never have a child who
has no idea who her father is.
504
00:22:11,399 --> 00:22:12,952
- No, Jessie, don't.
[Jessie sobs]
505
00:22:12,986 --> 00:22:19,061
This could be a guy having
cancer treatment, or who died!
506
00:22:19,096 --> 00:22:21,201
This could be someone's last
chance at having their kid!
507
00:22:21,236 --> 00:22:23,583
[sniffles]
508
00:22:28,899 --> 00:22:31,073
[heavy exhale]
509
00:22:34,525 --> 00:22:36,769
[broken whisper]: I just wanted
to find him.
510
00:22:42,188 --> 00:22:43,776
- I know.
511
00:22:44,777 --> 00:22:46,157
- He's not here.
512
00:22:48,919 --> 00:22:50,092
- He isn't.
513
00:22:52,543 --> 00:22:54,338
- Thanks for coming with me.
514
00:22:54,373 --> 00:22:56,892
It was really brave of you.
515
00:22:58,618 --> 00:23:00,586
- I'm only brave with you.
516
00:23:01,276 --> 00:23:04,659
[soft music]
517
00:23:08,490 --> 00:23:11,907
[music fading]
518
00:23:11,942 --> 00:23:14,496
There's a silent alarm.
We have to go!
519
00:23:16,153 --> 00:23:19,674
[tense music]
520
00:23:21,641 --> 00:23:23,747
- Ah! Oh, my knee.
521
00:23:23,781 --> 00:23:24,955
- You okay?
522
00:23:25,990 --> 00:23:29,131
[ominous music]
523
00:23:30,201 --> 00:23:31,651
Come on.
524
00:23:41,558 --> 00:23:43,387
- I'm turning myself in.
You have to run.
525
00:23:43,422 --> 00:23:45,182
I'll never make it with my knee.
526
00:23:45,216 --> 00:23:46,355
- No, I'm not leaving you.
527
00:23:46,390 --> 00:23:47,874
- Please go.
I got you into this.
528
00:23:47,909 --> 00:23:49,807
There's no point in both
of us getting in trouble.
529
00:23:51,464 --> 00:23:54,018
Go! Run!
530
00:24:03,545 --> 00:24:06,168
[indistinct radio communication]
531
00:24:06,203 --> 00:24:07,756
I'm here.
532
00:24:07,791 --> 00:24:09,793
[car door closes]
I give up.
533
00:24:14,901 --> 00:24:15,661
[door buzzes]
534
00:24:15,695 --> 00:24:17,766
- What were you thinking?
535
00:24:17,801 --> 00:24:20,493
Breaking and entering?
That is a felony!
536
00:24:20,528 --> 00:24:21,701
- You made me do it!
537
00:24:21,736 --> 00:24:24,359
- I made you break
into a sperm bank?
538
00:24:24,393 --> 00:24:26,188
- You made that profile!
539
00:24:26,223 --> 00:24:27,500
[door buzzing outside]
540
00:24:27,535 --> 00:24:28,950
[Kara sighs]
541
00:24:28,984 --> 00:24:29,882
I knew it.
542
00:24:29,916 --> 00:24:31,746
- I made it.
543
00:24:31,780 --> 00:24:34,127
I made it because I needed
to show you something.
544
00:24:34,162 --> 00:24:39,063
You'd become so fixated on
finding out who the donor was.
545
00:24:39,098 --> 00:24:40,340
- So it was all made up?
546
00:24:40,375 --> 00:24:42,584
- No. No. I...
547
00:24:47,002 --> 00:24:49,626
I tried to remember
what I could.
548
00:24:50,385 --> 00:24:51,835
I just...
549
00:24:53,008 --> 00:24:55,666
I wanted to give you
something tangible
550
00:24:55,701 --> 00:24:57,357
so that you could move on.
551
00:24:57,392 --> 00:24:58,980
- So you lied to me.
552
00:24:59,014 --> 00:25:01,845
And not some... some casual,
spontaneous lie.
553
00:25:01,879 --> 00:25:04,192
You practically wrote
an entire novel.
554
00:25:04,744 --> 00:25:07,057
The blue sweaters?
555
00:25:07,091 --> 00:25:08,265
The skiing brother?
556
00:25:08,299 --> 00:25:09,611
- It was wrong.
557
00:25:10,405 --> 00:25:12,234
- Is he even dead?
558
00:25:13,822 --> 00:25:15,237
Please tell me the truth.
559
00:25:15,272 --> 00:25:17,481
I don't know how to believe
anything you're saying!
560
00:25:17,516 --> 00:25:18,793
[door buzzes]
561
00:25:18,827 --> 00:25:20,760
- Once you sign her out,
you can go,
562
00:25:20,795 --> 00:25:23,280
and you'll get a notice
to appear in court.
563
00:25:25,800 --> 00:25:28,768
- I made up the part
about him being dead.
564
00:25:30,252 --> 00:25:32,013
I'm sorry.
565
00:25:34,567 --> 00:25:36,155
Let's go home.
566
00:25:38,433 --> 00:25:40,159
[birds chirping]
567
00:25:40,193 --> 00:25:41,332
- Hi! Hi.
568
00:25:42,541 --> 00:25:43,507
- Kara. Hi.
569
00:25:43,542 --> 00:25:45,682
- Um, do you have a minute?
570
00:25:45,716 --> 00:25:48,581
- Uh, a minute, yeah.
I mean, I have to go to work.
571
00:25:48,616 --> 00:25:49,996
- I, um...
572
00:25:51,032 --> 00:25:52,896
Jessie was arrested last night.
573
00:25:52,930 --> 00:25:53,655
- For what?
574
00:25:53,690 --> 00:25:55,346
- She broke into a sperm bank.
575
00:25:55,381 --> 00:25:56,693
- Wait, what?
576
00:25:56,727 --> 00:25:59,281
- She's gotten so obsessed
with who her father was.
577
00:25:59,316 --> 00:26:03,665
Who the donor was.
Constantly asking questions.
578
00:26:03,700 --> 00:26:06,875
And I told her that I used
a particular cryobank.
579
00:26:06,910 --> 00:26:08,946
- I'm sorry, I'm...
I'm not following you.
580
00:26:10,465 --> 00:26:12,985
[distant dog barking]
581
00:26:14,642 --> 00:26:17,161
[distant car honking]
582
00:26:21,269 --> 00:26:25,756
- You know that thing
that happened between us.
583
00:26:27,171 --> 00:26:30,140
- That we agreed
to leave behind us.
584
00:26:30,174 --> 00:26:32,176
- Yes, but we didn't...
585
00:26:32,867 --> 00:26:34,869
...really leave it behind us.
586
00:26:37,837 --> 00:26:40,184
Jessie is your kid.
587
00:26:41,082 --> 00:26:42,117
- What?
588
00:26:42,152 --> 00:26:43,740
- She's been charged with
breaking and entering.
589
00:26:43,774 --> 00:26:45,189
I told a lawyer everything,
590
00:26:45,224 --> 00:26:47,916
and we agree that our best
defence is to tell the truth.
591
00:26:48,572 --> 00:26:51,748
I'll testify that I created
this outsized
592
00:26:51,782 --> 00:26:54,820
curiosity in Jessie by lying
to her about the sperm bank,
593
00:26:54,854 --> 00:26:57,961
keeping the secret about
who her father was.
594
00:26:57,995 --> 00:27:00,549
But I have to tell her
the truth before the hearing.
595
00:27:00,584 --> 00:27:02,448
- It happened one time.
596
00:27:02,482 --> 00:27:04,830
You... you said you did IVF.
597
00:27:04,864 --> 00:27:08,109
- Because Andrea was my friend
and I needed a story.
598
00:27:08,143 --> 00:27:09,800
- Why didn't you tell me?
- I should have.
599
00:27:09,835 --> 00:27:12,182
I just... I wanted
a baby so much
600
00:27:12,216 --> 00:27:13,873
and my doctors told me
I couldn't have one.
601
00:27:13,908 --> 00:27:16,980
So when I got pregnant, I
thought this was my only chance.
602
00:27:18,671 --> 00:27:20,155
I just...
[Kara sighs]
603
00:27:21,536 --> 00:27:22,641
[sighs]
604
00:27:22,675 --> 00:27:24,401
I didn't want to complicate
your life,
605
00:27:24,435 --> 00:27:27,369
or Andrea's, by telling you.
606
00:27:27,404 --> 00:27:29,751
- Then why did you stay here?
Why didn't you move?
607
00:27:29,786 --> 00:27:33,617
- Because I live in
a rent-stabilized apartment.
608
00:27:33,652 --> 00:27:35,067
I had no money.
609
00:27:35,101 --> 00:27:37,794
I had nowhere else to go!
And I...
610
00:27:38,691 --> 00:27:40,589
I think that...
611
00:27:40,624 --> 00:27:43,282
I think I thought it might be
comforting to have you nearby.
612
00:27:43,316 --> 00:27:44,939
- That's why you were
so worried about the kids.
613
00:27:44,973 --> 00:27:47,182
- Well, the truth will
solve that problem too.
614
00:27:47,217 --> 00:27:50,703
And now I don't have to keep
up this insane dance
615
00:27:50,738 --> 00:27:52,084
trying to keep them apart.
616
00:27:52,118 --> 00:27:54,258
- I'm so stupid.
617
00:27:54,293 --> 00:27:55,881
I couldn't figure out
what your problem was.
618
00:27:55,915 --> 00:27:58,504
- I thought that the kids
would feel like siblings,
619
00:27:58,538 --> 00:28:00,161
growing up next door
to each other.
620
00:28:00,195 --> 00:28:01,921
I never expected him
to fall for her.
621
00:28:01,956 --> 00:28:05,718
I never expect her
to be so obsessed.
622
00:28:05,753 --> 00:28:07,789
This is my fault, okay?
623
00:28:07,824 --> 00:28:10,447
But I have to tell the truth
now and I...
624
00:28:10,481 --> 00:28:11,931
I'm...
625
00:28:13,139 --> 00:28:16,177
[exhales]
I just wanted to tell you first.
626
00:28:16,625 --> 00:28:18,489
[sighs]
627
00:28:18,524 --> 00:28:20,319
- How am I gonna tell Andrea?
628
00:28:21,561 --> 00:28:23,080
- We have a lawyer.
629
00:28:23,115 --> 00:28:25,738
You don't have
to do us any favours.
630
00:28:25,773 --> 00:28:27,671
- And Will shouldn't
feel guilty.
631
00:28:27,706 --> 00:28:29,190
I mean, I told him to leave.
632
00:28:29,224 --> 00:28:32,400
I'm glad they didn't charge him.
That's what I wanted.
633
00:28:32,434 --> 00:28:33,815
- Can I talk to your mom a sec?
634
00:28:33,850 --> 00:28:35,541
- Why? It's my case.
635
00:28:35,575 --> 00:28:37,681
- Jessie, honey, do you have
to question everything?
636
00:28:37,716 --> 00:28:40,339
Please just give us a minute.
Please.
637
00:28:41,443 --> 00:28:44,170
[indistinct background chatter]
638
00:28:45,689 --> 00:28:46,759
- You haven't told her yet?
639
00:28:46,794 --> 00:28:49,106
- I was about to,
when you showed up.
640
00:28:51,005 --> 00:28:52,869
You haven't told Andrea?
641
00:28:52,903 --> 00:28:55,147
- I tried, but I couldn't do it.
642
00:28:56,113 --> 00:28:57,666
- Just listen,
here's the defence.
643
00:28:57,701 --> 00:28:59,151
She broke into snoop.
- Mm-hmm.
644
00:28:59,185 --> 00:29:00,980
- That was her only intention,
645
00:29:01,015 --> 00:29:03,500
which would make it trespassing,
it's a misdemeanour.
646
00:29:03,534 --> 00:29:05,433
Plus, Andrea will testify
647
00:29:05,467 --> 00:29:07,504
that Jessie has
obsessive-compulsive disorder.
648
00:29:07,538 --> 00:29:10,300
- Why would she do that?
She could lose her license.
649
00:29:10,334 --> 00:29:12,026
- I talked her into it.
650
00:29:12,060 --> 00:29:13,682
It might actually be true.
651
00:29:13,717 --> 00:29:16,064
Anyway, it's a mitigating
factor.
652
00:29:16,099 --> 00:29:17,997
- I, I...
653
00:29:18,032 --> 00:29:19,999
our lawyer said that
this judge is tough.
654
00:29:20,034 --> 00:29:22,001
- So why do you want to risk
a felony conviction?
655
00:29:22,036 --> 00:29:23,900
- Because this is my fault
656
00:29:23,934 --> 00:29:25,798
and I need the court
to know that!
657
00:29:25,833 --> 00:29:27,075
- You haven't told her
the truth yet
658
00:29:27,110 --> 00:29:28,387
because you don't really
want to.
659
00:29:28,421 --> 00:29:30,769
- Well...
- I can't tell Andrea, either.
660
00:29:30,803 --> 00:29:33,323
I tried, but my marriage
won't survive it.
661
00:29:34,013 --> 00:29:36,913
I'm begging you not
to blow up my family.
662
00:29:37,637 --> 00:29:39,501
We've kept the secret
this long.
663
00:29:42,194 --> 00:29:43,920
- What about the kids?
This romance?
664
00:29:43,954 --> 00:29:45,473
- I'll help you discourage it.
665
00:29:47,268 --> 00:29:48,821
- I just wish that
we could go back
666
00:29:48,856 --> 00:29:50,685
to things the way they were.
667
00:29:51,203 --> 00:29:54,585
- I'll ask for a continuance
to give us time to prepare.
668
00:29:58,313 --> 00:29:59,314
- Okay.
669
00:29:59,349 --> 00:30:01,834
- Okay?
- Yeah.
670
00:30:02,421 --> 00:30:03,353
Jessie?
671
00:30:07,771 --> 00:30:10,084
I think that Dominic
has a good plan.
672
00:30:10,118 --> 00:30:12,949
- What kind of plan?
- It's a two-part defence.
673
00:30:12,983 --> 00:30:14,364
- Wait, wait. What...
674
00:30:14,398 --> 00:30:16,366
what were you going to tell
me before he showed up?
675
00:30:16,400 --> 00:30:20,025
- That I love you,
and I'm behind you all the way.
676
00:30:21,578 --> 00:30:23,028
- That wasn't it.
- No.
677
00:30:23,062 --> 00:30:24,788
That was it and it's true.
678
00:30:24,823 --> 00:30:26,928
Are you okay with Dominic
defending you?
679
00:30:29,275 --> 00:30:30,794
- Okay, sure.
680
00:30:30,829 --> 00:30:32,451
You seem to have
already decided.
681
00:30:33,624 --> 00:30:36,041
Will?
[knocking]
682
00:30:36,800 --> 00:30:37,905
I need to talk to you.
683
00:30:37,939 --> 00:30:40,769
- Um, right, I need
to talk to you, too.
684
00:30:40,804 --> 00:30:43,186
- I don't know what's going
on with my mom and your dad.
685
00:30:43,220 --> 00:30:45,326
They have some weird defence
that I have OCD.
686
00:30:45,360 --> 00:30:47,362
And they think it's better than
what the other lawyer planned,
687
00:30:47,397 --> 00:30:49,192
but now my mom won't even
tell me what that was.
688
00:30:49,226 --> 00:30:50,538
And I just wanted to tell you
689
00:30:50,572 --> 00:30:52,540
the only thing that makes
sense in my life is you.
690
00:30:52,574 --> 00:30:54,335
- Um, right.
691
00:30:54,369 --> 00:30:56,199
I... like you, too.
692
00:30:56,233 --> 00:30:58,408
- No, no, no.
Like I really like you
693
00:30:58,442 --> 00:31:01,411
and I'm sorry we got interrupted
by that stupid alarm,
694
00:31:01,445 --> 00:31:03,689
because I really wanted
to kiss you.
695
00:31:03,723 --> 00:31:06,071
And I... still do.
- Um.
696
00:31:06,692 --> 00:31:08,694
I was...
[objects clattering]
697
00:31:08,728 --> 00:31:10,144
I was just about to text you.
698
00:31:10,178 --> 00:31:13,112
- Um... Will,
this is like a moment.
699
00:31:13,147 --> 00:31:15,356
Don't leave me hangin'.
- I'm not.
700
00:31:15,390 --> 00:31:16,667
I'm not. I mean...
701
00:31:17,841 --> 00:31:20,154
...we can't.
- Why? Are you afraid?
702
00:31:20,188 --> 00:31:22,294
I consent!
- No, no, it's not that.
703
00:31:22,328 --> 00:31:25,918
It's uh, I know...
I know who your father is.
704
00:31:26,850 --> 00:31:28,438
- You do? How?
705
00:31:29,922 --> 00:31:31,510
- Because he's my father.
706
00:31:32,338 --> 00:31:33,615
- What?
707
00:31:37,412 --> 00:31:40,829
- No, no. There has to be
some kinda mistake.
708
00:31:40,864 --> 00:31:43,971
- There's... there's no mistake.
709
00:31:45,765 --> 00:31:49,010
Remember you threw your DNA
test in the trash chute?
710
00:31:49,045 --> 00:31:51,806
- Yeah.
- Well, it didn't, uh,
711
00:31:51,840 --> 00:31:52,911
it didn't stay there.
712
00:31:52,945 --> 00:31:54,291
I found the tube.
713
00:31:54,326 --> 00:31:56,984
I mailed it in, with your name
and a new email address.
714
00:31:57,018 --> 00:32:00,470
I just wanted to help figure
out the mystery. I...
715
00:32:00,504 --> 00:32:02,817
It seemed unfair that your mom
wouldn't let you figure it out.
716
00:32:02,851 --> 00:32:04,715
- What about the test?
717
00:32:04,750 --> 00:32:05,820
- Yeah.
718
00:32:05,854 --> 00:32:08,961
[amusing music]
719
00:32:09,479 --> 00:32:13,483
I took one a year ago
for a biology project.
720
00:32:13,897 --> 00:32:17,452
And we share like a quarter
of our DNA.
721
00:32:17,487 --> 00:32:19,799
Which means that...
[Jessie sighs]
722
00:32:19,834 --> 00:32:22,250
...my dad is your dad.
723
00:32:25,633 --> 00:32:28,808
- So it wasn't that my mom's
feelings were hurt.
724
00:32:28,843 --> 00:32:29,913
[scoffs]
725
00:32:29,948 --> 00:32:31,259
- No.
726
00:32:31,294 --> 00:32:33,710
- It was because
he was next door.
727
00:32:35,022 --> 00:32:37,231
[Kara]: I didn't know
what else to do.
728
00:32:37,265 --> 00:32:38,784
[Jessie]: You lied to me
my whole life!
729
00:32:38,818 --> 00:32:41,856
- You have to see
why I did that.
730
00:32:41,890 --> 00:32:43,271
- I don't!
731
00:32:43,306 --> 00:32:47,517
- I just wanted to give you
a simple, happy childhood.
732
00:32:47,551 --> 00:32:51,245
I wanted them to have
their family, undisrupted.
733
00:32:51,279 --> 00:32:53,350
- Oh, and how is that
working out?
734
00:32:53,385 --> 00:32:54,144
[sighs]
735
00:32:54,179 --> 00:32:55,352
[Will]: Why didn't you tell us?
736
00:32:55,387 --> 00:32:58,010
- I didn't know.
I just found out.
737
00:32:58,045 --> 00:32:59,805
- You knew that you slept
with Kara,
738
00:32:59,839 --> 00:33:01,048
nine months before Jessie
was born.
739
00:33:01,082 --> 00:33:03,222
- Yeah, it's pretty basic math.
740
00:33:03,671 --> 00:33:05,949
- Kara said she did IVF, okay?
741
00:33:05,984 --> 00:33:07,951
And there was a lot
going on back then.
742
00:33:07,986 --> 00:33:09,953
It... I was trying to
start my law practice.
743
00:33:09,988 --> 00:33:11,092
Fern was two.
744
00:33:11,127 --> 00:33:13,163
- So mom's taking care
of a two-year-old,
745
00:33:13,198 --> 00:33:15,717
and you're sleeping with...
Oh my...
746
00:33:15,752 --> 00:33:18,617
- Was Mom pregnant with Will?
747
00:33:18,651 --> 00:33:20,688
[exhales]
748
00:33:20,722 --> 00:33:21,654
- Maybe.
749
00:33:21,689 --> 00:33:22,690
But we didn't know yet.
750
00:33:22,724 --> 00:33:26,073
And it was one time,
after too many drinks.
751
00:33:26,107 --> 00:33:28,282
We were all friends.
752
00:33:28,316 --> 00:33:30,698
- Yeah, and now Mom
and Kara aren't friends.
753
00:33:30,732 --> 00:33:31,768
And it's your fault.
754
00:33:31,802 --> 00:33:33,632
- Okay, your mom doesn't
know about any of this.
755
00:33:33,666 --> 00:33:34,805
- Well, we have to tell her.
756
00:33:34,840 --> 00:33:36,669
[door opens]
It's not fair.
757
00:33:37,981 --> 00:33:39,810
- Hey, guys.
758
00:33:40,742 --> 00:33:43,055
Did you find Kara and Jessie
at the courthouse?
759
00:33:43,090 --> 00:33:45,161
- Yeah.
- How'd it go?
760
00:33:45,195 --> 00:33:49,027
- Mom, I think you
should sit down.
761
00:33:49,061 --> 00:33:50,787
[clears throat]
- Just...
762
00:33:50,821 --> 00:33:52,651
just give me a second, okay?
763
00:33:52,685 --> 00:33:53,721
- What's going on?
764
00:33:53,755 --> 00:33:57,483
[Kara]: Jessie, I am not proud
of any of this.
765
00:33:57,518 --> 00:33:59,140
But I am...
766
00:33:59,968 --> 00:34:01,625
...so proud of you.
767
00:34:01,660 --> 00:34:07,217
And without my admittedly
bad mistakes,
768
00:34:07,252 --> 00:34:08,908
you wouldn't be here.
769
00:34:08,943 --> 00:34:11,325
So I can't regret them.
770
00:34:11,359 --> 00:34:15,087
[crying]: I just did the best
that I could.
771
00:34:15,122 --> 00:34:18,056
[sobs, sniffles]
772
00:34:22,715 --> 00:34:24,579
I love you.
773
00:34:26,754 --> 00:34:29,136
[Andrea]: Oh, I knew something
was wrong, back then.
774
00:34:29,170 --> 00:34:30,689
I knew it.
775
00:34:35,142 --> 00:34:36,557
Why'd you do it?
776
00:34:38,041 --> 00:34:39,629
- I don't know.
777
00:34:41,009 --> 00:34:42,873
I don't know.
I, I...
778
00:34:44,116 --> 00:34:47,188
[sighs]
I think maybe...
779
00:34:48,258 --> 00:34:51,261
...you were so preoccupied
with Fern and I just...
780
00:34:51,296 --> 00:34:52,952
it didn't feel like there
was any room for me.
781
00:34:52,987 --> 00:34:55,679
- I'd been feeding her
from my body!
782
00:34:55,714 --> 00:34:58,303
I never slept! How was
I supposed to not be occupied?
783
00:34:58,337 --> 00:34:59,614
- I'm not saying it
as an excuse,
784
00:34:59,649 --> 00:35:01,306
I'm just trying to tell you
where my head was.
785
00:35:01,340 --> 00:35:02,859
- Where your head was?
786
00:35:04,171 --> 00:35:05,620
[dry chuckle]
Yeah.
787
00:35:07,760 --> 00:35:09,072
- Please, Andrea.
788
00:35:09,107 --> 00:35:10,487
I just want to make this right.
789
00:35:10,522 --> 00:35:11,557
I know you always wanna keep
790
00:35:11,592 --> 00:35:13,007
your patients' families
together.
791
00:35:13,041 --> 00:35:14,733
- You're not my patient,
Dominic.
792
00:35:18,771 --> 00:35:21,671
[soft music]
793
00:35:23,983 --> 00:35:26,089
Listen, guys.
794
00:35:26,124 --> 00:35:29,403
This has nothing to do
with you, okay?
795
00:35:29,437 --> 00:35:32,992
I'm just gonna go to my sister's
for a while
796
00:35:33,027 --> 00:35:34,304
and I'll call you
really soon.
797
00:35:34,339 --> 00:35:37,342
- Shouldn't Dad leave?
He's the one who screwed up.
798
00:35:37,376 --> 00:35:39,654
- That's true.
I can go to a hotel.
799
00:35:39,689 --> 00:35:42,657
- Don't you get it? I don't
want to be in this building!
800
00:35:43,831 --> 00:35:46,972
It's okay. Really. I just...
801
00:35:47,006 --> 00:35:48,663
I just need some time.
802
00:35:49,492 --> 00:35:50,493
Okay?
803
00:35:51,735 --> 00:35:53,392
I'll be at Aunt Vonnie's.
804
00:35:55,014 --> 00:35:56,809
I love you.
805
00:36:04,541 --> 00:36:05,646
- Mom,
806
00:36:08,235 --> 00:36:09,788
please don't go.
807
00:36:11,997 --> 00:36:13,032
- We need you.
808
00:36:13,067 --> 00:36:14,793
- I'm not leaving you two.
809
00:36:16,070 --> 00:36:18,348
Take care of each other, okay?
810
00:36:40,888 --> 00:36:43,408
- Okay. That is not what I was
expecting from the breaking
811
00:36:43,442 --> 00:36:45,720
and entering case on my docket
this morning.
812
00:36:45,755 --> 00:36:47,860
I commend you all for telling
the truth,
813
00:36:47,895 --> 00:36:49,931
to each other and to me.
814
00:36:49,966 --> 00:36:52,140
I think,
given the circumstances,
815
00:36:52,175 --> 00:36:54,246
that six months of probation
816
00:36:54,281 --> 00:36:58,112
and 30 hours of community
service is appropriate.
817
00:36:58,146 --> 00:37:00,010
This court is adjourned.
818
00:37:00,770 --> 00:37:02,461
Good luck, Jessie.
819
00:37:03,876 --> 00:37:06,845
[light upbeat music]
820
00:37:09,088 --> 00:37:12,782
- Oh! Honey! Oh!
821
00:37:13,955 --> 00:37:15,267
Thank you for helping us.
822
00:37:15,302 --> 00:37:16,855
- It was all you and Jessie.
823
00:37:16,889 --> 00:37:18,270
- No, I, I...
824
00:37:18,305 --> 00:37:20,030
[chuckling]
I mean it.
825
00:37:20,065 --> 00:37:22,481
- I would've been so nervous.
826
00:37:23,517 --> 00:37:25,691
- I'm glad you told the truth.
- Me too.
827
00:37:25,726 --> 00:37:27,279
I think.
828
00:37:28,384 --> 00:37:30,109
Is uh, your mom coming home?
829
00:37:30,144 --> 00:37:31,559
- Not yet.
830
00:37:32,802 --> 00:37:34,286
[indistinct chatter]
831
00:37:34,321 --> 00:37:37,600
[Jessie]: I can't believe it.
[Kara]: Man, am I proud of you.
832
00:37:38,911 --> 00:37:41,914
[soft music]
833
00:37:43,847 --> 00:37:46,264
- You've been out early.
- Community service.
834
00:37:46,298 --> 00:37:48,645
I am so good at picking
up trash now.
835
00:37:48,680 --> 00:37:50,785
[Dominic chuckles]
- I bet!
836
00:37:52,028 --> 00:37:53,478
You want a croissant?
837
00:37:53,512 --> 00:37:56,446
I got them for my, for uh...
uh Fern and Will.
838
00:37:56,481 --> 00:37:59,484
Um, there's chocolate,
almond, and regular.
839
00:37:59,518 --> 00:38:01,313
- I'm more of a doughnut person.
840
00:38:01,348 --> 00:38:03,315
- Right.
I should know that.
841
00:38:03,350 --> 00:38:05,593
I would know that...
842
00:38:09,252 --> 00:38:10,805
I mean, you probably don't
wanna hear this,
843
00:38:10,840 --> 00:38:14,637
but you do actually remind me
of myself when I was your age.
844
00:38:15,500 --> 00:38:17,502
More so than Will and Fern.
845
00:38:17,536 --> 00:38:19,883
They're trying so hard
to be different from me.
846
00:38:21,644 --> 00:38:25,475
- Do you, um, sneeze after
drinking cold water?
847
00:38:25,510 --> 00:38:27,339
- Yeah! I think I do.
[Jessie chuckles]
848
00:38:27,374 --> 00:38:28,823
Is that a genetic thing?
849
00:38:28,858 --> 00:38:31,447
- Apparently.
Do you like cilantro?
850
00:38:31,481 --> 00:38:33,276
- No. No, it tastes like soap.
851
00:38:33,311 --> 00:38:35,692
- Totally.
[elevator dings]
852
00:38:35,727 --> 00:38:37,556
We don't seem to have any more
Neanderthal genes
853
00:38:37,591 --> 00:38:39,972
than most people do.
- Oh, that's too bad.
854
00:38:40,007 --> 00:38:42,285
I hear Neanderthals
are making a comeback.
855
00:38:42,320 --> 00:38:43,907
They got a bad rap.
856
00:38:47,117 --> 00:38:50,328
- Um, did you love my mom?
857
00:38:50,362 --> 00:38:51,812
- No.
858
00:38:51,846 --> 00:38:53,261
I mean, I liked her.
859
00:38:53,296 --> 00:38:54,608
And I'm really...
860
00:38:55,988 --> 00:38:56,920
...glad you're here.
861
00:38:56,955 --> 00:38:58,784
And Will loves you.
862
00:38:58,819 --> 00:39:00,717
I mean, not like that,
hopefully.
863
00:39:01,511 --> 00:39:03,686
But it's good to have
a sibling, right?
864
00:39:03,720 --> 00:39:06,033
Someone to share a history with.
865
00:39:06,067 --> 00:39:08,794
You won't have to be the sister
who organizes Thanksgiving
866
00:39:08,829 --> 00:39:12,108
when you grow up, because Fern's
totally got that handled.
867
00:39:14,593 --> 00:39:16,837
- My mom and I were talking,
and we think we should move.
868
00:39:16,871 --> 00:39:20,565
It might be easier for Andrea
to come back, if we're not here.
869
00:39:20,599 --> 00:39:22,912
- No, you shouldn't
have to do that.
870
00:39:22,946 --> 00:39:24,292
This is your home.
871
00:39:24,845 --> 00:39:27,054
I'm working really hard to try
to make this all better.
872
00:39:27,088 --> 00:39:29,815
- Mm... good luck with that.
873
00:39:30,678 --> 00:39:33,992
I will take an apology
croissant.
874
00:39:34,026 --> 00:39:35,234
- Oh, okay.
875
00:39:35,269 --> 00:39:36,995
[Jessie chuckles]
876
00:39:38,928 --> 00:39:40,412
- Thank you.
877
00:39:48,040 --> 00:39:50,077
[birds chirping]
878
00:39:50,664 --> 00:39:52,010
- Thanks for coming.
879
00:39:53,011 --> 00:39:54,530
I wasn't sure you would.
880
00:39:54,564 --> 00:39:56,808
- I wanted to see you, so much.
I just...
881
00:39:57,981 --> 00:39:59,880
I wasn't sure that
you'd want to see me.
882
00:39:59,914 --> 00:40:01,606
- I was pretty mad.
883
00:40:02,607 --> 00:40:05,299
- No milk, no sugar.
Is that still right?
884
00:40:05,748 --> 00:40:10,373
- It's my job to get people
to see the things
885
00:40:10,408 --> 00:40:12,858
that they know on
an unconscious level.
886
00:40:12,893 --> 00:40:17,415
I mean, I just
totally failed at it.
887
00:40:19,313 --> 00:40:22,696
It's embarrassing.
[scoffs]: No.
888
00:40:22,730 --> 00:40:25,802
- I mean, maybe I did
know in some way.
889
00:40:25,837 --> 00:40:29,772
My brain said,
"Something's wrong here."
890
00:40:29,806 --> 00:40:34,466
And it was a thorn
in my marriage.
891
00:40:34,501 --> 00:40:37,849
Which was already shaky,
because he was right.
892
00:40:37,883 --> 00:40:40,265
I was completely besotted
with Fern.
893
00:40:40,299 --> 00:40:43,613
And then with Will, I had no
emotional energy left for him.
894
00:40:43,648 --> 00:40:45,719
- Okay, you can't...
895
00:40:45,753 --> 00:40:47,755
you can't blame yourself
for that.
896
00:40:47,790 --> 00:40:48,929
- I don't.
897
00:40:52,691 --> 00:40:54,866
- I... I pulled away from you.
898
00:40:54,900 --> 00:40:57,040
And I know that you felt that.
899
00:40:58,732 --> 00:41:00,768
- It was so confusing.
900
00:41:02,252 --> 00:41:04,910
We both had little kids.
901
00:41:05,946 --> 00:41:07,326
I thought we would
help each other.
902
00:41:07,361 --> 00:41:09,915
[sighs]
- Yeah.
903
00:41:09,950 --> 00:41:11,261
I just...
904
00:41:14,575 --> 00:41:16,991
I felt so ashamed.
905
00:41:17,785 --> 00:41:20,236
And I wanted to pretend
906
00:41:22,169 --> 00:41:25,275
that Jessie wasn't a result
of my betraying my friend
907
00:41:25,310 --> 00:41:27,105
and it wasn't true, and...
908
00:41:29,038 --> 00:41:33,387
...it felt easier to let
our friendship die
909
00:41:33,421 --> 00:41:35,216
than to spend time with you.
910
00:41:35,251 --> 00:41:37,529
- God, that makes me so sad.
911
00:41:37,564 --> 00:41:38,772
- Me too.
912
00:41:38,806 --> 00:41:40,014
I'm looking for another place
to live,
913
00:41:40,049 --> 00:41:42,223
so you can come back
from your sister's.
914
00:41:42,258 --> 00:41:46,952
- That's what Dominic said.
That's why I wanted to talk.
915
00:41:46,987 --> 00:41:49,817
[emotional music]
916
00:41:50,922 --> 00:41:53,027
I'm not over it.
917
00:41:54,512 --> 00:41:56,755
It's gonna take some time.
918
00:41:58,723 --> 00:42:01,070
But I want what's best
for my family.
919
00:42:03,382 --> 00:42:04,901
And I don't think you should go.
920
00:42:06,972 --> 00:42:11,529
[♪ Thieving Dreams
by Bebe Wood]
921
00:42:12,081 --> 00:42:15,291
- You okay, buddy?
- Yeah, I'm good.
922
00:42:15,843 --> 00:42:17,569
- Uh, did you get the scoop?
923
00:42:17,604 --> 00:42:20,158
- Uh, no.
- Okay, so,
924
00:42:20,192 --> 00:42:23,161
you show the front cover,
read the back cover aloud,
925
00:42:23,195 --> 00:42:25,991
and then everyone has to write
a made-up first sentence,
926
00:42:26,026 --> 00:42:28,338
trying to trick everyone into
thinking it's the real one.
927
00:42:28,373 --> 00:42:29,408
- Oh. Okay.
928
00:42:29,443 --> 00:42:30,617
- It's hard to convince my mom,
929
00:42:30,651 --> 00:42:32,239
she's scary good at guessing.
930
00:42:32,273 --> 00:42:33,930
- I think we've established that
that is not true.
931
00:42:33,965 --> 00:42:36,623
- It's totally true.
Okay, I'll go first.
932
00:42:36,657 --> 00:42:38,832
Oh, check out that duke.
933
00:42:38,866 --> 00:42:40,799
Think there's a secret
baby in it?
934
00:42:40,834 --> 00:42:42,939
[Andrea]: Fern.
[chuckling]
935
00:42:42,974 --> 00:42:45,355
- Oh, don't we have sprinkles?
936
00:42:45,390 --> 00:42:46,736
- Oh, right, sprinkles.
937
00:42:46,771 --> 00:42:48,151
[Kara]: All right.
938
00:42:48,186 --> 00:42:52,155
- Okay, we have vanilla,
mint chip, and butter pecan.
939
00:42:52,190 --> 00:42:53,743
Who wants what?
- Mint chip, please!
940
00:42:53,778 --> 00:42:54,779
- Tastes like toothpaste.
941
00:42:54,813 --> 00:42:56,021
- Which makes it
the best flavour.
942
00:42:56,056 --> 00:42:58,127
- Wait, you put sprinkles
on mint chip?
943
00:42:58,161 --> 00:42:59,438
- Only chocolate ones.
944
00:42:59,473 --> 00:43:00,992
- Butter pecan for me.
945
00:43:01,026 --> 00:43:02,718
- Vanilla, for me.
No sprinkles.
946
00:43:02,752 --> 00:43:04,305
I like to keep it simple.
947
00:43:04,340 --> 00:43:05,755
- Yep. Same for me.
948
00:43:05,790 --> 00:43:09,379
- Okay, we have chocolate
and the disgusting rainbow ones.
949
00:43:09,414 --> 00:43:10,518
[both]: They're not disgusting!
950
00:43:10,553 --> 00:43:12,210
[all three]: Jinx.
Jinx!
951
00:43:12,244 --> 00:43:14,419
[laughing]
952
00:43:14,453 --> 00:43:17,077
[♪♪]
953
00:43:17,127 --> 00:43:21,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.