All language subtitles for Accused s01e14 Jessies Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,209 --> 00:00:03,727 [sirens wailing] 2 00:00:03,762 --> 00:00:04,901 - Okay. [sighs] 3 00:00:04,935 --> 00:00:06,937 All right, the lawyer said to meet him 4 00:00:06,972 --> 00:00:09,319 at Courtroom 3, right? 5 00:00:09,837 --> 00:00:14,497 Okay, um, this is Courtroom 3. 6 00:00:15,049 --> 00:00:17,465 Are we in the wrong place, or is he late? 7 00:00:18,432 --> 00:00:20,054 Ten minutes is kind of late, right? 8 00:00:20,089 --> 00:00:21,676 - You notice everyone seems to have a dad here? 9 00:00:21,711 --> 00:00:23,402 - Okay, you don't know that they're dads. 10 00:00:23,437 --> 00:00:24,645 Moms can protect kids, too. 11 00:00:24,679 --> 00:00:26,509 All right? That's not just a man's job. 12 00:00:26,543 --> 00:00:27,924 [indistinct chatter] 13 00:00:27,958 --> 00:00:29,063 - Sorry. 14 00:00:29,098 --> 00:00:30,444 Sorry, I'm just scared, okay? 15 00:00:30,478 --> 00:00:32,101 I know I messed up. - It's okay. 16 00:00:32,135 --> 00:00:35,518 We're gonna fix it. It's my fault that you're here. 17 00:00:39,798 --> 00:00:41,386 Where's that lawyer? 18 00:00:43,698 --> 00:00:46,391 [tense intriguing music] 19 00:00:49,118 --> 00:00:52,086 [birds chirping] 20 00:00:52,121 --> 00:00:55,262 [panting] 21 00:01:01,130 --> 00:01:04,547 [grunting] 22 00:01:04,581 --> 00:01:06,963 - Please, not again. 23 00:01:07,515 --> 00:01:11,001 - So, the MRI showed some micro-scale injuries, 24 00:01:11,036 --> 00:01:12,348 little tiny tears. 25 00:01:12,382 --> 00:01:14,143 And this is your second ACL injury, 26 00:01:14,177 --> 00:01:15,730 which is why we did the blood test. 27 00:01:15,765 --> 00:01:18,664 You have a mutation in the collagen type 1 alpha 1 gene, 28 00:01:18,699 --> 00:01:20,632 which means you don't make as much collagen as everyone else. 29 00:01:20,666 --> 00:01:22,979 - Please don't tell me I have to quit cross-country. 30 00:01:23,013 --> 00:01:25,257 - I'm sorry to say that running might not be for you. 31 00:01:25,292 --> 00:01:27,121 - But... it's how I get my energy out! 32 00:01:27,156 --> 00:01:29,503 And I have a lot of extra energy. 33 00:01:30,020 --> 00:01:31,919 - You'll have to find another way. 34 00:01:32,575 --> 00:01:34,542 And this'll heal, it just takes time. 35 00:01:34,577 --> 00:01:35,923 Okay? 36 00:01:35,957 --> 00:01:37,890 I'll renew your PT prescription. 37 00:01:37,925 --> 00:01:39,444 - Thank you. 38 00:01:40,445 --> 00:01:43,413 [door opens and closes] 39 00:01:43,448 --> 00:01:47,072 - So I'm officially a mutant. 40 00:01:47,107 --> 00:01:49,281 Did my father have this collagen thing? 41 00:01:49,316 --> 00:01:52,250 - Oh, I don't know, because sperm banks didn't have 42 00:01:52,284 --> 00:01:54,321 that type of information back then. 43 00:01:54,355 --> 00:01:57,772 And he wasn't your father, okay? He was an anonymous donor. 44 00:01:57,807 --> 00:01:59,636 - What if I have hemophilia? 45 00:01:59,671 --> 00:02:01,880 Like what if... what if he's a Romanov! 46 00:02:01,914 --> 00:02:03,364 [chuckles] 47 00:02:03,399 --> 00:02:05,815 - You don't have hemophilia, honey, and he wasn't a Romanov. 48 00:02:05,849 --> 00:02:07,851 - No. You don't know that! You don't know anything! 49 00:02:07,886 --> 00:02:09,750 I don't know why you would do something so reckless 50 00:02:09,784 --> 00:02:11,372 with my life! 51 00:02:12,235 --> 00:02:14,720 [door opens] 52 00:02:16,550 --> 00:02:18,103 - We turned in our essays a week ago 53 00:02:18,138 --> 00:02:19,691 and she hasn't even read them yet. 54 00:02:20,209 --> 00:02:21,865 - What is it about your teacher's feedback 55 00:02:21,900 --> 00:02:23,004 that you need right away? 56 00:02:23,039 --> 00:02:25,248 - Everything! It determines our grades. 57 00:02:25,283 --> 00:02:27,250 - It sounds like you're impatient to know that grade. 58 00:02:27,285 --> 00:02:29,425 - No, you just want Ms. Parker to praise you. 59 00:02:29,459 --> 00:02:31,185 "Excellent word choice, Will." 60 00:02:31,220 --> 00:02:32,635 - That's not true. I just think... 61 00:02:32,669 --> 00:02:34,913 [elevator dings] ...we turned them in on time, 62 00:02:34,947 --> 00:02:36,294 she should read them. 63 00:02:36,328 --> 00:02:38,088 - If you feel good about the work you did, 64 00:02:38,123 --> 00:02:39,331 why do you need her validation? 65 00:02:39,366 --> 00:02:41,161 - Can you just stop being a shrink for a minute 66 00:02:41,195 --> 00:02:42,507 and just be my mom? 67 00:02:44,060 --> 00:02:45,751 - Do you have to hold the door? 68 00:02:46,476 --> 00:02:48,306 - Can you just try to be civil? 69 00:02:49,099 --> 00:02:50,653 - Oh, come on! 70 00:02:50,687 --> 00:02:52,586 Help me grab that. - I got it. 71 00:02:52,620 --> 00:02:55,209 [whispers]: Why does Jessie's mom bug you so much? 72 00:02:55,244 --> 00:02:58,212 You used to be friends. - Don't remind me. 73 00:02:58,247 --> 00:03:01,284 - What'd the doctor say? - That I'm defective. 74 00:03:01,319 --> 00:03:04,149 But we already knew that. - Uh, nobody is defective 75 00:03:04,184 --> 00:03:08,222 and um... Will, thank you for helping us. 76 00:03:08,257 --> 00:03:10,259 - Yeah. [Kara]: You're very sweet. 77 00:03:10,293 --> 00:03:13,123 I'm sorry. [Dominic]: Oh, please. 78 00:03:13,158 --> 00:03:14,642 - Okay. 79 00:03:15,091 --> 00:03:16,575 Thanks. 80 00:03:17,231 --> 00:03:19,060 Hey, Fern. - Hi. 81 00:03:19,095 --> 00:03:20,545 - Hey. [button clicks] 82 00:03:21,062 --> 00:03:23,824 [elevator doors closes] 83 00:03:24,480 --> 00:03:26,413 - Uh, what'd you get for dinner? 84 00:03:26,447 --> 00:03:28,104 - The good dumplings... - Ah. 85 00:03:28,138 --> 00:03:29,485 - ...from that place around the corner. 86 00:03:29,519 --> 00:03:31,452 We're gonna play a game after, where you have to 87 00:03:31,487 --> 00:03:33,247 make up the first line of a book, 88 00:03:33,282 --> 00:03:35,042 and then everyone guesses which one is the real one. 89 00:03:35,076 --> 00:03:37,320 - It's exactly as uncool as it sounds. 90 00:03:37,355 --> 00:03:39,080 [Jessie chuckles] Wanna come play? 91 00:03:39,115 --> 00:03:41,635 - Fern, I'm sure they're busy. 92 00:03:41,669 --> 00:03:44,638 - Yeah, yeah. I've got a lot of homework to do. 93 00:03:44,672 --> 00:03:46,605 [elevator dings] 94 00:03:49,298 --> 00:03:51,196 What time is my next PT appointment? 95 00:03:51,231 --> 00:03:52,577 - Thursday after school. 96 00:03:52,611 --> 00:03:55,752 It was really nice of Will to help us out. 97 00:03:57,409 --> 00:03:59,308 Is there anything between you two? 98 00:03:59,342 --> 00:04:03,070 - What? No! Mom! I've known him my whole life. 99 00:04:03,104 --> 00:04:04,485 I would never think of him that way. 100 00:04:04,520 --> 00:04:07,902 - You just described the plot to every John Hughes film. 101 00:04:07,937 --> 00:04:08,938 - Who's John Hughes? 102 00:04:10,802 --> 00:04:12,113 [Kara sighs] 103 00:04:12,148 --> 00:04:13,598 - I'm not... 104 00:04:14,357 --> 00:04:17,360 ...not to be over-protective. - But you are. 105 00:04:17,395 --> 00:04:18,844 - It's just... 106 00:04:19,535 --> 00:04:23,677 Honey, I had boyfriends too young, and I regret it. 107 00:04:23,711 --> 00:04:27,128 And you and Will have such a nice friendship. 108 00:04:27,163 --> 00:04:28,923 It would be a mistake to risk that. 109 00:04:28,958 --> 00:04:30,994 - I'm not! I don't know why you think I am! 110 00:04:31,029 --> 00:04:33,376 - Because I see the way that he looks at you. 111 00:04:33,411 --> 00:04:35,447 - Oh, stop. 112 00:04:36,793 --> 00:04:38,312 Ew. 113 00:04:45,112 --> 00:04:46,562 - Jessie? 114 00:04:46,596 --> 00:04:48,426 - Um... 115 00:04:48,460 --> 00:04:50,669 one... one second. 116 00:04:51,429 --> 00:04:53,914 - Can I come in? - One second, please. 117 00:04:53,948 --> 00:04:55,467 Just one... [door opens] 118 00:04:55,502 --> 00:04:58,021 - I thought you might wanna ice... 119 00:05:01,231 --> 00:05:02,785 Is that a DNA kit? 120 00:05:03,441 --> 00:05:05,891 - Um... maybe. 121 00:05:08,687 --> 00:05:09,895 - Okay. 122 00:05:10,758 --> 00:05:13,589 - I... I just wanted to know more. 123 00:05:13,623 --> 00:05:16,074 I thought maybe, you know, um, 124 00:05:16,108 --> 00:05:19,422 the donor took one and registered to be contacted. 125 00:05:23,461 --> 00:05:27,775 - What... is your dream outcome with this? 126 00:05:27,810 --> 00:05:31,986 - Well, um, I guess if he did register, 127 00:05:32,021 --> 00:05:35,093 that would mean he was okay with being found, 128 00:05:35,127 --> 00:05:37,406 and maybe I could meet him, 129 00:05:37,440 --> 00:05:39,235 and maybe I have a whole family somewhere. 130 00:05:39,269 --> 00:05:42,721 - You know they wouldn't really be your family, right? 131 00:05:42,756 --> 00:05:45,172 - Why do you assume they would just reject me? 132 00:05:45,206 --> 00:05:47,139 - No. No, no, honey. No. 133 00:05:47,174 --> 00:05:49,935 I... I don't think that. 134 00:05:50,557 --> 00:05:52,697 You're wonderful. 135 00:05:52,731 --> 00:05:54,008 I just... 136 00:05:55,147 --> 00:05:56,839 I just wish... 137 00:05:57,702 --> 00:05:59,324 ...that I were enough for you. 138 00:05:59,359 --> 00:06:01,395 - Mom, don't! - I know, I know, 139 00:06:01,430 --> 00:06:02,879 I'm supposed to be the grown up here 140 00:06:02,914 --> 00:06:05,261 and not show my feelings, I just... 141 00:06:05,295 --> 00:06:09,161 Oh, God. It is hard. 142 00:06:09,196 --> 00:06:13,027 - I'm not trying to hurt you. I... 143 00:06:13,925 --> 00:06:17,411 I just wish I knew something about the other half of me. 144 00:06:17,446 --> 00:06:19,068 - Okay. 145 00:06:21,035 --> 00:06:22,520 Why don't we... 146 00:06:24,211 --> 00:06:26,662 ...go to the source. 147 00:06:26,696 --> 00:06:28,595 I'll call the cryobank, 148 00:06:28,629 --> 00:06:31,770 see what they can tell me about the donor. 149 00:06:31,805 --> 00:06:33,945 Maybe they know more now than they knew then. 150 00:06:33,979 --> 00:06:35,187 - Really? 151 00:06:35,222 --> 00:06:36,603 - Yeah. 152 00:06:36,637 --> 00:06:38,881 Oh God. - Thank you! 153 00:06:39,399 --> 00:06:42,436 [breathing deeply] 154 00:06:43,610 --> 00:06:45,784 - Sorry. I thought this would fit. 155 00:06:46,716 --> 00:06:47,821 Did you take the test? 156 00:06:47,855 --> 00:06:50,444 - Yep, and now I'm about to throw it away. 157 00:06:50,479 --> 00:06:52,170 - No! Why? 158 00:06:52,688 --> 00:06:54,793 - 'Cause I can't hurt my mom. 159 00:06:54,828 --> 00:06:56,554 - Yeah, but it's just medical information. 160 00:06:56,588 --> 00:06:57,796 Why shouldn't you know it? 161 00:06:57,831 --> 00:06:59,695 - Because she came in while I was doing it, 162 00:06:59,729 --> 00:07:00,730 and you should've seen her face. 163 00:07:00,765 --> 00:07:03,284 Like... parents having feelings, 164 00:07:03,319 --> 00:07:05,459 it's so... messy. 165 00:07:05,494 --> 00:07:06,702 - But still. 166 00:07:06,736 --> 00:07:08,531 - No. No, you don't understand 167 00:07:08,566 --> 00:07:10,533 because you have the perfect family. 168 00:07:10,568 --> 00:07:12,397 - They're not perfect! 169 00:07:12,432 --> 00:07:14,088 I mean, my dad represents criminals, 170 00:07:14,123 --> 00:07:17,540 and my mom treats me like I'm one of her patients. 171 00:07:17,575 --> 00:07:19,887 And you know, Fern actually needs a shrink. 172 00:07:19,922 --> 00:07:21,682 My mom could write a whole textbook about her. 173 00:07:21,717 --> 00:07:24,961 - Hm, well, maybe she can write one about us next. 174 00:07:25,997 --> 00:07:28,482 Do you know how hard it was to get all this spit out? 175 00:07:28,517 --> 00:07:30,484 [chuckling] 176 00:07:32,141 --> 00:07:34,177 [sighs] 177 00:07:36,456 --> 00:07:38,078 Bye, Dad. 178 00:07:40,011 --> 00:07:41,115 [indistinct chatter] 179 00:07:41,150 --> 00:07:44,705 - Honey, there's something that I need to tell you 180 00:07:44,740 --> 00:07:46,086 before the lawyer gets here. 181 00:07:46,120 --> 00:07:47,881 - I still don't understand what he's gonna say. 182 00:07:47,915 --> 00:07:49,192 I mean, I did it. 183 00:07:49,227 --> 00:07:52,333 - Okay, that's what I wanna talk to you about. 184 00:07:52,368 --> 00:07:53,507 - Kara. - I... 185 00:07:53,542 --> 00:07:54,888 - Jessie. 186 00:07:55,578 --> 00:07:57,822 I want to represent Jessie. 187 00:07:57,856 --> 00:08:00,169 I figured out a great defence. 188 00:08:00,203 --> 00:08:02,171 - We... we have a defence. 189 00:08:02,205 --> 00:08:03,413 - Has Jessie signed off on it? 190 00:08:03,448 --> 00:08:05,761 - We were... - Signed off on what? 191 00:08:05,795 --> 00:08:07,487 - ...just about to talk about it. 192 00:08:07,521 --> 00:08:09,005 - May I? 193 00:08:10,075 --> 00:08:11,249 [Dominic clears throat] 194 00:08:11,283 --> 00:08:14,286 Jessie really matters to Will, and he feels responsible. 195 00:08:14,321 --> 00:08:15,736 He wants me to help. 196 00:08:15,771 --> 00:08:18,601 - You don't have to do this. We have a lawyer. 197 00:08:18,636 --> 00:08:20,638 - Yeah. Uh, I know him, 198 00:08:20,672 --> 00:08:23,537 and I'm way better. 199 00:08:23,572 --> 00:08:25,539 Let me help you. I'll do it for free. 200 00:08:25,574 --> 00:08:27,990 - No, I'm fine. I can afford it. 201 00:08:28,024 --> 00:08:29,854 - Wait, no, no, no. It's my decision. 202 00:08:31,062 --> 00:08:32,304 How bad is he? 203 00:08:32,339 --> 00:08:33,927 - Honestly? 204 00:08:33,961 --> 00:08:36,239 I wouldn't let him defend me for a parking ticket. 205 00:08:40,174 --> 00:08:42,314 [tense intriguing music] 206 00:08:56,052 --> 00:08:56,984 [door opens] 207 00:08:57,019 --> 00:08:57,813 [heavy exhale] 208 00:08:57,847 --> 00:08:59,435 - Hi. Oh. 209 00:08:59,469 --> 00:09:00,574 - Hi. 210 00:09:01,230 --> 00:09:04,060 - You're doing your exercises. That's good. 211 00:09:05,579 --> 00:09:07,201 Um... [sighs] 212 00:09:07,650 --> 00:09:09,963 ...can I talk to you for a minute? 213 00:09:09,997 --> 00:09:11,412 - What's up? 214 00:09:11,447 --> 00:09:12,897 - Well, 215 00:09:12,931 --> 00:09:15,520 I called the cryobank today. 216 00:09:15,555 --> 00:09:17,004 - And? 217 00:09:17,902 --> 00:09:19,835 - I have some bad news. 218 00:09:21,388 --> 00:09:22,354 The donor died. 219 00:09:26,980 --> 00:09:28,222 - Died? 220 00:09:28,257 --> 00:09:29,499 - It wasn't anything genetic. 221 00:09:29,534 --> 00:09:31,501 It was a car accident, years ago. 222 00:09:31,536 --> 00:09:32,744 I'm so sorry. 223 00:09:32,779 --> 00:09:35,505 - "Current occupation: Library assistant 224 00:09:35,540 --> 00:09:39,061 and swimming instructor." This is him? 225 00:09:39,095 --> 00:09:40,269 - He was in college. 226 00:09:40,303 --> 00:09:42,098 Those are college jobs. 227 00:09:43,686 --> 00:09:47,345 - He joked about his excellent teeth. 228 00:09:47,379 --> 00:09:48,657 Why haven't you shown me this? 229 00:09:48,691 --> 00:09:52,833 - I-I must've seen it years ago and lost it, 230 00:09:52,868 --> 00:09:54,766 and they just sent me another copy. 231 00:09:54,801 --> 00:09:55,974 - Do you know his name? 232 00:09:56,009 --> 00:09:59,150 Was there a news story about his accident? 233 00:09:59,184 --> 00:10:00,634 - No. I mean, 234 00:10:01,531 --> 00:10:02,878 not that I know of, no. 235 00:10:02,912 --> 00:10:06,433 - His older brother was a competitive skier. 236 00:10:06,467 --> 00:10:08,021 Do you know his name? 237 00:10:08,055 --> 00:10:11,507 - No. No, I... I just wanted you. 238 00:10:11,541 --> 00:10:15,407 The expectation was that we would never know each other, 239 00:10:15,442 --> 00:10:16,616 never know who the other one was. 240 00:10:16,650 --> 00:10:18,065 - And now I'll never know him! 241 00:10:19,308 --> 00:10:20,481 - Jessie, please. 242 00:10:20,516 --> 00:10:21,724 - I just need a minute, okay? 243 00:10:21,759 --> 00:10:23,381 With my dead father. 244 00:10:23,415 --> 00:10:24,658 - Oh, God. 245 00:10:24,693 --> 00:10:25,901 [door slams] 246 00:10:32,252 --> 00:10:35,151 [light pop music playing] 247 00:10:35,186 --> 00:10:37,775 - Apparently, he wore blue sweaters 248 00:10:37,809 --> 00:10:40,363 to both of his sperm bank interviews. 249 00:10:42,572 --> 00:10:44,851 Why does that make my heart hurt? 250 00:10:44,885 --> 00:10:48,199 Why couldn't I have just had a dad, like everyone else? 251 00:10:48,233 --> 00:10:50,097 - Not everyone. 252 00:10:50,132 --> 00:10:53,342 I mean, there's like six kids in our grade with two moms. 253 00:10:55,965 --> 00:10:58,761 - It's like I found him and lost him on the same day. 254 00:10:58,796 --> 00:11:00,038 Like, why would she do that to me? 255 00:11:00,073 --> 00:11:02,903 - I mean, if she hadn't used a sperm donor 256 00:11:02,938 --> 00:11:04,698 then you wouldn't exist. 257 00:11:05,457 --> 00:11:08,460 And the world would be way less interesting without you in it. 258 00:11:10,290 --> 00:11:13,949 - You don't have to like, try and make me feel better. 259 00:11:14,466 --> 00:11:17,262 - I'm not. I... I mean it. 260 00:11:20,300 --> 00:11:23,027 - I was just really hoping he was out there somewhere. 261 00:11:24,338 --> 00:11:25,270 And he's not. 262 00:11:25,305 --> 00:11:27,721 [exhales] - Yeah. 263 00:11:27,756 --> 00:11:30,172 [light pop music continues] 264 00:11:32,484 --> 00:11:33,727 - Thank you. [door opens] 265 00:11:33,762 --> 00:11:35,902 - Hey guys? I... oh. 266 00:11:35,936 --> 00:11:39,699 - Um, I was just, uh, sorry, she was... she was feeling sad. 267 00:11:39,733 --> 00:11:41,079 - Oh. Yeah. 268 00:11:41,114 --> 00:11:44,738 Um, dinner's ready. So... 269 00:11:44,773 --> 00:11:47,327 - Can Will stay for dinner? - I... 270 00:11:47,361 --> 00:11:50,261 - Fern's at orchestra rehearsal and my mom's working late. 271 00:11:50,295 --> 00:11:53,264 But it's fine if you don't have enough. 272 00:11:53,298 --> 00:11:55,024 - Of course we do. I... 273 00:11:55,059 --> 00:11:59,097 why don't you two set the table and I'll be right back. 274 00:12:00,202 --> 00:12:01,824 [knocking] 275 00:12:04,862 --> 00:12:06,760 - Hey. - Hi. Um... 276 00:12:06,795 --> 00:12:08,313 Jessie invited Will for dinner. 277 00:12:08,348 --> 00:12:10,764 Is that okay? - That's great, actually. 278 00:12:10,799 --> 00:12:12,007 - Oh. Good. 279 00:12:12,041 --> 00:12:13,767 - Andrea's out, and I'm working on a brief 280 00:12:13,802 --> 00:12:15,873 and eatin' potato chips. [chuckles] 281 00:12:15,907 --> 00:12:18,945 - Could I come in for a minute? 282 00:12:19,704 --> 00:12:21,637 - Uh, yeah. 283 00:12:21,671 --> 00:12:23,087 - Thank you. 284 00:12:23,121 --> 00:12:24,053 Thanks. 285 00:12:24,088 --> 00:12:27,781 I... Listen, I wanted to talk, 286 00:12:27,816 --> 00:12:31,440 because I know Jessie acts so confident, 287 00:12:31,474 --> 00:12:33,028 but she's... 288 00:12:34,339 --> 00:12:37,101 ...young for her age and kind of fragile. 289 00:12:37,135 --> 00:12:39,068 [chuckles] Fragile? Jessie? 290 00:12:39,103 --> 00:12:42,554 - I'm just worried that her longing for a dad 291 00:12:42,589 --> 00:12:46,696 is gonna make her jump into a romance prematurely. 292 00:12:46,731 --> 00:12:49,561 And I can see that Will really likes her. 293 00:12:49,596 --> 00:12:52,564 - Don't worry, he knows all about asking for consent 294 00:12:52,599 --> 00:12:54,187 to do anything. - But still, I... 295 00:12:54,221 --> 00:12:57,915 - I mean, I was 14 the first time I made out with someone. 296 00:12:57,949 --> 00:12:58,950 You probably were too. 297 00:12:58,985 --> 00:13:00,365 - Uh, younger, actually. 298 00:13:00,400 --> 00:13:02,126 But I don't think that's a good thing. 299 00:13:02,160 --> 00:13:05,267 My parents weren't paying attention to anything. 300 00:13:05,301 --> 00:13:08,201 - I don't know how to put this, but I doubt you have to worry 301 00:13:08,235 --> 00:13:10,790 about Jessie being under-protected. 302 00:13:11,687 --> 00:13:12,722 - Right. 303 00:13:12,757 --> 00:13:13,931 - Listen, thanks for feeding Will. 304 00:13:13,965 --> 00:13:15,484 - Yeah. Uh, sure. 305 00:13:15,518 --> 00:13:17,279 - I'm up to my eyeballs. [Dominic clears throat] 306 00:13:17,313 --> 00:13:18,832 - Yeah. Um, right. 307 00:13:18,867 --> 00:13:20,489 Thank you. - Yeah. 308 00:13:20,523 --> 00:13:21,973 Okay. 309 00:13:25,839 --> 00:13:27,703 [phone ringing] 310 00:13:27,737 --> 00:13:28,773 - Reproductive Strategies. 311 00:13:28,808 --> 00:13:32,363 - Uh, hi! Uh, this is Kara Harrison, 312 00:13:32,397 --> 00:13:33,847 we spoke yesterday. 313 00:13:33,882 --> 00:13:35,953 Um, I was so shocked 314 00:13:35,987 --> 00:13:39,508 to hear the sperm donor I used in 2008 had died. 315 00:13:39,542 --> 00:13:41,855 And now I was wondering if you had any information 316 00:13:41,890 --> 00:13:43,270 about his family? 317 00:13:43,305 --> 00:13:47,136 Because my teenager took one of those at-home DNA tests, 318 00:13:47,171 --> 00:13:50,243 so she might end up tracking them down. 319 00:13:50,277 --> 00:13:53,729 I... I completely understand if they don't want to meet her. 320 00:13:53,763 --> 00:13:56,732 But, um, if they did want to meet, 321 00:13:56,766 --> 00:13:59,286 I think my daughter would really love that. 322 00:13:59,321 --> 00:14:01,875 - I'm sorry, who did you speak to? 323 00:14:01,910 --> 00:14:05,430 - Uh, I... I don't remember. Someone there. 324 00:14:05,465 --> 00:14:08,157 - And what kind of information were you looking for? 325 00:14:08,192 --> 00:14:10,297 - A name? A last known address? 326 00:14:10,332 --> 00:14:12,403 - Oh, I couldn't give you anything like that, 327 00:14:12,437 --> 00:14:13,128 even if I had it. 328 00:14:13,162 --> 00:14:14,957 - Okay, well, someone there 329 00:14:14,992 --> 00:14:18,478 told me my donor had died, so I'm just following up. 330 00:14:18,512 --> 00:14:21,067 - I'm sorry, I don't know who told you that, 331 00:14:21,101 --> 00:14:22,516 but I really can't help you. [phone ringing] 332 00:14:22,551 --> 00:14:24,518 - Wait, but I... - I hope your daughter finds 333 00:14:24,553 --> 00:14:25,657 what she's looking for. 334 00:14:26,003 --> 00:14:27,832 - Okay, thank you. 335 00:14:27,867 --> 00:14:29,730 - Have a nice day. 336 00:14:29,765 --> 00:14:32,250 - That woman was lying. Why? 337 00:14:32,285 --> 00:14:36,254 I mean, she gave this to my mom. 338 00:14:37,531 --> 00:14:40,017 Someone on a thread about donor-conceived kids 339 00:14:40,051 --> 00:14:42,812 said all the companies just lost their records 340 00:14:42,847 --> 00:14:44,573 after a bunch of lawsuits. 341 00:14:45,470 --> 00:14:48,646 - Well, just look up the company name and lawsuits. 342 00:14:48,680 --> 00:14:51,338 [washer buzzes] 343 00:14:51,856 --> 00:14:54,100 - Will you do it? It makes me too nervous. 344 00:14:57,241 --> 00:14:58,414 [typing] 345 00:14:58,449 --> 00:15:01,038 - "Woman alleges that sperm bank negligence 346 00:15:01,072 --> 00:15:02,798 caused genetic disorder." 347 00:15:02,832 --> 00:15:04,282 - What? 348 00:15:04,317 --> 00:15:07,182 - "Sperm donor, felon, claimed to have master's degree." 349 00:15:07,216 --> 00:15:09,943 I mean, why not just say that he had a PhD? 350 00:15:09,978 --> 00:15:12,118 - Maybe one of those guys was my dad! 351 00:15:12,152 --> 00:15:13,567 - That seems unlikely. 352 00:15:13,602 --> 00:15:17,537 I mean, even if it was, your mom bought this vial, right? 353 00:15:17,571 --> 00:15:19,780 But most of your genes could have still come from her. 354 00:15:19,815 --> 00:15:21,161 It's a total grab bag, 355 00:15:21,196 --> 00:15:22,611 what actually ends up in your genotype. 356 00:15:22,645 --> 00:15:25,545 - But these guys are in the mix. They're a possibility. 357 00:15:26,649 --> 00:15:29,618 I need to find out what year those happened. 358 00:15:29,652 --> 00:15:31,931 [knocking] 359 00:15:33,173 --> 00:15:34,968 - Hi. Is Jessie here? 360 00:15:35,003 --> 00:15:37,143 - No. Will said he was studying with her. 361 00:15:37,177 --> 00:15:39,283 - I called her phone. It went straight to voicemail, 362 00:15:39,317 --> 00:15:41,250 and then I tried to track it and it said this address 363 00:15:41,285 --> 00:15:43,080 was her last location, but she's not here. 364 00:15:43,114 --> 00:15:44,529 - Okay. I'll try Will's. 365 00:15:44,564 --> 00:15:46,014 - Thank you. 366 00:15:46,462 --> 00:15:47,739 [phone ringing tone] 367 00:15:47,774 --> 00:15:49,362 [sighs] 368 00:15:57,784 --> 00:15:59,372 [Jessie]: Hi. 369 00:15:59,406 --> 00:16:00,545 - Hi. 370 00:16:00,994 --> 00:16:02,685 Will, wake up. 371 00:16:03,893 --> 00:16:05,550 [breathing deeply] 372 00:16:05,585 --> 00:16:06,896 - What time is it? 373 00:16:06,931 --> 00:16:09,796 - You cannot just disappear like that! 374 00:16:09,830 --> 00:16:12,005 You scared me to death! - We fell asleep studying! 375 00:16:12,040 --> 00:16:14,352 - In the laundry room? In the dark? 376 00:16:14,387 --> 00:16:15,595 - The lights are on a timer! 377 00:16:15,629 --> 00:16:17,114 And it was the only place that was quiet, 378 00:16:17,148 --> 00:16:19,012 cause Fern was playing her stupid oboe. 379 00:16:19,047 --> 00:16:21,256 - I was not! And they know I wasn't! 380 00:16:21,290 --> 00:16:23,189 - All right, listen, they were just studying. 381 00:16:23,223 --> 00:16:25,398 Let's get some sleep and we can talk about it tomorrow. 382 00:16:25,432 --> 00:16:26,744 - No, I, I... 383 00:16:27,331 --> 00:16:31,507 Will is to have no more contact with Jessie! 384 00:16:31,542 --> 00:16:33,095 - Um, hi, sorry. 385 00:16:33,130 --> 00:16:35,166 Have any of you seen Romeo and Juliet? 386 00:16:35,201 --> 00:16:37,375 - I'm serious! - Mom, he's my friend! 387 00:16:37,410 --> 00:16:39,929 We weren't having sex on the washing machines! 388 00:16:39,964 --> 00:16:42,380 [yelling]: No more contact! 389 00:16:47,696 --> 00:16:49,077 I... 390 00:16:51,562 --> 00:16:54,082 I would like you to please respect my wishes 391 00:16:54,116 --> 00:16:55,048 as Jessie's mom. 392 00:16:55,083 --> 00:16:56,394 [clears throat] 393 00:16:57,878 --> 00:16:59,501 Let's go. 394 00:17:07,957 --> 00:17:09,304 - Hm. 395 00:17:13,170 --> 00:17:15,206 - Will! Wait! 396 00:17:15,241 --> 00:17:18,140 - My parents are super freaked out. 397 00:17:18,175 --> 00:17:20,280 I'm not supposed to be near you. 398 00:17:20,315 --> 00:17:22,455 - My mom overreacts. You know that. 399 00:17:22,489 --> 00:17:23,801 - Yeah, that's what they're afraid of. 400 00:17:23,835 --> 00:17:26,114 - Listen! I have a plan 401 00:17:26,148 --> 00:17:28,150 and I need your help tonight. 402 00:17:29,600 --> 00:17:30,601 - What kind of plan? 403 00:17:30,635 --> 00:17:34,363 - A really good one! And it needs your help! 404 00:17:35,054 --> 00:17:36,676 [thrilling music] 405 00:17:36,710 --> 00:17:38,091 Hm? 406 00:17:39,782 --> 00:17:40,818 - Okay. 407 00:17:40,852 --> 00:17:42,992 [chuckles]: Trust me. 408 00:17:43,027 --> 00:17:45,236 [clinic secretary]: There's always demand. 409 00:17:45,271 --> 00:17:46,962 Yes, even more so lately. 410 00:17:47,549 --> 00:17:51,242 I think people are just rethinking their priorities. 411 00:17:51,829 --> 00:17:53,486 Yes, you can just come in. 412 00:17:53,520 --> 00:17:55,660 We're really grateful for your interest. 413 00:17:55,695 --> 00:17:57,973 I can send you the application. Thank you so much. 414 00:17:58,007 --> 00:17:59,871 Okay. Bye. 415 00:18:00,631 --> 00:18:02,426 - Hi! I... 416 00:18:02,460 --> 00:18:05,325 I would like to, um, donate. 417 00:18:05,360 --> 00:18:08,397 - Okay... how old are you? 418 00:18:09,018 --> 00:18:10,123 - Eighteen. 419 00:18:10,158 --> 00:18:12,021 - Eighteen. 420 00:18:12,056 --> 00:18:13,851 Can I see some ID? 421 00:18:13,885 --> 00:18:14,817 - Yeah. 422 00:18:14,852 --> 00:18:17,717 [♪♪] 423 00:18:18,545 --> 00:18:20,099 Oh! 424 00:18:20,133 --> 00:18:21,583 I forgot my wallet. 425 00:18:21,617 --> 00:18:22,998 - Right. 426 00:18:23,032 --> 00:18:24,689 I appreciate your interest 427 00:18:24,724 --> 00:18:26,381 but there are less complicated ways to make money. 428 00:18:26,415 --> 00:18:28,900 I promise. - No, I-I... 429 00:18:28,935 --> 00:18:30,833 I really just want to help people. 430 00:18:30,868 --> 00:18:33,836 - Okay. Uh, tell you what then, 431 00:18:33,871 --> 00:18:37,012 you come back when you're older and we'll get it all started. 432 00:18:37,046 --> 00:18:39,566 Okay? I gotta close up now. - Okay. 433 00:18:39,601 --> 00:18:43,329 Um, all right, can I just get one of those brochures? 434 00:18:43,363 --> 00:18:45,020 - Sure. - So I can plan. 435 00:18:45,054 --> 00:18:46,159 - You bet. 436 00:18:46,194 --> 00:18:48,748 [thrilling music continues] 437 00:18:50,025 --> 00:18:52,372 Here you go. - Thank you so much. 438 00:18:53,477 --> 00:18:54,478 - Psst. 439 00:18:56,307 --> 00:18:58,516 - It's really serious in there. 440 00:19:00,104 --> 00:19:01,795 - Okay, so? 441 00:19:05,213 --> 00:19:07,146 Will! I love you. 442 00:19:07,801 --> 00:19:10,528 - But she might have noticed. They could change the codes. 443 00:19:10,563 --> 00:19:11,874 I just... 444 00:19:11,909 --> 00:19:13,980 I don't... I don't know if this is a good idea. 445 00:19:14,014 --> 00:19:15,361 [sighs] [door beeps] 446 00:19:15,395 --> 00:19:16,603 - I'm just leaving now. 447 00:19:16,638 --> 00:19:18,260 I'll be home in half an hour. - That's her. 448 00:19:18,295 --> 00:19:20,262 - You don't have to go in if you don't want to. 449 00:19:20,297 --> 00:19:21,988 I could go in alone. 450 00:19:22,022 --> 00:19:23,990 [car starting] - No. 451 00:19:24,024 --> 00:19:25,681 No, I'm in. 452 00:19:27,821 --> 00:19:29,685 - Okay. Let's go. 453 00:19:32,136 --> 00:19:33,586 [door beeps] 454 00:19:37,659 --> 00:19:38,832 - Over here. 455 00:19:38,867 --> 00:19:40,662 [door beeps] 456 00:19:45,632 --> 00:19:47,807 [door beeps] 457 00:19:47,841 --> 00:19:50,534 [suspenseful music] 458 00:19:55,263 --> 00:19:57,230 [door beeps] 459 00:19:57,265 --> 00:19:59,405 [machines humming] 460 00:20:02,270 --> 00:20:04,444 - That's where my dad lived. 461 00:20:04,479 --> 00:20:07,240 With all the other frosty little swimmers. 462 00:20:07,792 --> 00:20:09,242 Oh, computer. 463 00:20:09,277 --> 00:20:11,486 They've got to catalogue all the donations, right? 464 00:20:11,520 --> 00:20:14,696 So, uh, I just gotta hope their records go back far enough. 465 00:20:14,730 --> 00:20:17,250 - Well, I'm guessing it's not "password." 466 00:20:17,285 --> 00:20:18,734 - Let's see. [beeps] 467 00:20:18,769 --> 00:20:20,978 Nope. "Sperm123"? 468 00:20:21,012 --> 00:20:25,983 - My mom keeps hers on a tiny sticky note inside of her desk. 469 00:20:31,368 --> 00:20:34,440 - That's a terrible place to keep a password. 470 00:20:35,337 --> 00:20:37,097 Ah! No way. 471 00:20:37,132 --> 00:20:39,099 It was meant to be! Okay, um... 472 00:20:39,134 --> 00:20:44,139 file number 387bx. 473 00:20:44,173 --> 00:20:45,623 [beeps] 474 00:20:45,658 --> 00:20:47,107 Nothing. 475 00:20:47,142 --> 00:20:49,489 - Uh, maybe your mom's name? 476 00:20:52,630 --> 00:20:53,942 [beeps] 477 00:20:55,150 --> 00:20:56,772 - Nothing. 478 00:20:57,221 --> 00:20:58,636 - Um, did she have a maiden name? 479 00:20:58,671 --> 00:21:02,571 - Obviously not. And ew, "maiden." Um... 480 00:21:03,676 --> 00:21:06,299 You try. What am I not thinking of? 481 00:21:11,131 --> 00:21:12,926 - They have porn on here. 482 00:21:12,961 --> 00:21:14,307 I guess it's for the donors. 483 00:21:14,342 --> 00:21:15,412 They have a whole folder called "Nurses." 484 00:21:15,446 --> 00:21:17,034 - Oh my god, close that! 485 00:21:19,001 --> 00:21:21,349 - Here's 2004 to 2007. 486 00:21:22,004 --> 00:21:24,869 But none of these file numbers 487 00:21:24,904 --> 00:21:26,699 even match the format of your mom's. 488 00:21:26,733 --> 00:21:28,459 Like, these don't even have letters in them. 489 00:21:28,494 --> 00:21:29,805 - Can you open one? 490 00:21:31,255 --> 00:21:33,844 [soft music] 491 00:21:36,364 --> 00:21:38,814 - Okay um, do you... do you think that 492 00:21:39,746 --> 00:21:42,508 maybe your mom just made this profile 493 00:21:42,542 --> 00:21:44,682 to have something to show you? - No. 494 00:21:45,373 --> 00:21:47,202 - Because the cryobank didn't have anything 495 00:21:47,236 --> 00:21:49,308 and you needed to see something. - No! 496 00:21:49,342 --> 00:21:51,102 - I mean, just like think about it for a minute. 497 00:21:51,137 --> 00:21:52,656 - No, no! Stop! Stop it! 498 00:21:52,690 --> 00:21:55,072 This place lies to people! - What are you doing? 499 00:21:55,106 --> 00:21:58,765 - Jessie, stop! No, don't touch that! It's too cold. 500 00:22:00,422 --> 00:22:02,010 - It ruins their lives. 501 00:22:03,391 --> 00:22:04,840 - Jessie, don't... don't do this. 502 00:22:06,946 --> 00:22:08,223 - Hello, sir. 503 00:22:08,257 --> 00:22:11,364 May you never have a child who has no idea who her father is. 504 00:22:11,399 --> 00:22:12,952 - No, Jessie, don't. [Jessie sobs] 505 00:22:12,986 --> 00:22:19,061 This could be a guy having cancer treatment, or who died! 506 00:22:19,096 --> 00:22:21,201 This could be someone's last chance at having their kid! 507 00:22:21,236 --> 00:22:23,583 [sniffles] 508 00:22:28,899 --> 00:22:31,073 [heavy exhale] 509 00:22:34,525 --> 00:22:36,769 [broken whisper]: I just wanted to find him. 510 00:22:42,188 --> 00:22:43,776 - I know. 511 00:22:44,777 --> 00:22:46,157 - He's not here. 512 00:22:48,919 --> 00:22:50,092 - He isn't. 513 00:22:52,543 --> 00:22:54,338 - Thanks for coming with me. 514 00:22:54,373 --> 00:22:56,892 It was really brave of you. 515 00:22:58,618 --> 00:23:00,586 - I'm only brave with you. 516 00:23:01,276 --> 00:23:04,659 [soft music] 517 00:23:08,490 --> 00:23:11,907 [music fading] 518 00:23:11,942 --> 00:23:14,496 There's a silent alarm. We have to go! 519 00:23:16,153 --> 00:23:19,674 [tense music] 520 00:23:21,641 --> 00:23:23,747 - Ah! Oh, my knee. 521 00:23:23,781 --> 00:23:24,955 - You okay? 522 00:23:25,990 --> 00:23:29,131 [ominous music] 523 00:23:30,201 --> 00:23:31,651 Come on. 524 00:23:41,558 --> 00:23:43,387 - I'm turning myself in. You have to run. 525 00:23:43,422 --> 00:23:45,182 I'll never make it with my knee. 526 00:23:45,216 --> 00:23:46,355 - No, I'm not leaving you. 527 00:23:46,390 --> 00:23:47,874 - Please go. I got you into this. 528 00:23:47,909 --> 00:23:49,807 There's no point in both of us getting in trouble. 529 00:23:51,464 --> 00:23:54,018 Go! Run! 530 00:24:03,545 --> 00:24:06,168 [indistinct radio communication] 531 00:24:06,203 --> 00:24:07,756 I'm here. 532 00:24:07,791 --> 00:24:09,793 [car door closes] I give up. 533 00:24:14,901 --> 00:24:15,661 [door buzzes] 534 00:24:15,695 --> 00:24:17,766 - What were you thinking? 535 00:24:17,801 --> 00:24:20,493 Breaking and entering? That is a felony! 536 00:24:20,528 --> 00:24:21,701 - You made me do it! 537 00:24:21,736 --> 00:24:24,359 - I made you break into a sperm bank? 538 00:24:24,393 --> 00:24:26,188 - You made that profile! 539 00:24:26,223 --> 00:24:27,500 [door buzzing outside] 540 00:24:27,535 --> 00:24:28,950 [Kara sighs] 541 00:24:28,984 --> 00:24:29,882 I knew it. 542 00:24:29,916 --> 00:24:31,746 - I made it. 543 00:24:31,780 --> 00:24:34,127 I made it because I needed to show you something. 544 00:24:34,162 --> 00:24:39,063 You'd become so fixated on finding out who the donor was. 545 00:24:39,098 --> 00:24:40,340 - So it was all made up? 546 00:24:40,375 --> 00:24:42,584 - No. No. I... 547 00:24:47,002 --> 00:24:49,626 I tried to remember what I could. 548 00:24:50,385 --> 00:24:51,835 I just... 549 00:24:53,008 --> 00:24:55,666 I wanted to give you something tangible 550 00:24:55,701 --> 00:24:57,357 so that you could move on. 551 00:24:57,392 --> 00:24:58,980 - So you lied to me. 552 00:24:59,014 --> 00:25:01,845 And not some... some casual, spontaneous lie. 553 00:25:01,879 --> 00:25:04,192 You practically wrote an entire novel. 554 00:25:04,744 --> 00:25:07,057 The blue sweaters? 555 00:25:07,091 --> 00:25:08,265 The skiing brother? 556 00:25:08,299 --> 00:25:09,611 - It was wrong. 557 00:25:10,405 --> 00:25:12,234 - Is he even dead? 558 00:25:13,822 --> 00:25:15,237 Please tell me the truth. 559 00:25:15,272 --> 00:25:17,481 I don't know how to believe anything you're saying! 560 00:25:17,516 --> 00:25:18,793 [door buzzes] 561 00:25:18,827 --> 00:25:20,760 - Once you sign her out, you can go, 562 00:25:20,795 --> 00:25:23,280 and you'll get a notice to appear in court. 563 00:25:25,800 --> 00:25:28,768 - I made up the part about him being dead. 564 00:25:30,252 --> 00:25:32,013 I'm sorry. 565 00:25:34,567 --> 00:25:36,155 Let's go home. 566 00:25:38,433 --> 00:25:40,159 [birds chirping] 567 00:25:40,193 --> 00:25:41,332 - Hi! Hi. 568 00:25:42,541 --> 00:25:43,507 - Kara. Hi. 569 00:25:43,542 --> 00:25:45,682 - Um, do you have a minute? 570 00:25:45,716 --> 00:25:48,581 - Uh, a minute, yeah. I mean, I have to go to work. 571 00:25:48,616 --> 00:25:49,996 - I, um... 572 00:25:51,032 --> 00:25:52,896 Jessie was arrested last night. 573 00:25:52,930 --> 00:25:53,655 - For what? 574 00:25:53,690 --> 00:25:55,346 - She broke into a sperm bank. 575 00:25:55,381 --> 00:25:56,693 - Wait, what? 576 00:25:56,727 --> 00:25:59,281 - She's gotten so obsessed with who her father was. 577 00:25:59,316 --> 00:26:03,665 Who the donor was. Constantly asking questions. 578 00:26:03,700 --> 00:26:06,875 And I told her that I used a particular cryobank. 579 00:26:06,910 --> 00:26:08,946 - I'm sorry, I'm... I'm not following you. 580 00:26:10,465 --> 00:26:12,985 [distant dog barking] 581 00:26:14,642 --> 00:26:17,161 [distant car honking] 582 00:26:21,269 --> 00:26:25,756 - You know that thing that happened between us. 583 00:26:27,171 --> 00:26:30,140 - That we agreed to leave behind us. 584 00:26:30,174 --> 00:26:32,176 - Yes, but we didn't... 585 00:26:32,867 --> 00:26:34,869 ...really leave it behind us. 586 00:26:37,837 --> 00:26:40,184 Jessie is your kid. 587 00:26:41,082 --> 00:26:42,117 - What? 588 00:26:42,152 --> 00:26:43,740 - She's been charged with breaking and entering. 589 00:26:43,774 --> 00:26:45,189 I told a lawyer everything, 590 00:26:45,224 --> 00:26:47,916 and we agree that our best defence is to tell the truth. 591 00:26:48,572 --> 00:26:51,748 I'll testify that I created this outsized 592 00:26:51,782 --> 00:26:54,820 curiosity in Jessie by lying to her about the sperm bank, 593 00:26:54,854 --> 00:26:57,961 keeping the secret about who her father was. 594 00:26:57,995 --> 00:27:00,549 But I have to tell her the truth before the hearing. 595 00:27:00,584 --> 00:27:02,448 - It happened one time. 596 00:27:02,482 --> 00:27:04,830 You... you said you did IVF. 597 00:27:04,864 --> 00:27:08,109 - Because Andrea was my friend and I needed a story. 598 00:27:08,143 --> 00:27:09,800 - Why didn't you tell me? - I should have. 599 00:27:09,835 --> 00:27:12,182 I just... I wanted a baby so much 600 00:27:12,216 --> 00:27:13,873 and my doctors told me I couldn't have one. 601 00:27:13,908 --> 00:27:16,980 So when I got pregnant, I thought this was my only chance. 602 00:27:18,671 --> 00:27:20,155 I just... [Kara sighs] 603 00:27:21,536 --> 00:27:22,641 [sighs] 604 00:27:22,675 --> 00:27:24,401 I didn't want to complicate your life, 605 00:27:24,435 --> 00:27:27,369 or Andrea's, by telling you. 606 00:27:27,404 --> 00:27:29,751 - Then why did you stay here? Why didn't you move? 607 00:27:29,786 --> 00:27:33,617 - Because I live in a rent-stabilized apartment. 608 00:27:33,652 --> 00:27:35,067 I had no money. 609 00:27:35,101 --> 00:27:37,794 I had nowhere else to go! And I... 610 00:27:38,691 --> 00:27:40,589 I think that... 611 00:27:40,624 --> 00:27:43,282 I think I thought it might be comforting to have you nearby. 612 00:27:43,316 --> 00:27:44,939 - That's why you were so worried about the kids. 613 00:27:44,973 --> 00:27:47,182 - Well, the truth will solve that problem too. 614 00:27:47,217 --> 00:27:50,703 And now I don't have to keep up this insane dance 615 00:27:50,738 --> 00:27:52,084 trying to keep them apart. 616 00:27:52,118 --> 00:27:54,258 - I'm so stupid. 617 00:27:54,293 --> 00:27:55,881 I couldn't figure out what your problem was. 618 00:27:55,915 --> 00:27:58,504 - I thought that the kids would feel like siblings, 619 00:27:58,538 --> 00:28:00,161 growing up next door to each other. 620 00:28:00,195 --> 00:28:01,921 I never expected him to fall for her. 621 00:28:01,956 --> 00:28:05,718 I never expect her to be so obsessed. 622 00:28:05,753 --> 00:28:07,789 This is my fault, okay? 623 00:28:07,824 --> 00:28:10,447 But I have to tell the truth now and I... 624 00:28:10,481 --> 00:28:11,931 I'm... 625 00:28:13,139 --> 00:28:16,177 [exhales] I just wanted to tell you first. 626 00:28:16,625 --> 00:28:18,489 [sighs] 627 00:28:18,524 --> 00:28:20,319 - How am I gonna tell Andrea? 628 00:28:21,561 --> 00:28:23,080 - We have a lawyer. 629 00:28:23,115 --> 00:28:25,738 You don't have to do us any favours. 630 00:28:25,773 --> 00:28:27,671 - And Will shouldn't feel guilty. 631 00:28:27,706 --> 00:28:29,190 I mean, I told him to leave. 632 00:28:29,224 --> 00:28:32,400 I'm glad they didn't charge him. That's what I wanted. 633 00:28:32,434 --> 00:28:33,815 - Can I talk to your mom a sec? 634 00:28:33,850 --> 00:28:35,541 - Why? It's my case. 635 00:28:35,575 --> 00:28:37,681 - Jessie, honey, do you have to question everything? 636 00:28:37,716 --> 00:28:40,339 Please just give us a minute. Please. 637 00:28:41,443 --> 00:28:44,170 [indistinct background chatter] 638 00:28:45,689 --> 00:28:46,759 - You haven't told her yet? 639 00:28:46,794 --> 00:28:49,106 - I was about to, when you showed up. 640 00:28:51,005 --> 00:28:52,869 You haven't told Andrea? 641 00:28:52,903 --> 00:28:55,147 - I tried, but I couldn't do it. 642 00:28:56,113 --> 00:28:57,666 - Just listen, here's the defence. 643 00:28:57,701 --> 00:28:59,151 She broke into snoop. - Mm-hmm. 644 00:28:59,185 --> 00:29:00,980 - That was her only intention, 645 00:29:01,015 --> 00:29:03,500 which would make it trespassing, it's a misdemeanour. 646 00:29:03,534 --> 00:29:05,433 Plus, Andrea will testify 647 00:29:05,467 --> 00:29:07,504 that Jessie has obsessive-compulsive disorder. 648 00:29:07,538 --> 00:29:10,300 - Why would she do that? She could lose her license. 649 00:29:10,334 --> 00:29:12,026 - I talked her into it. 650 00:29:12,060 --> 00:29:13,682 It might actually be true. 651 00:29:13,717 --> 00:29:16,064 Anyway, it's a mitigating factor. 652 00:29:16,099 --> 00:29:17,997 - I, I... 653 00:29:18,032 --> 00:29:19,999 our lawyer said that this judge is tough. 654 00:29:20,034 --> 00:29:22,001 - So why do you want to risk a felony conviction? 655 00:29:22,036 --> 00:29:23,900 - Because this is my fault 656 00:29:23,934 --> 00:29:25,798 and I need the court to know that! 657 00:29:25,833 --> 00:29:27,075 - You haven't told her the truth yet 658 00:29:27,110 --> 00:29:28,387 because you don't really want to. 659 00:29:28,421 --> 00:29:30,769 - Well... - I can't tell Andrea, either. 660 00:29:30,803 --> 00:29:33,323 I tried, but my marriage won't survive it. 661 00:29:34,013 --> 00:29:36,913 I'm begging you not to blow up my family. 662 00:29:37,637 --> 00:29:39,501 We've kept the secret this long. 663 00:29:42,194 --> 00:29:43,920 - What about the kids? This romance? 664 00:29:43,954 --> 00:29:45,473 - I'll help you discourage it. 665 00:29:47,268 --> 00:29:48,821 - I just wish that we could go back 666 00:29:48,856 --> 00:29:50,685 to things the way they were. 667 00:29:51,203 --> 00:29:54,585 - I'll ask for a continuance to give us time to prepare. 668 00:29:58,313 --> 00:29:59,314 - Okay. 669 00:29:59,349 --> 00:30:01,834 - Okay? - Yeah. 670 00:30:02,421 --> 00:30:03,353 Jessie? 671 00:30:07,771 --> 00:30:10,084 I think that Dominic has a good plan. 672 00:30:10,118 --> 00:30:12,949 - What kind of plan? - It's a two-part defence. 673 00:30:12,983 --> 00:30:14,364 - Wait, wait. What... 674 00:30:14,398 --> 00:30:16,366 what were you going to tell me before he showed up? 675 00:30:16,400 --> 00:30:20,025 - That I love you, and I'm behind you all the way. 676 00:30:21,578 --> 00:30:23,028 - That wasn't it. - No. 677 00:30:23,062 --> 00:30:24,788 That was it and it's true. 678 00:30:24,823 --> 00:30:26,928 Are you okay with Dominic defending you? 679 00:30:29,275 --> 00:30:30,794 - Okay, sure. 680 00:30:30,829 --> 00:30:32,451 You seem to have already decided. 681 00:30:33,624 --> 00:30:36,041 Will? [knocking] 682 00:30:36,800 --> 00:30:37,905 I need to talk to you. 683 00:30:37,939 --> 00:30:40,769 - Um, right, I need to talk to you, too. 684 00:30:40,804 --> 00:30:43,186 - I don't know what's going on with my mom and your dad. 685 00:30:43,220 --> 00:30:45,326 They have some weird defence that I have OCD. 686 00:30:45,360 --> 00:30:47,362 And they think it's better than what the other lawyer planned, 687 00:30:47,397 --> 00:30:49,192 but now my mom won't even tell me what that was. 688 00:30:49,226 --> 00:30:50,538 And I just wanted to tell you 689 00:30:50,572 --> 00:30:52,540 the only thing that makes sense in my life is you. 690 00:30:52,574 --> 00:30:54,335 - Um, right. 691 00:30:54,369 --> 00:30:56,199 I... like you, too. 692 00:30:56,233 --> 00:30:58,408 - No, no, no. Like I really like you 693 00:30:58,442 --> 00:31:01,411 and I'm sorry we got interrupted by that stupid alarm, 694 00:31:01,445 --> 00:31:03,689 because I really wanted to kiss you. 695 00:31:03,723 --> 00:31:06,071 And I... still do. - Um. 696 00:31:06,692 --> 00:31:08,694 I was... [objects clattering] 697 00:31:08,728 --> 00:31:10,144 I was just about to text you. 698 00:31:10,178 --> 00:31:13,112 - Um... Will, this is like a moment. 699 00:31:13,147 --> 00:31:15,356 Don't leave me hangin'. - I'm not. 700 00:31:15,390 --> 00:31:16,667 I'm not. I mean... 701 00:31:17,841 --> 00:31:20,154 ...we can't. - Why? Are you afraid? 702 00:31:20,188 --> 00:31:22,294 I consent! - No, no, it's not that. 703 00:31:22,328 --> 00:31:25,918 It's uh, I know... I know who your father is. 704 00:31:26,850 --> 00:31:28,438 - You do? How? 705 00:31:29,922 --> 00:31:31,510 - Because he's my father. 706 00:31:32,338 --> 00:31:33,615 - What? 707 00:31:37,412 --> 00:31:40,829 - No, no. There has to be some kinda mistake. 708 00:31:40,864 --> 00:31:43,971 - There's... there's no mistake. 709 00:31:45,765 --> 00:31:49,010 Remember you threw your DNA test in the trash chute? 710 00:31:49,045 --> 00:31:51,806 - Yeah. - Well, it didn't, uh, 711 00:31:51,840 --> 00:31:52,911 it didn't stay there. 712 00:31:52,945 --> 00:31:54,291 I found the tube. 713 00:31:54,326 --> 00:31:56,984 I mailed it in, with your name and a new email address. 714 00:31:57,018 --> 00:32:00,470 I just wanted to help figure out the mystery. I... 715 00:32:00,504 --> 00:32:02,817 It seemed unfair that your mom wouldn't let you figure it out. 716 00:32:02,851 --> 00:32:04,715 - What about the test? 717 00:32:04,750 --> 00:32:05,820 - Yeah. 718 00:32:05,854 --> 00:32:08,961 [amusing music] 719 00:32:09,479 --> 00:32:13,483 I took one a year ago for a biology project. 720 00:32:13,897 --> 00:32:17,452 And we share like a quarter of our DNA. 721 00:32:17,487 --> 00:32:19,799 Which means that... [Jessie sighs] 722 00:32:19,834 --> 00:32:22,250 ...my dad is your dad. 723 00:32:25,633 --> 00:32:28,808 - So it wasn't that my mom's feelings were hurt. 724 00:32:28,843 --> 00:32:29,913 [scoffs] 725 00:32:29,948 --> 00:32:31,259 - No. 726 00:32:31,294 --> 00:32:33,710 - It was because he was next door. 727 00:32:35,022 --> 00:32:37,231 [Kara]: I didn't know what else to do. 728 00:32:37,265 --> 00:32:38,784 [Jessie]: You lied to me my whole life! 729 00:32:38,818 --> 00:32:41,856 - You have to see why I did that. 730 00:32:41,890 --> 00:32:43,271 - I don't! 731 00:32:43,306 --> 00:32:47,517 - I just wanted to give you a simple, happy childhood. 732 00:32:47,551 --> 00:32:51,245 I wanted them to have their family, undisrupted. 733 00:32:51,279 --> 00:32:53,350 - Oh, and how is that working out? 734 00:32:53,385 --> 00:32:54,144 [sighs] 735 00:32:54,179 --> 00:32:55,352 [Will]: Why didn't you tell us? 736 00:32:55,387 --> 00:32:58,010 - I didn't know. I just found out. 737 00:32:58,045 --> 00:32:59,805 - You knew that you slept with Kara, 738 00:32:59,839 --> 00:33:01,048 nine months before Jessie was born. 739 00:33:01,082 --> 00:33:03,222 - Yeah, it's pretty basic math. 740 00:33:03,671 --> 00:33:05,949 - Kara said she did IVF, okay? 741 00:33:05,984 --> 00:33:07,951 And there was a lot going on back then. 742 00:33:07,986 --> 00:33:09,953 It... I was trying to start my law practice. 743 00:33:09,988 --> 00:33:11,092 Fern was two. 744 00:33:11,127 --> 00:33:13,163 - So mom's taking care of a two-year-old, 745 00:33:13,198 --> 00:33:15,717 and you're sleeping with... Oh my... 746 00:33:15,752 --> 00:33:18,617 - Was Mom pregnant with Will? 747 00:33:18,651 --> 00:33:20,688 [exhales] 748 00:33:20,722 --> 00:33:21,654 - Maybe. 749 00:33:21,689 --> 00:33:22,690 But we didn't know yet. 750 00:33:22,724 --> 00:33:26,073 And it was one time, after too many drinks. 751 00:33:26,107 --> 00:33:28,282 We were all friends. 752 00:33:28,316 --> 00:33:30,698 - Yeah, and now Mom and Kara aren't friends. 753 00:33:30,732 --> 00:33:31,768 And it's your fault. 754 00:33:31,802 --> 00:33:33,632 - Okay, your mom doesn't know about any of this. 755 00:33:33,666 --> 00:33:34,805 - Well, we have to tell her. 756 00:33:34,840 --> 00:33:36,669 [door opens] It's not fair. 757 00:33:37,981 --> 00:33:39,810 - Hey, guys. 758 00:33:40,742 --> 00:33:43,055 Did you find Kara and Jessie at the courthouse? 759 00:33:43,090 --> 00:33:45,161 - Yeah. - How'd it go? 760 00:33:45,195 --> 00:33:49,027 - Mom, I think you should sit down. 761 00:33:49,061 --> 00:33:50,787 [clears throat] - Just... 762 00:33:50,821 --> 00:33:52,651 just give me a second, okay? 763 00:33:52,685 --> 00:33:53,721 - What's going on? 764 00:33:53,755 --> 00:33:57,483 [Kara]: Jessie, I am not proud of any of this. 765 00:33:57,518 --> 00:33:59,140 But I am... 766 00:33:59,968 --> 00:34:01,625 ...so proud of you. 767 00:34:01,660 --> 00:34:07,217 And without my admittedly bad mistakes, 768 00:34:07,252 --> 00:34:08,908 you wouldn't be here. 769 00:34:08,943 --> 00:34:11,325 So I can't regret them. 770 00:34:11,359 --> 00:34:15,087 [crying]: I just did the best that I could. 771 00:34:15,122 --> 00:34:18,056 [sobs, sniffles] 772 00:34:22,715 --> 00:34:24,579 I love you. 773 00:34:26,754 --> 00:34:29,136 [Andrea]: Oh, I knew something was wrong, back then. 774 00:34:29,170 --> 00:34:30,689 I knew it. 775 00:34:35,142 --> 00:34:36,557 Why'd you do it? 776 00:34:38,041 --> 00:34:39,629 - I don't know. 777 00:34:41,009 --> 00:34:42,873 I don't know. I, I... 778 00:34:44,116 --> 00:34:47,188 [sighs] I think maybe... 779 00:34:48,258 --> 00:34:51,261 ...you were so preoccupied with Fern and I just... 780 00:34:51,296 --> 00:34:52,952 it didn't feel like there was any room for me. 781 00:34:52,987 --> 00:34:55,679 - I'd been feeding her from my body! 782 00:34:55,714 --> 00:34:58,303 I never slept! How was I supposed to not be occupied? 783 00:34:58,337 --> 00:34:59,614 - I'm not saying it as an excuse, 784 00:34:59,649 --> 00:35:01,306 I'm just trying to tell you where my head was. 785 00:35:01,340 --> 00:35:02,859 - Where your head was? 786 00:35:04,171 --> 00:35:05,620 [dry chuckle] Yeah. 787 00:35:07,760 --> 00:35:09,072 - Please, Andrea. 788 00:35:09,107 --> 00:35:10,487 I just want to make this right. 789 00:35:10,522 --> 00:35:11,557 I know you always wanna keep 790 00:35:11,592 --> 00:35:13,007 your patients' families together. 791 00:35:13,041 --> 00:35:14,733 - You're not my patient, Dominic. 792 00:35:18,771 --> 00:35:21,671 [soft music] 793 00:35:23,983 --> 00:35:26,089 Listen, guys. 794 00:35:26,124 --> 00:35:29,403 This has nothing to do with you, okay? 795 00:35:29,437 --> 00:35:32,992 I'm just gonna go to my sister's for a while 796 00:35:33,027 --> 00:35:34,304 and I'll call you really soon. 797 00:35:34,339 --> 00:35:37,342 - Shouldn't Dad leave? He's the one who screwed up. 798 00:35:37,376 --> 00:35:39,654 - That's true. I can go to a hotel. 799 00:35:39,689 --> 00:35:42,657 - Don't you get it? I don't want to be in this building! 800 00:35:43,831 --> 00:35:46,972 It's okay. Really. I just... 801 00:35:47,006 --> 00:35:48,663 I just need some time. 802 00:35:49,492 --> 00:35:50,493 Okay? 803 00:35:51,735 --> 00:35:53,392 I'll be at Aunt Vonnie's. 804 00:35:55,014 --> 00:35:56,809 I love you. 805 00:36:04,541 --> 00:36:05,646 - Mom, 806 00:36:08,235 --> 00:36:09,788 please don't go. 807 00:36:11,997 --> 00:36:13,032 - We need you. 808 00:36:13,067 --> 00:36:14,793 - I'm not leaving you two. 809 00:36:16,070 --> 00:36:18,348 Take care of each other, okay? 810 00:36:40,888 --> 00:36:43,408 - Okay. That is not what I was expecting from the breaking 811 00:36:43,442 --> 00:36:45,720 and entering case on my docket this morning. 812 00:36:45,755 --> 00:36:47,860 I commend you all for telling the truth, 813 00:36:47,895 --> 00:36:49,931 to each other and to me. 814 00:36:49,966 --> 00:36:52,140 I think, given the circumstances, 815 00:36:52,175 --> 00:36:54,246 that six months of probation 816 00:36:54,281 --> 00:36:58,112 and 30 hours of community service is appropriate. 817 00:36:58,146 --> 00:37:00,010 This court is adjourned. 818 00:37:00,770 --> 00:37:02,461 Good luck, Jessie. 819 00:37:03,876 --> 00:37:06,845 [light upbeat music] 820 00:37:09,088 --> 00:37:12,782 - Oh! Honey! Oh! 821 00:37:13,955 --> 00:37:15,267 Thank you for helping us. 822 00:37:15,302 --> 00:37:16,855 - It was all you and Jessie. 823 00:37:16,889 --> 00:37:18,270 - No, I, I... 824 00:37:18,305 --> 00:37:20,030 [chuckling] I mean it. 825 00:37:20,065 --> 00:37:22,481 - I would've been so nervous. 826 00:37:23,517 --> 00:37:25,691 - I'm glad you told the truth. - Me too. 827 00:37:25,726 --> 00:37:27,279 I think. 828 00:37:28,384 --> 00:37:30,109 Is uh, your mom coming home? 829 00:37:30,144 --> 00:37:31,559 - Not yet. 830 00:37:32,802 --> 00:37:34,286 [indistinct chatter] 831 00:37:34,321 --> 00:37:37,600 [Jessie]: I can't believe it. [Kara]: Man, am I proud of you. 832 00:37:38,911 --> 00:37:41,914 [soft music] 833 00:37:43,847 --> 00:37:46,264 - You've been out early. - Community service. 834 00:37:46,298 --> 00:37:48,645 I am so good at picking up trash now. 835 00:37:48,680 --> 00:37:50,785 [Dominic chuckles] - I bet! 836 00:37:52,028 --> 00:37:53,478 You want a croissant? 837 00:37:53,512 --> 00:37:56,446 I got them for my, for uh... uh Fern and Will. 838 00:37:56,481 --> 00:37:59,484 Um, there's chocolate, almond, and regular. 839 00:37:59,518 --> 00:38:01,313 - I'm more of a doughnut person. 840 00:38:01,348 --> 00:38:03,315 - Right. I should know that. 841 00:38:03,350 --> 00:38:05,593 I would know that... 842 00:38:09,252 --> 00:38:10,805 I mean, you probably don't wanna hear this, 843 00:38:10,840 --> 00:38:14,637 but you do actually remind me of myself when I was your age. 844 00:38:15,500 --> 00:38:17,502 More so than Will and Fern. 845 00:38:17,536 --> 00:38:19,883 They're trying so hard to be different from me. 846 00:38:21,644 --> 00:38:25,475 - Do you, um, sneeze after drinking cold water? 847 00:38:25,510 --> 00:38:27,339 - Yeah! I think I do. [Jessie chuckles] 848 00:38:27,374 --> 00:38:28,823 Is that a genetic thing? 849 00:38:28,858 --> 00:38:31,447 - Apparently. Do you like cilantro? 850 00:38:31,481 --> 00:38:33,276 - No. No, it tastes like soap. 851 00:38:33,311 --> 00:38:35,692 - Totally. [elevator dings] 852 00:38:35,727 --> 00:38:37,556 We don't seem to have any more Neanderthal genes 853 00:38:37,591 --> 00:38:39,972 than most people do. - Oh, that's too bad. 854 00:38:40,007 --> 00:38:42,285 I hear Neanderthals are making a comeback. 855 00:38:42,320 --> 00:38:43,907 They got a bad rap. 856 00:38:47,117 --> 00:38:50,328 - Um, did you love my mom? 857 00:38:50,362 --> 00:38:51,812 - No. 858 00:38:51,846 --> 00:38:53,261 I mean, I liked her. 859 00:38:53,296 --> 00:38:54,608 And I'm really... 860 00:38:55,988 --> 00:38:56,920 ...glad you're here. 861 00:38:56,955 --> 00:38:58,784 And Will loves you. 862 00:38:58,819 --> 00:39:00,717 I mean, not like that, hopefully. 863 00:39:01,511 --> 00:39:03,686 But it's good to have a sibling, right? 864 00:39:03,720 --> 00:39:06,033 Someone to share a history with. 865 00:39:06,067 --> 00:39:08,794 You won't have to be the sister who organizes Thanksgiving 866 00:39:08,829 --> 00:39:12,108 when you grow up, because Fern's totally got that handled. 867 00:39:14,593 --> 00:39:16,837 - My mom and I were talking, and we think we should move. 868 00:39:16,871 --> 00:39:20,565 It might be easier for Andrea to come back, if we're not here. 869 00:39:20,599 --> 00:39:22,912 - No, you shouldn't have to do that. 870 00:39:22,946 --> 00:39:24,292 This is your home. 871 00:39:24,845 --> 00:39:27,054 I'm working really hard to try to make this all better. 872 00:39:27,088 --> 00:39:29,815 - Mm... good luck with that. 873 00:39:30,678 --> 00:39:33,992 I will take an apology croissant. 874 00:39:34,026 --> 00:39:35,234 - Oh, okay. 875 00:39:35,269 --> 00:39:36,995 [Jessie chuckles] 876 00:39:38,928 --> 00:39:40,412 - Thank you. 877 00:39:48,040 --> 00:39:50,077 [birds chirping] 878 00:39:50,664 --> 00:39:52,010 - Thanks for coming. 879 00:39:53,011 --> 00:39:54,530 I wasn't sure you would. 880 00:39:54,564 --> 00:39:56,808 - I wanted to see you, so much. I just... 881 00:39:57,981 --> 00:39:59,880 I wasn't sure that you'd want to see me. 882 00:39:59,914 --> 00:40:01,606 - I was pretty mad. 883 00:40:02,607 --> 00:40:05,299 - No milk, no sugar. Is that still right? 884 00:40:05,748 --> 00:40:10,373 - It's my job to get people to see the things 885 00:40:10,408 --> 00:40:12,858 that they know on an unconscious level. 886 00:40:12,893 --> 00:40:17,415 I mean, I just totally failed at it. 887 00:40:19,313 --> 00:40:22,696 It's embarrassing. [scoffs]: No. 888 00:40:22,730 --> 00:40:25,802 - I mean, maybe I did know in some way. 889 00:40:25,837 --> 00:40:29,772 My brain said, "Something's wrong here." 890 00:40:29,806 --> 00:40:34,466 And it was a thorn in my marriage. 891 00:40:34,501 --> 00:40:37,849 Which was already shaky, because he was right. 892 00:40:37,883 --> 00:40:40,265 I was completely besotted with Fern. 893 00:40:40,299 --> 00:40:43,613 And then with Will, I had no emotional energy left for him. 894 00:40:43,648 --> 00:40:45,719 - Okay, you can't... 895 00:40:45,753 --> 00:40:47,755 you can't blame yourself for that. 896 00:40:47,790 --> 00:40:48,929 - I don't. 897 00:40:52,691 --> 00:40:54,866 - I... I pulled away from you. 898 00:40:54,900 --> 00:40:57,040 And I know that you felt that. 899 00:40:58,732 --> 00:41:00,768 - It was so confusing. 900 00:41:02,252 --> 00:41:04,910 We both had little kids. 901 00:41:05,946 --> 00:41:07,326 I thought we would help each other. 902 00:41:07,361 --> 00:41:09,915 [sighs] - Yeah. 903 00:41:09,950 --> 00:41:11,261 I just... 904 00:41:14,575 --> 00:41:16,991 I felt so ashamed. 905 00:41:17,785 --> 00:41:20,236 And I wanted to pretend 906 00:41:22,169 --> 00:41:25,275 that Jessie wasn't a result of my betraying my friend 907 00:41:25,310 --> 00:41:27,105 and it wasn't true, and... 908 00:41:29,038 --> 00:41:33,387 ...it felt easier to let our friendship die 909 00:41:33,421 --> 00:41:35,216 than to spend time with you. 910 00:41:35,251 --> 00:41:37,529 - God, that makes me so sad. 911 00:41:37,564 --> 00:41:38,772 - Me too. 912 00:41:38,806 --> 00:41:40,014 I'm looking for another place to live, 913 00:41:40,049 --> 00:41:42,223 so you can come back from your sister's. 914 00:41:42,258 --> 00:41:46,952 - That's what Dominic said. That's why I wanted to talk. 915 00:41:46,987 --> 00:41:49,817 [emotional music] 916 00:41:50,922 --> 00:41:53,027 I'm not over it. 917 00:41:54,512 --> 00:41:56,755 It's gonna take some time. 918 00:41:58,723 --> 00:42:01,070 But I want what's best for my family. 919 00:42:03,382 --> 00:42:04,901 And I don't think you should go. 920 00:42:06,972 --> 00:42:11,529 [♪ Thieving Dreams by Bebe Wood] 921 00:42:12,081 --> 00:42:15,291 - You okay, buddy? - Yeah, I'm good. 922 00:42:15,843 --> 00:42:17,569 - Uh, did you get the scoop? 923 00:42:17,604 --> 00:42:20,158 - Uh, no. - Okay, so, 924 00:42:20,192 --> 00:42:23,161 you show the front cover, read the back cover aloud, 925 00:42:23,195 --> 00:42:25,991 and then everyone has to write a made-up first sentence, 926 00:42:26,026 --> 00:42:28,338 trying to trick everyone into thinking it's the real one. 927 00:42:28,373 --> 00:42:29,408 - Oh. Okay. 928 00:42:29,443 --> 00:42:30,617 - It's hard to convince my mom, 929 00:42:30,651 --> 00:42:32,239 she's scary good at guessing. 930 00:42:32,273 --> 00:42:33,930 - I think we've established that that is not true. 931 00:42:33,965 --> 00:42:36,623 - It's totally true. Okay, I'll go first. 932 00:42:36,657 --> 00:42:38,832 Oh, check out that duke. 933 00:42:38,866 --> 00:42:40,799 Think there's a secret baby in it? 934 00:42:40,834 --> 00:42:42,939 [Andrea]: Fern. [chuckling] 935 00:42:42,974 --> 00:42:45,355 - Oh, don't we have sprinkles? 936 00:42:45,390 --> 00:42:46,736 - Oh, right, sprinkles. 937 00:42:46,771 --> 00:42:48,151 [Kara]: All right. 938 00:42:48,186 --> 00:42:52,155 - Okay, we have vanilla, mint chip, and butter pecan. 939 00:42:52,190 --> 00:42:53,743 Who wants what? - Mint chip, please! 940 00:42:53,778 --> 00:42:54,779 - Tastes like toothpaste. 941 00:42:54,813 --> 00:42:56,021 - Which makes it the best flavour. 942 00:42:56,056 --> 00:42:58,127 - Wait, you put sprinkles on mint chip? 943 00:42:58,161 --> 00:42:59,438 - Only chocolate ones. 944 00:42:59,473 --> 00:43:00,992 - Butter pecan for me. 945 00:43:01,026 --> 00:43:02,718 - Vanilla, for me. No sprinkles. 946 00:43:02,752 --> 00:43:04,305 I like to keep it simple. 947 00:43:04,340 --> 00:43:05,755 - Yep. Same for me. 948 00:43:05,790 --> 00:43:09,379 - Okay, we have chocolate and the disgusting rainbow ones. 949 00:43:09,414 --> 00:43:10,518 [both]: They're not disgusting! 950 00:43:10,553 --> 00:43:12,210 [all three]: Jinx. Jinx! 951 00:43:12,244 --> 00:43:14,419 [laughing] 952 00:43:14,453 --> 00:43:17,077 [♪♪] 953 00:43:17,127 --> 00:43:21,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.