All language subtitles for Accused US S01E13 Samirs Story 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-Cinefeel (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,563 --> 00:00:14,393 Hey. It's time. 2 00:00:17,569 --> 00:00:19,364 Samir, come on. 3 00:01:08,723 --> 00:01:10,070 Hello, Mumma. 4 00:01:10,104 --> 00:01:11,864 What time will you be home? 5 00:01:11,899 --> 00:01:13,452 I'm making lazakiyat for dessert. 6 00:01:13,487 --> 00:01:15,213 You don't have to do that, Mumma. 7 00:01:15,247 --> 00:01:17,422 Just tell me when to expect you. 8 00:01:17,456 --> 00:01:19,907 Two hours, hopefully less. I have one more airport drop. 9 00:01:19,941 --> 00:01:23,186 As long as you're home on time to eat a proper dinner 10 00:01:23,221 --> 00:01:24,981 and have a good night's sleep. I know, Mumma. 11 00:01:25,015 --> 00:01:27,639 You don't need me to tell you how important tomorrow is. 12 00:01:27,673 --> 00:01:28,881 No, I don't. 13 00:01:29,986 --> 00:01:31,988 My clients here. I have to go. 14 00:01:32,022 --> 00:01:33,852 Okay, okay. Hurry home. 15 00:01:36,751 --> 00:01:39,754 You know, we've been over this, Teri. 16 00:01:39,789 --> 00:01:43,068 That's as high as he'll go. Yeah, he's fully funded. 17 00:01:43,103 --> 00:01:46,520 He's ready to sign, so if this isn't gonna work, tell me now. 18 00:01:47,693 --> 00:01:49,178 Thank you. 19 00:01:49,212 --> 00:01:52,042 Uh no, I was talking to my driver. 20 00:01:52,077 --> 00:01:54,838 Uh, just to Boston for a conference. 21 00:01:56,944 --> 00:01:58,670 Well, he's sick of waiting. 22 00:02:00,327 --> 00:02:02,536 So let me know within the hour, yes or no. 23 00:02:02,570 --> 00:02:05,159 The moment I take off, the offer's dead. 24 00:02:07,057 --> 00:02:09,094 Um, I'm cutting my flight a little close, 25 00:02:09,129 --> 00:02:11,131 you mind if we get going? Right. 26 00:02:17,585 --> 00:02:20,001 Excuse me, have I driven you before? 27 00:02:20,036 --> 00:02:21,141 Sorry? 28 00:02:21,175 --> 00:02:23,177 You look familiar. 29 00:02:23,212 --> 00:02:26,456 It's the first time I've used this company. 30 00:02:41,230 --> 00:02:42,955 I knew you looked familiar. 31 00:02:48,133 --> 00:02:49,307 I knew I recognized you. 32 00:02:49,341 --> 00:02:50,929 Mystery solved. 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,655 You're famous. 34 00:02:53,311 --> 00:02:54,760 I wouldn't say that. 35 00:02:54,795 --> 00:02:56,659 Your face is everywhere. 36 00:02:56,693 --> 00:02:59,731 Well, it's usually covered in gum or graffiti 37 00:02:59,765 --> 00:03:02,561 so I'm surprised you even recognized me. 38 00:03:04,805 --> 00:03:06,186 I'm Samir, by the way. 39 00:03:06,220 --> 00:03:09,189 I'm Alice. But you already knew that. 40 00:03:09,223 --> 00:03:10,604 It's nice to meet you, Samir. 41 00:03:10,638 --> 00:03:13,641 Oh, excuse me. 42 00:03:14,608 --> 00:03:17,783 That was fast, Teri. Do we have a deal or not? 43 00:03:17,818 --> 00:03:20,717 Glad you finally came to your senses. 44 00:03:32,798 --> 00:03:36,008 Oh, thank you for getting me here so fast. 45 00:03:36,043 --> 00:03:37,251 That's not necessary. 46 00:03:37,286 --> 00:03:38,839 Rebooking my flight would've cost a lot more. 47 00:03:38,873 --> 00:03:40,806 Please. I insist. 48 00:03:52,646 --> 00:03:53,888 Hey, Mr. B. 49 00:03:53,923 --> 00:03:54,786 You still at the airport? 50 00:03:54,820 --> 00:03:56,926 - Yeah. - Good, I've got a pick-up 51 00:03:56,960 --> 00:03:59,929 for you, terminal C. I'll text you the client's info. 52 00:03:59,963 --> 00:04:03,001 I'm off the clock, remember? I'm taking the MCAT tomorrow. 53 00:04:03,035 --> 00:04:06,384 You must be confusing me for someone who gives a crap. 54 00:04:07,005 --> 00:04:09,801 - Please, I told you last week. - Look, you're already there. 55 00:04:09,835 --> 00:04:12,804 Terminal C or you can hand in your keys. 56 00:04:21,019 --> 00:04:22,710 - Ryan. - What? 57 00:04:22,745 --> 00:04:24,781 Just wait until we get to the hotel. 58 00:04:35,965 --> 00:04:37,277 - Sorry. - Oh! Oh my god! 59 00:04:37,311 --> 00:04:38,347 What the hell? 60 00:04:38,381 --> 00:04:41,315 I'm sorry. I'm... I'm so sorry. 61 00:04:41,350 --> 00:04:43,352 - Oh my god! - Here. Some wipes. 62 00:04:43,386 --> 00:04:44,801 Keep your eyes on the road! 63 00:04:45,423 --> 00:04:48,357 This is a Tissa Fontaneda. It's totally ruined. 64 00:04:48,391 --> 00:04:50,290 We'll get it reimbursed, babe. 65 00:04:51,912 --> 00:04:53,120 Unbelievable. 66 00:04:58,332 --> 00:04:59,713 I got it out. 67 00:05:02,371 --> 00:05:03,406 What about this stain here? 68 00:05:03,441 --> 00:05:04,580 That's not coffee, 69 00:05:04,614 --> 00:05:06,616 it's just water. I wiped it. 70 00:05:06,651 --> 00:05:08,100 It needs professional cleaning. 71 00:05:08,135 --> 00:05:09,274 Seriously? 72 00:05:09,792 --> 00:05:11,725 That and the client's dry-cleaning 73 00:05:11,759 --> 00:05:13,485 are comin' out of your pay cheque. 74 00:05:13,520 --> 00:05:14,900 Wanker. 75 00:05:16,177 --> 00:05:17,593 Did you say something? 76 00:05:17,627 --> 00:05:18,663 Me? 77 00:05:19,974 --> 00:05:22,114 No, no. I just got some, um... some dust caught in my throat. 78 00:05:26,464 --> 00:05:28,051 Did this to me last week, 79 00:05:28,604 --> 00:05:31,261 docked me for wearing my Liverpool tie. 80 00:05:31,296 --> 00:05:33,022 At least I wore a damn tie. 81 00:05:34,575 --> 00:05:37,337 Cheer up, mate. You coming over tomorrow for the semifinals? 82 00:05:37,371 --> 00:05:38,821 I can't. 83 00:05:38,855 --> 00:05:40,857 Shawna's got a cousin in town, she's proper fit. 84 00:05:40,892 --> 00:05:43,239 She's gonna be there. I have the MCAT. 85 00:05:43,273 --> 00:05:46,898 Again? That's what, three times? 86 00:05:48,106 --> 00:05:49,797 This is number four. 87 00:05:50,971 --> 00:05:53,111 Well, best of luck then. 88 00:06:18,308 --> 00:06:19,379 Hello? 89 00:06:19,413 --> 00:06:21,657 Oh, my God, Samir? Hi. You found it! 90 00:06:21,691 --> 00:06:22,589 Hi. 91 00:06:22,623 --> 00:06:23,728 This is Alice Baylor. 92 00:06:23,762 --> 00:06:25,143 You dropped me off a couple hours ago. 93 00:06:25,177 --> 00:06:26,800 I know. 94 00:06:26,834 --> 00:06:28,526 Oh my god, I was completely losing my mind. 95 00:06:28,560 --> 00:06:30,562 I thought I'd left it at security 96 00:06:30,597 --> 00:06:33,289 and then my flight was delayed and I just... 97 00:06:33,323 --> 00:06:35,084 oh my god, I can finally breathe. 98 00:06:35,118 --> 00:06:38,812 It's no problem. I can put it in the mail for you. 99 00:06:38,846 --> 00:06:42,332 Oh uh, no, I'm back Thursday, so it... it won't get there. 100 00:06:42,367 --> 00:06:43,713 Do you mind holding on to it? 101 00:06:43,748 --> 00:06:46,371 I can have someone from my office come get it. 102 00:06:46,406 --> 00:06:47,855 Or I can pick you up at the airport 103 00:06:47,890 --> 00:06:50,513 and give it to you then. Oh. Uh. You're not booked up? 104 00:06:50,548 --> 00:06:51,928 When do you land? 105 00:06:51,963 --> 00:06:53,482 Um... 12:15. 106 00:06:53,516 --> 00:06:55,173 That's fine. Same airline? 107 00:06:55,207 --> 00:06:56,657 Yeah. 108 00:06:56,692 --> 00:06:58,383 Oh shoot, we're boarding. Finally. 109 00:06:58,418 --> 00:06:59,695 Um, thank you so much, Samir. 110 00:06:59,729 --> 00:07:01,351 You're a lifesaver. I'll see you on Thursday. 111 00:07:01,386 --> 00:07:03,457 See you then. I'll keep it charged! 112 00:07:03,492 --> 00:07:04,976 Okay. Bye. 113 00:07:14,123 --> 00:07:17,885 You know, Dr. Prijani didn't even come into the office today? 114 00:07:17,920 --> 00:07:22,614 He had me push all his patients into a three-day week. 115 00:07:22,649 --> 00:07:25,445 And he's making just as much money as before. 116 00:07:27,964 --> 00:07:29,138 Must be nice. 117 00:07:29,172 --> 00:07:31,796 I know we always said you would be a surgeon. 118 00:07:31,830 --> 00:07:33,798 You have such beautiful hands 119 00:07:33,832 --> 00:07:37,042 but maybe you should consider dermatology. 120 00:07:37,077 --> 00:07:39,079 Most of the procedures take less than two minutes, 121 00:07:39,113 --> 00:07:41,633 and there's none of that hassle with insurance. 122 00:07:42,531 --> 00:07:44,567 I thought you wanted me to save lives. 123 00:07:44,602 --> 00:07:46,811 What about melanoma? 124 00:07:51,367 --> 00:07:53,680 Did you take another practice test? 125 00:08:42,487 --> 00:08:45,525 The defendant, Samir Khalil. 126 00:08:45,559 --> 00:08:48,148 He'd like you to believe he's a mild-mannered, 127 00:08:48,182 --> 00:08:49,701 hard-working, young man. 128 00:08:49,736 --> 00:08:53,291 A refugee from Syria, 129 00:08:53,325 --> 00:08:57,571 forced to flee his home country when he was just 14. 130 00:08:57,606 --> 00:08:59,400 His lawyer will tell you Mr. Khalil 131 00:08:59,435 --> 00:09:03,715 has no previous criminal record. No history of violence. 132 00:09:03,750 --> 00:09:05,890 What he won't tell you 133 00:09:05,924 --> 00:09:09,756 is that Samir Khalil lived a secret life. 134 00:09:10,550 --> 00:09:14,346 A secret life animated by rage and obsession. 135 00:09:15,485 --> 00:09:17,557 One he kept hidden from the world, 136 00:09:17,591 --> 00:09:22,734 until it metastasized into something far worse. 137 00:09:24,943 --> 00:09:28,326 Mr. Khalil will tell you that what happened was an accident. 138 00:09:28,360 --> 00:09:31,122 But the facts will prove otherwise. 139 00:09:31,916 --> 00:09:36,092 He knows full well this was no accident. 140 00:09:36,127 --> 00:09:38,370 What he did? 141 00:09:38,405 --> 00:09:40,303 It was murder. 142 00:09:41,650 --> 00:09:44,100 Plain and simple. 143 00:10:30,906 --> 00:10:34,806 You have 15 minutes left on this section. 144 00:11:03,697 --> 00:11:07,218 Sir. Sir, you need to sign out. 145 00:11:13,086 --> 00:11:15,295 Mate! Wait, what are you doing here? 146 00:11:15,329 --> 00:11:17,262 I thought you had your exam. 147 00:11:17,297 --> 00:11:19,333 Come in, come in. Come in. 148 00:11:20,576 --> 00:11:21,853 Uh, you remember Pete and Shawna. 149 00:11:21,888 --> 00:11:23,303 - Hey, man. - Hi, Samir. 150 00:11:23,786 --> 00:11:26,099 This is Shawna's cousin, Becky. 151 00:11:26,133 --> 00:11:27,756 Hi, Becky. 152 00:11:28,653 --> 00:11:30,172 Let's get you a beer. 153 00:11:32,070 --> 00:11:34,314 Here you go. I'll get you a glass. 154 00:11:35,971 --> 00:11:38,559 Whoa, whoa, whoa. Slow down, mate. 155 00:11:38,594 --> 00:11:40,561 There's another half to go, you know. 156 00:11:40,596 --> 00:11:42,702 What's going on? 157 00:11:43,392 --> 00:11:45,739 I didn't finish. 158 00:11:45,774 --> 00:11:47,223 I couldn't. 159 00:11:48,984 --> 00:11:52,056 Two hours into the test, I just got up and walked out. 160 00:11:52,090 --> 00:11:53,678 Right. 161 00:12:03,792 --> 00:12:05,794 I thought I was ready this time. 162 00:12:07,209 --> 00:12:09,349 It's like no matter what I do, how hard I try... 163 00:12:09,383 --> 00:12:11,282 Have you ever wondered if maybe it's not meant to be? 164 00:12:11,316 --> 00:12:13,767 What else would I do? Be a driver the rest of my life? 165 00:12:15,286 --> 00:12:17,978 Sorry, I didn't mean... Nah, it's good, mate. 166 00:12:18,013 --> 00:12:20,774 All I'm saying is there's plenty of ways to make a living. 167 00:12:20,809 --> 00:12:23,432 You don't understand. My mother... 168 00:12:24,122 --> 00:12:26,021 ...she's given everything. 169 00:12:26,055 --> 00:12:29,058 It's your life mate, not hers. 170 00:12:29,887 --> 00:12:32,717 Now, listen, if it's not happening, talk to her. 171 00:12:32,752 --> 00:12:34,512 Just tell her the truth. 172 00:12:34,546 --> 00:12:36,307 And in the meantime, 173 00:12:37,411 --> 00:12:39,759 let's try and get you laid. 174 00:12:40,276 --> 00:12:42,796 Hmm? Hey! 175 00:12:42,831 --> 00:12:44,522 Come on, Becky's here for the week. 176 00:12:44,556 --> 00:12:47,180 She's fresh off a breakup. The timing couldn't be better. 177 00:12:48,250 --> 00:12:50,148 You'll be all right, silly sausage. 178 00:12:50,183 --> 00:12:53,013 Come on. Let's get back to the game. 179 00:12:53,048 --> 00:12:54,704 That's it, mate. That's it, mate! 180 00:12:54,739 --> 00:12:56,396 Come on. That's it. Come on. 181 00:12:56,430 --> 00:12:58,294 Let's go, let's go. Come on. Come on! 182 00:12:58,329 --> 00:13:00,158 What's wrong with you?! 183 00:13:00,193 --> 00:13:02,333 Why are you like this? He's got two left feet! 184 00:13:02,367 --> 00:13:04,473 I'm telling you two left feet. Oh my god! 185 00:13:04,507 --> 00:13:05,715 Told you. 186 00:13:05,750 --> 00:13:07,407 Yeah, eight months 187 00:13:07,441 --> 00:13:09,650 and the whole time he was cheating on me. 188 00:13:09,685 --> 00:13:11,342 And he totally gaslit me too. 189 00:13:11,376 --> 00:13:13,965 Anytime I thought he was, you know, being sketchy. 190 00:13:14,000 --> 00:13:15,104 It's rough out there, innit? 191 00:13:15,139 --> 00:13:16,347 You're better off, I'm telling you. 192 00:13:16,381 --> 00:13:17,866 It just sucks like... 193 00:13:17,900 --> 00:13:19,937 ...he really got me, you know? 194 00:13:19,971 --> 00:13:21,801 Like even his Tinder profile, before we even met, 195 00:13:21,835 --> 00:13:23,837 we had the same taste in everything. 196 00:13:23,872 --> 00:13:25,045 We loved all the same stuff. 197 00:13:25,080 --> 00:13:26,529 You see, it's the apps that are the problem. 198 00:13:26,564 --> 00:13:29,360 It's too many options. Everyone thinks they can do better. 199 00:13:29,394 --> 00:13:30,740 I know I can. 200 00:13:30,775 --> 00:13:32,156 Good luck with that one. 201 00:13:32,190 --> 00:13:36,954 Honestly, all I want is a nice guy who can make me laugh. 202 00:13:36,988 --> 00:13:39,232 Like, I don't even care about anything else. 203 00:13:41,475 --> 00:13:43,581 What? Nothing. 204 00:13:43,615 --> 00:13:45,376 No, what were you gonna say? 205 00:13:46,032 --> 00:13:48,413 Women always say that. But it's crap. 206 00:13:48,448 --> 00:13:50,036 Excuse me? 207 00:13:50,070 --> 00:13:52,486 You don't want nice. You don't even see nice. 208 00:13:52,521 --> 00:13:54,937 You just want flashy guys who treat you badly 209 00:13:54,972 --> 00:14:00,046 and buy you things. Like your ex, right? 210 00:14:04,464 --> 00:14:05,983 I should go. 211 00:14:06,017 --> 00:14:07,260 You've had a few. You shouldn't drive. 212 00:14:07,294 --> 00:14:08,813 - I gotta get home. - No, no, no. 213 00:14:08,848 --> 00:14:10,504 Let me call you a ride. You can get-- 214 00:14:10,539 --> 00:14:12,092 I said I'm fine! 215 00:14:14,612 --> 00:14:16,096 Samir! 216 00:14:26,555 --> 00:14:29,730 Why didn't you text me back? I've been waiting for hours! 217 00:14:29,765 --> 00:14:31,008 I met some friends. 218 00:14:31,042 --> 00:14:35,012 Ah, you were celebrating. It went well, then? 219 00:14:36,703 --> 00:14:37,704 It went great. 220 00:14:37,738 --> 00:14:40,293 Oh! I knew it. I just knew it. 221 00:14:40,327 --> 00:14:43,986 I told you, didn't I? You just needed to focus. 222 00:14:44,021 --> 00:14:45,367 Apply yourself. 223 00:14:45,401 --> 00:14:48,404 Oh, Mum, I'm tired. I just want to sleep. 224 00:14:48,439 --> 00:14:49,440 Okay. 225 00:14:56,274 --> 00:14:59,139 Your father would be very proud of you, Samir. 226 00:16:28,988 --> 00:16:32,957 ♪ Just say what you wanna say 227 00:16:32,992 --> 00:16:36,029 ♪ Baby, I can't hardly wait 228 00:16:36,064 --> 00:16:37,893 ♪ So if you want it 229 00:16:37,927 --> 00:16:40,861 ♪ Come and get it 230 00:16:40,896 --> 00:16:44,417 ♪ Just say what you wanna say 231 00:16:44,451 --> 00:16:46,695 ♪ Tell me you'll be my lover 232 00:16:46,729 --> 00:16:48,766 ♪ Tell me you'll be my man 233 00:16:48,800 --> 00:16:50,630 ♪ Tell me you'll be my rhythm 234 00:16:50,664 --> 00:16:52,287 ♪ playing hand in hand 235 00:16:52,321 --> 00:16:54,151 ♪ Tell me you love my mother 236 00:16:54,185 --> 00:16:56,774 ♪ Tell me you love my friends 237 00:16:56,808 --> 00:16:58,603 ♪ Tell me you'll be my baby 238 00:16:58,638 --> 00:17:00,778 ♪ Then tell me again 239 00:17:00,812 --> 00:17:03,194 ♪ Just tell me, tell me ♪ 240 00:17:06,680 --> 00:17:08,475 My hero. 241 00:17:09,511 --> 00:17:11,789 - How was your flight? - I'm just glad to be back. 242 00:17:11,823 --> 00:17:14,067 - Sorry, it's my own car today. - Oh. That's okay. 243 00:17:14,102 --> 00:17:15,482 Am I dropping you home? 244 00:17:15,517 --> 00:17:18,071 No, I'm actually meeting someone in Manhattan. 245 00:17:18,106 --> 00:17:20,418 East 86th Street. 246 00:17:23,421 --> 00:17:27,287 Oh God, at first it felt like I was missing a limb. 247 00:17:27,322 --> 00:17:31,464 But I gotta say, it was kinda nice not having it. 248 00:17:31,498 --> 00:17:33,707 You know, I read an actual newspaper this morning. 249 00:17:38,436 --> 00:17:40,645 Wait, is that courtship.? Excuse me? 250 00:17:40,680 --> 00:17:41,819 The music. 251 00:17:41,853 --> 00:17:43,131 Sorry, I can turn it down. 252 00:17:43,165 --> 00:17:45,271 No. No. Turn it up, I love this band. 253 00:17:46,306 --> 00:17:48,481 - You know courtship.? - Yeah. 254 00:17:49,137 --> 00:17:50,690 I saw them a few months ago. 255 00:17:50,724 --> 00:17:52,278 - At Kaboo? - Yeah! 256 00:17:52,312 --> 00:17:53,900 I was there too. 257 00:17:53,934 --> 00:17:55,108 Seriously? Wow. 258 00:17:55,143 --> 00:17:56,868 Huh. 259 00:17:59,008 --> 00:18:01,390 Yeah, it's three blocks down from my favourite spot. 260 00:18:01,425 --> 00:18:05,222 Cafe Valeria. Shut up, I love that place. 261 00:18:05,256 --> 00:18:06,706 Their gazpacho is the best, right? 262 00:18:06,740 --> 00:18:10,710 Oh my god. Yes, the Persian cucumbers are... 263 00:18:10,744 --> 00:18:12,125 Right. So good. 264 00:18:12,160 --> 00:18:14,300 I can't believe you know Cafe Valeria. 265 00:18:14,334 --> 00:18:16,716 That's... I mean, it's such a hole in the wall. 266 00:18:17,441 --> 00:18:19,581 I can't believe I've never seen you there. 267 00:18:19,615 --> 00:18:20,754 I go all the time. 268 00:18:24,033 --> 00:18:26,139 And believe me, I would have noticed. 269 00:18:35,666 --> 00:18:38,117 - Wow. That was fast. - Traffic was light. 270 00:18:38,151 --> 00:18:40,084 And I enjoyed our conversation. 271 00:18:40,119 --> 00:18:42,776 Uh, just leave me right here. This is good. 272 00:18:42,811 --> 00:18:43,674 The hospital? 273 00:18:49,300 --> 00:18:51,440 Thank you again. 274 00:18:54,063 --> 00:18:55,513 Got your phone? 275 00:18:56,756 --> 00:18:58,102 How much do I owe you? 276 00:18:58,137 --> 00:18:59,517 Oh, you know what, don't worry about it. 277 00:18:59,552 --> 00:19:01,140 On the house. Oh, absolutely not. 278 00:19:01,174 --> 00:19:02,693 - Please. - No, I insist. 279 00:19:02,727 --> 00:19:05,074 I had to use my own car. You couldn't even stretch out. 280 00:19:05,109 --> 00:19:06,386 I don't care! 281 00:19:06,421 --> 00:19:07,318 Samir, please! I... 282 00:19:07,353 --> 00:19:09,182 Friends and family discount. 283 00:19:09,872 --> 00:19:12,703 Tell you what, here's my card. 284 00:19:13,531 --> 00:19:16,085 It has my cell. Next time you need a ride, 285 00:19:16,120 --> 00:19:18,778 you can make it up to me, how's that? 286 00:19:18,812 --> 00:19:20,469 Thank you. 287 00:19:24,784 --> 00:19:27,442 And whoever you're visiting, I hope they're okay. 288 00:19:27,476 --> 00:19:30,238 Oh, I'm... I'm just having lunch with a friend. 289 00:19:30,272 --> 00:19:32,205 Well. Enjoy. 290 00:20:10,623 --> 00:20:12,659 - Please state your name for the record. - Thomas Braddick. 291 00:20:12,694 --> 00:20:15,283 And what is your relationship to the defendant? 292 00:20:16,836 --> 00:20:18,217 We work together. 293 00:20:19,977 --> 00:20:21,634 He used to be my friend. 294 00:20:23,049 --> 00:20:26,328 Did the defendant ever talk to you about Alice Baylor? 295 00:20:27,502 --> 00:20:29,607 No. He never mentioned her. 296 00:20:29,642 --> 00:20:33,335 What about any other women that he dated or was dating? 297 00:20:34,716 --> 00:20:35,993 Mr. Braddick? 298 00:20:37,926 --> 00:20:41,274 Far as I know, he never had a girlfriend. 299 00:20:41,309 --> 00:20:44,415 Samir... had a hard time with women. 300 00:20:46,037 --> 00:20:47,418 How did he feel about that? 301 00:20:47,453 --> 00:20:49,972 Objection Your Honour. Calls for speculation. 302 00:20:50,007 --> 00:20:51,284 I'll rephrase. 303 00:20:51,319 --> 00:20:55,461 Did you ever hear Mr. Khalil express any hostility 304 00:20:55,495 --> 00:20:57,359 toward women in general? 305 00:20:59,741 --> 00:21:01,329 Sometimes... 306 00:21:02,537 --> 00:21:04,228 ...when he drank, he would get angry. 307 00:21:05,850 --> 00:21:10,786 He said women lied about what they really wanted. 308 00:21:12,098 --> 00:21:15,757 That they made him feel invisible. 309 00:21:44,026 --> 00:21:45,062 Hey. 310 00:21:45,096 --> 00:21:47,444 Finally, mate. Where the hell have you been? 311 00:21:47,478 --> 00:21:49,238 I've been trying you for two days. 312 00:21:49,273 --> 00:21:50,861 Look, I'm sorry about the other night. 313 00:21:50,895 --> 00:21:53,519 No, no. We're good. I was just, uh... 314 00:21:53,553 --> 00:21:56,280 I was worried when I didn't hear back from you. 315 00:21:57,005 --> 00:21:59,525 How'd your mum take the news? You told her, right? 316 00:22:00,215 --> 00:22:01,043 Yeah. 317 00:22:01,078 --> 00:22:02,424 And? 318 00:22:04,081 --> 00:22:05,289 Samir? 319 00:22:05,324 --> 00:22:07,774 She was fine. I mean... 320 00:22:07,809 --> 00:22:10,363 she wasn't exactly happy, but she said she understood. 321 00:22:11,433 --> 00:22:12,503 That's a start, right? 322 00:22:12,538 --> 00:22:14,540 - Right. - I told you she'd be okay. 323 00:22:14,574 --> 00:22:16,024 I mean, she's your mum after all. 324 00:22:21,029 --> 00:22:22,686 Samir? 325 00:22:23,134 --> 00:22:24,653 Samir? 326 00:22:41,049 --> 00:22:42,740 Hey, man. 327 00:22:44,259 --> 00:22:46,917 - Hey, uh... - For Josh, right? 328 00:22:48,643 --> 00:22:51,577 Right. Uh, uh... no. 329 00:22:52,371 --> 00:22:56,892 Oh, shoot. Mine's still on its way. Sorry. 330 00:22:56,927 --> 00:22:58,100 Um, I can take you. 331 00:22:59,447 --> 00:23:02,933 I mean, if you cancel yours and re-enter it... 332 00:23:02,967 --> 00:23:04,831 I'm between rides. 333 00:23:04,866 --> 00:23:06,764 I'm going all the way to Westchester. 334 00:23:06,799 --> 00:23:07,731 It's fine. 335 00:23:07,765 --> 00:23:10,389 He's seven minutes away, so... 336 00:23:10,423 --> 00:23:12,183 yeah, let me cancel. 337 00:23:19,225 --> 00:23:21,607 - Headed home? - Yeah. 338 00:23:24,299 --> 00:23:25,611 Fun night? 339 00:23:25,645 --> 00:23:27,716 It was all right. 340 00:23:34,447 --> 00:23:36,138 So what kind of work do you do? 341 00:23:38,278 --> 00:23:39,935 Orthopedics. 342 00:23:40,453 --> 00:23:41,834 You're a doctor. 343 00:23:42,490 --> 00:23:44,423 Orthopedic surgeon. 344 00:23:45,838 --> 00:23:48,772 I've had a long day, you mind if I close my eyes? 345 00:24:11,104 --> 00:24:13,106 Uh, this is good. Thanks. 346 00:24:42,722 --> 00:24:44,621 Did I leave something in your car? 347 00:24:49,004 --> 00:24:50,523 What's up? 348 00:24:50,558 --> 00:24:52,560 I tipped 18 percent. 349 00:24:52,594 --> 00:24:53,906 I gave you five stars. 350 00:24:53,940 --> 00:24:55,217 Does she know? 351 00:24:56,253 --> 00:24:57,426 Excuse me? 352 00:24:57,461 --> 00:25:00,326 Alice Baylor. Does she know? 353 00:25:00,360 --> 00:25:02,880 - What... the hell. - Daddy? 354 00:25:04,710 --> 00:25:05,883 Who's at the door? 355 00:25:05,918 --> 00:25:07,402 Uh, it's no one, sweetie. 356 00:25:07,436 --> 00:25:08,610 I just left something in my Lyft. 357 00:25:08,645 --> 00:25:10,163 I'll be right back. 358 00:25:12,787 --> 00:25:14,236 You need to leave right now. 359 00:25:14,271 --> 00:25:15,168 Or what? 360 00:25:15,203 --> 00:25:16,653 Or I'm calling the police. 361 00:25:17,205 --> 00:25:19,725 What are you going to tell your wife when they get here? 362 00:25:20,933 --> 00:25:22,659 You want money? Is that it? 363 00:25:22,693 --> 00:25:24,453 No, I don't want money. 364 00:25:24,488 --> 00:25:26,628 I want Alice to be happy. 365 00:25:27,387 --> 00:25:28,665 She deserves it. 366 00:25:30,183 --> 00:25:33,980 I've got your license buddy. I can get you fired. 367 00:25:34,015 --> 00:25:35,257 Do it. 368 00:25:36,120 --> 00:25:39,123 But either you tell Alice the truth or I will. 369 00:25:40,987 --> 00:25:42,644 Your call. 370 00:26:15,815 --> 00:26:17,955 These floors are actually original. 371 00:26:17,990 --> 00:26:22,028 Um, this is actually a marble the last owners had imported. 372 00:26:22,615 --> 00:26:25,549 It's a 20-minute ride to the city 373 00:26:25,584 --> 00:26:27,758 but also 20 minutes from the botanical gardens 374 00:26:27,793 --> 00:26:31,313 so you have the option to have both of those 375 00:26:31,348 --> 00:26:33,005 right in your backyard. 376 00:26:33,039 --> 00:26:34,834 Um, so you have the set-up and the comps. 377 00:26:34,869 --> 00:26:36,595 Let me know if you anymore questions. 378 00:26:36,629 --> 00:26:38,355 - Thank you. - Okay. 379 00:26:41,979 --> 00:26:44,741 Hi, do you have any questions? 380 00:26:44,775 --> 00:26:46,881 Oh my god, Samir? 381 00:26:47,675 --> 00:26:50,643 I was driving by and I saw your name on the sign. 382 00:26:51,575 --> 00:26:52,956 That's crazy. 383 00:26:53,991 --> 00:26:56,615 Were you dropping someone off? 384 00:26:57,512 --> 00:26:59,721 Oh, no, I'm not working today. 385 00:26:59,756 --> 00:27:00,826 It's only a part-time thing. 386 00:27:00,860 --> 00:27:02,034 Till I start med school in the fall. 387 00:27:02,068 --> 00:27:04,726 Wait, you're going to medical school? 388 00:27:05,624 --> 00:27:08,523 - Columbia. - Columbia, that's... 389 00:27:08,557 --> 00:27:11,181 that's amazing. Good for you. 390 00:27:16,186 --> 00:27:18,153 Okay, I, uh, I lied. 391 00:27:18,188 --> 00:27:21,260 - Oh. - I wasn't just driving by. 392 00:27:22,088 --> 00:27:25,747 The truth is, when we met, I don't know, 393 00:27:26,955 --> 00:27:29,164 it felt like we had a lot in common. 394 00:27:29,682 --> 00:27:32,374 I couldn't stop thinking about you. I... 395 00:27:33,099 --> 00:27:35,515 I found your website, with all your listings. 396 00:27:35,550 --> 00:27:37,759 I saw this open house. 397 00:27:40,244 --> 00:27:42,730 Saying it out loud, it sounds a little creepy. 398 00:27:42,764 --> 00:27:44,352 A little. 399 00:27:44,835 --> 00:27:47,769 Right. You're right. 400 00:27:47,804 --> 00:27:49,598 I'm so sorry. 401 00:27:49,633 --> 00:27:51,255 Also flattering. 402 00:27:54,638 --> 00:27:56,744 You're probably seeing someone. 403 00:27:56,778 --> 00:28:01,196 Uh...no, actually. 404 00:28:01,231 --> 00:28:03,302 I was, but... 405 00:28:04,337 --> 00:28:05,200 I'm sorry. 406 00:28:05,235 --> 00:28:06,650 It is what it is. 407 00:28:06,685 --> 00:28:08,341 Alice, uh, when you have a second. 408 00:28:08,376 --> 00:28:09,998 Um. 409 00:28:12,518 --> 00:28:16,211 Well, if you ever wanna... 410 00:28:16,246 --> 00:28:18,489 I don't know, get dinner or something, 411 00:28:18,524 --> 00:28:21,113 you have my number. No pressure. 412 00:28:22,355 --> 00:28:23,805 You got plans Friday? 413 00:28:23,840 --> 00:28:25,876 Friday? Yeah, sure. 414 00:28:25,911 --> 00:28:29,086 I mean no, I don't, I mean Friday's great. 415 00:28:29,121 --> 00:28:30,743 Okay. 416 00:28:32,089 --> 00:28:33,815 Excuse me. 417 00:28:35,955 --> 00:28:39,856 Hi. You ready to go upstairs? Okay. 418 00:28:51,384 --> 00:28:52,869 Wow. 419 00:28:53,628 --> 00:28:56,700 New car? Yeah, I traded in my old one. 420 00:28:56,735 --> 00:28:58,806 I'd say you traded up. 421 00:28:58,840 --> 00:29:01,774 You're wondering how a driver can afford it? 422 00:29:01,809 --> 00:29:03,258 No, I wasn't. 423 00:29:03,293 --> 00:29:06,020 I actually inherited some money recently. 424 00:29:06,054 --> 00:29:08,401 I had an uncle who passed away. 425 00:29:08,436 --> 00:29:10,024 I'm so sorry. 426 00:29:10,714 --> 00:29:12,371 I barely knew him. 427 00:29:14,166 --> 00:29:16,340 What's so funny? No, nothing. 428 00:29:16,375 --> 00:29:19,378 I just... I wasn't sure I'd be riding up front with you. 429 00:29:19,965 --> 00:29:22,208 If you want, you can ride in the back. 430 00:29:29,629 --> 00:29:30,872 Oh, you know what? 431 00:29:30,907 --> 00:29:32,149 The three- bean stew sounds really good. 432 00:29:32,184 --> 00:29:34,013 I haven't seen that on the menu before. 433 00:29:34,048 --> 00:29:35,601 Yeah, it's great. 434 00:29:35,635 --> 00:29:37,914 I'm not really a big escarole fan. 435 00:29:37,948 --> 00:29:41,331 Me neither, but it works with the chili and rosemary. 436 00:29:41,365 --> 00:29:43,367 Chef's a magician. 437 00:29:44,817 --> 00:29:45,956 Hi, are you ready to order? 438 00:29:45,991 --> 00:29:47,578 A couple more minutes, please. 439 00:29:47,613 --> 00:29:49,339 Of course. Take your time. 440 00:29:52,376 --> 00:29:55,724 Thanks for this. I really needed it. 441 00:29:56,380 --> 00:29:58,762 I'm surprised you didn't have plans. 442 00:29:58,797 --> 00:30:02,248 I was supposed to go upstate with a couple of girlfriends. 443 00:30:02,283 --> 00:30:05,182 There was this new spa retreat we wanted to try. 444 00:30:05,217 --> 00:30:07,598 But it just felt like the whole thing 445 00:30:07,633 --> 00:30:09,635 was gonna be a pity party. 446 00:30:09,669 --> 00:30:12,017 You mean... the breakup? 447 00:30:12,811 --> 00:30:15,296 Yeah. It was fairly recent. 448 00:30:15,330 --> 00:30:16,676 What happened? 449 00:30:16,711 --> 00:30:18,540 You really wanna know? 450 00:30:19,196 --> 00:30:21,267 Only if you feel like talking about it. 451 00:30:21,302 --> 00:30:24,961 We met at a bar, like eight months ago. 452 00:30:24,995 --> 00:30:27,101 Insane chemistry, right off the bat. 453 00:30:27,135 --> 00:30:29,551 I thought it was charming he didn't have social media. 454 00:30:29,586 --> 00:30:31,726 Turns out, he had a wife. 455 00:30:31,760 --> 00:30:33,521 And kids. 456 00:30:34,004 --> 00:30:35,316 How'd you find out? 457 00:30:35,350 --> 00:30:38,871 Uh, he finally came clean. Just out of the blue. 458 00:30:38,906 --> 00:30:40,977 I mean, he said he wanted to leave her 459 00:30:41,011 --> 00:30:43,324 but he needed time and... 460 00:30:43,358 --> 00:30:44,670 And you ended it? 461 00:30:45,050 --> 00:30:47,328 Yes, of course. I mean... 462 00:30:47,362 --> 00:30:50,365 he keeps trying and even if he's serious, it's just... 463 00:30:50,400 --> 00:30:52,333 I keep thinking like, how do you recover 464 00:30:52,367 --> 00:30:56,095 from something like that? How do you recover from a lie that big? 465 00:30:57,786 --> 00:30:59,616 I'm sorry. I don't... No. 466 00:30:59,650 --> 00:31:00,928 ...it's TMI. 467 00:31:03,516 --> 00:31:05,104 It's just what I always do. 468 00:31:05,139 --> 00:31:09,937 I fall for these older guys who are mysterious, aloof. 469 00:31:09,971 --> 00:31:11,628 Unavailable. 470 00:31:12,249 --> 00:31:17,254 Well, maybe you're ready for something different. 471 00:31:21,258 --> 00:31:23,743 You testified that Mr. Khalil expressed animosity 472 00:31:23,778 --> 00:31:26,160 and resentment toward women. 473 00:31:26,194 --> 00:31:29,680 Did you ever see him act out physically? 474 00:31:29,715 --> 00:31:31,406 Resort to violence? 475 00:31:32,511 --> 00:31:33,650 No. 476 00:31:33,684 --> 00:31:35,410 Not once? 477 00:31:35,928 --> 00:31:38,344 In the history of your friendship? 478 00:31:39,414 --> 00:31:41,382 I guess he kept it bottled up. 479 00:31:42,831 --> 00:31:46,318 Some people just snap, you know? 480 00:31:48,182 --> 00:31:51,668 He never talked much about what he saw as a kid, 481 00:31:52,358 --> 00:31:53,946 but it didn't take a genius to see 482 00:31:53,981 --> 00:31:55,948 there was probably some trauma. 483 00:32:00,194 --> 00:32:02,817 - Yes? - Hi, uh, Mrs. Khalil? 484 00:32:02,851 --> 00:32:04,474 I'm Tom Braddick, Samir's friend. 485 00:32:04,508 --> 00:32:06,200 Oh yes, from work. 486 00:32:06,959 --> 00:32:08,409 He's talked so much about you. 487 00:32:08,443 --> 00:32:10,929 He's told me a lot about you too. 488 00:32:10,963 --> 00:32:12,447 Please, come in. 489 00:32:14,518 --> 00:32:17,659 I'm, uh, I'm so sorry to show up like this. 490 00:32:17,694 --> 00:32:20,145 Is... is he here? I've been trying to reach him and... 491 00:32:20,179 --> 00:32:22,043 No, he's working tonight. 492 00:32:22,078 --> 00:32:23,424 Is that what he told you? 493 00:32:23,458 --> 00:32:26,945 It's not what he told me, it's what he's doing. 494 00:32:27,946 --> 00:32:30,086 Why are you asking me that? 495 00:32:31,087 --> 00:32:33,296 Samir hasn't been to work in three weeks. 496 00:32:34,262 --> 00:32:37,058 He dropped off his car and his keys without a word. 497 00:32:37,783 --> 00:32:38,922 That's absurd. 498 00:32:38,957 --> 00:32:40,855 He won't return my calls or my texts-- 499 00:32:40,889 --> 00:32:43,340 No, he's been driving constantly. 500 00:32:43,375 --> 00:32:44,997 He wants to save as much as he can 501 00:32:45,032 --> 00:32:47,241 before he starts medical school in the fall. 502 00:32:47,758 --> 00:32:49,070 Medical school? 503 00:32:49,484 --> 00:32:50,969 Yes, of course. 504 00:32:52,798 --> 00:32:54,317 What? 505 00:32:54,903 --> 00:32:56,422 What's going on? 506 00:32:57,147 --> 00:32:59,011 What's up, Brooklyn! We're courtship. 507 00:32:59,046 --> 00:33:01,393 Thanks so much for comin' out. 508 00:33:02,359 --> 00:33:06,812 ♪ I'll see if your number 509 00:33:06,846 --> 00:33:09,953 ♪ Is still in my phone 510 00:33:09,988 --> 00:33:12,438 ♪ And if so 511 00:33:12,473 --> 00:33:16,097 ♪ You could put your hands around my waist ♪ 512 00:33:17,167 --> 00:33:18,306 Is everything okay? 513 00:33:18,341 --> 00:33:19,928 Everything's amazing! 514 00:33:19,963 --> 00:33:21,206 Okay. 515 00:33:21,240 --> 00:33:25,003 ♪ Turn the radio on our favourite song ♪ 516 00:33:25,037 --> 00:33:28,351 ♪ I wish it were prom tonight 517 00:33:28,385 --> 00:33:31,802 ♪ You lookin' so pretty 518 00:33:44,539 --> 00:33:49,682 ♪ But we could have prom tonight ♪ 519 00:33:57,311 --> 00:34:00,176 ♪ One I liked ♪ 520 00:34:19,712 --> 00:34:21,300 Mum, 521 00:34:23,164 --> 00:34:25,822 it's late. Why aren't you asleep? 522 00:34:25,856 --> 00:34:27,237 I've been calling you. 523 00:34:29,722 --> 00:34:31,379 All night. 524 00:34:32,691 --> 00:34:35,142 I'm sorry, I was busy. 525 00:34:35,176 --> 00:34:36,143 Doing what? 526 00:34:36,177 --> 00:34:37,868 Driving. I told you. 527 00:34:37,903 --> 00:34:41,631 I know what you told me, what you've been telling me. 528 00:34:42,252 --> 00:34:44,220 Now I want you to tell me the truth. 529 00:34:44,254 --> 00:34:46,498 Your friend Tom was here. 530 00:34:47,740 --> 00:34:50,295 He came looking for you because he was worried. 531 00:34:51,710 --> 00:34:52,883 So am I. 532 00:34:52,918 --> 00:34:54,575 Well, don't be. 533 00:34:55,438 --> 00:34:57,681 He says you quit your job. 534 00:34:58,855 --> 00:35:01,237 He says you didn't even finish taking your test? 535 00:35:01,271 --> 00:35:03,342 Mumma, it's too late and I'm too tired to do this now. 536 00:35:03,377 --> 00:35:04,792 And then there's the money. 537 00:35:04,826 --> 00:35:08,278 Ten thousand dollars is missing from the account Samir. 538 00:35:08,313 --> 00:35:10,936 Ten thousand dollars! I called the bank. 539 00:35:10,970 --> 00:35:12,282 I said it must be some kind of fraud. 540 00:35:12,317 --> 00:35:14,457 They said, no, it's not fraud. They said it was you. 541 00:35:14,491 --> 00:35:17,149 Well, I earned half that money, 542 00:35:17,943 --> 00:35:19,531 more than half. 543 00:35:19,565 --> 00:35:21,947 It's money we've been saving for your tuition, Samir! 544 00:35:21,981 --> 00:35:25,123 I'm not going to medical school anymore, okay? It's over. 545 00:35:25,157 --> 00:35:27,573 How can you say that? What will you be? 546 00:35:27,608 --> 00:35:30,300 What will you do? Who will you be? 547 00:35:30,335 --> 00:35:31,681 I'm trying to figure that out. 548 00:35:31,715 --> 00:35:33,096 So that's it? 549 00:35:33,131 --> 00:35:34,442 I brought you to this country, 550 00:35:34,477 --> 00:35:36,927 I sacrificed my life so you could throw yours away? 551 00:35:36,962 --> 00:35:38,377 I'm not throwing away my life. 552 00:35:38,412 --> 00:35:40,966 - Yeah, what are you doing? - I'm living it! 553 00:35:41,000 --> 00:35:43,520 For once. Okay? 554 00:35:44,521 --> 00:35:46,903 I met a woman. She's amazing. I love her. 555 00:35:48,387 --> 00:35:50,355 An amazing woman? Really? 556 00:35:50,389 --> 00:35:51,908 Why is that so hard to believe? 557 00:35:51,942 --> 00:35:53,289 How amazing can she be 558 00:35:53,323 --> 00:35:55,705 if she's serious about someone with no real prospects. 559 00:35:55,739 --> 00:35:57,776 - You don't know her. - Does she know you? 560 00:35:57,810 --> 00:35:59,605 Does she know you live with your mother? 561 00:35:59,640 --> 00:36:01,814 Does she know you lie to your mother? 562 00:36:01,849 --> 00:36:03,885 - Shut up! - Does she know you steal from her? 563 00:36:03,920 --> 00:36:04,852 Shut up! 564 00:36:04,886 --> 00:36:06,509 Stop it! 565 00:36:06,543 --> 00:36:08,580 Stop it, Samir. Where are you going? 566 00:36:08,614 --> 00:36:10,444 Samir! I'm not a child, Mumma! 567 00:36:10,478 --> 00:36:14,655 No, you're a liar. You're a criminal. A coward! 568 00:36:14,689 --> 00:36:16,415 Samir! 569 00:36:36,953 --> 00:36:38,092 Yes? 570 00:36:38,126 --> 00:36:40,232 Hi. It's me. 571 00:36:41,268 --> 00:36:43,166 Uh, Samir? 572 00:36:43,201 --> 00:36:47,205 I know it's late, but can we talk? 573 00:36:49,655 --> 00:36:50,967 Alice? 574 00:36:52,071 --> 00:36:54,557 Okay, I'll be right out. 575 00:36:59,976 --> 00:37:01,115 Hi. Hi. 576 00:37:01,149 --> 00:37:02,737 Um, what are you doing here? 577 00:37:02,772 --> 00:37:05,775 I had such a nice time tonight. I couldn't sleep. 578 00:37:05,809 --> 00:37:07,190 You could have called. 579 00:37:07,225 --> 00:37:09,261 I had to see you. Can I come in? 580 00:37:09,296 --> 00:37:10,883 Uh, no, I don't think that's such a good idea. 581 00:37:10,918 --> 00:37:14,370 I know it's crazy but what if we went away for the weekend? 582 00:37:14,404 --> 00:37:15,750 The retreat you mentioned upstate. 583 00:37:15,785 --> 00:37:17,787 - Okay, Samir, look. - I can pay for it. 584 00:37:17,821 --> 00:37:19,133 - Samir, please. - Money's no issue. 585 00:37:19,167 --> 00:37:20,307 Please, please. Just... 586 00:37:20,341 --> 00:37:22,550 I need you to listen to me. Okay? I... 587 00:37:25,001 --> 00:37:26,278 there's no easy way to say this 588 00:37:26,313 --> 00:37:28,315 so I'm just... I'm gonna say it. 589 00:37:29,316 --> 00:37:31,179 I've really enjoyed getting to know you 590 00:37:31,214 --> 00:37:33,078 and you've been a very good friend. 591 00:37:33,112 --> 00:37:34,321 A good friend? 592 00:37:34,355 --> 00:37:36,426 Look, the truth is, is that... 593 00:37:38,014 --> 00:37:39,187 Oh God. 594 00:37:39,222 --> 00:37:40,534 - What's goin' on? - Go wait inside. 595 00:37:40,568 --> 00:37:42,812 Look. This is... this is Josh. 596 00:37:43,916 --> 00:37:47,057 He was waiting for me when I got home and we talked things out. 597 00:37:48,196 --> 00:37:49,577 He left his wife, okay? 598 00:37:49,612 --> 00:37:50,992 And we're gonna try to make it work. 599 00:37:51,027 --> 00:37:52,615 - No. - Samir, I'm sorry. 600 00:37:52,649 --> 00:37:54,306 This is what I want. You heard her, buddy. 601 00:37:54,341 --> 00:37:55,445 No, he's lying! 602 00:37:55,480 --> 00:37:57,309 Hey, I'm warning you. 603 00:37:57,344 --> 00:38:00,001 He was never gonna tell you! I made him do it! 604 00:38:00,036 --> 00:38:01,417 Wait. What? 605 00:38:01,451 --> 00:38:02,763 Okay, look. 606 00:38:02,797 --> 00:38:04,592 I'm sorry. You two know each other? 607 00:38:04,627 --> 00:38:07,250 Alice, listen, this guy is dangerous. 608 00:38:07,285 --> 00:38:09,494 He was stalking you. It wasn't like that. 609 00:38:09,528 --> 00:38:11,496 He was parked right there one night when I came out. 610 00:38:11,530 --> 00:38:14,222 He must've been watching you. He drove me home. 611 00:38:14,257 --> 00:38:17,364 To his wife and kids! I made him do it. 612 00:38:17,398 --> 00:38:18,675 You think that was his conscience? 613 00:38:18,710 --> 00:38:20,643 Yeah, he tried to threaten me. Extort me. 614 00:38:20,677 --> 00:38:22,783 No. I was protecting you! 615 00:38:23,922 --> 00:38:25,751 - You both need to leave. - Alice, wait. 616 00:38:25,786 --> 00:38:27,063 - No. - You can't trust him! 617 00:38:27,097 --> 00:38:29,583 - For God's sake. Just hold on. - Just leave her. 618 00:38:35,658 --> 00:38:37,349 Come near me or Alice again 619 00:38:37,384 --> 00:38:39,834 and I will kill you, you understand? 620 00:38:45,357 --> 00:38:48,118 Alice! Let me in! 621 00:38:48,153 --> 00:38:51,121 Alice! Come on. Let me in! 622 00:38:51,156 --> 00:38:53,123 Alice! 623 00:38:53,158 --> 00:38:56,057 Hey! I'm not leaving! 624 00:38:56,092 --> 00:38:58,957 Okay? I'm not going anywhere! 625 00:38:58,991 --> 00:39:01,787 Alice! Please open the door. 626 00:39:01,822 --> 00:39:03,824 Come on. Please. 627 00:39:04,721 --> 00:39:06,378 Alice! 628 00:39:07,206 --> 00:39:09,623 Happy, you freak? 629 00:39:09,657 --> 00:39:11,038 Oh, now you're scared, huh? 630 00:39:12,280 --> 00:39:13,696 Get out! 631 00:39:14,421 --> 00:39:16,733 Get out! 632 00:39:20,979 --> 00:39:22,808 Where do you think you're going? 633 00:39:25,501 --> 00:39:28,020 What'd you gonna do?! Huh? 634 00:39:28,055 --> 00:39:30,540 Where you gonna go? Huh? 635 00:39:31,817 --> 00:39:33,405 Be a man! 636 00:39:33,440 --> 00:39:35,234 Come on, get out. 637 00:39:35,269 --> 00:39:37,133 Freak! 638 00:39:55,462 --> 00:39:56,877 Do you swear to tell the truth, 639 00:39:56,911 --> 00:39:59,397 the whole truth and nothing but the truth so help you God? 640 00:39:59,880 --> 00:40:01,088 I do. 641 00:40:03,470 --> 00:40:06,058 Would you please state your name for the record? 642 00:40:06,473 --> 00:40:07,991 Rita Khalil. 643 00:40:08,026 --> 00:40:10,718 And what is your relationship to the defendant? 644 00:40:11,926 --> 00:40:12,962 He's my son. 645 00:40:14,826 --> 00:40:16,068 Mrs. Khalil, 646 00:40:17,069 --> 00:40:18,070 would you tell the court 647 00:40:18,105 --> 00:40:20,694 what brought you and your son to this country? 648 00:40:22,385 --> 00:40:25,457 My husband, Samir's father, 649 00:40:26,216 --> 00:40:30,807 he was a doctor at a public hospital in Aleppo. 650 00:40:30,842 --> 00:40:33,085 When the conflict broke out, 651 00:40:33,120 --> 00:40:37,435 he insisted that I take Samir to the town of Sarmada. 652 00:40:38,884 --> 00:40:42,163 Three weeks later, his hospital was hit. 653 00:40:42,198 --> 00:40:43,613 He was killed in the bombing. 654 00:40:46,651 --> 00:40:48,653 I brought Samir to this country 655 00:40:48,687 --> 00:40:51,518 so he could have the best possible education. 656 00:40:52,864 --> 00:40:55,798 He wanted to follow in his father's footsteps. 657 00:40:59,491 --> 00:41:00,941 At least, that's what I thought. 658 00:41:03,599 --> 00:41:05,911 Maybe I pushed him too hard. 659 00:41:06,602 --> 00:41:08,638 Maybe it's my fault. 660 00:41:11,089 --> 00:41:14,851 Mrs. Khalil, your son has admitted 661 00:41:14,886 --> 00:41:17,958 to running over Joshua Donovan with his car 662 00:41:17,992 --> 00:41:20,270 which resulted in Mr. Donovan's death. 663 00:41:20,305 --> 00:41:21,479 That's... 664 00:41:22,065 --> 00:41:26,553 ...an unspeakable tragedy. He will never forgive himself. 665 00:41:26,587 --> 00:41:29,279 But your son is being tried for murder. 666 00:41:29,314 --> 00:41:31,040 Which requires intent. 667 00:41:33,180 --> 00:41:37,425 Do you believe it was your son's intention to murder Mr. Donovan? 668 00:41:37,460 --> 00:41:39,117 I know it wasn't. 669 00:41:39,151 --> 00:41:40,877 How can you be sure? 670 00:41:41,499 --> 00:41:42,810 He's just a boy. 671 00:41:44,536 --> 00:41:46,504 He's never been in a fight. 672 00:41:47,090 --> 00:41:50,059 He's never even lived on his own. 673 00:41:51,578 --> 00:41:55,305 When he left that night, he was agitated. 674 00:41:55,340 --> 00:41:56,928 He wasn't himself. 675 00:41:58,032 --> 00:42:02,520 It was an accident. It was a terrible accident. 676 00:42:02,554 --> 00:42:04,556 But I know my son. 677 00:42:04,591 --> 00:42:06,903 And he's not a murderer. 678 00:42:08,595 --> 00:42:10,182 He doesn't have it in him. 679 00:42:12,668 --> 00:42:14,946 Thank you, Mrs. Khalil. 680 00:42:16,223 --> 00:42:17,604 Nothing further. 681 00:42:24,956 --> 00:42:26,785 Has the jury reached a verdict? 682 00:42:27,337 --> 00:42:28,546 We have, Your Honour. 683 00:42:30,306 --> 00:42:32,066 What say you? 684 00:42:32,895 --> 00:42:35,276 On the count or Murder in the Second Degree, 685 00:42:35,311 --> 00:42:38,970 we find the defendant, Samir Khalil, guilty. 686 00:42:42,076 --> 00:42:43,630 Ladies and gentlemen of the jury, 687 00:42:43,664 --> 00:42:46,080 you are dismissed with the court's thanks. 688 00:42:46,115 --> 00:42:49,083 The defendant will be remanded to custody pending sentencing. 689 00:42:49,118 --> 00:42:50,602 We are now adjourned. 690 00:42:50,637 --> 00:42:51,707 All rise. 691 00:42:51,741 --> 00:42:53,571 - No. - Ma'am, I'm sorry, 692 00:42:53,605 --> 00:42:55,469 you're not allowed-- I'm sorry, Mumma. 693 00:42:55,503 --> 00:42:57,678 It's okay, baby. We'll file an appeal. 694 00:42:57,713 --> 00:42:59,231 We'll get... we'll get a better lawyer. 695 00:42:59,266 --> 00:43:01,199 - Ma'am. Ma'am. - Hey! 696 00:43:01,233 --> 00:43:02,959 Don't touch her! Let her go! 697 00:43:02,994 --> 00:43:04,789 - It's okay. - Leave her alone! 698 00:43:04,823 --> 00:43:06,998 - It's okay. - Mumma! 699 00:43:07,032 --> 00:43:08,862 - Samir. - Mumma! 700 00:43:13,660 --> 00:43:17,180 Subtitling: difuze 49481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.