Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,157 --> 00:03:20,617
Who are you people?
2
00:03:23,870 --> 00:03:25,788
Who are you ma'am?
3
00:03:32,337 --> 00:03:34,839
Anyone outside?
4
00:03:35,673 --> 00:03:37,258
Please take me out!
5
00:03:39,385 --> 00:03:41,804
Please open the door
6
00:03:42,722 --> 00:03:44,432
I think there was a misunderstanding
7
00:03:44,432 --> 00:03:48,061
I'm not someone to be in here
8
00:03:48,770 --> 00:03:52,106
I know you're listening to me
so please answer me!
9
00:04:50,123 --> 00:04:51,666
Damn it
10
00:04:57,588 --> 00:04:59,048
What the hell?
11
00:05:08,016 --> 00:05:09,892
Memento mori
12
00:05:12,103 --> 00:05:13,730
What the hell is that?
13
00:05:15,648 --> 00:05:17,608
Memento mori
14
00:05:18,693 --> 00:05:20,528
Remember the death of other's
15
00:05:22,488 --> 00:05:23,614
It's latin
16
00:05:24,949 --> 00:05:27,785
Remember the death?
17
00:05:30,246 --> 00:05:33,041
What is your job?
18
00:05:34,125 --> 00:05:35,668
I'm an elementary teacher
19
00:05:36,669 --> 00:05:39,130
I remember reading it from a history book
20
00:05:40,298 --> 00:05:41,299
Hey you
21
00:05:42,383 --> 00:05:43,092
What?
22
00:05:46,971 --> 00:05:49,640
Let's be honest, you're in cahoots right?
23
00:05:51,642 --> 00:05:52,810
Let go of this
24
00:05:52,894 --> 00:05:54,854
You don't even get scared
25
00:05:56,814 --> 00:05:59,525
Is it because your friends are waiting outside?
26
00:06:00,443 --> 00:06:01,569
I said let go
27
00:06:03,821 --> 00:06:05,114
What if I don't?
28
00:06:12,121 --> 00:06:13,748
What are you doing?
29
00:06:14,374 --> 00:06:15,792
Are you alright?
30
00:06:16,918 --> 00:06:18,711
Remember the death of other's?
31
00:06:19,754 --> 00:06:23,299
Isn't this a blackmail?
32
00:06:25,093 --> 00:06:26,177
Isn't it?
33
00:06:27,678 --> 00:06:32,558
I don't think just
one person locked us in here
34
00:06:34,018 --> 00:06:35,770
Are you also in cahoots?
35
00:06:36,813 --> 00:06:41,234
Let's calm down and think carefully
36
00:06:41,442 --> 00:06:45,154
We should think about how and why and
from where we were kidnapped
37
00:06:46,781 --> 00:06:49,492
I don't know
I can't remember anything
38
00:06:50,952 --> 00:06:53,538
I don't know what day it is today
39
00:06:53,621 --> 00:06:58,000
I don't even remember
what I was doing before coming here
40
00:06:58,709 --> 00:07:01,879
It's like I got Alzheimer's
How is this possible?
41
00:07:02,505 --> 00:07:04,966
I think the people who put us
in here erased our memory
42
00:07:05,091 --> 00:07:08,219
They would be watching us
and enjoying this moment
43
00:07:16,227 --> 00:07:21,232
You're saying that those guys
erased our memories?
44
00:07:21,315 --> 00:07:22,525
It's possible
45
00:07:23,192 --> 00:07:24,110
What is?
46
00:07:26,404 --> 00:07:29,991
It's possible to erase our
memories if they wanted to
47
00:07:32,869 --> 00:07:37,832
Some drugs prescribed for
pantidepressant can cause amnesia
48
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
Lorazepam is one of them
49
00:07:41,127 --> 00:07:44,213
According to one research
50
00:07:44,589 --> 00:07:49,302
Subjects who took 4 milligrams of Lorazepam
couldn't remember things from yesterday
51
00:07:50,052 --> 00:07:51,429
What do we do now?
52
00:07:52,013 --> 00:07:56,851
We have to figure out the reason why
those guys locked us in here
53
00:07:58,978 --> 00:08:01,063
Bastards
54
00:08:28,841 --> 00:08:29,759
It's a key
55
00:08:59,622 --> 00:09:00,998
Screw you
56
00:09:02,041 --> 00:09:03,626
Try it yourself then
57
00:09:05,545 --> 00:09:07,380
You're the closest one
58
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
Damn
59
00:09:58,973 --> 00:10:00,016
Yikes
60
00:10:00,516 --> 00:10:01,892
What is it?
61
00:10:10,735 --> 00:10:11,819
Hey lady?
62
00:10:13,821 --> 00:10:15,072
You're the closest one
63
00:10:16,490 --> 00:10:17,408
Your turn now
64
00:10:17,575 --> 00:10:19,535
Me?
65
00:10:42,933 --> 00:10:45,686
I'll go with you until I can
66
00:11:40,241 --> 00:11:42,243
Come here!
67
00:11:51,335 --> 00:11:52,628
Did he die?
68
00:11:52,878 --> 00:11:54,171
Let's check it out
69
00:11:56,048 --> 00:11:57,341
What if he's alive?
70
00:11:58,008 --> 00:11:59,844
He seems like a madman
71
00:12:01,554 --> 00:12:03,723
What if that blood is someone else's?
72
00:12:04,140 --> 00:12:07,601
What if the room is full of dead bodies!
73
00:12:07,727 --> 00:12:10,229
He's right, don't open the door
74
00:12:10,312 --> 00:12:14,775
It's weird that he's the only one inside
the room when we're all tied up
75
00:12:16,277 --> 00:12:20,906
What if he's a good person like us?
76
00:12:22,074 --> 00:12:23,200
Shouldn't we help him?
77
00:12:36,213 --> 00:12:38,716
A good person like us?
78
00:12:41,010 --> 00:12:43,304
Take me out of the category
79
00:12:43,637 --> 00:12:45,890
I'm far from a good person
80
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
What do you know?
81
00:12:52,521 --> 00:12:55,399
I've been imprisoned 7 times
82
00:12:57,651 --> 00:12:58,861
All from fraud
83
00:13:00,780 --> 00:13:06,660
Aren't we all in here
because we're similar?
84
00:13:08,496 --> 00:13:11,165
Known as scumbags
85
00:13:11,373 --> 00:13:14,585
Only you're a scumbag, not us
86
00:13:14,835 --> 00:13:17,588
He's a teacher and I'm an author
87
00:13:17,755 --> 00:13:20,049
We're qualitatively different from you
88
00:13:20,925 --> 00:13:24,678
You were an author?
89
00:13:24,929 --> 00:13:27,139
I didn't know we
were qualitatively different
90
00:13:43,614 --> 00:13:45,115
Everyone take your shirts off
91
00:13:46,033 --> 00:13:49,912
Do as I say if you
want to leave here
92
00:13:54,250 --> 00:13:55,501
Why should we?
93
00:13:55,543 --> 00:13:56,836
To get the key
94
00:14:11,141 --> 00:14:12,643
Give it to him
95
00:14:14,770 --> 00:14:15,938
Thank you 'Ms. Author'
96
00:14:33,831 --> 00:14:35,749
Throw it to that guy
97
00:14:35,875 --> 00:14:37,042
Okay
98
00:14:50,180 --> 00:14:51,390
Here
99
00:14:52,182 --> 00:14:53,642
Now pull
100
00:15:16,874 --> 00:15:18,000
Stop!
101
00:15:26,467 --> 00:15:27,676
Try to reach for it
102
00:15:29,887 --> 00:15:31,972
Try pulling the cloth slowly
103
00:15:34,683 --> 00:15:36,727
I'm not your freaking slave
104
00:15:47,488 --> 00:15:49,907
Don't blame me even if I fail
105
00:16:03,212 --> 00:16:04,755
Are you alright?
106
00:16:05,673 --> 00:16:06,924
Did I get the key?
107
00:16:08,008 --> 00:16:09,259
No, it's still on the table
108
00:16:09,635 --> 00:16:11,929
Are we really going to die like this?
109
00:16:14,556 --> 00:16:17,893
I'm done, you guys do it now
110
00:16:32,199 --> 00:16:33,617
What is it?
111
00:16:43,627 --> 00:16:44,878
What the hell is that?
112
00:16:44,920 --> 00:16:47,464
What is it?
113
00:16:48,674 --> 00:16:51,385
8 minutes 58 seconds
114
00:16:51,802 --> 00:16:53,095
57 seconds
115
00:16:53,178 --> 00:16:54,763
It's a timer
116
00:16:56,098 --> 00:16:57,182
It's a bomb
117
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
Are we all going to die in here?
118
00:17:04,398 --> 00:17:05,649
This doesn't make sense
119
00:17:06,150 --> 00:17:10,195
Why didn't they just kill us at first?
120
00:17:10,237 --> 00:17:12,156
Who knows about their thoughts?
121
00:17:16,410 --> 00:17:17,995
Do you think it's funny?
122
00:17:19,121 --> 00:17:20,581
Is this fun for you?
123
00:17:21,415 --> 00:17:27,629
Is it fun to watch the five of us strive?
124
00:17:33,260 --> 00:17:36,138
We might all die from the bomb
125
00:17:36,221 --> 00:17:41,226
Or maybe find a way out of this place
126
00:17:41,602 --> 00:17:45,105
But I won't let you see it
127
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
Do you get it?
128
00:18:18,722 --> 00:18:19,848
What's wrong?
129
00:18:31,693 --> 00:18:35,322
This is a fake CCTV
130
00:18:37,950 --> 00:18:40,202
Why would they put a fake CCTV?
131
00:18:41,954 --> 00:18:44,123
Wait a minute
132
00:18:45,707 --> 00:18:47,459
Why didn't I think of this earlier?
133
00:18:49,002 --> 00:18:50,337
What is it?
134
00:18:53,674 --> 00:18:54,925
Ma'am
135
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
Can you see the lock?
136
00:19:10,607 --> 00:19:13,485
If you can see it from inside
137
00:19:14,027 --> 00:19:16,488
It means someone
locked in from the inside
138
00:19:17,447 --> 00:19:24,288
One of us is lying right now
139
00:19:26,248 --> 00:19:30,544
Then that thing wouldn't be a bomb
140
00:19:30,961 --> 00:19:34,673
Whoever locked us in
here wouldn't die with us right?
141
00:19:34,923 --> 00:19:37,885
Let's get the key first
142
00:19:39,219 --> 00:19:40,554
Sir
143
00:19:41,180 --> 00:19:42,306
I'm done
144
00:19:44,224 --> 00:19:45,726
I can't move anymore
145
00:19:46,101 --> 00:19:49,563
Why not?
Are you hurt?
146
00:19:58,030 --> 00:20:01,074
Are you on drugs?
147
00:20:02,326 --> 00:20:05,120
People inject drugs through the veins
148
00:20:05,913 --> 00:20:07,915
I think he has low blood sugar
149
00:20:08,123 --> 00:20:12,085
Those marks are from insulin injection
150
00:20:13,879 --> 00:20:15,297
He's a diabetic?
151
00:20:17,382 --> 00:20:20,135
- This is shameful
- If his blood sugar gets lower
152
00:20:21,011 --> 00:20:24,723
He might die from shock
153
00:20:39,321 --> 00:20:42,366
We have to get the key first
154
00:20:42,658 --> 00:20:45,118
Sir, please help us
155
00:20:45,452 --> 00:20:46,578
Forget it
156
00:20:47,913 --> 00:20:49,414
Wake up!
157
00:20:52,251 --> 00:20:53,919
I'll try it myself
158
00:21:19,695 --> 00:21:21,405
Just a little more!
159
00:22:03,989 --> 00:22:06,992
Give it to me first!
160
00:22:11,830 --> 00:22:13,081
Sir!
161
00:22:19,046 --> 00:22:20,839
Hurry up!
162
00:23:43,130 --> 00:23:46,633
Let's pull the knife out first
163
00:23:47,092 --> 00:23:48,176
No!
164
00:23:49,261 --> 00:23:53,515
He'll bleed too much
if you pull the knife out
165
00:23:54,391 --> 00:23:55,809
I also know that
166
00:23:56,059 --> 00:24:01,815
But if I have to choose between
his life or this weapon to protect myself
167
00:24:02,858 --> 00:24:06,862
- I'll choose the knife
- You selfish bastard
168
00:24:12,784 --> 00:24:14,661
Let's check out the safe first
169
00:24:53,867 --> 00:24:55,952
Can you see what's inside?
170
00:24:57,954 --> 00:24:58,997
I'm not sure
171
00:25:06,296 --> 00:25:07,297
What is it?
172
00:25:10,759 --> 00:25:11,927
Well...
173
00:25:31,404 --> 00:25:34,950
Why is there a cake inside?
174
00:25:37,869 --> 00:25:38,745
Let him eat it
175
00:25:39,996 --> 00:25:41,498
It will make him better
176
00:25:43,708 --> 00:25:45,001
What if the cake is not safe?
177
00:25:45,043 --> 00:25:46,920
He'll die anyways if he doesn't eat it
178
00:25:49,256 --> 00:25:51,007
Let him make the decision
179
00:26:40,056 --> 00:26:41,266
By the way
180
00:26:42,100 --> 00:26:47,480
Why do you think
there are only 8 candles?
181
00:27:01,494 --> 00:27:02,579
Wait
182
00:27:03,163 --> 00:27:04,080
Why?
183
00:27:08,209 --> 00:27:11,546
There's something inside the cake
184
00:27:49,834 --> 00:27:52,587
Isn't this a voice recorder?
185
00:28:06,976 --> 00:28:09,396
What the hell?
186
00:28:12,732 --> 00:28:14,025
Hello?
187
00:28:14,693 --> 00:28:17,904
- Mrs. Yoon-Hee?
- That's me
188
00:28:18,738 --> 00:28:20,323
Your son is with me
189
00:28:23,618 --> 00:28:27,831
I kidnapped your son Do-Yoon
190
00:28:39,050 --> 00:28:40,009
Is that it?
191
00:28:41,970 --> 00:28:42,637
What?
192
00:28:44,723 --> 00:28:46,349
- Yeah
- Give it to me
193
00:28:46,808 --> 00:28:48,309
- Give what?
- The recorder
194
00:28:48,977 --> 00:28:50,520
Let's listen until the end
195
00:28:51,896 --> 00:28:54,858
There's no need to, that's the end
196
00:28:56,568 --> 00:28:59,988
It just started playing,
didn't you stop it?
197
00:29:00,113 --> 00:29:02,657
Why would I stop it?
198
00:29:05,410 --> 00:29:07,245
Let go
199
00:29:07,454 --> 00:29:08,496
You should let go
200
00:29:08,538 --> 00:29:12,333
How dare you
201
00:29:22,469 --> 00:29:23,887
Ma'am
202
00:29:24,471 --> 00:29:26,055
Wasn't it your voice?
203
00:29:27,056 --> 00:29:30,018
I'm sorry but we have to
listen until the end
204
00:29:30,894 --> 00:29:34,814
It's the only clue to
explain why we're in here
205
00:29:41,988 --> 00:29:44,657
Please let me listen to my son's voice!
206
00:29:45,658 --> 00:29:48,161
Listen carefully
207
00:29:48,244 --> 00:29:50,622
Mom!
208
00:29:50,789 --> 00:29:52,123
Do-Yoon?
209
00:29:52,248 --> 00:29:55,251
Prepare 40 thousand dollars
210
00:29:56,544 --> 00:29:59,297
- 40 thousand dollars?
- I'll call you back
211
00:30:00,215 --> 00:30:03,384
Hello?
212
00:30:31,996 --> 00:30:32,872
Hey ma'am
213
00:30:34,249 --> 00:30:36,459
I have something to ask you
214
00:30:36,709 --> 00:30:38,795
What happened after I called you?
215
00:30:44,008 --> 00:30:45,218
My son died
216
00:30:48,012 --> 00:30:49,138
Are you denying it?
217
00:30:51,099 --> 00:30:53,434
- Deny what?
- The man's voice
218
00:30:54,519 --> 00:30:55,728
I think it's your voice
219
00:30:56,688 --> 00:30:58,898
Are you saying the
kidnapper killed the boy?
220
00:30:58,898 --> 00:31:01,109
Isn't that obvious?
221
00:31:03,319 --> 00:31:05,113
Then it's not me
222
00:31:06,239 --> 00:31:07,991
He's right
223
00:31:10,118 --> 00:31:15,999
The murder was arrested at the scene
where my son was found dead
224
00:31:18,668 --> 00:31:22,297
He only took the money and ran away
225
00:31:22,297 --> 00:31:25,842
How could you be so naive?
226
00:31:26,801 --> 00:31:29,554
Next up is a tip-off of a missing child
227
00:31:29,637 --> 00:31:34,642
Do-Yoon, a 1st grader studying at Seon-Mang
Elementary School went missing yesterday
228
00:31:34,726 --> 00:31:41,107
Do-Yoon is assumed to have gone
missing at a playground around 3 P.M.
229
00:31:41,232 --> 00:31:46,821
I happened to see the
surroundings of your home
230
00:31:47,363 --> 00:31:50,491
It was where I worked for
2 years as a rider
231
00:31:50,992 --> 00:31:53,077
I realised it was a chance for me
232
00:31:54,704 --> 00:31:59,083
So I went to a telephone
booth and called you
233
00:32:02,086 --> 00:32:03,296
You're a scumbag
234
00:32:03,963 --> 00:32:06,591
I know, and I feel sorry
235
00:32:07,759 --> 00:32:12,931
Anyways, I took your money and
enjoyed it for few months
236
00:32:14,140 --> 00:32:19,479
Your call stopped the
search for my missing son
237
00:32:21,105 --> 00:32:25,401
And after few days,
my son was found dead
238
00:32:26,945 --> 00:32:34,243
A guy who stayed with my son's dead
body was spotted as the culprit
239
00:32:34,911 --> 00:32:38,331
And he was plead guilty at the court
240
00:32:51,719 --> 00:32:55,682
Are you thinking that
I locked everyone in here?
241
00:32:55,932 --> 00:32:58,518
It's possible if you were
seeking revenge for your son
242
00:33:02,772 --> 00:33:07,735
What's the point of finding the
real culprit when my son's dead now?
243
00:33:08,361 --> 00:33:11,364
But you could kill the real culprit
244
00:33:18,371 --> 00:33:20,748
If she's not the one
who locked us in here
245
00:33:23,668 --> 00:33:28,506
I think I know who locked us in here
246
00:33:28,840 --> 00:33:30,049
Who is it?
247
00:33:30,466 --> 00:33:34,262
The person who believes
the real culprit exists
248
00:33:35,013 --> 00:33:36,139
Ma'am
249
00:33:38,141 --> 00:33:42,562
What's the name of the guy
who was plead guilty at court?
250
00:33:46,441 --> 00:33:49,777
Chi-Seop Kang
251
00:33:52,613 --> 00:33:53,906
That was his name
252
00:33:54,699 --> 00:33:56,409
Is this where the anonymous tipster said?
253
00:33:56,534 --> 00:33:57,952
I think it is sir
254
00:33:59,370 --> 00:34:02,165
You two go that way
255
00:34:02,248 --> 00:34:03,332
Okay sir
256
00:34:14,093 --> 00:34:17,847
The police found my son in the woods
257
00:34:18,139 --> 00:34:23,102
They said Chi-Seop was playing
with my dead son for days
258
00:34:23,895 --> 00:34:30,193
That means Chi-Seop could be the
first person to find your son
259
00:34:30,818 --> 00:34:34,280
Bingo, how unfair could it be for him?
260
00:34:34,363 --> 00:34:37,617
How many years was he sentenced?
261
00:34:38,117 --> 00:34:40,787
10 years at a psychiatric hospital
262
00:34:58,221 --> 00:35:01,057
Is he Chi-Seop?
263
00:35:01,641 --> 00:35:03,518
I'm not totally sure
264
00:35:04,560 --> 00:35:05,770
We should find out
265
00:35:07,021 --> 00:35:09,524
He might have an ID
so look through his pockets
266
00:35:11,859 --> 00:35:14,195
- Me?
- Only you can reach him
267
00:35:39,470 --> 00:35:42,390
- There's nothing
- Did you search thoroughly?
268
00:35:43,141 --> 00:35:45,518
He might have a key
269
00:35:46,894 --> 00:35:49,981
Why don't you do it yourself?
270
00:35:50,064 --> 00:35:51,732
Are you serious?
271
00:35:52,608 --> 00:35:54,235
Watch your back!
272
00:35:56,863 --> 00:35:58,114
Pull the knife!
273
00:35:58,865 --> 00:36:01,450
No!
He can really die!
274
00:36:01,492 --> 00:36:03,077
He'll die instead if he doesn't!
275
00:36:13,838 --> 00:36:16,299
What's your name?
276
00:36:16,883 --> 00:36:18,718
- It hurts
- Stop!
277
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
Did you lock us in here?
278
00:36:25,516 --> 00:36:32,231
It won't hurt if you answer my question
279
00:36:32,481 --> 00:36:35,943
What's your name?
280
00:36:37,695 --> 00:36:39,155
Chi-Seop Kang
281
00:36:40,239 --> 00:36:41,449
I knew it!
282
00:36:41,616 --> 00:36:43,951
He's the one who locked us in here!
283
00:36:46,120 --> 00:36:47,830
Did you lock us in here?
284
00:36:48,247 --> 00:36:50,750
Ouch
285
00:36:52,585 --> 00:36:54,587
It hurts
286
00:36:57,089 --> 00:36:58,716
Is there anyone outside?
287
00:36:58,799 --> 00:37:00,343
It hurts
288
00:37:00,426 --> 00:37:04,263
Please stop, he's mentally ill
289
00:37:05,264 --> 00:37:07,308
He's just the same like us
290
00:37:07,350 --> 00:37:09,602
How could he lock us in here?
291
00:37:26,452 --> 00:37:29,580
Pain is a sensory disturbance caused by stimulating
292
00:37:29,664 --> 00:37:35,419
the area in contact with the cerebral cortex
and limbic system through the afferent nerve track
293
00:37:35,461 --> 00:37:37,672
which is consisted of a
nociceptor and neurofibromatosis
294
00:37:37,880 --> 00:37:39,548
What the hell is he saying?
295
00:37:40,508 --> 00:37:43,886
It is not medicable
even if I pull the knife out
296
00:37:43,928 --> 00:37:47,139
Chi-Seop, were you ever imprisoned?
297
00:37:49,767 --> 00:37:51,644
Have you ever been to
the National Law Hospital?
298
00:37:53,562 --> 00:37:57,316
Address of National Law Hospital is
Gongju-si, Bapochogyo-gil, Street 1-21
299
00:37:57,608 --> 00:38:01,946
The name of the hospital
changed in June 14th, 2006
300
00:38:01,988 --> 00:38:03,948
I was at that hospital!
301
00:38:04,532 --> 00:38:07,702
Who sent you here?
302
00:38:08,703 --> 00:38:12,039
I don't know and I'm hurt
303
00:38:13,958 --> 00:38:16,836
I don't know anything but I'm hurt
304
00:38:23,426 --> 00:38:27,430
We should calm down first
305
00:39:04,091 --> 00:39:05,301
Sir
306
00:39:07,178 --> 00:39:08,054
Huh?
307
00:39:09,597 --> 00:39:10,598
Your back
308
00:39:11,432 --> 00:39:13,267
What is it?
309
00:39:14,143 --> 00:39:16,437
It there an insect or something?
310
00:39:19,732 --> 00:39:21,442
What is it?
311
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
Can you pull your shirt up?
312
00:39:24,987 --> 00:39:27,156
I killed Do-Yoon
313
00:39:29,241 --> 00:39:30,618
What is it?
314
00:39:31,786 --> 00:39:33,788
Come on, tell me!
315
00:39:34,497 --> 00:39:35,831
- I...
- A cockroach
316
00:39:36,165 --> 00:39:37,166
What?
317
00:39:37,792 --> 00:39:39,960
- There's a cockroach on your back
- Damn it
318
00:39:40,544 --> 00:39:41,670
Where is it?
319
00:39:42,797 --> 00:39:45,966
In the middle of your back
320
00:39:46,258 --> 00:39:48,803
How dirty can you be?
321
00:39:49,011 --> 00:39:50,096
Right?
322
00:39:51,180 --> 00:39:53,015
I think it crawled in when I passed out
323
00:39:54,975 --> 00:39:56,519
Is it gone now?
324
00:39:57,603 --> 00:39:59,397
Yeah, it's gone now
325
00:40:01,607 --> 00:40:05,236
Let's gather up and plan a countermeasure
326
00:40:14,036 --> 00:40:17,081
Like what the young lady said
327
00:40:17,498 --> 00:40:22,962
It's impossible for Chi-Seop
to plan all this by himself
328
00:40:23,003 --> 00:40:24,463
Just get to the point!
329
00:40:26,924 --> 00:40:29,885
What do we have to do
to get out of here?
330
00:40:39,478 --> 00:40:42,356
Remember the other's death
331
00:40:43,858 --> 00:40:47,778
We have to find who really killed Do-Yoon
332
00:40:54,535 --> 00:40:58,164
Do you think the real murderer
is among one of us?
333
00:41:00,040 --> 00:41:01,375
Of course
334
00:41:01,709 --> 00:41:03,711
How will you find the real murderer?
335
00:41:04,295 --> 00:41:08,716
Step by step, let's thoroughly
go through what really happened
336
00:41:10,050 --> 00:41:11,385
First of all, you ma'am
337
00:41:11,927 --> 00:41:13,137
Yes?
338
00:41:13,679 --> 00:41:17,808
I know it's hard,
but tell us about your son
339
00:41:20,186 --> 00:41:25,774
Do-Yoon was my only child
340
00:41:26,525 --> 00:41:28,235
Which school did he go to?
341
00:41:29,278 --> 00:41:31,238
Seon-Mang Elementary School
342
00:41:33,282 --> 00:41:34,867
What was the cause of his death?
343
00:41:36,035 --> 00:41:39,914
Acute subdural haemorrhage
from external injury
344
00:41:40,414 --> 00:41:44,752
They said Do-Yoon's head was
hit by something hard
345
00:41:50,382 --> 00:41:52,635
- Next, you sir
- Me?
346
00:41:53,427 --> 00:41:56,680
Are you feeling guilty of something?
347
00:41:58,516 --> 00:41:59,433
No
348
00:42:00,601 --> 00:42:02,436
Then come on and introduce yourself
349
00:42:07,650 --> 00:42:10,444
My name is Jun-Byeong
350
00:42:11,820 --> 00:42:13,239
I'm a teacher
351
00:42:14,573 --> 00:42:17,368
Did you ever teach at
Seon-Mang Elementary School?
352
00:42:17,409 --> 00:42:18,410
What?
353
00:42:22,248 --> 00:42:23,457
No
354
00:42:24,833 --> 00:42:28,003
So you have nothing to
do with that school right?
355
00:42:28,254 --> 00:42:31,340
Are you suspecting me?
356
00:42:32,007 --> 00:42:33,259
Why are you huffing?
357
00:42:34,260 --> 00:42:35,928
That makes you more suspicious
358
00:42:36,178 --> 00:42:38,931
- It's a lie
- What?
359
00:42:39,598 --> 00:42:41,183
He's lying
360
00:42:44,603 --> 00:42:47,690
What's going on right now?
361
00:42:49,066 --> 00:42:51,944
Why is everyone suspecting me?
362
00:42:55,531 --> 00:42:56,907
What's on my back?
363
00:42:59,034 --> 00:43:03,747
What's on my back!
364
00:43:04,957 --> 00:43:08,127
I killed Do-Yoon
365
00:43:08,502 --> 00:43:13,382
I killed Do-Yoon
366
00:43:18,596 --> 00:43:20,931
Is that what's written on my back?
367
00:43:24,226 --> 00:43:25,644
Is that right?
368
00:43:39,074 --> 00:43:40,576
What a joke!
369
00:43:41,410 --> 00:43:44,830
How could you all be so pathetic?
370
00:43:49,752 --> 00:43:51,670
Who do you think
wrote this on my back?
371
00:43:53,505 --> 00:43:57,593
The person who locked us in here
is the one who wrote it
372
00:43:57,968 --> 00:44:02,723
That person is trying to
make us suspect each other!
373
00:44:03,849 --> 00:44:08,562
We're all under the thumb of that person!
374
00:44:10,189 --> 00:44:12,149
You have to be honest with us
375
00:44:13,609 --> 00:44:17,738
Or you'll really pay the price
376
00:44:19,114 --> 00:44:20,532
I told you it's not me
377
00:44:22,910 --> 00:44:24,578
It's not me!
378
00:44:26,955 --> 00:44:32,086
Didn't you say he's lying?
379
00:44:32,461 --> 00:44:33,545
Yes
380
00:44:34,129 --> 00:44:35,297
Hey there
381
00:44:37,299 --> 00:44:38,509
Do you know me?
382
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Tell me
383
00:44:44,765 --> 00:44:49,728
Tell me what I'm lying about!
384
00:44:55,150 --> 00:45:00,114
My name is Ha-Jeong
385
00:45:01,240 --> 00:45:06,620
I studied at Seon-Mang
Elementary School until grade 6
386
00:45:12,876 --> 00:45:14,503
Ha-Jeong?
387
00:45:19,216 --> 00:45:20,676
Ha-Jeong?
388
00:45:22,886 --> 00:45:26,640
Long time no see Mr. Jun-Byeong
389
00:46:05,179 --> 00:46:09,475
I'm doing this because I care for you
390
00:46:27,117 --> 00:46:30,829
Then did you know who he
was since the beginning?
391
00:46:31,872 --> 00:46:34,500
I wasn't totally sure
392
00:46:35,918 --> 00:46:38,086
Because I wanted to
erase him from my memory
393
00:46:47,846 --> 00:46:49,223
Ha-Jeong
394
00:46:50,098 --> 00:46:53,894
If you still have hatred towards me
395
00:46:55,103 --> 00:46:58,065
I'll apologise for everything
396
00:46:59,733 --> 00:47:02,611
If you want me legally punished
397
00:47:04,363 --> 00:47:05,697
I'll do as you want
398
00:47:05,697 --> 00:47:07,574
What did you do to her?
399
00:47:08,242 --> 00:47:10,494
- I saw it
- No Ha-Jeong!
400
00:47:10,869 --> 00:47:12,454
- I saw...
- Please
401
00:47:13,705 --> 00:47:17,042
- What happened that day
- Please don't say it!
402
00:47:33,058 --> 00:47:35,102
The reason why you hid where you taught
403
00:47:37,312 --> 00:47:40,023
The reason why I'm in here with you!
404
00:47:40,941 --> 00:47:42,776
It's because the boy that I saw that day
405
00:47:43,819 --> 00:47:48,156
was Do-Yoon, who studied at
Seon-Mang Elementary School
406
00:47:48,448 --> 00:47:51,243
You're such a bastard
407
00:48:32,326 --> 00:48:33,660
Who are you?
408
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
Stop there!
409
00:48:38,373 --> 00:48:39,625
Hey!
410
00:48:59,561 --> 00:49:00,812
How many is this?
411
00:49:08,403 --> 00:49:10,572
What's your name and grade?
412
00:49:10,739 --> 00:49:13,992
I'm Do-Yoon in Grade 1
413
00:49:15,243 --> 00:49:19,247
You should get punished
for running down the stairs
414
00:49:19,539 --> 00:49:21,500
You also have to go to the hospital
415
00:49:22,960 --> 00:49:27,631
Then your mom will have to
come to the hospital also
416
00:49:28,256 --> 00:49:29,716
I'm okay
417
00:49:29,925 --> 00:49:31,843
I don't want to go to the hospital
418
00:49:31,927 --> 00:49:34,680
- But you have to
- I don't want to
419
00:49:36,014 --> 00:49:42,479
I won't take you to the hospital
nor tell your mom about it
420
00:49:44,356 --> 00:49:51,613
But promise me you won't tell
anyone about what I did to the girl
421
00:49:52,364 --> 00:49:53,824
Alright?
422
00:49:56,243 --> 00:50:04,084
Do-Yoon seemed totally fine
423
00:50:04,209 --> 00:50:07,129
I drove Do-Yoon home
424
00:50:07,713 --> 00:50:12,634
I even saw him walking into his house
425
00:50:14,261 --> 00:50:17,222
Didn't you open the door for Do-Yoon?
426
00:50:27,524 --> 00:50:28,942
Cerebral haemorrhage?
427
00:50:29,401 --> 00:50:32,946
I'll get punished if
Do-Yoon died from that
428
00:50:33,405 --> 00:50:39,453
But wasn't Do-Yoon kidnapped and
found dead in the woods?
429
00:50:39,995 --> 00:50:41,747
That means I didn't kill Do-Yoon
430
00:50:45,542 --> 00:50:46,918
It's not me
431
00:51:01,600 --> 00:51:07,105
That day, Do-Yoon came
home later than usual
432
00:51:08,231 --> 00:51:11,026
Why are you do late?
433
00:51:11,443 --> 00:51:12,652
I'm sorry
434
00:51:13,487 --> 00:51:15,405
I was worried
435
00:51:16,156 --> 00:51:17,491
Come and eat
436
00:51:18,533 --> 00:51:20,202
I made pork cutlet for you
437
00:51:22,662 --> 00:51:25,499
Mom will go to see dad
438
00:51:25,791 --> 00:51:27,167
So finish eating and do your homework
439
00:51:30,212 --> 00:51:33,548
My husband's workplace was at YangJoo
440
00:51:35,425 --> 00:51:39,596
When I came back home around 6 AM
441
00:51:41,306 --> 00:51:43,183
Do-Yoon wasn't home
442
00:51:45,143 --> 00:51:50,232
I looked for Do-Yoon everywhere
443
00:51:52,651 --> 00:51:54,736
But I eventually had to report him missing
444
00:51:57,656 --> 00:52:03,203
My husband's friend who worked at a
broadcasting station helped us
445
00:52:03,870 --> 00:52:05,413
That broadcast was what I saw
446
00:52:08,375 --> 00:52:10,001
It's my falut
447
00:52:11,837 --> 00:52:19,511
My son died because of me
448
00:52:27,602 --> 00:52:30,313
Do you really not know Do-Yoon?
449
00:52:31,898 --> 00:52:35,152
But you two went to the same school
450
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
Isn't it weird?
451
00:52:41,449 --> 00:52:44,494
Why are you in here
if you don't know him?
452
00:52:45,120 --> 00:52:48,456
You should somehow be
related to Do-Yoon
453
00:52:49,249 --> 00:52:50,709
Am I not right?
454
00:52:51,251 --> 00:52:56,047
I'm in here because the boy
that I saw that day was Do-Yoon
455
00:52:57,132 --> 00:53:00,969
I also don't understand
why I'm here for just that reason
456
00:53:03,346 --> 00:53:07,309
It's the same for him
if he's not the real culprit
457
00:53:09,978 --> 00:53:14,107
He should remember something
if he was at the scene
458
00:53:19,029 --> 00:53:19,821
Hey there
459
00:53:21,239 --> 00:53:22,532
Did you see anything?
460
00:53:23,325 --> 00:53:25,827
I didn't see anything
461
00:53:27,370 --> 00:53:28,622
Ma'am
462
00:53:29,456 --> 00:53:32,125
When exactly did your son go missing?
463
00:53:33,126 --> 00:53:35,462
March 18th of year 2000
464
00:53:35,795 --> 00:53:37,589
March 18th, 2000
465
00:53:37,631 --> 00:53:39,257
Saturday and cloudy
466
00:53:42,427 --> 00:53:46,932
March 18th of 2000
467
00:53:48,016 --> 00:53:49,309
What did you do in the mountain?
468
00:53:52,562 --> 00:53:54,147
I was playing with my friend
469
00:53:55,440 --> 00:53:58,777
Are you believing what he's saying?
470
00:54:01,071 --> 00:54:03,531
I saw guys like him in the TV
471
00:54:03,782 --> 00:54:08,536
They never forget anything they saw
472
00:54:09,829 --> 00:54:13,333
That's why he's locked in here with us
473
00:54:15,502 --> 00:54:17,045
What did you do with your friend?
474
00:54:19,172 --> 00:54:20,590
With my friend?
475
00:54:58,920 --> 00:55:01,256
You played airplanes?
476
00:55:02,382 --> 00:55:03,967
Where did your friend live?
477
00:55:04,301 --> 00:55:05,969
Did you know him before?
478
00:55:08,013 --> 00:55:09,723
Where did my friend live?
479
00:55:12,142 --> 00:55:13,226
In a bag
480
00:55:15,228 --> 00:55:16,896
He was inside a red bag
481
00:55:18,189 --> 00:55:20,191
Is the owner of that bag one of us?
482
00:55:20,233 --> 00:55:21,943
Don't shout!
483
00:55:22,777 --> 00:55:24,904
He'll get scared
484
00:55:25,530 --> 00:55:27,240
I'm smart
485
00:55:28,992 --> 00:55:30,285
Chi-Seop
486
00:55:31,369 --> 00:55:35,874
Do you remember
the owner of the red bag?
487
00:56:06,279 --> 00:56:07,655
What's wrong?
488
00:56:09,199 --> 00:56:10,909
Go and stop him
489
00:56:11,951 --> 00:56:14,788
Stop him if you want him to
prove your innocence!
490
00:56:18,083 --> 00:56:20,668
Stop it now
491
00:56:20,877 --> 00:56:23,171
- Calm down
- I don't want to take the pills!
492
00:56:23,213 --> 00:56:24,798
Damn it
493
00:56:27,634 --> 00:56:30,845
I killed Do-Yoon, I killed Do-Yoon...
494
00:56:30,970 --> 00:56:34,099
I killed Do-Yoon, please forgive me
495
00:56:34,641 --> 00:56:36,476
Please forgive me
496
00:56:37,602 --> 00:56:40,772
He's confessing
497
00:56:41,731 --> 00:56:42,899
No
498
00:56:44,275 --> 00:56:46,027
He's begging from fear
499
00:56:46,945 --> 00:56:48,279
Begging to who?
500
00:56:48,696 --> 00:56:51,533
- Who's making him scared?
- How do I know that?
501
00:56:51,574 --> 00:56:54,160
Didn't you know everything until now?
502
00:56:54,494 --> 00:56:55,912
Hello?
503
00:56:56,413 --> 00:56:59,707
- Mrs. Yoon-Hee?
- That's me
504
00:57:00,500 --> 00:57:03,420
- I have your son
- Why are you playing that again?
505
00:57:03,670 --> 00:57:07,424
Was't Chi-Seop falsely accused as the culprit?
506
00:57:08,675 --> 00:57:11,511
Then someone should've
threatened him as well
507
00:57:13,972 --> 00:57:15,807
Who were you with
when you were calling?
508
00:57:16,933 --> 00:57:19,769
I was with the police
509
00:57:21,563 --> 00:57:22,856
Now I get it
510
00:57:23,690 --> 00:57:26,818
Chi-Seop got frightened
after seeing that guy
511
00:57:38,746 --> 00:57:39,581
Detective!
512
00:57:42,709 --> 00:57:45,253
Get up!
513
00:57:51,551 --> 00:57:54,387
I figured you looked like a cop
514
00:57:58,433 --> 00:58:03,021
I won't tell anyone if you let us free now
515
00:58:03,521 --> 00:58:05,231
I won't report you to the police
516
00:58:05,231 --> 00:58:08,443
If you need money, I'll give it to you
517
00:58:09,736 --> 00:58:11,404
What do we have to do now?
518
00:58:11,988 --> 00:58:15,408
- What do you want from us?
- The statue of limitations ran out but why now?
519
00:58:16,493 --> 00:58:22,040
If one of us here was a real adult
520
00:58:23,208 --> 00:58:24,417
Do-Yoon wouldn't have died
521
00:58:24,584 --> 00:58:27,420
The hell are you saying?
522
00:58:27,504 --> 00:58:29,130
Did you bring us here to admonish us?
523
00:58:29,214 --> 00:58:34,052
Everything will end
if the real culprit confesses
524
00:58:51,736 --> 00:58:52,862
What time is it now?
525
00:58:55,490 --> 00:58:56,741
One oh ten
526
00:58:59,869 --> 00:59:02,830
One of us is still lying
527
00:59:03,665 --> 00:59:06,334
I'll give 10 more minutes
528
00:59:06,876 --> 00:59:09,546
If the truth isn't revealed in 10 minutes
529
00:59:11,381 --> 00:59:14,092
I will drop the key down the drain
530
00:59:16,302 --> 00:59:20,306
What if no one here is the real culprit?
531
00:59:20,723 --> 00:59:24,477
Please unlock us first and then
talk about it together
532
00:59:24,852 --> 00:59:27,188
- Alright?
- That's right
533
00:59:28,273 --> 00:59:29,732
You're making a big mistake
534
00:59:51,170 --> 00:59:52,422
How many minutes left?
535
00:59:56,259 --> 01:00:00,013
9 minutes
536
01:00:01,431 --> 01:00:02,599
Tell me when the time runs out
537
01:00:05,059 --> 01:00:07,979
I'm sorry, please forgive me
538
01:00:08,021 --> 01:00:10,898
I'm sorry, it's my fault
539
01:00:10,940 --> 01:00:13,610
- Please forgive me
- Chi-Seop
540
01:00:13,901 --> 01:00:15,778
March 18th of 2000
541
01:00:15,987 --> 01:00:17,405
Saturday and cloudy
542
01:00:18,114 --> 01:00:23,161
That's right, who took your
friend out of the bag that day?
543
01:00:24,037 --> 01:00:25,663
Is that person one of us?
544
01:00:34,422 --> 01:00:35,923
Don't look at other people
545
01:00:37,050 --> 01:00:38,760
Just look at me and tell me
546
01:00:42,055 --> 01:00:43,014
A girl
547
01:00:44,557 --> 01:00:47,935
My friend was inside a pretty girl's bag
548
01:00:52,815 --> 01:00:54,484
Did you forget what I said?
549
01:00:54,567 --> 01:00:57,737
I was only 13 years old at that time!
550
01:00:58,446 --> 01:00:59,697
No one said anything
551
01:01:00,406 --> 01:01:02,700
I looked at you because
he said it was a pretty girl
552
01:01:04,619 --> 01:01:08,247
Do-Yoon's mother,
did Do-Yoon have any siblings?
553
01:01:11,334 --> 01:01:12,919
He had one older sister
554
01:01:14,253 --> 01:01:16,422
She was 6 years older than Do-Yoon
555
01:01:19,425 --> 01:01:23,471
Do-Yoon is a child between my
husband and his ex-wife
556
01:01:23,846 --> 01:01:28,059
But I never hated him for that reason
557
01:01:28,810 --> 01:01:32,188
I always treated Do-Yoon as my real child
558
01:01:32,480 --> 01:01:34,065
Please believe me
559
01:01:34,482 --> 01:01:38,194
We wouldn't have known if we didn't ask
560
01:01:38,486 --> 01:01:41,656
I was worried people would
suspect me like your are doing now
561
01:01:41,698 --> 01:01:42,824
Alright?
562
01:01:45,368 --> 01:01:48,996
Do-Yoon's sister could've been
in Grade 6 at that time
563
01:01:49,706 --> 01:01:52,792
Yes but she went to a different school
564
01:01:53,584 --> 01:01:58,840
And Do-Yoon's sister and mother was
living in another city at that time
565
01:02:00,842 --> 01:02:01,968
Ha-Jeong
566
01:02:03,386 --> 01:02:06,848
Don't call me like that, it horrifies me
567
01:02:07,598 --> 01:02:09,976
Why do you think
Do-Yoon came to the classroom?
568
01:02:14,731 --> 01:02:18,901
Only Grade 6 classrooms
were on the 4th floor
569
01:02:19,277 --> 01:02:25,241
Why would a 1st grader
come up to the 4th floor?
570
01:02:25,992 --> 01:02:28,536
Maybe from curiosity
or to do a teacher's favor
571
01:02:29,287 --> 01:02:35,668
But it was Saturday after school
when almost every teacher left
572
01:02:37,336 --> 01:02:39,172
What if he had another reason?
573
01:02:41,799 --> 01:02:44,385
Maybe to see his sister?
574
01:02:44,469 --> 01:02:45,887
Get to the point
575
01:02:46,012 --> 01:02:47,263
Your wrist
576
01:02:48,931 --> 01:02:52,268
Didn't you have a mole on your wrist?
577
01:02:56,939 --> 01:03:00,860
It disappeared after time
578
01:03:04,781 --> 01:03:09,911
Ha-Jeong had a mole
behind the ears, not on the wrist
579
01:03:10,620 --> 01:03:12,497
I remember it clearly
580
01:03:14,248 --> 01:03:18,211
Not many people knew
because of her long hair
581
01:03:18,377 --> 01:03:21,589
Only her family or
boyfriend would know about it
582
01:03:24,383 --> 01:03:26,385
You're not Ha-Jeong
583
01:03:28,554 --> 01:03:33,142
You're someone that knows
both Ha-Jeong and Do-Yoon
584
01:03:59,460 --> 01:04:01,212
Damn it
585
01:04:02,004 --> 01:04:03,631
Ha-Jeong had a mole behind her ears?
586
01:04:04,799 --> 01:04:06,300
You crazy bitch
587
01:04:07,426 --> 01:04:09,762
You seemed strange since the beginning
588
01:04:10,596 --> 01:04:12,306
Who the hell are you?
589
01:04:12,974 --> 01:04:14,350
Did you kill Do-Yoon?
590
01:04:15,059 --> 01:04:16,269
Is that so?
591
01:04:17,770 --> 01:04:19,313
Did you?
592
01:05:06,068 --> 01:05:07,028
Is it time yet?
593
01:05:12,366 --> 01:05:17,038
Was it the two of you
who locked us in here?
594
01:05:19,790 --> 01:05:23,002
We still don't know the real culprit
595
01:05:24,420 --> 01:05:26,964
I guess the real culprit
doesn't want to confess
596
01:05:28,382 --> 01:05:29,300
Who are you guys?
597
01:05:30,927 --> 01:05:32,428
Who the hell are you?
598
01:05:34,639 --> 01:05:36,015
Mrs. Yoon-Hee?
599
01:05:36,891 --> 01:05:40,227
Let's be honest with each other now
600
01:05:49,236 --> 01:05:51,364
Your name is Yoon-Hee
601
01:05:52,657 --> 01:05:57,119
You're a best-selling author who hits the
closing price of every book that comes out
602
01:05:58,287 --> 01:06:00,915
But I guess that wasn't
enough to satisfy you
603
01:06:01,415 --> 01:06:06,420
You flattered around everywhere
wanting to reach higher
604
01:06:06,879 --> 01:06:08,130
Who are you?
605
01:06:09,006 --> 01:06:10,883
'But Still the Flower Blooms'
606
01:06:11,717 --> 01:06:15,554
I really enjoyed your book
607
01:06:15,721 --> 01:06:17,556
I even made memos while reading
608
01:06:18,516 --> 01:06:20,893
I asked who you are
609
01:06:23,562 --> 01:06:28,275
I practiced for more than
thousand times for this moment
610
01:06:30,152 --> 01:06:32,613
So shut your mouth
and listen until I finish
611
01:06:37,910 --> 01:06:43,290
Your husband and child died
but you couldn't let go of your own life
612
01:06:44,417 --> 01:06:50,089
You thought of living for the
sake of your husband and child
613
01:06:53,175 --> 01:06:58,431
And now you're
living for your own sake
614
01:07:02,059 --> 01:07:03,936
I'll introduce myself again
615
01:07:04,437 --> 01:07:07,565
My real name is Do-Hee
616
01:07:10,776 --> 01:07:12,069
I'm Do-Yoon's real sister
617
01:07:16,032 --> 01:07:17,867
Ha-Jeong was my friend
618
01:07:18,242 --> 01:07:24,707
After my parents got a divorce, I asked
Ha-Jeong to take care of Do-Yoon
619
01:07:25,708 --> 01:07:29,170
I asked Ha-Jeong to buy Do-Yoon
his favourite food every Saturday
620
01:07:30,254 --> 01:07:35,051
And also to give him my stationaries
and letters that I wrote to Do-Yoon
621
01:07:37,553 --> 01:07:39,472
But after Do-Yoon died
622
01:07:40,806 --> 01:07:44,769
Ha-Jeong moved school
and also moved house
623
01:07:46,687 --> 01:07:52,610
Ha-Jeong contacted me
again after 16 years
624
01:07:54,070 --> 01:08:00,534
It was then when Ha-Jeong
told me about her terrible memories
625
01:08:02,995 --> 01:08:07,708
Do-Yoon went to see Ha-Jeong
to give her a letter that he wrote to me
626
01:08:08,250 --> 01:08:13,756
What are you going to do now
when it's already 16 years ago?
627
01:08:15,716 --> 01:08:17,843
We have to find the real culprit now
628
01:08:19,845 --> 01:08:23,140
Detective Chang told me
more about what happened
629
01:08:25,267 --> 01:08:28,354
Chi-Seop was falsely charged
630
01:08:29,230 --> 01:08:32,733
And you're just a gambler and swindler
631
01:08:33,025 --> 01:08:35,027
Nothing more or less
632
01:08:36,821 --> 01:08:40,199
And now I got to know about you
633
01:08:40,574 --> 01:08:43,744
That you made Do-Yoon
hurt but didn't kill him
634
01:08:45,830 --> 01:08:50,626
Then the only one left is
635
01:09:29,081 --> 01:09:30,416
Do-Yoon
636
01:09:31,667 --> 01:09:34,503
He was never my real son
637
01:09:49,810 --> 01:09:50,853
Come and eat
638
01:09:52,938 --> 01:09:55,024
Didn't I tell you I'm going to see dad?
639
01:09:56,192 --> 01:09:58,694
I'm sorry Mrs. Yoon-Hee
640
01:09:59,111 --> 01:10:01,822
Didn't I tell you to call me mom?
641
01:10:08,120 --> 01:10:09,288
Say it, mom
642
01:10:10,206 --> 01:10:13,125
My mom is with my sister
643
01:10:17,630 --> 01:10:20,716
You're allowed to cry today
during your punishment
644
01:10:21,675 --> 01:10:25,137
Cry as loud as you can so your
mom and sister can hear you
645
01:10:25,221 --> 01:10:26,388
Alright?
646
01:10:38,609 --> 01:10:41,362
I think the shoehorn broke first
647
01:10:42,321 --> 01:10:47,618
After hitting him for some time, he fainted
648
01:10:50,120 --> 01:10:55,584
Maybe Do-Yoon wouldn't have died
if you took him to the hospital
649
01:10:57,544 --> 01:10:58,587
Stop it now
650
01:11:00,130 --> 01:11:04,510
After some time,
he wasn't breathing anymore
651
01:11:04,927 --> 01:11:09,682
So you tried to hide your
crime by using the broadcast?
652
01:11:10,182 --> 01:11:13,269
The broadcast was my husband's idea
653
01:11:13,686 --> 01:11:19,066
My husband called his friend
at a broadcasting station right away
654
01:11:19,149 --> 01:11:22,194
But that was the stoke of genius
655
01:11:23,237 --> 01:11:25,030
It was so funny
656
01:11:26,365 --> 01:11:29,493
A man calling himself
the kidnapper called me
657
01:11:29,535 --> 01:11:35,249
And he let me hear Do-Yoon call me
"Mom!" when he never did before
658
01:11:36,834 --> 01:11:40,462
There's a guy who
calls himself the kidnapper
659
01:11:40,504 --> 01:11:45,217
And there's another guy
found together with the dead body
660
01:11:45,467 --> 01:11:52,016
And the police says
the culprit is that crazy man
661
01:11:52,641 --> 01:11:54,435
God was on my side
662
01:11:58,605 --> 01:11:59,690
You
663
01:12:02,818 --> 01:12:03,819
And you
664
01:12:07,698 --> 01:12:08,866
And lastly, you
665
01:12:13,037 --> 01:12:17,583
Do you guys think you're
free from Do-Yoon's death?
666
01:12:19,001 --> 01:12:20,502
Stop it now
667
01:12:20,878 --> 01:12:26,300
When Do-Yoon was
crying for his mom and sister
668
01:12:26,800 --> 01:12:28,552
What were you and your mom doing?
669
01:12:29,636 --> 01:12:33,640
It's you and your mom
who neglected Do-Yoon
670
01:12:34,350 --> 01:12:39,938
You two left Do-Yoon alone
to an indifferent dad!
671
01:12:40,856 --> 01:12:44,693
You even locked us in here
672
01:12:45,027 --> 01:12:49,281
and threatened us
together with a corrupted police
673
01:12:50,074 --> 01:12:52,242
You really are out of your mind
674
01:12:52,493 --> 01:12:54,161
You're a worse bitch than I am
675
01:12:54,453 --> 01:12:56,288
Shut your mouth!
676
01:12:56,372 --> 01:13:00,250
If Do-Yoon was so precious,
why didn't you kidnap him yourself?
677
01:13:00,417 --> 01:13:01,794
Shut up!
678
01:13:02,211 --> 01:13:06,965
You're the one who
didn't let us take Do-Yoon!
679
01:13:07,424 --> 01:13:08,884
Say your sorry!
680
01:13:09,510 --> 01:13:12,304
Whoever killed Do-Yoon for whatever reason
681
01:13:12,388 --> 01:13:16,308
I will make them pay the price!
682
01:13:22,689 --> 01:13:26,151
Kill me so that I can
say sorry to Do-Yoon in hell
683
01:13:28,946 --> 01:13:30,948
I tried my best
684
01:13:31,740 --> 01:13:36,453
I baught him everything and
let him do everything he wanted
685
01:13:36,578 --> 01:13:40,082
I tried to treat him as my real child
686
01:13:41,875 --> 01:13:49,508
I just wanted him to call me 'Mom'
687
01:13:53,137 --> 01:13:56,098
This is all because of you and your mom
688
01:13:56,557 --> 01:14:04,565
You should've left Doo-Yoon alone and
let him get attached to me and the new family!
689
01:14:15,826 --> 01:14:20,706
Even so, that doesn't make you innocent
690
01:14:25,419 --> 01:14:26,587
You crazy bitch!
691
01:14:26,628 --> 01:14:27,921
You stupid bitch
692
01:14:28,380 --> 01:14:30,424
Your the same as your mom and dad
693
01:14:30,632 --> 01:14:32,676
You and Do-Yoon are both stupid
694
01:14:32,759 --> 01:14:35,888
That's why all of you died
695
01:14:35,929 --> 01:14:37,139
Stop it!
696
01:14:38,765 --> 01:14:41,351
Just give her the key!
697
01:14:42,019 --> 01:14:43,604
Throw me the key
698
01:14:44,563 --> 01:14:47,483
I'll kill her so try to kill me as well
699
01:14:48,108 --> 01:14:50,903
Just give it to her!
700
01:14:53,530 --> 01:14:56,742
Die!
701
01:15:14,551 --> 01:15:19,640
I'll put you all in prison
702
01:15:19,723 --> 01:15:22,059
Wait and see you bastards!
703
01:16:55,611 --> 01:17:00,157
Now I know what kind of a person you are
704
01:17:01,283 --> 01:17:03,243
You guys are nothing different
705
01:17:03,535 --> 01:17:05,829
Do-Yoon's death was not an accident
706
01:17:06,580 --> 01:17:08,123
It was a murder!
707
01:17:10,208 --> 01:17:14,254
We are all responsible for Do-Yoon's death
708
01:17:26,683 --> 01:17:28,602
Take him to prison,
it's an order from the above
709
01:17:29,061 --> 01:17:30,145
What?
710
01:17:30,437 --> 01:17:32,731
- But he isn't...
- Can't you read the room?
711
01:17:33,815 --> 01:17:36,276
It's now a nation wide issue
and if we don't settle it
712
01:17:36,485 --> 01:17:38,236
We'll all get fired
713
01:17:39,279 --> 01:17:41,406
It's the chief's order
714
01:17:42,115 --> 01:17:46,328
We decided to sponsor the
nursery facility that he stayed in
715
01:17:47,829 --> 01:17:52,250
Everything will be settled
if we sacrifice that one guy
716
01:18:00,550 --> 01:18:01,718
Chi-Seop
717
01:18:03,345 --> 01:18:04,596
Do you want to get out of here?
718
01:18:05,889 --> 01:18:06,932
Yes sir
719
01:18:07,724 --> 01:18:11,311
That woman has the key
to get out of here
720
01:18:14,856 --> 01:18:15,941
Go and get it
721
01:18:27,536 --> 01:18:29,621
Don't come
722
01:18:30,497 --> 01:18:31,665
Stop
723
01:18:32,708 --> 01:18:34,000
Tell him to stop
724
01:18:35,001 --> 01:18:36,420
I'll swallow the key!
725
01:18:36,628 --> 01:18:39,256
Then I'll cut open your stomach
726
01:18:40,757 --> 01:18:42,050
Hurry up!
727
01:18:43,927 --> 01:18:46,555
Give it to me
728
01:18:48,181 --> 01:18:49,641
Give me the key!
729
01:18:50,559 --> 01:18:52,144
Give it to me!
730
01:19:02,863 --> 01:19:04,030
Good job
731
01:19:22,424 --> 01:19:25,302
Do you know who made you the murderer?
732
01:19:26,344 --> 01:19:29,514
Detective Chang in
JungNang Police Station
733
01:19:30,474 --> 01:19:32,809
You're smarter than I thought
734
01:19:43,195 --> 01:19:45,489
What are you doing?
735
01:19:47,699 --> 01:19:52,621
I'm sorry but you have to
remain as the murderer
736
01:19:57,375 --> 01:19:58,668
Detective Chang!
737
01:19:58,877 --> 01:20:00,253
Don't blame me
738
01:20:00,337 --> 01:20:01,588
I wanted to help you
739
01:20:02,214 --> 01:20:06,510
But my life will be harder if you're alive
740
01:20:07,135 --> 01:20:08,512
You're the dangerous one to me
741
01:20:09,930 --> 01:20:12,057
I think I have to wind things up now
742
01:20:12,474 --> 01:20:13,475
Right?
743
01:20:14,142 --> 01:20:16,895
You're no different from them
744
01:20:17,771 --> 01:20:19,731
Blame yourself for your death
745
01:20:20,982 --> 01:20:23,360
Die!
746
01:20:23,860 --> 01:20:25,695
I'm sure you'll stab me in the back
747
01:20:25,904 --> 01:20:27,781
So die!
748
01:20:48,051 --> 01:20:49,010
Sorry
749
01:20:50,679 --> 01:20:52,764
It took some time to find the key
750
01:20:58,728 --> 01:21:01,773
He's a real bastard
751
01:21:10,448 --> 01:21:15,954
What's going on?
752
01:21:20,667 --> 01:21:24,588
Didn't I say I'm a professional in fraud?
753
01:21:27,007 --> 01:21:29,634
Let's go now
754
01:21:31,511 --> 01:21:32,929
You two should stay here
755
01:21:39,436 --> 01:21:40,979
Hurry up and take him outside
756
01:21:42,022 --> 01:21:43,648
I'll follow soon
757
01:21:48,612 --> 01:21:51,406
Let's go Chi-Seop!
758
01:21:53,450 --> 01:21:54,951
I'll treat you barbecue
759
01:21:57,704 --> 01:21:58,955
There you go
760
01:21:59,998 --> 01:22:02,459
That's it
761
01:22:11,968 --> 01:22:13,511
I'm sorry
762
01:22:16,556 --> 01:22:17,849
I said I'm sorry
763
01:22:19,684 --> 01:22:23,897
At least I'm not worse than her
764
01:22:24,606 --> 01:22:26,983
If you just leave like this
765
01:22:28,068 --> 01:22:31,154
You're committing a real murder!
766
01:22:32,155 --> 01:22:36,368
Then you're sinning worse than mine!
767
01:22:38,453 --> 01:22:40,538
Don't be scared
768
01:23:08,942 --> 01:23:10,276
What the hell?
769
01:23:11,403 --> 01:23:12,696
You freaking bastard!
770
01:23:13,154 --> 01:23:15,115
- Let's go
- Screw you!
771
01:23:15,657 --> 01:23:19,452
How can you just leave like this?
772
01:23:40,348 --> 01:23:41,224
That's it
773
01:23:41,933 --> 01:23:43,309
I got it now
774
01:24:01,661 --> 01:24:03,163
Sir!
775
01:24:35,612 --> 01:24:36,988
I'm sorry
776
01:24:43,620 --> 01:24:44,996
Please help me
777
01:24:45,663 --> 01:24:48,625
Isn't this what you
wanted to hear from me?
778
01:24:52,295 --> 01:24:53,421
Hey!
779
01:24:54,464 --> 01:24:59,052
What's left with you after all this?
780
01:25:00,011 --> 01:25:03,848
What is it that you want?
781
01:25:05,475 --> 01:25:06,893
The real you
782
01:25:10,772 --> 01:25:17,529
A best-seller author that lost her husband
and child but who actually is a murderer
783
01:25:19,572 --> 01:25:21,825
That's what I wanted to tell the world
784
01:25:22,700 --> 01:25:27,288
The real CCTV will explain everything
785
01:25:52,021 --> 01:25:54,274
I'll give you the key
786
01:25:58,695 --> 01:26:00,613
Here's the key
787
01:26:03,741 --> 01:26:08,371
Please go out and get someone for me
788
01:26:11,916 --> 01:26:14,544
Hurry up please!
789
01:26:36,274 --> 01:26:37,609
Damn
790
01:26:39,194 --> 01:26:40,778
What are you thinking ma'am?
791
01:26:42,530 --> 01:26:44,032
Pick up the key!
792
01:26:45,575 --> 01:26:49,245
Right now!54123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.