All language subtitles for 死亡警告 메멘토모리

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,157 --> 00:03:20,617 Who are you people? 2 00:03:23,870 --> 00:03:25,788 Who are you ma'am? 3 00:03:32,337 --> 00:03:34,839 Anyone outside? 4 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 Please take me out! 5 00:03:39,385 --> 00:03:41,804 Please open the door 6 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 I think there was a misunderstanding 7 00:03:44,432 --> 00:03:48,061 I'm not someone to be in here 8 00:03:48,770 --> 00:03:52,106 I know you're listening to me so please answer me! 9 00:04:50,123 --> 00:04:51,666 Damn it 10 00:04:57,588 --> 00:04:59,048 What the hell? 11 00:05:08,016 --> 00:05:09,892 Memento mori 12 00:05:12,103 --> 00:05:13,730 What the hell is that? 13 00:05:15,648 --> 00:05:17,608 Memento mori 14 00:05:18,693 --> 00:05:20,528 Remember the death of other's 15 00:05:22,488 --> 00:05:23,614 It's latin 16 00:05:24,949 --> 00:05:27,785 Remember the death? 17 00:05:30,246 --> 00:05:33,041 What is your job? 18 00:05:34,125 --> 00:05:35,668 I'm an elementary teacher 19 00:05:36,669 --> 00:05:39,130 I remember reading it from a history book 20 00:05:40,298 --> 00:05:41,299 Hey you 21 00:05:42,383 --> 00:05:43,092 What? 22 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 Let's be honest, you're in cahoots right? 23 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 Let go of this 24 00:05:52,894 --> 00:05:54,854 You don't even get scared 25 00:05:56,814 --> 00:05:59,525 Is it because your friends are waiting outside? 26 00:06:00,443 --> 00:06:01,569 I said let go 27 00:06:03,821 --> 00:06:05,114 What if I don't? 28 00:06:12,121 --> 00:06:13,748 What are you doing? 29 00:06:14,374 --> 00:06:15,792 Are you alright? 30 00:06:16,918 --> 00:06:18,711 Remember the death of other's? 31 00:06:19,754 --> 00:06:23,299 Isn't this a blackmail? 32 00:06:25,093 --> 00:06:26,177 Isn't it? 33 00:06:27,678 --> 00:06:32,558 I don't think just one person locked us in here 34 00:06:34,018 --> 00:06:35,770 Are you also in cahoots? 35 00:06:36,813 --> 00:06:41,234 Let's calm down and think carefully 36 00:06:41,442 --> 00:06:45,154 We should think about how and why and from where we were kidnapped 37 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 I don't know I can't remember anything 38 00:06:50,952 --> 00:06:53,538 I don't know what day it is today 39 00:06:53,621 --> 00:06:58,000 I don't even remember what I was doing before coming here 40 00:06:58,709 --> 00:07:01,879 It's like I got Alzheimer's How is this possible? 41 00:07:02,505 --> 00:07:04,966 I think the people who put us in here erased our memory 42 00:07:05,091 --> 00:07:08,219 They would be watching us and enjoying this moment 43 00:07:16,227 --> 00:07:21,232 You're saying that those guys erased our memories? 44 00:07:21,315 --> 00:07:22,525 It's possible 45 00:07:23,192 --> 00:07:24,110 What is? 46 00:07:26,404 --> 00:07:29,991 It's possible to erase our memories if they wanted to 47 00:07:32,869 --> 00:07:37,832 Some drugs prescribed for pantidepressant can cause amnesia 48 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 Lorazepam is one of them 49 00:07:41,127 --> 00:07:44,213 According to one research 50 00:07:44,589 --> 00:07:49,302 Subjects who took 4 milligrams of Lorazepam couldn't remember things from yesterday 51 00:07:50,052 --> 00:07:51,429 What do we do now? 52 00:07:52,013 --> 00:07:56,851 We have to figure out the reason why those guys locked us in here 53 00:07:58,978 --> 00:08:01,063 Bastards 54 00:08:28,841 --> 00:08:29,759 It's a key 55 00:08:59,622 --> 00:09:00,998 Screw you 56 00:09:02,041 --> 00:09:03,626 Try it yourself then 57 00:09:05,545 --> 00:09:07,380 You're the closest one 58 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 Damn 59 00:09:58,973 --> 00:10:00,016 Yikes 60 00:10:00,516 --> 00:10:01,892 What is it? 61 00:10:10,735 --> 00:10:11,819 Hey lady? 62 00:10:13,821 --> 00:10:15,072 You're the closest one 63 00:10:16,490 --> 00:10:17,408 Your turn now 64 00:10:17,575 --> 00:10:19,535 Me? 65 00:10:42,933 --> 00:10:45,686 I'll go with you until I can 66 00:11:40,241 --> 00:11:42,243 Come here! 67 00:11:51,335 --> 00:11:52,628 Did he die? 68 00:11:52,878 --> 00:11:54,171 Let's check it out 69 00:11:56,048 --> 00:11:57,341 What if he's alive? 70 00:11:58,008 --> 00:11:59,844 He seems like a madman 71 00:12:01,554 --> 00:12:03,723 What if that blood is someone else's? 72 00:12:04,140 --> 00:12:07,601 What if the room is full of dead bodies! 73 00:12:07,727 --> 00:12:10,229 He's right, don't open the door 74 00:12:10,312 --> 00:12:14,775 It's weird that he's the only one inside the room when we're all tied up 75 00:12:16,277 --> 00:12:20,906 What if he's a good person like us? 76 00:12:22,074 --> 00:12:23,200 Shouldn't we help him? 77 00:12:36,213 --> 00:12:38,716 A good person like us? 78 00:12:41,010 --> 00:12:43,304 Take me out of the category 79 00:12:43,637 --> 00:12:45,890 I'm far from a good person 80 00:12:46,766 --> 00:12:48,642 What do you know? 81 00:12:52,521 --> 00:12:55,399 I've been imprisoned 7 times 82 00:12:57,651 --> 00:12:58,861 All from fraud 83 00:13:00,780 --> 00:13:06,660 Aren't we all in here because we're similar? 84 00:13:08,496 --> 00:13:11,165 Known as scumbags 85 00:13:11,373 --> 00:13:14,585 Only you're a scumbag, not us 86 00:13:14,835 --> 00:13:17,588 He's a teacher and I'm an author 87 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 We're qualitatively different from you 88 00:13:20,925 --> 00:13:24,678 You were an author? 89 00:13:24,929 --> 00:13:27,139 I didn't know we were qualitatively different 90 00:13:43,614 --> 00:13:45,115 Everyone take your shirts off 91 00:13:46,033 --> 00:13:49,912 Do as I say if you want to leave here 92 00:13:54,250 --> 00:13:55,501 Why should we? 93 00:13:55,543 --> 00:13:56,836 To get the key 94 00:14:11,141 --> 00:14:12,643 Give it to him 95 00:14:14,770 --> 00:14:15,938 Thank you 'Ms. Author' 96 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 Throw it to that guy 97 00:14:35,875 --> 00:14:37,042 Okay 98 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 Here 99 00:14:52,182 --> 00:14:53,642 Now pull 100 00:15:16,874 --> 00:15:18,000 Stop! 101 00:15:26,467 --> 00:15:27,676 Try to reach for it 102 00:15:29,887 --> 00:15:31,972 Try pulling the cloth slowly 103 00:15:34,683 --> 00:15:36,727 I'm not your freaking slave 104 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 Don't blame me even if I fail 105 00:16:03,212 --> 00:16:04,755 Are you alright? 106 00:16:05,673 --> 00:16:06,924 Did I get the key? 107 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 No, it's still on the table 108 00:16:09,635 --> 00:16:11,929 Are we really going to die like this? 109 00:16:14,556 --> 00:16:17,893 I'm done, you guys do it now 110 00:16:32,199 --> 00:16:33,617 What is it? 111 00:16:43,627 --> 00:16:44,878 What the hell is that? 112 00:16:44,920 --> 00:16:47,464 What is it? 113 00:16:48,674 --> 00:16:51,385 8 minutes 58 seconds 114 00:16:51,802 --> 00:16:53,095 57 seconds 115 00:16:53,178 --> 00:16:54,763 It's a timer 116 00:16:56,098 --> 00:16:57,182 It's a bomb 117 00:17:01,520 --> 00:17:03,147 Are we all going to die in here? 118 00:17:04,398 --> 00:17:05,649 This doesn't make sense 119 00:17:06,150 --> 00:17:10,195 Why didn't they just kill us at first? 120 00:17:10,237 --> 00:17:12,156 Who knows about their thoughts? 121 00:17:16,410 --> 00:17:17,995 Do you think it's funny? 122 00:17:19,121 --> 00:17:20,581 Is this fun for you? 123 00:17:21,415 --> 00:17:27,629 Is it fun to watch the five of us strive? 124 00:17:33,260 --> 00:17:36,138 We might all die from the bomb 125 00:17:36,221 --> 00:17:41,226 Or maybe find a way out of this place 126 00:17:41,602 --> 00:17:45,105 But I won't let you see it 127 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 Do you get it? 128 00:18:18,722 --> 00:18:19,848 What's wrong? 129 00:18:31,693 --> 00:18:35,322 This is a fake CCTV 130 00:18:37,950 --> 00:18:40,202 Why would they put a fake CCTV? 131 00:18:41,954 --> 00:18:44,123 Wait a minute 132 00:18:45,707 --> 00:18:47,459 Why didn't I think of this earlier? 133 00:18:49,002 --> 00:18:50,337 What is it? 134 00:18:53,674 --> 00:18:54,925 Ma'am 135 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 Can you see the lock? 136 00:19:10,607 --> 00:19:13,485 If you can see it from inside 137 00:19:14,027 --> 00:19:16,488 It means someone locked in from the inside 138 00:19:17,447 --> 00:19:24,288 One of us is lying right now 139 00:19:26,248 --> 00:19:30,544 Then that thing wouldn't be a bomb 140 00:19:30,961 --> 00:19:34,673 Whoever locked us in here wouldn't die with us right? 141 00:19:34,923 --> 00:19:37,885 Let's get the key first 142 00:19:39,219 --> 00:19:40,554 Sir 143 00:19:41,180 --> 00:19:42,306 I'm done 144 00:19:44,224 --> 00:19:45,726 I can't move anymore 145 00:19:46,101 --> 00:19:49,563 Why not? Are you hurt? 146 00:19:58,030 --> 00:20:01,074 Are you on drugs? 147 00:20:02,326 --> 00:20:05,120 People inject drugs through the veins 148 00:20:05,913 --> 00:20:07,915 I think he has low blood sugar 149 00:20:08,123 --> 00:20:12,085 Those marks are from insulin injection 150 00:20:13,879 --> 00:20:15,297 He's a diabetic? 151 00:20:17,382 --> 00:20:20,135 - This is shameful - If his blood sugar gets lower 152 00:20:21,011 --> 00:20:24,723 He might die from shock 153 00:20:39,321 --> 00:20:42,366 We have to get the key first 154 00:20:42,658 --> 00:20:45,118 Sir, please help us 155 00:20:45,452 --> 00:20:46,578 Forget it 156 00:20:47,913 --> 00:20:49,414 Wake up! 157 00:20:52,251 --> 00:20:53,919 I'll try it myself 158 00:21:19,695 --> 00:21:21,405 Just a little more! 159 00:22:03,989 --> 00:22:06,992 Give it to me first! 160 00:22:11,830 --> 00:22:13,081 Sir! 161 00:22:19,046 --> 00:22:20,839 Hurry up! 162 00:23:43,130 --> 00:23:46,633 Let's pull the knife out first 163 00:23:47,092 --> 00:23:48,176 No! 164 00:23:49,261 --> 00:23:53,515 He'll bleed too much if you pull the knife out 165 00:23:54,391 --> 00:23:55,809 I also know that 166 00:23:56,059 --> 00:24:01,815 But if I have to choose between his life or this weapon to protect myself 167 00:24:02,858 --> 00:24:06,862 - I'll choose the knife - You selfish bastard 168 00:24:12,784 --> 00:24:14,661 Let's check out the safe first 169 00:24:53,867 --> 00:24:55,952 Can you see what's inside? 170 00:24:57,954 --> 00:24:58,997 I'm not sure 171 00:25:06,296 --> 00:25:07,297 What is it? 172 00:25:10,759 --> 00:25:11,927 Well... 173 00:25:31,404 --> 00:25:34,950 Why is there a cake inside? 174 00:25:37,869 --> 00:25:38,745 Let him eat it 175 00:25:39,996 --> 00:25:41,498 It will make him better 176 00:25:43,708 --> 00:25:45,001 What if the cake is not safe? 177 00:25:45,043 --> 00:25:46,920 He'll die anyways if he doesn't eat it 178 00:25:49,256 --> 00:25:51,007 Let him make the decision 179 00:26:40,056 --> 00:26:41,266 By the way 180 00:26:42,100 --> 00:26:47,480 Why do you think there are only 8 candles? 181 00:27:01,494 --> 00:27:02,579 Wait 182 00:27:03,163 --> 00:27:04,080 Why? 183 00:27:08,209 --> 00:27:11,546 There's something inside the cake 184 00:27:49,834 --> 00:27:52,587 Isn't this a voice recorder? 185 00:28:06,976 --> 00:28:09,396 What the hell? 186 00:28:12,732 --> 00:28:14,025 Hello? 187 00:28:14,693 --> 00:28:17,904 - Mrs. Yoon-Hee? - That's me 188 00:28:18,738 --> 00:28:20,323 Your son is with me 189 00:28:23,618 --> 00:28:27,831 I kidnapped your son Do-Yoon 190 00:28:39,050 --> 00:28:40,009 Is that it? 191 00:28:41,970 --> 00:28:42,637 What? 192 00:28:44,723 --> 00:28:46,349 - Yeah - Give it to me 193 00:28:46,808 --> 00:28:48,309 - Give what? - The recorder 194 00:28:48,977 --> 00:28:50,520 Let's listen until the end 195 00:28:51,896 --> 00:28:54,858 There's no need to, that's the end 196 00:28:56,568 --> 00:28:59,988 It just started playing, didn't you stop it? 197 00:29:00,113 --> 00:29:02,657 Why would I stop it? 198 00:29:05,410 --> 00:29:07,245 Let go 199 00:29:07,454 --> 00:29:08,496 You should let go 200 00:29:08,538 --> 00:29:12,333 How dare you 201 00:29:22,469 --> 00:29:23,887 Ma'am 202 00:29:24,471 --> 00:29:26,055 Wasn't it your voice? 203 00:29:27,056 --> 00:29:30,018 I'm sorry but we have to listen until the end 204 00:29:30,894 --> 00:29:34,814 It's the only clue to explain why we're in here 205 00:29:41,988 --> 00:29:44,657 Please let me listen to my son's voice! 206 00:29:45,658 --> 00:29:48,161 Listen carefully 207 00:29:48,244 --> 00:29:50,622 Mom! 208 00:29:50,789 --> 00:29:52,123 Do-Yoon? 209 00:29:52,248 --> 00:29:55,251 Prepare 40 thousand dollars 210 00:29:56,544 --> 00:29:59,297 - 40 thousand dollars? - I'll call you back 211 00:30:00,215 --> 00:30:03,384 Hello? 212 00:30:31,996 --> 00:30:32,872 Hey ma'am 213 00:30:34,249 --> 00:30:36,459 I have something to ask you 214 00:30:36,709 --> 00:30:38,795 What happened after I called you? 215 00:30:44,008 --> 00:30:45,218 My son died 216 00:30:48,012 --> 00:30:49,138 Are you denying it? 217 00:30:51,099 --> 00:30:53,434 - Deny what? - The man's voice 218 00:30:54,519 --> 00:30:55,728 I think it's your voice 219 00:30:56,688 --> 00:30:58,898 Are you saying the kidnapper killed the boy? 220 00:30:58,898 --> 00:31:01,109 Isn't that obvious? 221 00:31:03,319 --> 00:31:05,113 Then it's not me 222 00:31:06,239 --> 00:31:07,991 He's right 223 00:31:10,118 --> 00:31:15,999 The murder was arrested at the scene where my son was found dead 224 00:31:18,668 --> 00:31:22,297 He only took the money and ran away 225 00:31:22,297 --> 00:31:25,842 How could you be so naive? 226 00:31:26,801 --> 00:31:29,554 Next up is a tip-off of a missing child 227 00:31:29,637 --> 00:31:34,642 Do-Yoon, a 1st grader studying at Seon-Mang Elementary School went missing yesterday 228 00:31:34,726 --> 00:31:41,107 Do-Yoon is assumed to have gone missing at a playground around 3 P.M. 229 00:31:41,232 --> 00:31:46,821 I happened to see the surroundings of your home 230 00:31:47,363 --> 00:31:50,491 It was where I worked for 2 years as a rider 231 00:31:50,992 --> 00:31:53,077 I realised it was a chance for me 232 00:31:54,704 --> 00:31:59,083 So I went to a telephone booth and called you 233 00:32:02,086 --> 00:32:03,296 You're a scumbag 234 00:32:03,963 --> 00:32:06,591 I know, and I feel sorry 235 00:32:07,759 --> 00:32:12,931 Anyways, I took your money and enjoyed it for few months 236 00:32:14,140 --> 00:32:19,479 Your call stopped the search for my missing son 237 00:32:21,105 --> 00:32:25,401 And after few days, my son was found dead 238 00:32:26,945 --> 00:32:34,243 A guy who stayed with my son's dead body was spotted as the culprit 239 00:32:34,911 --> 00:32:38,331 And he was plead guilty at the court 240 00:32:51,719 --> 00:32:55,682 Are you thinking that I locked everyone in here? 241 00:32:55,932 --> 00:32:58,518 It's possible if you were seeking revenge for your son 242 00:33:02,772 --> 00:33:07,735 What's the point of finding the real culprit when my son's dead now? 243 00:33:08,361 --> 00:33:11,364 But you could kill the real culprit 244 00:33:18,371 --> 00:33:20,748 If she's not the one who locked us in here 245 00:33:23,668 --> 00:33:28,506 I think I know who locked us in here 246 00:33:28,840 --> 00:33:30,049 Who is it? 247 00:33:30,466 --> 00:33:34,262 The person who believes the real culprit exists 248 00:33:35,013 --> 00:33:36,139 Ma'am 249 00:33:38,141 --> 00:33:42,562 What's the name of the guy who was plead guilty at court? 250 00:33:46,441 --> 00:33:49,777 Chi-Seop Kang 251 00:33:52,613 --> 00:33:53,906 That was his name 252 00:33:54,699 --> 00:33:56,409 Is this where the anonymous tipster said? 253 00:33:56,534 --> 00:33:57,952 I think it is sir 254 00:33:59,370 --> 00:34:02,165 You two go that way 255 00:34:02,248 --> 00:34:03,332 Okay sir 256 00:34:14,093 --> 00:34:17,847 The police found my son in the woods 257 00:34:18,139 --> 00:34:23,102 They said Chi-Seop was playing with my dead son for days 258 00:34:23,895 --> 00:34:30,193 That means Chi-Seop could be the first person to find your son 259 00:34:30,818 --> 00:34:34,280 Bingo, how unfair could it be for him? 260 00:34:34,363 --> 00:34:37,617 How many years was he sentenced? 261 00:34:38,117 --> 00:34:40,787 10 years at a psychiatric hospital 262 00:34:58,221 --> 00:35:01,057 Is he Chi-Seop? 263 00:35:01,641 --> 00:35:03,518 I'm not totally sure 264 00:35:04,560 --> 00:35:05,770 We should find out 265 00:35:07,021 --> 00:35:09,524 He might have an ID so look through his pockets 266 00:35:11,859 --> 00:35:14,195 - Me? - Only you can reach him 267 00:35:39,470 --> 00:35:42,390 - There's nothing - Did you search thoroughly? 268 00:35:43,141 --> 00:35:45,518 He might have a key 269 00:35:46,894 --> 00:35:49,981 Why don't you do it yourself? 270 00:35:50,064 --> 00:35:51,732 Are you serious? 271 00:35:52,608 --> 00:35:54,235 Watch your back! 272 00:35:56,863 --> 00:35:58,114 Pull the knife! 273 00:35:58,865 --> 00:36:01,450 No! He can really die! 274 00:36:01,492 --> 00:36:03,077 He'll die instead if he doesn't! 275 00:36:13,838 --> 00:36:16,299 What's your name? 276 00:36:16,883 --> 00:36:18,718 - It hurts - Stop! 277 00:36:18,759 --> 00:36:21,262 Did you lock us in here? 278 00:36:25,516 --> 00:36:32,231 It won't hurt if you answer my question 279 00:36:32,481 --> 00:36:35,943 What's your name? 280 00:36:37,695 --> 00:36:39,155 Chi-Seop Kang 281 00:36:40,239 --> 00:36:41,449 I knew it! 282 00:36:41,616 --> 00:36:43,951 He's the one who locked us in here! 283 00:36:46,120 --> 00:36:47,830 Did you lock us in here? 284 00:36:48,247 --> 00:36:50,750 Ouch 285 00:36:52,585 --> 00:36:54,587 It hurts 286 00:36:57,089 --> 00:36:58,716 Is there anyone outside? 287 00:36:58,799 --> 00:37:00,343 It hurts 288 00:37:00,426 --> 00:37:04,263 Please stop, he's mentally ill 289 00:37:05,264 --> 00:37:07,308 He's just the same like us 290 00:37:07,350 --> 00:37:09,602 How could he lock us in here? 291 00:37:26,452 --> 00:37:29,580 Pain is a sensory disturbance caused by stimulating 292 00:37:29,664 --> 00:37:35,419 the area in contact with the cerebral cortex and limbic system through the afferent nerve track 293 00:37:35,461 --> 00:37:37,672 which is consisted of a nociceptor and neurofibromatosis 294 00:37:37,880 --> 00:37:39,548 What the hell is he saying? 295 00:37:40,508 --> 00:37:43,886 It is not medicable even if I pull the knife out 296 00:37:43,928 --> 00:37:47,139 Chi-Seop, were you ever imprisoned? 297 00:37:49,767 --> 00:37:51,644 Have you ever been to the National Law Hospital? 298 00:37:53,562 --> 00:37:57,316 Address of National Law Hospital is Gongju-si, Bapochogyo-gil, Street 1-21 299 00:37:57,608 --> 00:38:01,946 The name of the hospital changed in June 14th, 2006 300 00:38:01,988 --> 00:38:03,948 I was at that hospital! 301 00:38:04,532 --> 00:38:07,702 Who sent you here? 302 00:38:08,703 --> 00:38:12,039 I don't know and I'm hurt 303 00:38:13,958 --> 00:38:16,836 I don't know anything but I'm hurt 304 00:38:23,426 --> 00:38:27,430 We should calm down first 305 00:39:04,091 --> 00:39:05,301 Sir 306 00:39:07,178 --> 00:39:08,054 Huh? 307 00:39:09,597 --> 00:39:10,598 Your back 308 00:39:11,432 --> 00:39:13,267 What is it? 309 00:39:14,143 --> 00:39:16,437 It there an insect or something? 310 00:39:19,732 --> 00:39:21,442 What is it? 311 00:39:22,401 --> 00:39:23,944 Can you pull your shirt up? 312 00:39:24,987 --> 00:39:27,156 I killed Do-Yoon 313 00:39:29,241 --> 00:39:30,618 What is it? 314 00:39:31,786 --> 00:39:33,788 Come on, tell me! 315 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 - I... - A cockroach 316 00:39:36,165 --> 00:39:37,166 What? 317 00:39:37,792 --> 00:39:39,960 - There's a cockroach on your back - Damn it 318 00:39:40,544 --> 00:39:41,670 Where is it? 319 00:39:42,797 --> 00:39:45,966 In the middle of your back 320 00:39:46,258 --> 00:39:48,803 How dirty can you be? 321 00:39:49,011 --> 00:39:50,096 Right? 322 00:39:51,180 --> 00:39:53,015 I think it crawled in when I passed out 323 00:39:54,975 --> 00:39:56,519 Is it gone now? 324 00:39:57,603 --> 00:39:59,397 Yeah, it's gone now 325 00:40:01,607 --> 00:40:05,236 Let's gather up and plan a countermeasure 326 00:40:14,036 --> 00:40:17,081 Like what the young lady said 327 00:40:17,498 --> 00:40:22,962 It's impossible for Chi-Seop to plan all this by himself 328 00:40:23,003 --> 00:40:24,463 Just get to the point! 329 00:40:26,924 --> 00:40:29,885 What do we have to do to get out of here? 330 00:40:39,478 --> 00:40:42,356 Remember the other's death 331 00:40:43,858 --> 00:40:47,778 We have to find who really killed Do-Yoon 332 00:40:54,535 --> 00:40:58,164 Do you think the real murderer is among one of us? 333 00:41:00,040 --> 00:41:01,375 Of course 334 00:41:01,709 --> 00:41:03,711 How will you find the real murderer? 335 00:41:04,295 --> 00:41:08,716 Step by step, let's thoroughly go through what really happened 336 00:41:10,050 --> 00:41:11,385 First of all, you ma'am 337 00:41:11,927 --> 00:41:13,137 Yes? 338 00:41:13,679 --> 00:41:17,808 I know it's hard, but tell us about your son 339 00:41:20,186 --> 00:41:25,774 Do-Yoon was my only child 340 00:41:26,525 --> 00:41:28,235 Which school did he go to? 341 00:41:29,278 --> 00:41:31,238 Seon-Mang Elementary School 342 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 What was the cause of his death? 343 00:41:36,035 --> 00:41:39,914 Acute subdural haemorrhage from external injury 344 00:41:40,414 --> 00:41:44,752 They said Do-Yoon's head was hit by something hard 345 00:41:50,382 --> 00:41:52,635 - Next, you sir - Me? 346 00:41:53,427 --> 00:41:56,680 Are you feeling guilty of something? 347 00:41:58,516 --> 00:41:59,433 No 348 00:42:00,601 --> 00:42:02,436 Then come on and introduce yourself 349 00:42:07,650 --> 00:42:10,444 My name is Jun-Byeong 350 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 I'm a teacher 351 00:42:14,573 --> 00:42:17,368 Did you ever teach at Seon-Mang Elementary School? 352 00:42:17,409 --> 00:42:18,410 What? 353 00:42:22,248 --> 00:42:23,457 No 354 00:42:24,833 --> 00:42:28,003 So you have nothing to do with that school right? 355 00:42:28,254 --> 00:42:31,340 Are you suspecting me? 356 00:42:32,007 --> 00:42:33,259 Why are you huffing? 357 00:42:34,260 --> 00:42:35,928 That makes you more suspicious 358 00:42:36,178 --> 00:42:38,931 - It's a lie - What? 359 00:42:39,598 --> 00:42:41,183 He's lying 360 00:42:44,603 --> 00:42:47,690 What's going on right now? 361 00:42:49,066 --> 00:42:51,944 Why is everyone suspecting me? 362 00:42:55,531 --> 00:42:56,907 What's on my back? 363 00:42:59,034 --> 00:43:03,747 What's on my back! 364 00:43:04,957 --> 00:43:08,127 I killed Do-Yoon 365 00:43:08,502 --> 00:43:13,382 I killed Do-Yoon 366 00:43:18,596 --> 00:43:20,931 Is that what's written on my back? 367 00:43:24,226 --> 00:43:25,644 Is that right? 368 00:43:39,074 --> 00:43:40,576 What a joke! 369 00:43:41,410 --> 00:43:44,830 How could you all be so pathetic? 370 00:43:49,752 --> 00:43:51,670 Who do you think wrote this on my back? 371 00:43:53,505 --> 00:43:57,593 The person who locked us in here is the one who wrote it 372 00:43:57,968 --> 00:44:02,723 That person is trying to make us suspect each other! 373 00:44:03,849 --> 00:44:08,562 We're all under the thumb of that person! 374 00:44:10,189 --> 00:44:12,149 You have to be honest with us 375 00:44:13,609 --> 00:44:17,738 Or you'll really pay the price 376 00:44:19,114 --> 00:44:20,532 I told you it's not me 377 00:44:22,910 --> 00:44:24,578 It's not me! 378 00:44:26,955 --> 00:44:32,086 Didn't you say he's lying? 379 00:44:32,461 --> 00:44:33,545 Yes 380 00:44:34,129 --> 00:44:35,297 Hey there 381 00:44:37,299 --> 00:44:38,509 Do you know me? 382 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Tell me 383 00:44:44,765 --> 00:44:49,728 Tell me what I'm lying about! 384 00:44:55,150 --> 00:45:00,114 My name is Ha-Jeong 385 00:45:01,240 --> 00:45:06,620 I studied at Seon-Mang Elementary School until grade 6 386 00:45:12,876 --> 00:45:14,503 Ha-Jeong? 387 00:45:19,216 --> 00:45:20,676 Ha-Jeong? 388 00:45:22,886 --> 00:45:26,640 Long time no see Mr. Jun-Byeong 389 00:46:05,179 --> 00:46:09,475 I'm doing this because I care for you 390 00:46:27,117 --> 00:46:30,829 Then did you know who he was since the beginning? 391 00:46:31,872 --> 00:46:34,500 I wasn't totally sure 392 00:46:35,918 --> 00:46:38,086 Because I wanted to erase him from my memory 393 00:46:47,846 --> 00:46:49,223 Ha-Jeong 394 00:46:50,098 --> 00:46:53,894 If you still have hatred towards me 395 00:46:55,103 --> 00:46:58,065 I'll apologise for everything 396 00:46:59,733 --> 00:47:02,611 If you want me legally punished 397 00:47:04,363 --> 00:47:05,697 I'll do as you want 398 00:47:05,697 --> 00:47:07,574 What did you do to her? 399 00:47:08,242 --> 00:47:10,494 - I saw it - No Ha-Jeong! 400 00:47:10,869 --> 00:47:12,454 - I saw... - Please 401 00:47:13,705 --> 00:47:17,042 - What happened that day - Please don't say it! 402 00:47:33,058 --> 00:47:35,102 The reason why you hid where you taught 403 00:47:37,312 --> 00:47:40,023 The reason why I'm in here with you! 404 00:47:40,941 --> 00:47:42,776 It's because the boy that I saw that day 405 00:47:43,819 --> 00:47:48,156 was Do-Yoon, who studied at Seon-Mang Elementary School 406 00:47:48,448 --> 00:47:51,243 You're such a bastard 407 00:48:32,326 --> 00:48:33,660 Who are you? 408 00:48:35,078 --> 00:48:36,163 Stop there! 409 00:48:38,373 --> 00:48:39,625 Hey! 410 00:48:59,561 --> 00:49:00,812 How many is this? 411 00:49:08,403 --> 00:49:10,572 What's your name and grade? 412 00:49:10,739 --> 00:49:13,992 I'm Do-Yoon in Grade 1 413 00:49:15,243 --> 00:49:19,247 You should get punished for running down the stairs 414 00:49:19,539 --> 00:49:21,500 You also have to go to the hospital 415 00:49:22,960 --> 00:49:27,631 Then your mom will have to come to the hospital also 416 00:49:28,256 --> 00:49:29,716 I'm okay 417 00:49:29,925 --> 00:49:31,843 I don't want to go to the hospital 418 00:49:31,927 --> 00:49:34,680 - But you have to - I don't want to 419 00:49:36,014 --> 00:49:42,479 I won't take you to the hospital nor tell your mom about it 420 00:49:44,356 --> 00:49:51,613 But promise me you won't tell anyone about what I did to the girl 421 00:49:52,364 --> 00:49:53,824 Alright? 422 00:49:56,243 --> 00:50:04,084 Do-Yoon seemed totally fine 423 00:50:04,209 --> 00:50:07,129 I drove Do-Yoon home 424 00:50:07,713 --> 00:50:12,634 I even saw him walking into his house 425 00:50:14,261 --> 00:50:17,222 Didn't you open the door for Do-Yoon? 426 00:50:27,524 --> 00:50:28,942 Cerebral haemorrhage? 427 00:50:29,401 --> 00:50:32,946 I'll get punished if Do-Yoon died from that 428 00:50:33,405 --> 00:50:39,453 But wasn't Do-Yoon kidnapped and found dead in the woods? 429 00:50:39,995 --> 00:50:41,747 That means I didn't kill Do-Yoon 430 00:50:45,542 --> 00:50:46,918 It's not me 431 00:51:01,600 --> 00:51:07,105 That day, Do-Yoon came home later than usual 432 00:51:08,231 --> 00:51:11,026 Why are you do late? 433 00:51:11,443 --> 00:51:12,652 I'm sorry 434 00:51:13,487 --> 00:51:15,405 I was worried 435 00:51:16,156 --> 00:51:17,491 Come and eat 436 00:51:18,533 --> 00:51:20,202 I made pork cutlet for you 437 00:51:22,662 --> 00:51:25,499 Mom will go to see dad 438 00:51:25,791 --> 00:51:27,167 So finish eating and do your homework 439 00:51:30,212 --> 00:51:33,548 My husband's workplace was at YangJoo 440 00:51:35,425 --> 00:51:39,596 When I came back home around 6 AM 441 00:51:41,306 --> 00:51:43,183 Do-Yoon wasn't home 442 00:51:45,143 --> 00:51:50,232 I looked for Do-Yoon everywhere 443 00:51:52,651 --> 00:51:54,736 But I eventually had to report him missing 444 00:51:57,656 --> 00:52:03,203 My husband's friend who worked at a broadcasting station helped us 445 00:52:03,870 --> 00:52:05,413 That broadcast was what I saw 446 00:52:08,375 --> 00:52:10,001 It's my falut 447 00:52:11,837 --> 00:52:19,511 My son died because of me 448 00:52:27,602 --> 00:52:30,313 Do you really not know Do-Yoon? 449 00:52:31,898 --> 00:52:35,152 But you two went to the same school 450 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 Isn't it weird? 451 00:52:41,449 --> 00:52:44,494 Why are you in here if you don't know him? 452 00:52:45,120 --> 00:52:48,456 You should somehow be related to Do-Yoon 453 00:52:49,249 --> 00:52:50,709 Am I not right? 454 00:52:51,251 --> 00:52:56,047 I'm in here because the boy that I saw that day was Do-Yoon 455 00:52:57,132 --> 00:53:00,969 I also don't understand why I'm here for just that reason 456 00:53:03,346 --> 00:53:07,309 It's the same for him if he's not the real culprit 457 00:53:09,978 --> 00:53:14,107 He should remember something if he was at the scene 458 00:53:19,029 --> 00:53:19,821 Hey there 459 00:53:21,239 --> 00:53:22,532 Did you see anything? 460 00:53:23,325 --> 00:53:25,827 I didn't see anything 461 00:53:27,370 --> 00:53:28,622 Ma'am 462 00:53:29,456 --> 00:53:32,125 When exactly did your son go missing? 463 00:53:33,126 --> 00:53:35,462 March 18th of year 2000 464 00:53:35,795 --> 00:53:37,589 March 18th, 2000 465 00:53:37,631 --> 00:53:39,257 Saturday and cloudy 466 00:53:42,427 --> 00:53:46,932 March 18th of 2000 467 00:53:48,016 --> 00:53:49,309 What did you do in the mountain? 468 00:53:52,562 --> 00:53:54,147 I was playing with my friend 469 00:53:55,440 --> 00:53:58,777 Are you believing what he's saying? 470 00:54:01,071 --> 00:54:03,531 I saw guys like him in the TV 471 00:54:03,782 --> 00:54:08,536 They never forget anything they saw 472 00:54:09,829 --> 00:54:13,333 That's why he's locked in here with us 473 00:54:15,502 --> 00:54:17,045 What did you do with your friend? 474 00:54:19,172 --> 00:54:20,590 With my friend? 475 00:54:58,920 --> 00:55:01,256 You played airplanes? 476 00:55:02,382 --> 00:55:03,967 Where did your friend live? 477 00:55:04,301 --> 00:55:05,969 Did you know him before? 478 00:55:08,013 --> 00:55:09,723 Where did my friend live? 479 00:55:12,142 --> 00:55:13,226 In a bag 480 00:55:15,228 --> 00:55:16,896 He was inside a red bag 481 00:55:18,189 --> 00:55:20,191 Is the owner of that bag one of us? 482 00:55:20,233 --> 00:55:21,943 Don't shout! 483 00:55:22,777 --> 00:55:24,904 He'll get scared 484 00:55:25,530 --> 00:55:27,240 I'm smart 485 00:55:28,992 --> 00:55:30,285 Chi-Seop 486 00:55:31,369 --> 00:55:35,874 Do you remember the owner of the red bag? 487 00:56:06,279 --> 00:56:07,655 What's wrong? 488 00:56:09,199 --> 00:56:10,909 Go and stop him 489 00:56:11,951 --> 00:56:14,788 Stop him if you want him to prove your innocence! 490 00:56:18,083 --> 00:56:20,668 Stop it now 491 00:56:20,877 --> 00:56:23,171 - Calm down - I don't want to take the pills! 492 00:56:23,213 --> 00:56:24,798 Damn it 493 00:56:27,634 --> 00:56:30,845 I killed Do-Yoon, I killed Do-Yoon... 494 00:56:30,970 --> 00:56:34,099 I killed Do-Yoon, please forgive me 495 00:56:34,641 --> 00:56:36,476 Please forgive me 496 00:56:37,602 --> 00:56:40,772 He's confessing 497 00:56:41,731 --> 00:56:42,899 No 498 00:56:44,275 --> 00:56:46,027 He's begging from fear 499 00:56:46,945 --> 00:56:48,279 Begging to who? 500 00:56:48,696 --> 00:56:51,533 - Who's making him scared? - How do I know that? 501 00:56:51,574 --> 00:56:54,160 Didn't you know everything until now? 502 00:56:54,494 --> 00:56:55,912 Hello? 503 00:56:56,413 --> 00:56:59,707 - Mrs. Yoon-Hee? - That's me 504 00:57:00,500 --> 00:57:03,420 - I have your son - Why are you playing that again? 505 00:57:03,670 --> 00:57:07,424 Was't Chi-Seop falsely accused as the culprit? 506 00:57:08,675 --> 00:57:11,511 Then someone should've threatened him as well 507 00:57:13,972 --> 00:57:15,807 Who were you with when you were calling? 508 00:57:16,933 --> 00:57:19,769 I was with the police 509 00:57:21,563 --> 00:57:22,856 Now I get it 510 00:57:23,690 --> 00:57:26,818 Chi-Seop got frightened after seeing that guy 511 00:57:38,746 --> 00:57:39,581 Detective! 512 00:57:42,709 --> 00:57:45,253 Get up! 513 00:57:51,551 --> 00:57:54,387 I figured you looked like a cop 514 00:57:58,433 --> 00:58:03,021 I won't tell anyone if you let us free now 515 00:58:03,521 --> 00:58:05,231 I won't report you to the police 516 00:58:05,231 --> 00:58:08,443 If you need money, I'll give it to you 517 00:58:09,736 --> 00:58:11,404 What do we have to do now? 518 00:58:11,988 --> 00:58:15,408 - What do you want from us? - The statue of limitations ran out but why now? 519 00:58:16,493 --> 00:58:22,040 If one of us here was a real adult 520 00:58:23,208 --> 00:58:24,417 Do-Yoon wouldn't have died 521 00:58:24,584 --> 00:58:27,420 The hell are you saying? 522 00:58:27,504 --> 00:58:29,130 Did you bring us here to admonish us? 523 00:58:29,214 --> 00:58:34,052 Everything will end if the real culprit confesses 524 00:58:51,736 --> 00:58:52,862 What time is it now? 525 00:58:55,490 --> 00:58:56,741 One oh ten 526 00:58:59,869 --> 00:59:02,830 One of us is still lying 527 00:59:03,665 --> 00:59:06,334 I'll give 10 more minutes 528 00:59:06,876 --> 00:59:09,546 If the truth isn't revealed in 10 minutes 529 00:59:11,381 --> 00:59:14,092 I will drop the key down the drain 530 00:59:16,302 --> 00:59:20,306 What if no one here is the real culprit? 531 00:59:20,723 --> 00:59:24,477 Please unlock us first and then talk about it together 532 00:59:24,852 --> 00:59:27,188 - Alright? - That's right 533 00:59:28,273 --> 00:59:29,732 You're making a big mistake 534 00:59:51,170 --> 00:59:52,422 How many minutes left? 535 00:59:56,259 --> 01:00:00,013 9 minutes 536 01:00:01,431 --> 01:00:02,599 Tell me when the time runs out 537 01:00:05,059 --> 01:00:07,979 I'm sorry, please forgive me 538 01:00:08,021 --> 01:00:10,898 I'm sorry, it's my fault 539 01:00:10,940 --> 01:00:13,610 - Please forgive me - Chi-Seop 540 01:00:13,901 --> 01:00:15,778 March 18th of 2000 541 01:00:15,987 --> 01:00:17,405 Saturday and cloudy 542 01:00:18,114 --> 01:00:23,161 That's right, who took your friend out of the bag that day? 543 01:00:24,037 --> 01:00:25,663 Is that person one of us? 544 01:00:34,422 --> 01:00:35,923 Don't look at other people 545 01:00:37,050 --> 01:00:38,760 Just look at me and tell me 546 01:00:42,055 --> 01:00:43,014 A girl 547 01:00:44,557 --> 01:00:47,935 My friend was inside a pretty girl's bag 548 01:00:52,815 --> 01:00:54,484 Did you forget what I said? 549 01:00:54,567 --> 01:00:57,737 I was only 13 years old at that time! 550 01:00:58,446 --> 01:00:59,697 No one said anything 551 01:01:00,406 --> 01:01:02,700 I looked at you because he said it was a pretty girl 552 01:01:04,619 --> 01:01:08,247 Do-Yoon's mother, did Do-Yoon have any siblings? 553 01:01:11,334 --> 01:01:12,919 He had one older sister 554 01:01:14,253 --> 01:01:16,422 She was 6 years older than Do-Yoon 555 01:01:19,425 --> 01:01:23,471 Do-Yoon is a child between my husband and his ex-wife 556 01:01:23,846 --> 01:01:28,059 But I never hated him for that reason 557 01:01:28,810 --> 01:01:32,188 I always treated Do-Yoon as my real child 558 01:01:32,480 --> 01:01:34,065 Please believe me 559 01:01:34,482 --> 01:01:38,194 We wouldn't have known if we didn't ask 560 01:01:38,486 --> 01:01:41,656 I was worried people would suspect me like your are doing now 561 01:01:41,698 --> 01:01:42,824 Alright? 562 01:01:45,368 --> 01:01:48,996 Do-Yoon's sister could've been in Grade 6 at that time 563 01:01:49,706 --> 01:01:52,792 Yes but she went to a different school 564 01:01:53,584 --> 01:01:58,840 And Do-Yoon's sister and mother was living in another city at that time 565 01:02:00,842 --> 01:02:01,968 Ha-Jeong 566 01:02:03,386 --> 01:02:06,848 Don't call me like that, it horrifies me 567 01:02:07,598 --> 01:02:09,976 Why do you think Do-Yoon came to the classroom? 568 01:02:14,731 --> 01:02:18,901 Only Grade 6 classrooms were on the 4th floor 569 01:02:19,277 --> 01:02:25,241 Why would a 1st grader come up to the 4th floor? 570 01:02:25,992 --> 01:02:28,536 Maybe from curiosity or to do a teacher's favor 571 01:02:29,287 --> 01:02:35,668 But it was Saturday after school when almost every teacher left 572 01:02:37,336 --> 01:02:39,172 What if he had another reason? 573 01:02:41,799 --> 01:02:44,385 Maybe to see his sister? 574 01:02:44,469 --> 01:02:45,887 Get to the point 575 01:02:46,012 --> 01:02:47,263 Your wrist 576 01:02:48,931 --> 01:02:52,268 Didn't you have a mole on your wrist? 577 01:02:56,939 --> 01:03:00,860 It disappeared after time 578 01:03:04,781 --> 01:03:09,911 Ha-Jeong had a mole behind the ears, not on the wrist 579 01:03:10,620 --> 01:03:12,497 I remember it clearly 580 01:03:14,248 --> 01:03:18,211 Not many people knew because of her long hair 581 01:03:18,377 --> 01:03:21,589 Only her family or boyfriend would know about it 582 01:03:24,383 --> 01:03:26,385 You're not Ha-Jeong 583 01:03:28,554 --> 01:03:33,142 You're someone that knows both Ha-Jeong and Do-Yoon 584 01:03:59,460 --> 01:04:01,212 Damn it 585 01:04:02,004 --> 01:04:03,631 Ha-Jeong had a mole behind her ears? 586 01:04:04,799 --> 01:04:06,300 You crazy bitch 587 01:04:07,426 --> 01:04:09,762 You seemed strange since the beginning 588 01:04:10,596 --> 01:04:12,306 Who the hell are you? 589 01:04:12,974 --> 01:04:14,350 Did you kill Do-Yoon? 590 01:04:15,059 --> 01:04:16,269 Is that so? 591 01:04:17,770 --> 01:04:19,313 Did you? 592 01:05:06,068 --> 01:05:07,028 Is it time yet? 593 01:05:12,366 --> 01:05:17,038 Was it the two of you who locked us in here? 594 01:05:19,790 --> 01:05:23,002 We still don't know the real culprit 595 01:05:24,420 --> 01:05:26,964 I guess the real culprit doesn't want to confess 596 01:05:28,382 --> 01:05:29,300 Who are you guys? 597 01:05:30,927 --> 01:05:32,428 Who the hell are you? 598 01:05:34,639 --> 01:05:36,015 Mrs. Yoon-Hee? 599 01:05:36,891 --> 01:05:40,227 Let's be honest with each other now 600 01:05:49,236 --> 01:05:51,364 Your name is Yoon-Hee 601 01:05:52,657 --> 01:05:57,119 You're a best-selling author who hits the closing price of every book that comes out 602 01:05:58,287 --> 01:06:00,915 But I guess that wasn't enough to satisfy you 603 01:06:01,415 --> 01:06:06,420 You flattered around everywhere wanting to reach higher 604 01:06:06,879 --> 01:06:08,130 Who are you? 605 01:06:09,006 --> 01:06:10,883 'But Still the Flower Blooms' 606 01:06:11,717 --> 01:06:15,554 I really enjoyed your book 607 01:06:15,721 --> 01:06:17,556 I even made memos while reading 608 01:06:18,516 --> 01:06:20,893 I asked who you are 609 01:06:23,562 --> 01:06:28,275 I practiced for more than thousand times for this moment 610 01:06:30,152 --> 01:06:32,613 So shut your mouth and listen until I finish 611 01:06:37,910 --> 01:06:43,290 Your husband and child died but you couldn't let go of your own life 612 01:06:44,417 --> 01:06:50,089 You thought of living for the sake of your husband and child 613 01:06:53,175 --> 01:06:58,431 And now you're living for your own sake 614 01:07:02,059 --> 01:07:03,936 I'll introduce myself again 615 01:07:04,437 --> 01:07:07,565 My real name is Do-Hee 616 01:07:10,776 --> 01:07:12,069 I'm Do-Yoon's real sister 617 01:07:16,032 --> 01:07:17,867 Ha-Jeong was my friend 618 01:07:18,242 --> 01:07:24,707 After my parents got a divorce, I asked Ha-Jeong to take care of Do-Yoon 619 01:07:25,708 --> 01:07:29,170 I asked Ha-Jeong to buy Do-Yoon his favourite food every Saturday 620 01:07:30,254 --> 01:07:35,051 And also to give him my stationaries and letters that I wrote to Do-Yoon 621 01:07:37,553 --> 01:07:39,472 But after Do-Yoon died 622 01:07:40,806 --> 01:07:44,769 Ha-Jeong moved school and also moved house 623 01:07:46,687 --> 01:07:52,610 Ha-Jeong contacted me again after 16 years 624 01:07:54,070 --> 01:08:00,534 It was then when Ha-Jeong told me about her terrible memories 625 01:08:02,995 --> 01:08:07,708 Do-Yoon went to see Ha-Jeong to give her a letter that he wrote to me 626 01:08:08,250 --> 01:08:13,756 What are you going to do now when it's already 16 years ago? 627 01:08:15,716 --> 01:08:17,843 We have to find the real culprit now 628 01:08:19,845 --> 01:08:23,140 Detective Chang told me more about what happened 629 01:08:25,267 --> 01:08:28,354 Chi-Seop was falsely charged 630 01:08:29,230 --> 01:08:32,733 And you're just a gambler and swindler 631 01:08:33,025 --> 01:08:35,027 Nothing more or less 632 01:08:36,821 --> 01:08:40,199 And now I got to know about you 633 01:08:40,574 --> 01:08:43,744 That you made Do-Yoon hurt but didn't kill him 634 01:08:45,830 --> 01:08:50,626 Then the only one left is 635 01:09:29,081 --> 01:09:30,416 Do-Yoon 636 01:09:31,667 --> 01:09:34,503 He was never my real son 637 01:09:49,810 --> 01:09:50,853 Come and eat 638 01:09:52,938 --> 01:09:55,024 Didn't I tell you I'm going to see dad? 639 01:09:56,192 --> 01:09:58,694 I'm sorry Mrs. Yoon-Hee 640 01:09:59,111 --> 01:10:01,822 Didn't I tell you to call me mom? 641 01:10:08,120 --> 01:10:09,288 Say it, mom 642 01:10:10,206 --> 01:10:13,125 My mom is with my sister 643 01:10:17,630 --> 01:10:20,716 You're allowed to cry today during your punishment 644 01:10:21,675 --> 01:10:25,137 Cry as loud as you can so your mom and sister can hear you 645 01:10:25,221 --> 01:10:26,388 Alright? 646 01:10:38,609 --> 01:10:41,362 I think the shoehorn broke first 647 01:10:42,321 --> 01:10:47,618 After hitting him for some time, he fainted 648 01:10:50,120 --> 01:10:55,584 Maybe Do-Yoon wouldn't have died if you took him to the hospital 649 01:10:57,544 --> 01:10:58,587 Stop it now 650 01:11:00,130 --> 01:11:04,510 After some time, he wasn't breathing anymore 651 01:11:04,927 --> 01:11:09,682 So you tried to hide your crime by using the broadcast? 652 01:11:10,182 --> 01:11:13,269 The broadcast was my husband's idea 653 01:11:13,686 --> 01:11:19,066 My husband called his friend at a broadcasting station right away 654 01:11:19,149 --> 01:11:22,194 But that was the stoke of genius 655 01:11:23,237 --> 01:11:25,030 It was so funny 656 01:11:26,365 --> 01:11:29,493 A man calling himself the kidnapper called me 657 01:11:29,535 --> 01:11:35,249 And he let me hear Do-Yoon call me "Mom!" when he never did before 658 01:11:36,834 --> 01:11:40,462 There's a guy who calls himself the kidnapper 659 01:11:40,504 --> 01:11:45,217 And there's another guy found together with the dead body 660 01:11:45,467 --> 01:11:52,016 And the police says the culprit is that crazy man 661 01:11:52,641 --> 01:11:54,435 God was on my side 662 01:11:58,605 --> 01:11:59,690 You 663 01:12:02,818 --> 01:12:03,819 And you 664 01:12:07,698 --> 01:12:08,866 And lastly, you 665 01:12:13,037 --> 01:12:17,583 Do you guys think you're free from Do-Yoon's death? 666 01:12:19,001 --> 01:12:20,502 Stop it now 667 01:12:20,878 --> 01:12:26,300 When Do-Yoon was crying for his mom and sister 668 01:12:26,800 --> 01:12:28,552 What were you and your mom doing? 669 01:12:29,636 --> 01:12:33,640 It's you and your mom who neglected Do-Yoon 670 01:12:34,350 --> 01:12:39,938 You two left Do-Yoon alone to an indifferent dad! 671 01:12:40,856 --> 01:12:44,693 You even locked us in here 672 01:12:45,027 --> 01:12:49,281 and threatened us together with a corrupted police 673 01:12:50,074 --> 01:12:52,242 You really are out of your mind 674 01:12:52,493 --> 01:12:54,161 You're a worse bitch than I am 675 01:12:54,453 --> 01:12:56,288 Shut your mouth! 676 01:12:56,372 --> 01:13:00,250 If Do-Yoon was so precious, why didn't you kidnap him yourself? 677 01:13:00,417 --> 01:13:01,794 Shut up! 678 01:13:02,211 --> 01:13:06,965 You're the one who didn't let us take Do-Yoon! 679 01:13:07,424 --> 01:13:08,884 Say your sorry! 680 01:13:09,510 --> 01:13:12,304 Whoever killed Do-Yoon for whatever reason 681 01:13:12,388 --> 01:13:16,308 I will make them pay the price! 682 01:13:22,689 --> 01:13:26,151 Kill me so that I can say sorry to Do-Yoon in hell 683 01:13:28,946 --> 01:13:30,948 I tried my best 684 01:13:31,740 --> 01:13:36,453 I baught him everything and let him do everything he wanted 685 01:13:36,578 --> 01:13:40,082 I tried to treat him as my real child 686 01:13:41,875 --> 01:13:49,508 I just wanted him to call me 'Mom' 687 01:13:53,137 --> 01:13:56,098 This is all because of you and your mom 688 01:13:56,557 --> 01:14:04,565 You should've left Doo-Yoon alone and let him get attached to me and the new family! 689 01:14:15,826 --> 01:14:20,706 Even so, that doesn't make you innocent 690 01:14:25,419 --> 01:14:26,587 You crazy bitch! 691 01:14:26,628 --> 01:14:27,921 You stupid bitch 692 01:14:28,380 --> 01:14:30,424 Your the same as your mom and dad 693 01:14:30,632 --> 01:14:32,676 You and Do-Yoon are both stupid 694 01:14:32,759 --> 01:14:35,888 That's why all of you died 695 01:14:35,929 --> 01:14:37,139 Stop it! 696 01:14:38,765 --> 01:14:41,351 Just give her the key! 697 01:14:42,019 --> 01:14:43,604 Throw me the key 698 01:14:44,563 --> 01:14:47,483 I'll kill her so try to kill me as well 699 01:14:48,108 --> 01:14:50,903 Just give it to her! 700 01:14:53,530 --> 01:14:56,742 Die! 701 01:15:14,551 --> 01:15:19,640 I'll put you all in prison 702 01:15:19,723 --> 01:15:22,059 Wait and see you bastards! 703 01:16:55,611 --> 01:17:00,157 Now I know what kind of a person you are 704 01:17:01,283 --> 01:17:03,243 You guys are nothing different 705 01:17:03,535 --> 01:17:05,829 Do-Yoon's death was not an accident 706 01:17:06,580 --> 01:17:08,123 It was a murder! 707 01:17:10,208 --> 01:17:14,254 We are all responsible for Do-Yoon's death 708 01:17:26,683 --> 01:17:28,602 Take him to prison, it's an order from the above 709 01:17:29,061 --> 01:17:30,145 What? 710 01:17:30,437 --> 01:17:32,731 - But he isn't... - Can't you read the room? 711 01:17:33,815 --> 01:17:36,276 It's now a nation wide issue and if we don't settle it 712 01:17:36,485 --> 01:17:38,236 We'll all get fired 713 01:17:39,279 --> 01:17:41,406 It's the chief's order 714 01:17:42,115 --> 01:17:46,328 We decided to sponsor the nursery facility that he stayed in 715 01:17:47,829 --> 01:17:52,250 Everything will be settled if we sacrifice that one guy 716 01:18:00,550 --> 01:18:01,718 Chi-Seop 717 01:18:03,345 --> 01:18:04,596 Do you want to get out of here? 718 01:18:05,889 --> 01:18:06,932 Yes sir 719 01:18:07,724 --> 01:18:11,311 That woman has the key to get out of here 720 01:18:14,856 --> 01:18:15,941 Go and get it 721 01:18:27,536 --> 01:18:29,621 Don't come 722 01:18:30,497 --> 01:18:31,665 Stop 723 01:18:32,708 --> 01:18:34,000 Tell him to stop 724 01:18:35,001 --> 01:18:36,420 I'll swallow the key! 725 01:18:36,628 --> 01:18:39,256 Then I'll cut open your stomach 726 01:18:40,757 --> 01:18:42,050 Hurry up! 727 01:18:43,927 --> 01:18:46,555 Give it to me 728 01:18:48,181 --> 01:18:49,641 Give me the key! 729 01:18:50,559 --> 01:18:52,144 Give it to me! 730 01:19:02,863 --> 01:19:04,030 Good job 731 01:19:22,424 --> 01:19:25,302 Do you know who made you the murderer? 732 01:19:26,344 --> 01:19:29,514 Detective Chang in JungNang Police Station 733 01:19:30,474 --> 01:19:32,809 You're smarter than I thought 734 01:19:43,195 --> 01:19:45,489 What are you doing? 735 01:19:47,699 --> 01:19:52,621 I'm sorry but you have to remain as the murderer 736 01:19:57,375 --> 01:19:58,668 Detective Chang! 737 01:19:58,877 --> 01:20:00,253 Don't blame me 738 01:20:00,337 --> 01:20:01,588 I wanted to help you 739 01:20:02,214 --> 01:20:06,510 But my life will be harder if you're alive 740 01:20:07,135 --> 01:20:08,512 You're the dangerous one to me 741 01:20:09,930 --> 01:20:12,057 I think I have to wind things up now 742 01:20:12,474 --> 01:20:13,475 Right? 743 01:20:14,142 --> 01:20:16,895 You're no different from them 744 01:20:17,771 --> 01:20:19,731 Blame yourself for your death 745 01:20:20,982 --> 01:20:23,360 Die! 746 01:20:23,860 --> 01:20:25,695 I'm sure you'll stab me in the back 747 01:20:25,904 --> 01:20:27,781 So die! 748 01:20:48,051 --> 01:20:49,010 Sorry 749 01:20:50,679 --> 01:20:52,764 It took some time to find the key 750 01:20:58,728 --> 01:21:01,773 He's a real bastard 751 01:21:10,448 --> 01:21:15,954 What's going on? 752 01:21:20,667 --> 01:21:24,588 Didn't I say I'm a professional in fraud? 753 01:21:27,007 --> 01:21:29,634 Let's go now 754 01:21:31,511 --> 01:21:32,929 You two should stay here 755 01:21:39,436 --> 01:21:40,979 Hurry up and take him outside 756 01:21:42,022 --> 01:21:43,648 I'll follow soon 757 01:21:48,612 --> 01:21:51,406 Let's go Chi-Seop! 758 01:21:53,450 --> 01:21:54,951 I'll treat you barbecue 759 01:21:57,704 --> 01:21:58,955 There you go 760 01:21:59,998 --> 01:22:02,459 That's it 761 01:22:11,968 --> 01:22:13,511 I'm sorry 762 01:22:16,556 --> 01:22:17,849 I said I'm sorry 763 01:22:19,684 --> 01:22:23,897 At least I'm not worse than her 764 01:22:24,606 --> 01:22:26,983 If you just leave like this 765 01:22:28,068 --> 01:22:31,154 You're committing a real murder! 766 01:22:32,155 --> 01:22:36,368 Then you're sinning worse than mine! 767 01:22:38,453 --> 01:22:40,538 Don't be scared 768 01:23:08,942 --> 01:23:10,276 What the hell? 769 01:23:11,403 --> 01:23:12,696 You freaking bastard! 770 01:23:13,154 --> 01:23:15,115 - Let's go - Screw you! 771 01:23:15,657 --> 01:23:19,452 How can you just leave like this? 772 01:23:40,348 --> 01:23:41,224 That's it 773 01:23:41,933 --> 01:23:43,309 I got it now 774 01:24:01,661 --> 01:24:03,163 Sir! 775 01:24:35,612 --> 01:24:36,988 I'm sorry 776 01:24:43,620 --> 01:24:44,996 Please help me 777 01:24:45,663 --> 01:24:48,625 Isn't this what you wanted to hear from me? 778 01:24:52,295 --> 01:24:53,421 Hey! 779 01:24:54,464 --> 01:24:59,052 What's left with you after all this? 780 01:25:00,011 --> 01:25:03,848 What is it that you want? 781 01:25:05,475 --> 01:25:06,893 The real you 782 01:25:10,772 --> 01:25:17,529 A best-seller author that lost her husband and child but who actually is a murderer 783 01:25:19,572 --> 01:25:21,825 That's what I wanted to tell the world 784 01:25:22,700 --> 01:25:27,288 The real CCTV will explain everything 785 01:25:52,021 --> 01:25:54,274 I'll give you the key 786 01:25:58,695 --> 01:26:00,613 Here's the key 787 01:26:03,741 --> 01:26:08,371 Please go out and get someone for me 788 01:26:11,916 --> 01:26:14,544 Hurry up please! 789 01:26:36,274 --> 01:26:37,609 Damn 790 01:26:39,194 --> 01:26:40,778 What are you thinking ma'am? 791 01:26:42,530 --> 01:26:44,032 Pick up the key! 792 01:26:45,575 --> 01:26:49,245 Right now!54123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.