All language subtitles for [SubtitleTools.com] yellowjackets.s02e06.2160p.web.h265-ggwp.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:05,180 Previously on Yellowjackets. 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,320 [grunts] 3 00:00:07,520 --> 00:00:08,950 Don’t you dare get in that minivan. 4 00:00:09,150 --> 00:00:10,590 - Do not. - [Jeff] Shauna, don’t. 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,620 I’ve been hanging out with this guy, 6 00:00:12,820 --> 00:00:14,790 and I might have mentioned that you had an affair. 7 00:00:14,990 --> 00:00:17,200 Shauna just wanted us to think that she was fucking Randy 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,900 so that she wouldn’t think that she was fucking Adam. 9 00:00:20,100 --> 00:00:22,030 Which means the kid intentionally gave you bad info. 10 00:00:22,230 --> 00:00:23,470 [Travis] You okay, man? 11 00:00:23,670 --> 00:00:25,500 You seem weird. 12 00:00:25,700 --> 00:00:27,140 I’m gonna live how I want to. 13 00:00:27,340 --> 00:00:29,040 How I know I’m meant to. 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,040 [Crystal] You’re the reason 15 00:00:30,240 --> 00:00:31,980 we never got rescued? 16 00:00:32,180 --> 00:00:32,980 [screams] 17 00:00:33,180 --> 00:00:35,510 [Misty whimpering] 18 00:00:35,710 --> 00:00:37,210 Why do you want to up your meds? 19 00:00:37,420 --> 00:00:39,050 [Lottie] I started having visions 20 00:00:39,250 --> 00:00:41,320 for the first time in decades 21 00:00:41,520 --> 00:00:44,190 Travis said that you were right about something. 22 00:00:44,390 --> 00:00:47,930 [slurring] Travis, we brought it back with us. 23 00:00:48,130 --> 00:00:49,900 [Lisa] Do you really think I can keep him alive? 24 00:00:50,090 --> 00:00:52,430 I think that fish is gonna survive the night. 25 00:00:52,630 --> 00:00:53,930 Do you still want to kill yourself? 26 00:00:54,130 --> 00:00:54,930 Not today. 27 00:00:55,130 --> 00:00:56,270 I think we found her. 28 00:00:56,470 --> 00:00:57,600 We’re here to rescue you. 29 00:00:57,800 --> 00:00:59,070 Lottie sent some people for me. 30 00:00:59,270 --> 00:01:01,210 So you and your Hardy Boy can go home. 31 00:01:01,410 --> 00:01:03,640 Adam Martin? You probably killed him. 32 00:01:03,840 --> 00:01:04,910 [Misty] This? You and me, 33 00:01:05,110 --> 00:01:06,690 whatever this is, it’s over. 34 00:01:09,360 --> 00:01:10,550 I want to join. 35 00:01:10,750 --> 00:01:12,320 [Natalie] Why would you put that creepy symbol 36 00:01:12,520 --> 00:01:13,750 on a baby blanket? 37 00:01:13,950 --> 00:01:16,850 - What the fuck, Lottie? - What happened? 38 00:01:17,050 --> 00:01:19,220 She was whispering weird shit to my baby. 39 00:01:19,420 --> 00:01:21,530 You’re supposed to be on my side, not Team Lottie. 40 00:01:21,730 --> 00:01:22,860 Is she in labor? 41 00:01:23,060 --> 00:01:24,580 [screams] 42 00:01:26,710 --> 00:01:28,970 ♪♪ calm, retro music ♪♪ 43 00:01:29,170 --> 00:01:31,540 ♪♪♪♪♪♪ 44 00:01:31,740 --> 00:01:34,610 [narrator] During gestation, the fetus receives oxygen 45 00:01:34,810 --> 00:01:37,080 and vital nutrients via the blood vessels 46 00:01:37,280 --> 00:01:39,440 in the umbilical cord, which attaches to the placenta. 47 00:01:39,640 --> 00:01:40,910 [student 1] Ew, gross. 48 00:01:41,110 --> 00:01:42,110 [student 2] Why are we watching this? 49 00:01:42,310 --> 00:01:43,350 Guys. 50 00:01:43,550 --> 00:01:44,920 Come on, you got to learn this. 51 00:01:45,120 --> 00:01:46,420 [narrator] In this fetus, androgens have initiated 52 00:01:46,620 --> 00:01:48,550 the development of a phallus and scrotum. 53 00:01:48,750 --> 00:01:50,590 [laughs] Oh, man, is that his dick? 54 00:01:50,790 --> 00:01:53,590 Let’s hope he’s a grower. Right, Jeff? 55 00:01:53,790 --> 00:01:55,730 Dude, look at it. 56 00:01:55,930 --> 00:01:58,330 Yeah, I’m pretty sure those are his balls, dumbass. 57 00:01:58,530 --> 00:02:00,730 - Whatever. - As labor approaches... 58 00:02:00,930 --> 00:02:03,870 Anybody want this? It’s way too small for me. 59 00:02:04,070 --> 00:02:06,070 Magnums all day, baby. 60 00:02:06,270 --> 00:02:07,740 Oh, gosh, Randy, I mean, 61 00:02:07,940 --> 00:02:09,640 if these are really too small for you, 62 00:02:09,840 --> 00:02:12,440 then you should probably see a doctor about that thing. 63 00:02:12,640 --> 00:02:15,110 You guys. Shh. 64 00:02:15,310 --> 00:02:16,950 Okay? This is important. 65 00:02:17,150 --> 00:02:18,750 [narrator] ...active labor is signaled b 66 00:02:18,950 --> 00:02:21,950 rupture of the amniotic sac and the onset 67 00:02:22,150 --> 00:02:24,620 of powerful uterine contractions. 68 00:02:24,820 --> 00:02:28,090 These contractions will push the fetus through the birth canal 69 00:02:28,290 --> 00:02:30,460 and grow stronger as labor progresses. 70 00:02:30,660 --> 00:02:32,030 [Jeff] Shauna, I can’t stop thinking about 71 00:02:32,230 --> 00:02:34,670 how you nailed that tutoring session earlier 72 00:02:34,870 --> 00:02:36,770 You should teach me again sometime. 73 00:02:36,970 --> 00:02:38,800 [student 1] Why did Jeff pass a note to Shauna? 74 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 - [student 2 shushes] - [woman on video screams] 75 00:02:40,440 --> 00:02:42,670 - [all oohing, gasping] - [baby crying over video] 76 00:02:42,870 --> 00:02:44,980 [narrator] The infant’s lungs will fill with air, 77 00:02:45,180 --> 00:02:47,580 signaled by a cry. 78 00:02:47,780 --> 00:02:50,550 Poppies, Jeff. Jackie likes poppies. 79 00:02:50,750 --> 00:02:53,450 [narrator] However, labor continues until the placenta 80 00:02:53,650 --> 00:02:55,150 and amniotic materials 81 00:02:55,350 --> 00:02:56,320 - are expelled... - [door opens] 82 00:02:56,520 --> 00:02:58,890 - [door closes] - Okay. 83 00:02:59,090 --> 00:03:00,890 Does, uh... 84 00:03:01,090 --> 00:03:03,830 anyone have any questions? 85 00:03:04,030 --> 00:03:05,430 Yes, Misty? 86 00:03:05,630 --> 00:03:07,870 So, how much blood is there, on average? 87 00:03:08,070 --> 00:03:10,340 - [screaming] - ♪♪ "Song 2" by Blur ♪♪ 88 00:03:10,540 --> 00:03:12,170 ♪♪ When I feel heavy metal ♪ 89 00:03:12,370 --> 00:03:14,140 ♪♪ Woo-hoo ♪♪ 90 00:03:14,340 --> 00:03:15,940 ♪♪ And I’m pins and I’m needles 91 00:03:16,140 --> 00:03:18,180 - Let’s go, let’s go. - [overlapping chatter] 92 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 ♪♪ Well, I lie and I’m easy 93 00:03:19,580 --> 00:03:21,050 [Taissa] Lift your legs. 94 00:03:21,250 --> 00:03:22,210 Misty, what do we do? 95 00:03:22,410 --> 00:03:23,850 [straining] 96 00:03:24,050 --> 00:03:26,820 Oh, my God, please, someone just get it out of me. 97 00:03:27,020 --> 00:03:28,600 ♪♪ To meet you ♪♪ 98 00:03:30,510 --> 00:03:32,320 [Shauna screams] 99 00:03:32,520 --> 00:03:34,680 ♪♪ "No Return" by Craig Wedre and Anna Waronker ♪♪ 100 00:03:44,620 --> 00:03:47,210 ♪♪ It was cool, nothing fire 101 00:03:47,410 --> 00:03:49,540 ♪♪ Nothing broke ♪♪ 102 00:03:49,740 --> 00:03:51,180 ♪♪ Keep simple ♪♪ 103 00:03:51,380 --> 00:03:54,730 ♪♪ Nothing tired, nothing old 104 00:03:55,860 --> 00:03:59,070 ♪♪ Same as you ♪♪ 105 00:04:01,840 --> 00:04:05,910 ♪♪ Same as you ♪♪ 106 00:04:07,640 --> 00:04:10,390 ♪♪ Oh, so cute, so revival ♪ 107 00:04:10,590 --> 00:04:12,430 ♪♪ So alone ♪♪ 108 00:04:12,630 --> 00:04:15,430 ♪♪ Birthday suit, just a smile ♪ 109 00:04:15,630 --> 00:04:17,690 ♪♪ No one home ♪♪ 110 00:04:19,420 --> 00:04:23,220 ♪♪ Same as you ♪♪ 111 00:04:25,730 --> 00:04:29,600 ♪♪ Same as you ♪♪ 112 00:04:31,570 --> 00:04:34,240 ♪♪ vocalizing ♪♪ 113 00:04:39,440 --> 00:04:41,260 ♪♪ No return, no return ♪♪ 114 00:04:41,460 --> 00:04:43,860 ♪♪ No reason ♪♪ 115 00:04:44,060 --> 00:04:46,300 ♪♪ No return, no return ♪♪ 116 00:04:46,500 --> 00:04:49,130 ♪♪ No reason ♪♪ 117 00:04:49,330 --> 00:04:51,800 ♪♪ No return, no return ♪♪ 118 00:04:52,000 --> 00:04:54,010 ♪♪ No reason ♪♪ 119 00:04:54,210 --> 00:04:56,810 ♪♪ No return, no return ♪♪ 120 00:04:57,010 --> 00:04:59,660 ♪♪ No reason ♪♪ 121 00:05:04,000 --> 00:05:05,850 [hip-hop music playing in distance] 122 00:05:06,050 --> 00:05:08,040 ♪♪♪♪♪♪ 123 00:05:14,310 --> 00:05:15,830 [phone chimes] 124 00:05:16,030 --> 00:05:18,230 Are we forgetting something? 125 00:05:18,430 --> 00:05:20,010 - [phone chimes] - [sighs] 126 00:05:20,980 --> 00:05:23,270 - Wait. - Ah. Ah, ah, ah. 127 00:05:23,470 --> 00:05:25,270 No, but that could be important. 128 00:05:25,470 --> 00:05:27,640 Misty, you’re what’s importan 129 00:05:27,840 --> 00:05:28,970 Charlotte will help you see that. 130 00:05:29,170 --> 00:05:30,840 What about emergencies, like, um, 131 00:05:31,040 --> 00:05:34,150 a heart attack or-or... [scoffs] ...a fire? 132 00:05:34,350 --> 00:05:36,280 Uh, there’s a landline in the kitchen, 133 00:05:36,480 --> 00:05:39,270 but it’s not for social calls. 134 00:05:42,970 --> 00:05:43,950 Trust me. 135 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 I’ve been where you are. 136 00:05:46,120 --> 00:05:48,030 It’s not easy at first. 137 00:05:48,230 --> 00:05:50,460 But our phones 138 00:05:50,660 --> 00:05:53,330 keep us captive to other people’s priorities. 139 00:05:53,530 --> 00:05:55,070 Oh. Charlotte. 140 00:05:55,270 --> 00:05:56,500 Uh, this is... 141 00:05:56,700 --> 00:05:57,750 Misty? 142 00:05:58,820 --> 00:06:00,320 Hello, Charlotte. 143 00:06:02,690 --> 00:06:04,180 Leave us. 144 00:06:04,380 --> 00:06:06,480 ♪♪ dark, suspenseful music ♪ 145 00:06:06,680 --> 00:06:09,100 ♪♪♪♪♪♪ 146 00:06:13,970 --> 00:06:16,690 I thought you’d be more excited to see me. 147 00:06:16,890 --> 00:06:18,990 What are you doing here? 148 00:06:19,190 --> 00:06:21,630 I’m here to retrieve my friend Natalie 149 00:06:21,830 --> 00:06:23,530 from a kidnapping that’s looking more and more 150 00:06:23,730 --> 00:06:25,160 like a good old-fashioned brainwashing. 151 00:06:25,360 --> 00:06:29,200 So I think the more salient question is: 152 00:06:29,400 --> 00:06:31,040 What are you doing here? 153 00:06:31,240 --> 00:06:32,870 What is all this? 154 00:06:33,070 --> 00:06:35,040 We are a community 155 00:06:35,240 --> 00:06:38,540 of love and spiritual growth. 156 00:06:38,740 --> 00:06:41,910 And I help people heal from past trauma, 157 00:06:42,110 --> 00:06:44,220 so they’ll stop running from themselves. 158 00:06:44,420 --> 00:06:48,890 Look, I don’t care if you’re running a cult here or whatever. 159 00:06:49,090 --> 00:06:51,890 Just give me Natalie and I won’t call the IRS 160 00:06:52,090 --> 00:06:54,890 about what I assume is your routine tax evasion. 161 00:06:55,090 --> 00:06:56,330 [Lottie] We saved her. 162 00:06:56,530 --> 00:06:57,900 She tried to kill herself. 163 00:06:58,100 --> 00:06:59,460 [scoffs] 164 00:06:59,660 --> 00:07:01,300 I don’t believe that. 165 00:07:01,500 --> 00:07:03,650 You two aren’t even friends. 166 00:07:05,050 --> 00:07:06,490 Oh. 167 00:07:08,090 --> 00:07:09,070 Oh. 168 00:07:09,270 --> 00:07:11,580 [inhales] 169 00:07:11,780 --> 00:07:13,580 Can you stay a while? 170 00:07:13,780 --> 00:07:15,410 What, here? [chuckles] 171 00:07:15,610 --> 00:07:17,550 No. I’m... [scoffs] 172 00:07:17,750 --> 00:07:19,750 No, it could be helpful for Natalie. 173 00:07:19,950 --> 00:07:21,870 And for you, too. 174 00:07:23,570 --> 00:07:25,560 I understand. Um... 175 00:07:25,760 --> 00:07:28,140 Maybe later this week? 176 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 Oh, now? 177 00:07:32,810 --> 00:07:33,900 [sighs] Okay. 178 00:07:34,100 --> 00:07:37,300 I guess we’ll be right down. 179 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 [sighs] 180 00:07:39,200 --> 00:07:40,070 What’s going on? 181 00:07:40,270 --> 00:07:41,740 Well, that was Kevyn Tan. 182 00:07:41,940 --> 00:07:43,440 He wants us to come down 183 00:07:43,640 --> 00:07:45,640 to the police station for questioning. 184 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 Today. 185 00:07:47,080 --> 00:07:48,880 All right. [clears throat] Hey. 186 00:07:49,080 --> 00:07:50,720 I got your back, baby. Right? 187 00:07:50,920 --> 00:07:54,290 Yeah, thanks, honey, but, um... 188 00:07:54,490 --> 00:07:56,550 "us" is actually... 189 00:07:56,750 --> 00:07:58,560 - me and Callie. - [metal clangs] 190 00:07:58,760 --> 00:08:01,930 Fuck! This is exactly what I was afraid of, Shauna. 191 00:08:02,130 --> 00:08:03,830 You dragged Callie into this thing and now 192 00:08:04,030 --> 00:08:06,100 - she’s a part of our mess. - I didn’t "drag" Callie 193 00:08:06,300 --> 00:08:07,500 into anything. 194 00:08:07,700 --> 00:08:10,100 She’s the one who decided to act out by dating a cop. 195 00:08:10,300 --> 00:08:11,970 Okay, we were just hanging out. 196 00:08:12,170 --> 00:08:15,440 It honestly would’ve been better if you just had sex with him. 197 00:08:15,640 --> 00:08:17,240 - Shauna! - Wow, Mom. 198 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 What? If she had, then none of the stuff 199 00:08:19,640 --> 00:08:21,310 she told him about me would be admissible. 200 00:08:21,510 --> 00:08:23,600 That’s all I’m saying. 201 00:08:26,070 --> 00:08:29,520 Should we just go and get this over with? 202 00:08:29,720 --> 00:08:31,620 Why the fuck is this taking so long? 203 00:08:31,820 --> 00:08:33,220 [Shauna screaming] 204 00:08:33,420 --> 00:08:35,490 [Mari] Should we, like, boil water? 205 00:08:35,690 --> 00:08:36,990 That’s a thing people do, right? 206 00:08:37,190 --> 00:08:39,360 [Akilah] Yeah. Yeah, that’s a good idea. 207 00:08:39,560 --> 00:08:41,070 - We need to keep things clean. - [screaming] 208 00:08:41,270 --> 00:08:42,370 [sharp ringing] 209 00:08:42,570 --> 00:08:44,040 [Natalie] Uh, these are contractions, right? 210 00:08:44,240 --> 00:08:46,040 Should we be timing them or something? I... 211 00:08:46,240 --> 00:08:47,970 [Gen] Yeah, that last one was just over a minute. 212 00:08:48,170 --> 00:08:49,570 Is-is that long or short? 213 00:08:49,770 --> 00:08:52,010 Misty! Should I be timing the in-between or no? 214 00:08:52,210 --> 00:08:54,880 Uh, I-I don’t know, I just, I-I need to... 215 00:08:55,080 --> 00:08:56,550 [Akilah] Okay, I think when they’re this regular 216 00:08:56,750 --> 00:08:58,350 and intense, she’s in labor labor 217 00:08:58,550 --> 00:08:59,980 and the baby is actually coming. 218 00:09:00,180 --> 00:09:01,390 Okay, so it should be over soon? 219 00:09:01,590 --> 00:09:03,620 Maybe, but my sister’s labor was a day and a half. 220 00:09:03,820 --> 00:09:07,130 No. No, I can’t take this for a day and a half, Tai. I can’t. 221 00:09:07,330 --> 00:09:09,130 Yes, you can, Shauna. You can fucking do anything. 222 00:09:09,330 --> 00:09:10,530 [Akilah] Of course you can do it. 223 00:09:10,730 --> 00:09:13,250 And we’re right here to help. Right, Misty? 224 00:09:14,320 --> 00:09:15,520 What do you need from me? 225 00:09:21,690 --> 00:09:24,430 Um... Hand. 226 00:09:26,360 --> 00:09:28,650 Maybe, uh, we can... 227 00:09:28,850 --> 00:09:30,920 we can share our hopes with each other? 228 00:09:31,120 --> 00:09:33,590 Wilderness, I hope Shauna doesn’t die. 229 00:09:33,780 --> 00:09:35,790 Why the fuck-- Why would you say die? 230 00:09:35,990 --> 00:09:37,590 - Die? - You’re not gonna die. 231 00:09:37,790 --> 00:09:38,960 - You’re not gonna die. - [overlapping chatter] 232 00:09:39,160 --> 00:09:40,430 You’re not gonna die, you’re not gonna die. 233 00:09:40,630 --> 00:09:42,130 Shauna, everything’s gonna be okay. 234 00:09:42,330 --> 00:09:44,060 It’s gonna be okay. 235 00:09:44,260 --> 00:09:46,200 Just let your pain open you to this moment. 236 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 [Taissa] What the f...? 237 00:09:47,600 --> 00:09:48,770 I know you’re trying to be helpful, 238 00:09:48,970 --> 00:09:50,470 but she could really use some space. 239 00:09:50,670 --> 00:09:51,740 [screams] 240 00:09:51,940 --> 00:09:53,540 This is hard enough already. 241 00:09:53,740 --> 00:09:55,120 [whispers] Go. 242 00:09:59,390 --> 00:10:02,230 - Hey, Natalie? - [gunshot] 243 00:10:07,100 --> 00:10:09,070 Oh, God. [panting] 244 00:10:11,510 --> 00:10:14,460 [Lisa] Natalie, can I talk to you? 245 00:10:14,660 --> 00:10:16,860 Look, I don’t know what happened last night 246 00:10:17,060 --> 00:10:18,130 between you and Charlotte, but... 247 00:10:18,330 --> 00:10:21,570 You should get the hell away from me. 248 00:10:21,770 --> 00:10:23,620 What? 249 00:10:25,550 --> 00:10:28,040 I’m poison. 250 00:10:28,240 --> 00:10:30,630 I ruin people. 251 00:10:33,260 --> 00:10:36,610 I killed my best friend. 252 00:10:36,810 --> 00:10:39,750 The only person... 253 00:10:39,950 --> 00:10:41,490 I loved. 254 00:10:41,690 --> 00:10:45,660 The only person who knew me. 255 00:10:45,860 --> 00:10:47,790 Was that Travis? 256 00:10:47,990 --> 00:10:50,630 This whole time, I was 257 00:10:50,830 --> 00:10:53,200 saying it was Lottie, 258 00:10:53,400 --> 00:10:56,300 and it was m-my fault, ’cause I... 259 00:10:56,500 --> 00:10:58,870 I made him believe-- I told him... 260 00:10:59,070 --> 00:11:00,670 No. No, no. 261 00:11:00,870 --> 00:11:03,670 It’s never anyone else’s fault, Natalie. 262 00:11:03,870 --> 00:11:05,290 You know that. 263 00:11:07,300 --> 00:11:11,450 There was nothing that you could’ve said to Travis. 264 00:11:11,650 --> 00:11:14,590 It was something that was already in him. 265 00:11:14,790 --> 00:11:16,490 ♪♪ soft, contemplative music 266 00:11:16,690 --> 00:11:18,760 ♪♪♪♪♪♪ 267 00:11:18,960 --> 00:11:22,460 Well, that something that was in him 268 00:11:22,660 --> 00:11:24,280 is in me. 269 00:11:29,020 --> 00:11:31,050 We saw so much... 270 00:11:33,520 --> 00:11:37,580 ...we did so much fucked-up shit out there. 271 00:11:37,780 --> 00:11:41,580 And, yeah, maybe it was to survive. 272 00:11:41,780 --> 00:11:43,580 ♪♪ dark, eerie music ♪♪ 273 00:11:43,780 --> 00:11:45,000 Maybe. 274 00:11:46,870 --> 00:11:49,100 But I don’t think we deserved to. 275 00:11:52,240 --> 00:11:54,090 [soft rock music playing faintly] 276 00:11:54,290 --> 00:11:56,610 ♪♪♪♪♪♪ 277 00:11:58,510 --> 00:12:01,670 Why didn’t you wake me up, Van? 278 00:12:01,870 --> 00:12:03,520 Oh. 279 00:12:05,590 --> 00:12:08,170 What’s wrong? Did something happen? 280 00:12:08,370 --> 00:12:09,990 Something always does with you, huh? 281 00:12:12,060 --> 00:12:14,550 Did you talk to her? What did she say? 282 00:12:14,750 --> 00:12:17,250 - I mean, what did I say? - [sighs] 283 00:12:17,450 --> 00:12:21,150 You said, "This isn’t where we’re supposed to be." 284 00:12:21,350 --> 00:12:22,720 That’s it? 285 00:12:22,920 --> 00:12:25,590 Yeah, you also tried to kiss me. 286 00:12:25,790 --> 00:12:28,090 [exhales] Oh, my God. 287 00:12:28,290 --> 00:12:31,260 I am so sorry. 288 00:12:31,460 --> 00:12:34,370 I never would’ve... Wait. 289 00:12:34,570 --> 00:12:36,900 I said "we"? Who’s "we"? 290 00:12:37,100 --> 00:12:39,200 [scoffs] Yeah, don’t look at me, Tai. 291 00:12:39,400 --> 00:12:41,370 Maybe your family? 292 00:12:41,570 --> 00:12:45,480 Or your multiple personalities? 293 00:12:45,680 --> 00:12:48,750 Isn’t there a chance it could be us? 294 00:12:48,950 --> 00:12:50,580 Right? You and me? 295 00:12:50,780 --> 00:12:52,600 [scoffs] No. 296 00:12:54,940 --> 00:12:57,120 No. Fuck that. 297 00:12:57,320 --> 00:12:59,120 Look, I-I told you what you said, 298 00:12:59,320 --> 00:13:01,660 or what she said, or whoever. 299 00:13:01,860 --> 00:13:04,730 So, t-that’s as far as this can go. 300 00:13:04,930 --> 00:13:07,430 I got to take care of myself, too, okay? 301 00:13:07,630 --> 00:13:10,790 Of course. I-I would never... 302 00:13:12,390 --> 00:13:13,940 [Van sighs] 303 00:13:14,140 --> 00:13:17,560 You’re married, Taissa. There’s no "us" anymore. 304 00:13:20,460 --> 00:13:22,810 Of course. I know that. 305 00:13:23,010 --> 00:13:26,130 You’re right. I’m so sorry. 306 00:13:28,770 --> 00:13:30,450 - Maybe I should go. - Listen, I got to open 307 00:13:30,650 --> 00:13:32,460 the store, but if you want to make yourself useful, 308 00:13:32,660 --> 00:13:35,310 you could, um, reshelve some of these tapes. 309 00:13:38,210 --> 00:13:39,650 Okay. 310 00:13:51,030 --> 00:13:52,110 [grunts] 311 00:13:52,310 --> 00:13:54,850 Okay, Misty, you got this. You can do this. 312 00:13:55,050 --> 00:13:57,050 Hey, and you can do this, too, Shauna, okay? 313 00:13:57,250 --> 00:13:58,320 Just keep breathing. 314 00:13:58,520 --> 00:14:00,630 [grunting] 315 00:14:01,870 --> 00:14:03,870 [shouts] 316 00:14:05,710 --> 00:14:06,890 ♪♪ dark, eerie music ♪♪ 317 00:14:07,090 --> 00:14:08,810 - ♪♪♪♪♪♪ - Uh... 318 00:14:10,950 --> 00:14:12,200 What’s happening? 319 00:14:12,400 --> 00:14:14,110 Something feels weird. 320 00:14:21,820 --> 00:14:23,840 Look at me. Look at me. Look at me, Shauna. 321 00:14:24,040 --> 00:14:25,180 It’s gonna be okay, okay? 322 00:14:25,380 --> 00:14:26,280 - They’re gonna figure this out. - Okay. 323 00:14:26,480 --> 00:14:27,880 [Taissa] Just a little bit more pain. 324 00:14:28,080 --> 00:14:30,530 - [heart beating] - [distant] Shauna... 325 00:14:32,630 --> 00:14:34,790 [whispered voices] 326 00:14:34,990 --> 00:14:36,340 [screams] 327 00:14:38,810 --> 00:14:41,060 [Akilah] Misty, snap out of it. 328 00:14:41,260 --> 00:14:42,990 [Taissa] Misty, what is happening? 329 00:14:43,190 --> 00:14:44,690 - Misty, what’s happening? - [heart beating rapidly] 330 00:14:44,900 --> 00:14:46,930 [Taissa] Shauna, it’s okay, just breathe. Shauna? 331 00:14:47,130 --> 00:14:48,370 [whispers] I can’t do this. 332 00:14:48,570 --> 00:14:49,670 I can’t do this. I can’t do this. 333 00:14:49,870 --> 00:14:51,240 I’m sorry. I’m sorry. 334 00:14:51,440 --> 00:14:52,940 Misty. What the fuck, Misty? 335 00:14:53,140 --> 00:14:54,340 - Misty! - Where the hell are you going? 336 00:14:54,540 --> 00:14:55,860 - Oh, fuck. - [Shauna groans] 337 00:14:57,860 --> 00:14:59,540 [Natalie] Ben. We need your help. 338 00:14:59,740 --> 00:15:01,610 - Are you sure? - Come on. Yes. Come on. 339 00:15:01,810 --> 00:15:03,010 But-but the thing is, I-I really... 340 00:15:03,210 --> 00:15:05,200 - I don’t know anything... - No, no, no, no. 341 00:15:06,170 --> 00:15:09,270 [gasps] Oh, shit. 342 00:15:10,910 --> 00:15:13,140 - Oh. Oh, my God. - No, no, you... 343 00:15:15,980 --> 00:15:18,760 - Shauna, I’m sorry. - [cries] No. 344 00:15:18,960 --> 00:15:21,080 I don’t think I can help with this. 345 00:15:22,580 --> 00:15:25,870 I-I just pressed play on a video. 346 00:15:26,070 --> 00:15:28,770 Ignore him, Shauna. 347 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Women have been having babies for millions of years. 348 00:15:31,380 --> 00:15:32,740 You’re gonna be fine. 349 00:15:32,940 --> 00:15:33,940 - Akilah’s got this. - Yeah. 350 00:15:34,140 --> 00:15:36,030 W-Wha... 351 00:15:38,230 --> 00:15:39,680 [Natalie] Shauna, it’s okay, just breathe. 352 00:15:39,880 --> 00:15:41,020 [Shauna groaning] 353 00:15:41,220 --> 00:15:44,390 [exhales] Okay. I guess I have to, right, Nugget? 354 00:15:44,590 --> 00:15:46,520 - Who are you talking to? - Um, no one. 355 00:15:46,720 --> 00:15:47,630 Where’s Misty? 356 00:15:47,830 --> 00:15:49,160 Misty? She’s just... 357 00:15:49,360 --> 00:15:50,430 She’s just grabbing more rags. 358 00:15:50,630 --> 00:15:52,430 Okay? Everything is fine. 359 00:15:52,630 --> 00:15:54,400 It’s just getting a little messy, that’s all. 360 00:15:54,600 --> 00:15:57,020 Okay? Shauna, I’ve got this. 361 00:15:59,550 --> 00:16:02,270 ♪♪ dark, suspenseful music ♪ 362 00:16:02,470 --> 00:16:06,090 ♪♪♪♪♪♪ 363 00:16:12,900 --> 00:16:14,850 [Lottie] We need offerings. 364 00:16:15,050 --> 00:16:15,850 [Taissa] It’s okay. 365 00:16:16,050 --> 00:16:17,690 [Lottie] Travis? 366 00:16:17,890 --> 00:16:20,010 Spill blood. 367 00:16:23,140 --> 00:16:25,080 Gather some things you can find. 368 00:16:26,380 --> 00:16:27,410 Anything. 369 00:16:28,420 --> 00:16:29,520 [Travis] Please listen. 370 00:16:30,680 --> 00:16:32,170 [Taissa] Shauna, just look at me. Look at me. 371 00:16:32,370 --> 00:16:33,800 Shauna, breathe. Breathe. 372 00:16:34,000 --> 00:16:35,520 [Lottie] Place your offerings down. 373 00:16:37,890 --> 00:16:39,680 What the fuck are they doing? 374 00:16:39,880 --> 00:16:41,800 [indistinct whispers] 375 00:16:47,170 --> 00:16:49,570 The wilderness recognizes your sacrifice. 376 00:16:51,510 --> 00:16:53,160 And so do I. 377 00:16:53,360 --> 00:16:54,990 ♪♪ dark, intense music ♪♪ 378 00:16:55,190 --> 00:16:57,080 ♪♪♪♪♪♪ 379 00:17:00,510 --> 00:17:04,220 Uh, thank you for seeing me on such short notice. 380 00:17:07,190 --> 00:17:09,420 Uh, it’s still happening. 381 00:17:11,390 --> 00:17:14,180 [psychiatrist] The visions? 382 00:17:14,380 --> 00:17:17,870 Yeah, not just the visions. It’s also this, um... 383 00:17:20,070 --> 00:17:22,820 ...uh, feeling. 384 00:17:23,020 --> 00:17:26,910 Even about things I know are right in front of me. It’s... 385 00:17:28,880 --> 00:17:32,210 It’s like it’s-it’s pointing me toward... 386 00:17:34,110 --> 00:17:36,800 ...back then. 387 00:17:37,000 --> 00:17:38,820 Toward your past. 388 00:17:41,020 --> 00:17:43,410 As I mentioned before, it’s not uncommon for people 389 00:17:43,610 --> 00:17:46,880 whose psychoses are controlled to feel anxiety 390 00:17:47,080 --> 00:17:48,900 about their symptoms returning. 391 00:17:50,800 --> 00:17:52,620 Is it possible your fear of the past 392 00:17:52,820 --> 00:17:55,240 might be a fear of your illness? 393 00:17:56,600 --> 00:17:58,520 No. 394 00:17:58,720 --> 00:18:01,190 No, that’s the problem. 395 00:18:01,390 --> 00:18:03,560 I’m not worried that I’m ill. 396 00:18:03,760 --> 00:18:07,280 I’m worried that I’ve never been ill. 397 00:18:08,620 --> 00:18:11,570 And that’s why all of this is happening. 398 00:18:11,770 --> 00:18:14,700 Uh, Travis coming, Natalie and now Misty’s here, too. 399 00:18:14,910 --> 00:18:16,590 It’s like... 400 00:18:18,460 --> 00:18:23,350 It’s like It sent them here... 401 00:18:23,550 --> 00:18:25,300 to show me. 402 00:18:26,900 --> 00:18:28,770 To show you what? 403 00:18:31,440 --> 00:18:33,560 That It was real. 404 00:18:33,760 --> 00:18:36,290 ♪♪ dark, eerie music ♪♪ 405 00:18:36,490 --> 00:18:40,300 And that I, I wasn’t the only one who felt It out there. 406 00:18:40,500 --> 00:18:43,720 It was all of us. It was a part of us. 407 00:18:46,390 --> 00:18:50,420 What is "It," Lottie? 408 00:18:53,690 --> 00:18:55,930 The power of that place. 409 00:18:57,800 --> 00:19:00,270 The god of that place. 410 00:19:03,840 --> 00:19:05,510 We did... 411 00:19:07,670 --> 00:19:10,710 ...terrible things in Its name. 412 00:19:14,180 --> 00:19:17,800 And I thought that, when we were rescued, 413 00:19:18,000 --> 00:19:20,990 that we left It there, but now I realize... 414 00:19:24,960 --> 00:19:27,680 ...we brought It back with us. 415 00:19:27,880 --> 00:19:30,860 ♪♪♪♪♪♪ 416 00:19:33,730 --> 00:19:34,920 [man] Let it out. 417 00:19:35,120 --> 00:19:37,040 We’re here for you. 418 00:19:39,970 --> 00:19:42,710 No! [crying] 419 00:19:43,680 --> 00:19:47,150 I miss her so much! 420 00:19:48,150 --> 00:19:50,370 Come back. 421 00:19:50,570 --> 00:19:52,500 Would you like a turn? 422 00:19:52,700 --> 00:19:54,370 No. [laughs softly] 423 00:19:54,570 --> 00:19:56,540 - Thank you. - [woman wails] 424 00:19:56,740 --> 00:19:59,740 Most everyone who checks in here got dumped one way or another. 425 00:19:59,940 --> 00:20:01,140 Oh. 426 00:20:01,340 --> 00:20:03,380 Nothing to be ashamed of. 427 00:20:03,580 --> 00:20:04,880 I joined after dissolving 428 00:20:05,080 --> 00:20:06,320 a subscription horse meat business 429 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 I started with my brother-in-law. 430 00:20:09,970 --> 00:20:12,590 Well, I’ve never actually been through a breakup, 431 00:20:12,790 --> 00:20:13,820 so... [chuckles] 432 00:20:14,020 --> 00:20:15,660 ...none of this really applies to me. 433 00:20:15,860 --> 00:20:19,510 What about all those texts you were getting, from Walter? 434 00:20:21,550 --> 00:20:24,540 You know what, I’m just, uh, going through the motions 435 00:20:24,740 --> 00:20:26,740 until I can talk to Natalie, so... 436 00:20:26,940 --> 00:20:29,010 Wait, wait. [laughs] You-you know Natalie, too? 437 00:20:29,210 --> 00:20:30,260 [drumming stops] 438 00:20:36,630 --> 00:20:38,420 [Misty] Yeah, sure. I, um... 439 00:20:38,620 --> 00:20:41,820 I mean, if you’re done crying, I could tell you some stories. 440 00:20:42,020 --> 00:20:44,000 [Shauna groaning in distance] 441 00:20:47,840 --> 00:20:50,030 [panting] 442 00:20:50,230 --> 00:20:52,210 [Shauna screaming] 443 00:20:57,180 --> 00:20:59,040 ♪♪ Madonna’s "Rescue Me" ♪♪ 444 00:20:59,240 --> 00:21:02,240 ♪♪ I believe that you can rescue me ♪♪ 445 00:21:02,440 --> 00:21:05,380 [Shauna screaming] 446 00:21:05,580 --> 00:21:06,980 [Paul] Scanners. 447 00:21:07,180 --> 00:21:08,480 Uh, The Shining. 448 00:21:08,680 --> 00:21:10,480 Falling Down. 449 00:21:10,680 --> 00:21:12,550 Oh, shit, sh-- th-this is right, um... 450 00:21:12,750 --> 00:21:14,080 Uh, The Silence of the Lambs? 451 00:21:14,280 --> 00:21:16,290 Uh, oh, oh! Hear No Evil. 452 00:21:16,490 --> 00:21:17,390 [both] Yes. 453 00:21:17,590 --> 00:21:19,120 [woman moans] 454 00:21:19,320 --> 00:21:20,120 - Come on. - All right, all right, 455 00:21:20,320 --> 00:21:21,660 all right, um... oh. 456 00:21:21,860 --> 00:21:23,760 - Uh, TV? - Yep. 457 00:21:23,960 --> 00:21:25,630 Four words. Uh... 458 00:21:25,830 --> 00:21:28,000 Showering. Soap. Oh. 459 00:21:28,200 --> 00:21:29,000 One Life to Live. 460 00:21:29,200 --> 00:21:30,400 - Ha! - That’s time. Time. 461 00:21:30,600 --> 00:21:32,040 [soft laughter] 462 00:21:32,240 --> 00:21:34,640 Nothing worse than charades with people in love. 463 00:21:34,840 --> 00:21:37,070 - No offense. - Ah. None taken. 464 00:21:37,270 --> 00:21:39,440 - You killed it. - Thank you. 465 00:21:39,640 --> 00:21:41,140 [Ben] All right, let’s see what you got. 466 00:21:41,340 --> 00:21:43,610 - Uh, Airplane! - [man] Yeah, that’s good. 467 00:21:43,810 --> 00:21:46,750 [woman wailing] 468 00:21:46,950 --> 00:21:48,470 [screaming] 469 00:21:50,400 --> 00:21:51,440 I think it’s coming. 470 00:21:56,310 --> 00:21:58,400 Is that... is that the head? 471 00:21:58,600 --> 00:22:00,230 It’s so purple. 472 00:22:00,430 --> 00:22:01,870 Shoot. I think... 473 00:22:02,070 --> 00:22:04,100 I think it’s the placenta. 474 00:22:04,300 --> 00:22:06,940 Placenta? Isn’t that supposed to come after? 475 00:22:07,140 --> 00:22:08,640 [Shauna] What is going on? 476 00:22:08,840 --> 00:22:10,140 Do I keep pushing? 477 00:22:10,340 --> 00:22:12,880 Yes, yes. Definitely, definitely keep pushing, okay? 478 00:22:13,080 --> 00:22:14,810 It’s no big deal, it’s just coming out a little backwards. 479 00:22:15,010 --> 00:22:16,610 Okay? But, um, don’t worry. 480 00:22:16,810 --> 00:22:18,380 I’m-I’m just gonna touch you again, okay? 481 00:22:18,580 --> 00:22:20,680 [panting] Okay. 482 00:22:20,880 --> 00:22:23,190 ♪♪ dark, suspenseful music ♪ 483 00:22:23,390 --> 00:22:25,070 ♪♪♪♪♪♪ 484 00:22:29,980 --> 00:22:32,080 [Shauna panting] 485 00:22:42,960 --> 00:22:44,870 [Misty crying] You are such a freak. 486 00:22:45,080 --> 00:22:46,340 There’s-- It’s all your fault. 487 00:22:46,540 --> 00:22:47,780 There’s just something wrong with you. 488 00:22:47,980 --> 00:22:50,110 You always do this. 489 00:22:50,310 --> 00:22:51,950 - You... Ah! - Misty. Where are you? 490 00:22:52,150 --> 00:22:53,180 We need you here. 491 00:22:53,380 --> 00:22:54,990 I was supposed to do this with Crystal. 492 00:22:55,190 --> 00:22:56,620 We had a plan. We-we were-- 493 00:22:56,820 --> 00:22:58,720 she was gonna-- and-and I-- and I was gonna-- 494 00:22:58,920 --> 00:23:00,720 And-and we-we were gonna do a song, Lottie. 495 00:23:00,920 --> 00:23:03,030 [crying] We were gonna do a song. 496 00:23:03,230 --> 00:23:07,660 Crystal may be gone, but you’re here, with us. 497 00:23:07,860 --> 00:23:10,400 And you can still save Shauna. 498 00:23:10,600 --> 00:23:12,840 You can save our baby. 499 00:23:13,040 --> 00:23:14,740 ♪♪ soft, contemplative music 500 00:23:14,940 --> 00:23:16,860 ♪♪♪♪♪♪ 501 00:23:19,530 --> 00:23:21,280 Yeah? 502 00:23:21,480 --> 00:23:22,580 You’re right. 503 00:23:22,780 --> 00:23:25,600 Uh-huh. Yeah, yeah. 504 00:23:31,840 --> 00:23:33,890 [panting] 505 00:23:34,090 --> 00:23:35,590 The placenta is out, but the baby’s still not coming, 506 00:23:35,790 --> 00:23:37,680 and she’s bleeding a lot. 507 00:23:39,550 --> 00:23:41,230 Are you sure you’re good now? 508 00:23:41,430 --> 00:23:43,070 I’m great. 509 00:23:43,270 --> 00:23:44,430 Please don’t let my baby die. 510 00:23:44,630 --> 00:23:46,500 Okay, just push, Shauna. 511 00:23:46,700 --> 00:23:48,070 I know it hurts, and I know this is hard, 512 00:23:48,270 --> 00:23:50,070 but you just need to focus and you need to push. 513 00:23:50,270 --> 00:23:52,380 You are so close to being on the other side. 514 00:23:52,580 --> 00:23:55,630 And then, you get to meet your baby. [chuckles] 515 00:23:58,100 --> 00:23:59,220 [exhales sharply] 516 00:23:59,420 --> 00:24:01,440 [exhaling] You got this. 517 00:24:02,400 --> 00:24:05,410 ♪♪♪♪♪♪ 518 00:24:07,940 --> 00:24:10,790 Remember, sweetie, you don’t have to talk to them. 519 00:24:10,990 --> 00:24:13,130 Okay? You haven’t committed any crimes. 520 00:24:13,330 --> 00:24:15,230 Isn’t lying to the cops a crime? 521 00:24:15,430 --> 00:24:16,630 [quietly] Callie. 522 00:24:16,830 --> 00:24:18,270 Aren’t you probably the last person 523 00:24:18,470 --> 00:24:20,850 who should be giving me legal advice right now? 524 00:24:24,260 --> 00:24:26,260 Jay. 525 00:24:29,230 --> 00:24:32,280 You better not be planning to interview my daughter alone. 526 00:24:32,480 --> 00:24:33,920 Shauna Sadecki? 527 00:24:34,120 --> 00:24:36,450 I’m Officer Saracusa. 528 00:24:36,650 --> 00:24:38,670 Please. Right this way. 529 00:24:50,780 --> 00:24:52,640 Hey. Callie? 530 00:24:52,840 --> 00:24:54,450 Want to come with me? 531 00:24:56,960 --> 00:24:58,980 [soft rock playing faintly] 532 00:24:59,180 --> 00:25:01,350 I give up. Uh, does Miss Congeniality 533 00:25:01,550 --> 00:25:03,350 go in "Sandy Good" or "Sandy Bad"? 534 00:25:03,550 --> 00:25:05,350 What? How can you... 535 00:25:05,550 --> 00:25:06,780 - [chuckles] - Okay, wow. 536 00:25:06,980 --> 00:25:08,650 You had me there. 537 00:25:08,850 --> 00:25:11,050 What can I say? I missed your lectures. 538 00:25:11,250 --> 00:25:12,790 Yeah, too bad. 539 00:25:12,990 --> 00:25:14,980 Now they’re for paying customers only. 540 00:25:16,280 --> 00:25:18,230 Speaking of customers, how’s business? 541 00:25:18,430 --> 00:25:20,000 What, are you kidding me? Look at this place. 542 00:25:20,200 --> 00:25:21,530 I can hardly keep up. 543 00:25:21,730 --> 00:25:23,700 I’m serious. 544 00:25:23,900 --> 00:25:26,900 I mean, this place can’t be paying the bills. 545 00:25:27,100 --> 00:25:28,320 Is it? 546 00:25:29,790 --> 00:25:32,030 I have savings. 547 00:25:33,360 --> 00:25:35,140 But then? 548 00:25:35,350 --> 00:25:37,410 What’s your plan? I mean, long-run. 549 00:25:37,610 --> 00:25:40,650 You just gonna ignore what’s going on, or...? 550 00:25:40,850 --> 00:25:42,370 What are you getting at? 551 00:25:43,370 --> 00:25:45,790 I saw the bills in your trash. 552 00:25:45,990 --> 00:25:47,960 You’ll lose this place if you don’t do something. 553 00:25:48,160 --> 00:25:49,390 How is this any of your business? 554 00:25:49,590 --> 00:25:53,160 Well, I was a real estate lawyer. 555 00:25:53,360 --> 00:25:55,130 I could help you figure something out, or... 556 00:25:55,330 --> 00:25:57,570 No, Tai. You came here for help with your life. 557 00:25:57,770 --> 00:26:00,370 If I need help with mine, I’ll let you know. 558 00:26:00,570 --> 00:26:02,240 [chuckles] 559 00:26:02,440 --> 00:26:04,510 ♪♪ And that’s okay ♪♪ 560 00:26:04,710 --> 00:26:06,410 Speaking of which, if, uh, 561 00:26:06,610 --> 00:26:09,480 this isn’t where you’re supposed to be... 562 00:26:09,680 --> 00:26:11,550 - you got any bright ideas? - [phone buzzing] 563 00:26:11,750 --> 00:26:13,850 Oh, shit. This could be the hospital. 564 00:26:14,050 --> 00:26:16,120 - [case clicks] - Hello? 565 00:26:16,320 --> 00:26:18,720 [Misty over phone] You’re gonna want to hear this. 566 00:26:18,920 --> 00:26:21,190 You’ll never believe where I am. 567 00:26:21,390 --> 00:26:22,860 I don’t have time for you right now. 568 00:26:23,060 --> 00:26:25,730 I am at a residential wellness center 569 00:26:25,930 --> 00:26:28,730 off Route 19 in Cherry Hill, New York. 570 00:26:28,930 --> 00:26:30,630 Where you’re getting help? 571 00:26:30,830 --> 00:26:32,900 Where everyone is getting help 572 00:26:33,100 --> 00:26:36,110 from one Charlotte Matthews. 573 00:26:36,310 --> 00:26:37,260 What? 574 00:26:38,260 --> 00:26:39,480 - I thought she was... - I know. 575 00:26:39,680 --> 00:26:41,910 I know, but she’s better, apparently. 576 00:26:42,110 --> 00:26:44,280 And Natalie’s here, too. 577 00:26:44,480 --> 00:26:45,750 And, honestly, Tai? 578 00:26:45,950 --> 00:26:48,090 You’ve got to see this place for yourself. 579 00:26:48,290 --> 00:26:51,890 It’s a bunch of granola losers, but the food is great, 580 00:26:52,090 --> 00:26:54,220 and the BO factor is surprisingly low. 581 00:26:54,420 --> 00:26:55,630 Tai, what? Who is it? 582 00:26:55,830 --> 00:26:58,360 Where’d you say that place was? 583 00:26:58,560 --> 00:26:59,960 [Lottie] We hear the Wildernes and It hears us. 584 00:27:00,160 --> 00:27:03,300 [all] We hear the Wilderness and It hears us. 585 00:27:03,500 --> 00:27:06,100 We hear the Wilderness and It hears us. 586 00:27:06,300 --> 00:27:08,310 We hear the Wilderness and It hears us. 587 00:27:08,510 --> 00:27:11,370 We hear the Wilderness and It hears us. 588 00:27:11,570 --> 00:27:14,240 We hear the Wilderness and It hears us. 589 00:27:14,440 --> 00:27:16,680 We hear the Wilderness and It hears us. 590 00:27:16,880 --> 00:27:19,320 We hear the Wilderness and It hears us. 591 00:27:19,520 --> 00:27:21,820 We hear the Wilderness and It hears us. 592 00:27:22,020 --> 00:27:25,020 We hear the Wilderness and It hears us. 593 00:27:25,220 --> 00:27:28,490 We hear the Wilderness and It hears us. 594 00:27:28,690 --> 00:27:29,590 Shauna. Shauna, 595 00:27:29,790 --> 00:27:30,690 - try to... Just breathe. - Stop. 596 00:27:30,890 --> 00:27:33,030 We hear the Wilderness and It hears us. 597 00:27:33,230 --> 00:27:34,630 [Taissa] Breathe. Breathe-- just push, breathe. 598 00:27:34,830 --> 00:27:36,700 - Come on. - Come on. 599 00:27:36,900 --> 00:27:37,930 Push, Shauna. Come on. 600 00:27:38,140 --> 00:27:41,200 [screaming] 601 00:27:41,400 --> 00:27:44,510 We hear the Wilderness and It hears us. 602 00:27:44,710 --> 00:27:46,010 Good. Good, good, good, good, good. 603 00:27:46,210 --> 00:27:47,430 Yes. Very good, good, good. 604 00:27:51,400 --> 00:27:53,420 Okay, I’m palming the head. 605 00:27:53,620 --> 00:27:55,090 [all] We hear the Wilderness... 606 00:27:55,290 --> 00:27:56,250 [Natalie] Come on, Shauna. 607 00:27:56,450 --> 00:27:57,790 All right. You’re almost over this, Shauna. 608 00:27:57,990 --> 00:27:58,990 Come on. Just a little bit more. 609 00:27:59,190 --> 00:28:02,860 [screaming] 610 00:28:03,060 --> 00:28:04,360 Good. Good, good, good. 611 00:28:04,560 --> 00:28:06,130 Yeah. Good, good, good. 612 00:28:06,330 --> 00:28:08,300 - Oh. Good, good, good. - [Taissa] Hey, hey! 613 00:28:08,500 --> 00:28:10,370 [overlapping chatter] 614 00:28:10,570 --> 00:28:13,190 [all] We hear the Wilderness and It hears us. 615 00:28:16,060 --> 00:28:17,890 [Misty] Shauna. 616 00:28:19,030 --> 00:28:20,760 [whispers] Shauna. 617 00:28:22,560 --> 00:28:24,530 [heart beating] 618 00:28:26,700 --> 00:28:28,820 [soft laughter] 619 00:28:29,020 --> 00:28:31,040 [Shauna exhales] 620 00:28:34,070 --> 00:28:35,240 [distant] Wake up, Shauna. 621 00:28:38,180 --> 00:28:39,430 Shauna. 622 00:28:39,630 --> 00:28:41,610 - Oh, my God. - Hey. Hi. 623 00:28:43,920 --> 00:28:45,000 It’s okay. 624 00:28:45,200 --> 00:28:47,090 [soft laughter] 625 00:28:51,020 --> 00:28:52,890 I knew you could do it. 626 00:28:53,860 --> 00:28:55,650 [baby crying] 627 00:28:55,850 --> 00:28:58,380 ♪♪ "Pitseleh" by Elliott Smith ♪ 628 00:28:58,580 --> 00:28:59,820 [Misty] It’s a boy. 629 00:29:00,020 --> 00:29:01,990 It’s a boy, Shauna. 630 00:29:02,190 --> 00:29:04,170 [crying] 631 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 Look at him. 632 00:29:06,690 --> 00:29:09,690 ♪♪ I’ll tell you why I ♪♪ 633 00:29:09,890 --> 00:29:13,100 ♪♪ Don’t want to know where you are ♪♪ 634 00:29:13,300 --> 00:29:16,400 ♪♪ I got a joke I’ve been ♪ 635 00:29:16,600 --> 00:29:19,900 ♪♪ Dying to tell you ♪♪ 636 00:29:20,100 --> 00:29:23,310 ♪♪ A silent kid is looking ♪ 637 00:29:23,510 --> 00:29:26,810 ♪♪ Down the barrel ♪♪ 638 00:29:27,010 --> 00:29:31,250 ♪♪ To make the noise that I kept so ♪♪ 639 00:29:31,450 --> 00:29:34,580 I’m sorry it’s such a long way, but I appreciate the ride. 640 00:29:34,780 --> 00:29:37,120 You didn’t exactly give me a ton of options. 641 00:29:37,320 --> 00:29:38,960 There’s no bus. 642 00:29:39,160 --> 00:29:42,120 Hitchhiking is its own entire horror genre. 643 00:29:42,330 --> 00:29:44,060 You really aren’t gonna even come in? 644 00:29:44,260 --> 00:29:46,100 Aren’t-aren’t you curious? 645 00:29:46,300 --> 00:29:47,560 - What, about Lottie? - Yeah. 646 00:29:47,760 --> 00:29:48,960 The diagnosed schizophrenic 647 00:29:49,170 --> 00:29:50,270 and her so-called "wellness center" 648 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 out in the middle of nowhere? 649 00:29:51,670 --> 00:29:53,040 Oh, I’m curious, 650 00:29:53,240 --> 00:29:56,410 but no, I’d rather keep the past in the past. 651 00:29:56,610 --> 00:29:58,540 Van, you run a video store. 652 00:29:58,740 --> 00:30:00,410 [laughs, stammers] 653 00:30:00,610 --> 00:30:03,450 Half your wardrobe is Sleater-Kinney tour T-shirts. 654 00:30:03,650 --> 00:30:05,720 Y-You practically live in the past. 655 00:30:05,920 --> 00:30:08,590 Yeah, in a past where we actually thought being happy 656 00:30:08,790 --> 00:30:10,390 was something that was possible, 657 00:30:10,590 --> 00:30:12,620 not the one that happened. 658 00:30:12,820 --> 00:30:15,560 ♪♪ Before you do as the ♪♪ 659 00:30:15,760 --> 00:30:17,630 Look, I know I have no right to ask you this, 660 00:30:17,830 --> 00:30:20,830 but truly, what is going on with you? 661 00:30:21,030 --> 00:30:23,520 Are you even trying to be happy? Are you dating? 662 00:30:25,490 --> 00:30:26,640 I get my needs met. 663 00:30:26,840 --> 00:30:29,110 Ew. What the fuck is that supposed to mean? 664 00:30:29,310 --> 00:30:32,140 L-Like, personal electronics or...? 665 00:30:32,340 --> 00:30:33,940 Come on, you can tell me. 666 00:30:34,140 --> 00:30:36,150 I’m on some apps, okay? 667 00:30:36,350 --> 00:30:38,320 Strictly casual. 668 00:30:38,520 --> 00:30:39,950 Don’t fucking judge me, ’cause I know 669 00:30:40,150 --> 00:30:43,020 you’re too evolved for online dating. 670 00:30:43,220 --> 00:30:45,220 I just want to know you haven’t given up on love. 671 00:30:45,420 --> 00:30:47,410 Maybe I have. 672 00:30:48,370 --> 00:30:50,230 But don’t flatter yourself. 673 00:30:50,430 --> 00:30:52,650 It’s not because of you. 674 00:30:55,520 --> 00:30:58,280 Trust me. It’s better this way. 675 00:30:59,690 --> 00:31:01,650 ♪♪♪♪♪♪ 676 00:31:06,690 --> 00:31:08,210 [knocking on door] 677 00:31:08,410 --> 00:31:10,030 What? 678 00:31:17,940 --> 00:31:19,170 [door closes] 679 00:31:21,870 --> 00:31:23,930 Here. Take him. 680 00:31:24,130 --> 00:31:25,950 I want you to have him. 681 00:31:27,010 --> 00:31:29,030 I don’t want your fish. 682 00:31:29,230 --> 00:31:30,530 I shouldn’t be responsible for... 683 00:31:30,730 --> 00:31:34,250 Yes, you should. At least for today. 684 00:31:36,820 --> 00:31:39,740 You should be responsible for something other than yourself. 685 00:31:39,940 --> 00:31:41,580 Something innocent. 686 00:31:41,780 --> 00:31:43,450 What are you saying, I’m not innocent? 687 00:31:43,650 --> 00:31:44,910 [scoffs] 688 00:31:45,120 --> 00:31:47,100 Your words. 689 00:31:51,370 --> 00:31:54,760 You know I don’t deserve your friendship, right? 690 00:31:54,960 --> 00:31:57,060 I just hurt people. 691 00:31:57,260 --> 00:31:59,610 So what? Who doesn’t? 692 00:32:01,050 --> 00:32:04,670 Why did you forgive me for stabbing you in the face? 693 00:32:04,870 --> 00:32:07,790 Is it because it’s what you thought Lottie wanted? 694 00:32:10,190 --> 00:32:12,110 You thought you deserved it, then? 695 00:32:12,310 --> 00:32:13,710 No. 696 00:32:13,910 --> 00:32:15,860 Oh, then why? 697 00:32:18,430 --> 00:32:21,520 Because suffering is inevitable. 698 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 And only by meeting it 699 00:32:23,720 --> 00:32:26,410 with compassion can we truly begin to grow. 700 00:32:27,470 --> 00:32:29,330 ♪♪ contemplative music ♪♪ 701 00:32:29,530 --> 00:32:31,440 ♪♪♪♪♪♪ 702 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 [baby crying] 703 00:32:57,570 --> 00:32:59,840 [baby fussing] 704 00:33:01,540 --> 00:33:03,010 [quietly] Come on. 705 00:33:04,940 --> 00:33:07,060 Come on, please try. 706 00:33:07,260 --> 00:33:10,080 Maybe you’re just not sucking hard enough. 707 00:33:11,720 --> 00:33:13,840 You’ve been starving. 708 00:33:14,040 --> 00:33:16,010 Maybe your body just can’t... 709 00:33:16,210 --> 00:33:18,260 No... [stammers] I’m going to. 710 00:33:19,330 --> 00:33:20,440 I have to. 711 00:33:20,640 --> 00:33:23,000 [baby crying] 712 00:33:46,320 --> 00:33:47,500 ["Fuck Tha Police" by N.W.A. playing] 713 00:33:47,700 --> 00:33:48,840 ♪♪ Yo, Dre, I got something to say ♪♪ 714 00:33:49,040 --> 00:33:51,010 ♪♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪♪ 715 00:33:51,210 --> 00:33:53,580 ♪♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 716 00:33:53,780 --> 00:33:56,350 ♪♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪♪ 717 00:33:56,550 --> 00:33:58,280 ♪♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 718 00:33:58,480 --> 00:33:59,880 - ♪♪ Pull your goddamn ass ♪ - [phone buzzing] 719 00:34:00,080 --> 00:34:02,020 ♪♪ Over right now ♪♪ 720 00:34:02,220 --> 00:34:05,190 ♪♪ Aw, shit, now what the fuc you pullin’ me over for? ♪♪ 721 00:34:05,390 --> 00:34:06,690 [phone clicks] 722 00:34:06,890 --> 00:34:09,060 Uh, Shauna’s phone. This is Jeff. 723 00:34:09,260 --> 00:34:11,500 Jeff. Hi. Uh, is Shauna there? 724 00:34:11,700 --> 00:34:13,830 No, she’s, uh... 725 00:34:14,030 --> 00:34:16,180 in the bathroom. 726 00:34:17,180 --> 00:34:18,870 Okay, I’ll just, I’ll call back. 727 00:34:19,070 --> 00:34:21,920 No, no, no, she’s-- you know, sometimes it takes a while. 728 00:34:22,660 --> 00:34:24,970 - I can give her a message. - Okay, um... 729 00:34:25,170 --> 00:34:28,160 Tell her... uh... 730 00:34:29,030 --> 00:34:31,010 Tell her that, uh... 731 00:34:31,210 --> 00:34:33,750 Lottie is no longer in a mental institution. 732 00:34:33,950 --> 00:34:35,380 She’s actually, 733 00:34:35,580 --> 00:34:38,790 uh, running a wellness center upstate and 734 00:34:38,990 --> 00:34:40,360 Natalie and Misty are there, 735 00:34:40,560 --> 00:34:42,760 and actually I’m on my way there right now. 736 00:34:42,960 --> 00:34:44,700 With... Van. 737 00:34:44,890 --> 00:34:46,230 Hi, Jeff! 738 00:34:46,430 --> 00:34:47,800 I just thought she should know. 739 00:34:48,000 --> 00:34:50,100 Oh. Okay. 740 00:34:50,300 --> 00:34:52,890 Yeah, I’ll-I’ll-I’ll make sure she gets the message. 741 00:34:54,420 --> 00:34:56,460 - Hi, Van... - [line beeping] 742 00:35:01,590 --> 00:35:04,050 [indistinct chatter] 743 00:35:04,250 --> 00:35:06,620 ♪♪ quiet, gentle music ♪♪ 744 00:35:06,820 --> 00:35:08,550 [Misty] She was just the most incredible athlete 745 00:35:08,750 --> 00:35:10,720 and dresser. 746 00:35:10,920 --> 00:35:13,740 No, she always was just such a talent... [gasps] 747 00:35:16,740 --> 00:35:18,360 I-I’ll see you later? 748 00:35:18,560 --> 00:35:19,980 Okay. 749 00:35:23,120 --> 00:35:24,950 Finally. 750 00:35:25,950 --> 00:35:27,900 Why did you come back here? 751 00:35:28,100 --> 00:35:29,970 Well, when I spoke to you yesterday, 752 00:35:30,170 --> 00:35:31,410 you... [scoffs] 753 00:35:31,610 --> 00:35:33,280 ...really didn’t seem like yourself. 754 00:35:33,480 --> 00:35:34,680 So I wanted to find out 755 00:35:34,880 --> 00:35:36,780 exactly what was going on. 756 00:35:36,980 --> 00:35:38,850 You still seem a little weird. 757 00:35:39,050 --> 00:35:41,180 So does Lottie, for that matter. 758 00:35:41,380 --> 00:35:43,090 But... [scoffs] You know. 759 00:35:43,290 --> 00:35:45,190 What’s new, right? 760 00:35:45,390 --> 00:35:47,590 But-but I have to say, 761 00:35:47,790 --> 00:35:49,990 having been here, I... [exhales] 762 00:35:50,190 --> 00:35:53,460 ...totally get why you’re into this place. 763 00:35:53,660 --> 00:35:55,630 Knowing Lottie... 764 00:35:55,830 --> 00:35:58,030 basically makes us, like, celebrities. 765 00:35:58,230 --> 00:36:00,340 And I was a little disturbed at first by the crying, 766 00:36:00,540 --> 00:36:02,210 but, I mean, it must be good for you, right? 767 00:36:02,410 --> 00:36:04,420 Look at how happy everyone is. 768 00:36:07,130 --> 00:36:10,300 What happened to that guy you were with? 769 00:36:11,770 --> 00:36:13,480 Oh. [scoffs] 770 00:36:13,680 --> 00:36:15,670 Well, he went home. 771 00:36:17,070 --> 00:36:19,370 [chuckles softly] 772 00:36:24,980 --> 00:36:26,810 What? 773 00:36:27,780 --> 00:36:30,000 We’re all like this. 774 00:36:30,200 --> 00:36:32,320 Aren’t we? 775 00:36:37,060 --> 00:36:39,090 [crying] 776 00:36:44,730 --> 00:36:46,580 ♪♪ gentle music ♪♪ 777 00:36:46,780 --> 00:36:48,770 ♪♪♪♪♪♪ 778 00:36:56,080 --> 00:36:58,760 Please stop crying. 779 00:36:58,960 --> 00:37:02,000 I know you’re hungry. I’m trying to feed you, but... 780 00:37:02,200 --> 00:37:04,180 [baby crying] 781 00:37:17,530 --> 00:37:19,330 Come on. 782 00:37:20,330 --> 00:37:21,920 [baby grunts] 783 00:37:22,120 --> 00:37:23,990 [baby crying] 784 00:37:24,190 --> 00:37:26,670 Come on! Why won’t this work? 785 00:37:34,180 --> 00:37:36,870 Your kid doesn’t like you too much, does she? 786 00:37:37,070 --> 00:37:38,570 I guess not, 787 00:37:38,770 --> 00:37:41,640 if she was dating you to get under my skin. 788 00:37:41,840 --> 00:37:43,720 [chuckles] 789 00:37:45,120 --> 00:37:47,440 [Kevyn] Look, Callie, I, uh, I know you don’t me 790 00:37:47,640 --> 00:37:49,810 but, uh, your mom and I, 791 00:37:50,010 --> 00:37:51,880 we go way back. 792 00:37:52,080 --> 00:37:53,450 So you have to believe me when I say I am not happy 793 00:37:53,650 --> 00:37:55,120 that either of you are here. 794 00:37:55,320 --> 00:37:57,950 Your mom, she might be in a lot of trouble. 795 00:37:58,150 --> 00:38:00,390 But you don’t have to go down with her. 796 00:38:00,590 --> 00:38:03,660 I’d like to know if I’m being accused of a crime. 797 00:38:03,860 --> 00:38:05,930 And I’d like to know 798 00:38:06,130 --> 00:38:08,260 why a bored housewife 799 00:38:08,460 --> 00:38:11,430 would fake-hookup with her husband’s best friend, 800 00:38:11,630 --> 00:38:13,770 after asking her only daughter 801 00:38:13,970 --> 00:38:15,800 to lie 802 00:38:16,010 --> 00:38:17,410 to law enforcement. 803 00:38:17,610 --> 00:38:19,540 Have you met my daughter? 804 00:38:19,740 --> 00:38:21,710 I didn’t ask her to do anything. 805 00:38:21,910 --> 00:38:24,110 She does whatever the fuck she wants. 806 00:38:24,310 --> 00:38:26,120 What she wants is to talk about you. 807 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 In a bar. 808 00:38:27,520 --> 00:38:29,320 To a total stranger. 809 00:38:29,520 --> 00:38:32,320 You really did a number on her. 810 00:38:32,520 --> 00:38:34,490 I know you care about your mom. 811 00:38:34,690 --> 00:38:36,130 And you probably think you’re doing her 812 00:38:36,330 --> 00:38:37,490 a favor by lying for her. 813 00:38:37,690 --> 00:38:39,600 But the way I see it, 814 00:38:39,800 --> 00:38:41,630 she’s using you. 815 00:38:41,830 --> 00:38:43,800 You see, Callie, 816 00:38:44,000 --> 00:38:46,540 you are your own person. 817 00:38:46,740 --> 00:38:48,890 And you do not have to be like your mom. 818 00:38:49,860 --> 00:38:52,640 So you’re accusing me of... 819 00:38:52,840 --> 00:38:54,210 what? 820 00:38:54,410 --> 00:38:55,980 Being a bad mom? 821 00:38:56,180 --> 00:38:58,210 Not officially. 822 00:38:58,410 --> 00:39:00,620 But sure. 823 00:39:00,820 --> 00:39:03,550 For starters, let’s say that I am. 824 00:39:03,750 --> 00:39:06,870 Well, aren’t you a fucking genius? 825 00:39:11,510 --> 00:39:14,280 I never even wanted to be a mom. 826 00:39:18,920 --> 00:39:20,870 [sighs] 827 00:39:21,070 --> 00:39:23,010 In fact... 828 00:39:23,210 --> 00:39:25,010 I did not sta... 829 00:39:25,210 --> 00:39:27,140 start out a bad person. 830 00:39:27,340 --> 00:39:28,840 But in case you haven’t noticed, 831 00:39:29,040 --> 00:39:31,530 life doesn’t tend to turn out the way you think it will. 832 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 You have a kid that you... 833 00:39:35,480 --> 00:39:37,550 you don’t want... 834 00:39:37,750 --> 00:39:40,070 to save a marriage that you got into out of... 835 00:39:42,140 --> 00:39:44,090 ...guilt and-and shame. 836 00:39:44,290 --> 00:39:46,030 And... 837 00:39:46,230 --> 00:39:48,210 and you just... 838 00:39:52,890 --> 00:39:55,870 ...you can’t really let yourself love either of them. 839 00:39:56,070 --> 00:39:58,270 But, of course, you do. 840 00:39:58,470 --> 00:40:01,090 You-you love them despite yourself. 841 00:40:02,400 --> 00:40:04,510 You’re just incredibly bad at it. 842 00:40:04,710 --> 00:40:06,620 So we are talking about an affair. 843 00:40:06,820 --> 00:40:08,580 [groans] Yes, of course 844 00:40:08,780 --> 00:40:10,970 we’re talking about a goddamn affair. 845 00:40:12,310 --> 00:40:14,340 It’s just... 846 00:40:16,010 --> 00:40:19,160 Yeah, it’s just basically what you said. 847 00:40:19,360 --> 00:40:21,060 I’m... 848 00:40:21,260 --> 00:40:24,030 a bored housewife. 849 00:40:24,230 --> 00:40:27,690 I got into a fender-bender and... 850 00:40:29,360 --> 00:40:31,670 I had an affair with him 851 00:40:31,870 --> 00:40:33,780 that made me feel young again 852 00:40:33,980 --> 00:40:35,780 for five fucking minutes, 853 00:40:35,980 --> 00:40:39,580 and now not only is the hot part over, 854 00:40:39,780 --> 00:40:41,380 but I’m left sitting here 855 00:40:41,580 --> 00:40:43,050 having to defend myself 856 00:40:43,250 --> 00:40:45,290 to some smug little douche who my daughter hit on 857 00:40:45,490 --> 00:40:46,920 because she was mad at me for cheating on 858 00:40:47,120 --> 00:40:50,060 her poor, innocent dad, so if that’s 859 00:40:50,260 --> 00:40:51,930 what you’re playing gotcha over, 860 00:40:52,130 --> 00:40:54,160 arrest me already. 861 00:40:54,360 --> 00:40:56,950 But leave my kid out of it. 862 00:41:02,090 --> 00:41:04,120 Well done. 863 00:41:06,630 --> 00:41:09,090 Oh, God. 864 00:41:12,000 --> 00:41:14,030 So... 865 00:41:19,640 --> 00:41:22,840 ...when’s the last time you saw Adam Martin? 866 00:41:31,750 --> 00:41:33,400 [sniffling] 867 00:41:33,600 --> 00:41:35,170 Oh. 868 00:41:35,370 --> 00:41:36,970 Here. 869 00:41:37,170 --> 00:41:39,160 [crying] I feel so stupid. 870 00:41:40,590 --> 00:41:42,630 You’re not stupid at all. 871 00:41:45,160 --> 00:41:47,520 I was a virgin. 872 00:41:47,720 --> 00:41:49,550 And Jay... 873 00:41:49,750 --> 00:41:52,720 he, he told me he loved me. 874 00:41:52,920 --> 00:41:55,840 But really all he wanted was to get at my mom. 875 00:41:59,380 --> 00:42:01,060 [exhales] Oh, Jesus. 876 00:42:01,260 --> 00:42:03,300 No, Callie. 877 00:42:03,500 --> 00:42:05,630 Jay, you mean, uh...? 878 00:42:05,840 --> 00:42:07,800 Officer Saracusa. 879 00:42:08,000 --> 00:42:09,870 Officer Saracusa knows the rules, Callie. 880 00:42:10,070 --> 00:42:11,070 [scoffs] 881 00:42:11,270 --> 00:42:12,470 You know making false statements 882 00:42:12,680 --> 00:42:13,910 to the police is a chargeable offense? 883 00:42:14,110 --> 00:42:16,880 Then fucking charge me. 884 00:42:17,080 --> 00:42:19,450 We’ll see who a jury believes. 885 00:42:19,650 --> 00:42:22,900 Especially when they ask me to describe his weird-ass balls. 886 00:42:28,140 --> 00:42:30,180 [woman humming "Frere Jacques"] 887 00:42:33,210 --> 00:42:35,060 [baby cooing] 888 00:42:35,260 --> 00:42:37,480 [humming continues] 889 00:42:45,560 --> 00:42:47,590 What the fuck are you doing? 890 00:42:49,560 --> 00:42:51,710 The baby’s hungry. 891 00:42:51,910 --> 00:42:53,900 You aren’t producing milk. 892 00:42:55,330 --> 00:42:57,720 We need to feed. 893 00:42:57,920 --> 00:42:59,910 What did you just say? 894 00:43:02,010 --> 00:43:04,380 I said he needs to feed. 895 00:43:06,350 --> 00:43:08,530 Give him back to me. 896 00:43:08,730 --> 00:43:10,300 He is mine! 897 00:43:10,500 --> 00:43:12,430 Give him back. 898 00:43:12,630 --> 00:43:15,470 ♪♪ tense music ♪♪ 899 00:43:15,670 --> 00:43:17,970 ♪♪♪♪♪♪ 900 00:43:18,170 --> 00:43:20,110 You’ll understand soon enough. 901 00:43:20,310 --> 00:43:22,060 [baby fusses quietly] 902 00:43:26,100 --> 00:43:28,600 [door opens, closes] 903 00:43:42,880 --> 00:43:44,920 [slurping] 904 00:43:48,950 --> 00:43:50,570 Okay. 905 00:43:50,770 --> 00:43:51,910 How’d it go? 906 00:43:52,110 --> 00:43:55,010 Um, I told them I was sleeping with Adam. 907 00:43:55,210 --> 00:43:57,410 [spitting] What? 908 00:43:57,610 --> 00:44:00,280 - Why?! - I don’t know, Jeff. 909 00:44:00,480 --> 00:44:02,120 - It just came out... - Jesus! 910 00:44:02,320 --> 00:44:04,800 You are driving around with that thing? 911 00:44:05,840 --> 00:44:07,290 Yes? 912 00:44:07,490 --> 00:44:09,330 [laughs] 913 00:44:09,530 --> 00:44:12,540 What if they searched our car? 914 00:44:14,980 --> 00:44:17,330 I am really worried about you. 915 00:44:17,530 --> 00:44:20,170 You are, like, out of control, Shauna. 916 00:44:20,370 --> 00:44:22,350 Yeah, you think?! 917 00:44:26,760 --> 00:44:27,910 [Shauna sniffles] 918 00:44:28,110 --> 00:44:30,110 Okay, I got a call while you were-- 919 00:44:30,310 --> 00:44:31,780 Well, you got a call, actually, 920 00:44:31,980 --> 00:44:34,580 while you were in there, and it was Taissa. 921 00:44:34,780 --> 00:44:37,120 And she called because, evidently, 922 00:44:37,320 --> 00:44:39,190 your, uh, your old pal, Lottie, she’s running 923 00:44:39,390 --> 00:44:42,210 some kind of wellness center upstate. 924 00:44:43,240 --> 00:44:44,190 No. 925 00:44:44,390 --> 00:44:46,000 I don’t... 926 00:44:46,200 --> 00:44:47,760 I thought-- I thought Lottie was, um, 927 00:44:47,960 --> 00:44:49,450 barely coherent. 928 00:44:52,620 --> 00:44:54,900 What? What is the... Wha... 929 00:44:55,100 --> 00:44:56,970 Why are you telling me this? 930 00:44:57,170 --> 00:44:58,840 Because Tai’s going there. 931 00:44:59,040 --> 00:45:02,350 And Misty and Natalie, they’re already there. 932 00:45:02,540 --> 00:45:05,310 I think you should go, too. 933 00:45:05,510 --> 00:45:08,180 Jeff, that’s ridiculous. I can’t just-- 934 00:45:08,380 --> 00:45:09,850 Shauna, you need to leave. 935 00:45:10,050 --> 00:45:12,350 I mean, the longer that you stay here, the more you are 936 00:45:12,550 --> 00:45:15,670 screwing any chance we have to get out of this thing. 937 00:45:18,140 --> 00:45:20,560 Okay. 938 00:45:20,760 --> 00:45:22,860 Mom. I used your idea, 939 00:45:23,070 --> 00:45:25,350 and I’m pretty sure they’re scared shitless now, so... 940 00:45:29,320 --> 00:45:31,360 Oh, no. What happened? 941 00:45:32,460 --> 00:45:34,310 Fuck, are we going to jail? 942 00:45:34,510 --> 00:45:36,040 - Of course not. - [Jeff] No. 943 00:45:36,240 --> 00:45:39,210 But if your mom has any sense left at all, 944 00:45:39,410 --> 00:45:41,870 she’s gonna take a little trip. 945 00:45:46,410 --> 00:45:48,260 ♪♪ mellow music ♪♪ 946 00:45:48,460 --> 00:45:50,440 ♪♪♪♪♪♪ 947 00:46:01,590 --> 00:46:04,040 You’ll thank me later. 948 00:46:04,240 --> 00:46:07,330 It’s all a goddamn prison anyway. 949 00:46:16,600 --> 00:46:19,140 Goddamn it. 950 00:46:31,380 --> 00:46:33,420 [baby crying] 951 00:46:35,920 --> 00:46:37,810 [baby snuffles] 952 00:46:38,010 --> 00:46:40,480 Look, I’m sorry I didn’t think I wanted you. 953 00:46:40,680 --> 00:46:42,710 [Shauna sniffles] 954 00:46:42,910 --> 00:46:44,900 I guess you probably knew that. 955 00:46:46,600 --> 00:46:48,970 But it was all really complicated. 956 00:46:50,540 --> 00:46:52,810 I’ll tell you all about it someday. 957 00:46:54,770 --> 00:46:56,760 Maybe you’ll understand. 958 00:46:56,960 --> 00:46:59,340 [sniffling] Maybe you won’t. 959 00:47:01,750 --> 00:47:04,330 The point is, I... 960 00:47:04,530 --> 00:47:06,800 I was wrong. 961 00:47:07,000 --> 00:47:09,710 And I love you so, so much. 962 00:47:09,910 --> 00:47:11,810 And I can’t wait to see... 963 00:47:12,010 --> 00:47:13,840 who you become, 964 00:47:14,040 --> 00:47:16,230 where you’ll go, what you’ll do. 965 00:47:19,160 --> 00:47:21,200 But it all depends on this. 966 00:47:22,530 --> 00:47:23,790 On us. 967 00:47:23,990 --> 00:47:25,970 Figuring this out. 968 00:47:29,170 --> 00:47:31,830 It’s you and me, kid. 969 00:47:32,030 --> 00:47:34,880 It’s you and me against the whole world. 970 00:47:37,750 --> 00:47:40,190 So, please, just... 971 00:47:42,350 --> 00:47:44,390 please. [sniffles] 972 00:47:54,100 --> 00:47:56,130 Come on. 973 00:47:58,540 --> 00:48:01,610 [sniffles] Come on, please. 974 00:48:05,180 --> 00:48:07,910 Come on. 975 00:48:09,650 --> 00:48:12,000 [exhales shakily] 976 00:48:12,200 --> 00:48:14,740 Oh, my God. Oh, my God! 977 00:48:14,940 --> 00:48:16,690 Oh, my God, yes, yes, yes! 978 00:48:17,860 --> 00:48:20,680 Yes, that’s it. Drink up, drink up. 979 00:48:20,880 --> 00:48:22,610 Drink up, drink up. Drink up. 980 00:48:22,810 --> 00:48:24,550 Yes. 981 00:48:24,750 --> 00:48:26,730 I love you so much. 982 00:48:29,670 --> 00:48:31,700 Yes. 983 00:48:32,810 --> 00:48:34,940 [door opens] 984 00:48:36,480 --> 00:48:38,260 [sniffles] 985 00:48:38,460 --> 00:48:40,100 Are you okay? 986 00:48:40,300 --> 00:48:43,120 Brought you some more tea. 987 00:48:46,720 --> 00:48:48,590 Wait, is he...? 988 00:48:50,560 --> 00:48:52,510 Wow. 989 00:48:52,710 --> 00:48:54,510 What a miracle. 990 00:48:54,710 --> 00:48:56,780 - I’m gonna go tell the others. - Uh, no. Not yet. 991 00:48:56,980 --> 00:48:59,520 I kind of just want to have this moment for myself. 992 00:48:59,720 --> 00:49:01,700 [Natalie] Yeah, but... 993 00:49:03,200 --> 00:49:05,240 Okay. 994 00:49:08,210 --> 00:49:09,760 [floorboard creaks] 995 00:49:09,960 --> 00:49:11,740 - [door closes] - [sniffles] 996 00:49:13,810 --> 00:49:15,850 [laughs] 997 00:49:17,450 --> 00:49:19,480 It’s you and me, kid. 998 00:49:25,060 --> 00:49:27,010 [Van] All right, last chance to turn around. 999 00:49:27,210 --> 00:49:28,440 We could go to IHOP. 1000 00:49:28,640 --> 00:49:29,910 I have to go in. 1001 00:49:30,110 --> 00:49:32,450 I can’t keep doing what I’m doing. 1002 00:49:32,650 --> 00:49:34,880 All right. 1003 00:49:35,080 --> 00:49:38,290 If you see any barrels of Kool-Aid powder in there, 1004 00:49:38,490 --> 00:49:40,120 consider me on call for an extraction. 1005 00:49:40,320 --> 00:49:42,310 [chuckles] Deal. 1006 00:49:48,780 --> 00:49:51,650 Oh, my God, that was Shauna. 1007 00:50:00,590 --> 00:50:02,630 - [lively chatter] - [birds singing] 1008 00:50:06,430 --> 00:50:08,320 What’s happening? 1009 00:50:08,520 --> 00:50:09,790 [man] Looks like we have visitors. 1010 00:50:09,990 --> 00:50:11,700 [Misty gasps] 1011 00:50:14,870 --> 00:50:17,080 Natalie. 1012 00:50:21,180 --> 00:50:22,500 Tai! 1013 00:50:22,700 --> 00:50:25,000 Keep your eyes peeled for the black and white Nikes. 1014 00:50:25,200 --> 00:50:26,990 You came. 1015 00:50:27,550 --> 00:50:29,070 Van? 1016 00:50:29,270 --> 00:50:32,240 Uh, wait, whoa, are you guys back together? 1017 00:50:32,440 --> 00:50:34,380 No, no, no, Van’s not even staying. 1018 00:50:34,580 --> 00:50:36,380 She’s just dropping me off. Right, Van? 1019 00:50:36,580 --> 00:50:38,560 Van? 1020 00:50:41,330 --> 00:50:44,190 ♪♪ ominous music ♪♪ 1021 00:50:44,390 --> 00:50:46,510 ♪♪♪♪♪♪ 1022 00:51:02,150 --> 00:51:05,190 ♪♪♪♪♪♪ 1023 00:51:28,380 --> 00:51:30,420 [girls humming in distance] 1024 00:51:47,030 --> 00:51:49,070 [humming continues] 1025 00:51:50,600 --> 00:51:52,270 [exhales] 1026 00:51:57,180 --> 00:51:59,090 ♪♪ eerie music ♪♪ 1027 00:51:59,290 --> 00:52:01,100 ♪♪♪♪♪♪ 1028 00:52:01,300 --> 00:52:02,100 [quietly] Wha... 1029 00:52:02,300 --> 00:52:03,280 What the fuck? 1030 00:52:10,060 --> 00:52:11,770 Tai? 1031 00:52:11,970 --> 00:52:13,610 Van? 1032 00:52:13,810 --> 00:52:15,790 [girls humming] 1033 00:52:23,070 --> 00:52:25,100 Where’s my baby? 1034 00:52:32,080 --> 00:52:35,260 [women singing eerily] 1035 00:52:35,460 --> 00:52:38,380 ♪♪♪♪♪♪ 1036 00:52:44,160 --> 00:52:46,610 No! 1037 00:52:46,810 --> 00:52:48,940 No. No. No, no, no, no! 1038 00:52:49,140 --> 00:52:50,650 What did you do? What did you do? 1039 00:52:50,850 --> 00:52:52,150 - [all shushing] - What did you do? 1040 00:52:52,350 --> 00:52:54,120 Where is he? What did you do? 1041 00:52:54,320 --> 00:52:56,250 What did you do? What did you do? 1042 00:52:56,450 --> 00:52:58,120 You lost a lot of blood and you were unconscious. 1043 00:52:58,320 --> 00:53:00,020 We thought we lost you. 1044 00:53:00,220 --> 00:53:02,190 What? Where is he? 1045 00:53:02,390 --> 00:53:05,030 Why are you lying? Why are you lying? Where is my baby? 1046 00:53:05,230 --> 00:53:07,500 Tai, where is my baby? Where is he? 1047 00:53:07,700 --> 00:53:10,780 I’m sorry, Shauna, I’m sorry. I’m... 1048 00:53:13,290 --> 00:53:15,320 He didn’t make it, Shauna. 1049 00:53:16,290 --> 00:53:17,640 No... 1050 00:53:17,840 --> 00:53:19,340 No, no. 1051 00:53:19,540 --> 00:53:21,210 No, he was... 1052 00:53:21,410 --> 00:53:22,740 No, he... 1053 00:53:22,940 --> 00:53:24,550 No, he was, he was alive. 1054 00:53:24,750 --> 00:53:27,350 No, he was alive! I held him. 1055 00:53:27,550 --> 00:53:30,050 I held him, Tai. He was alive! 1056 00:53:30,250 --> 00:53:32,350 He was alive and I held him! 1057 00:53:32,550 --> 00:53:34,890 I... I tried to feed him. 1058 00:53:35,090 --> 00:53:38,590 And then I finally fed him and he was crying. 1059 00:53:38,790 --> 00:53:40,860 He was cry-- [stammers] 1060 00:53:41,060 --> 00:53:42,900 I-I fed him. 1061 00:53:43,100 --> 00:53:46,050 I fed him... I fed him. 1062 00:53:47,220 --> 00:53:49,390 [Taissa] I’m sorry... 1063 00:53:50,790 --> 00:53:53,140 No, no... 1064 00:53:53,340 --> 00:53:55,640 No! 1065 00:53:55,840 --> 00:53:59,150 He was crying. [stammers] 1066 00:53:59,350 --> 00:54:01,150 I can still hear him crying. 1067 00:54:01,350 --> 00:54:04,020 He’s still crying. I can still hear him crying. 1068 00:54:04,220 --> 00:54:06,150 He’s hungry. Don’t you hear him crying? 1069 00:54:06,350 --> 00:54:08,860 Don’t you hear him crying? Can’t you hear him crying? 1070 00:54:09,060 --> 00:54:11,660 - Why can’t you hear him cry? - [shushing] 1071 00:54:11,860 --> 00:54:13,560 - Why can’t you hear him cry? - It’s okay. It’s okay. 1072 00:54:13,760 --> 00:54:15,900 No, no! Why can’t you hear him crying?! 1073 00:54:16,100 --> 00:54:18,400 Why can’t you hear him? 1074 00:54:18,600 --> 00:54:21,200 Why can’t you hear him crying? 1075 00:54:21,400 --> 00:54:23,390 [sobbing] 1076 00:54:30,800 --> 00:54:32,980 Why can’t you hear him? 1077 00:54:33,180 --> 00:54:35,280 Why can’t you hear him crying? 1078 00:54:35,480 --> 00:54:37,900 Why can’t you hear him? 1079 00:54:40,640 --> 00:54:42,920 Why can’t you hear him? [sobbing] 1080 00:54:43,120 --> 00:54:45,110 Why can’t you hear him cry? 1081 00:54:48,950 --> 00:54:50,850 [women humming] 74699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.