Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:18,060
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
2
00:00:18,060 --> 00:00:23,340
[The World I Love - Liu Yuning]
3
00:00:23,340 --> 00:00:27,439
♫ Dark night, wet moon, and cold blood ♫
4
00:00:27,439 --> 00:00:31,379
♫ Made the naked pupils in my eyes afraid of the light ♫
5
00:00:31,379 --> 00:00:39,019
♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫
6
00:00:39,019 --> 00:00:47,219
♫ Ah, love pouring over the world like jade, granting me good luck ♫
7
00:00:47,219 --> 00:00:54,800
♫ Ah, the thread of love is coiled strongly around me ♫
8
00:00:55,600 --> 00:01:03,179
♫ I do not fear how people treat me in this world ♫
9
00:01:03,179 --> 00:01:07,159
♫ Breaking through, struggling to escape ♫
10
00:01:07,159 --> 00:01:11,579
♫ How to differentiate between good and bad ♫
11
00:01:11,579 --> 00:01:19,119
♫ There are times when I'm fragile, heal wounds with a kiss of love ♫
12
00:01:19,119 --> 00:01:23,159
♫ My existence ♫
13
00:01:23,159 --> 00:01:31,100
♫ Thorns won't break my wings ♫
14
00:01:31,100 --> 00:01:36,119
[Till The End of The Moon]
15
00:01:36,119 --> 00:01:39,019
[Episode 3]
16
00:01:39,020 --> 00:01:40,100
[Ye Mansion]
17
00:01:40,640 --> 00:01:42,129
He talks to birds?
18
00:01:42,129 --> 00:01:44,290
Yeah. And flies and mosquitoes!
19
00:01:44,290 --> 00:01:49,899
When he passed by the lake the other day, a toad was sitting on the shore, and they chatted for a while.
20
00:01:49,899 --> 00:01:52,509
Mr. Tantai is so weird.
21
00:01:52,510 --> 00:01:54,279
He can hold a conversation with a toad.
22
00:01:54,279 --> 00:01:55,180
Is he talking to himself?
23
00:01:55,180 --> 00:01:58,529
- The servants passing by the lake were all snickering at him.
- Indeed.
24
00:01:58,529 --> 00:02:00,980
You, stop being naughty!
25
00:02:00,980 --> 00:02:03,770
What is this nonsense?
26
00:02:03,770 --> 00:02:05,199
Haven't I told you?
27
00:02:05,199 --> 00:02:09,579
Forget about supervising him to find faults, your only job is to watch Tantai Jin.
28
00:02:09,579 --> 00:02:15,489
If he does anything suspicious, especially if he is up to any tricks, report it right back.
29
00:02:15,489 --> 00:02:17,419
Also, keep a close eye on him.
30
00:02:17,419 --> 00:02:20,859
Don't let him freeze, starve, or get beaten up.
31
00:02:20,859 --> 00:02:23,429
He's not allowed to leave Ye Mansion.
32
00:02:23,430 --> 00:02:25,909
His every movement is being watched.
33
00:02:25,910 --> 00:02:29,779
It's utterly impossible for him to play any tricks.
34
00:02:29,779 --> 00:02:32,769
He also talks to sparrows, butterflies, and whatnot.
35
00:02:32,769 --> 00:02:37,929
Basically, he talks to all animals except humans.
36
00:02:37,929 --> 00:02:43,910
Miss, do you think he can actually talk to animals?
37
00:02:49,880 --> 00:02:52,090
You must've overworked yourself.
38
00:02:52,090 --> 00:02:55,130
Why don't you take a few days off?
39
00:02:55,130 --> 00:02:59,340
Miss, I really saw them talking!
40
00:02:59,340 --> 00:03:03,030
Maybe it's because no one in this mansion ever talks to him.
41
00:03:03,030 --> 00:03:06,529
Anyone would go crazy without someone to talk to all year round.
42
00:03:06,529 --> 00:03:10,950
Now that I think about it, Mr. Tantai is quite pitiful.
43
00:03:13,510 --> 00:03:18,719
Could it be that he became a devil god because he was isolated for too long?
44
00:03:19,300 --> 00:03:22,309
This won't do. I need to get information from him.
45
00:03:46,160 --> 00:03:47,830
Second Young Miss.
46
00:03:50,800 --> 00:03:52,629
You've followed me around for days.
47
00:03:52,629 --> 00:03:55,130
Do you have something to say to me?
48
00:03:59,270 --> 00:04:00,739
You guessed right.
49
00:04:00,739 --> 00:04:05,409
I've been so bored lately. So I wanted to have someone to chat with.
50
00:04:09,840 --> 00:04:11,460
Go ahead.
51
00:04:16,580 --> 00:04:19,430
Nice weather today, huh?
52
00:04:22,750 --> 00:04:24,700
It's freezing!
53
00:04:30,990 --> 00:04:32,750
Tantai Jin.
54
00:04:32,750 --> 00:04:34,600
Tantai Jin!
55
00:04:35,230 --> 00:04:38,629
You're always getting bullied. How does that make you feel?
56
00:04:38,629 --> 00:04:40,030
I don't.
57
00:04:40,030 --> 00:04:41,329
No way.
58
00:04:41,329 --> 00:04:45,330
Anyone who gets insulted would be angry or feel resentful.
59
00:04:46,650 --> 00:04:50,600
Haven't you thought of doing something about it?
60
00:04:51,480 --> 00:04:54,910
Like… killing me?
61
00:05:04,560 --> 00:05:06,940
You want me to kill you?
62
00:05:08,230 --> 00:05:09,189
No.
63
00:05:09,189 --> 00:05:11,330
That's not what I meant.
64
00:05:11,330 --> 00:05:14,740
I just wanted to know what you're thinking.
65
00:05:14,740 --> 00:05:17,230
It doesn't matter what I think.
66
00:05:17,230 --> 00:05:23,530
You all insult me not because of what I've done, but simply because you enjoy it.
67
00:05:23,530 --> 00:05:26,190
I can't change all of you.
68
00:05:26,190 --> 00:05:33,110
As for whether I hold resentment or grudges, none of it matters.
69
00:05:33,110 --> 00:05:36,140
I'm just a hostage prince from Jing Kingdom.
70
00:05:36,140 --> 00:05:38,550
To be alive is exhausting enough.
71
00:05:39,600 --> 00:05:42,530
I don't have the energy to think about anything else.
72
00:05:47,720 --> 00:05:49,209
This was five hundred years ago.
73
00:05:49,209 --> 00:05:51,410
The young devil god truly hasn't done anything bad.
74
00:05:51,410 --> 00:05:54,529
Or should I say, he hasn't had his chance yet.
75
00:05:54,529 --> 00:05:58,000
Instead, others were the ones doing bad things to him.
76
00:05:58,000 --> 00:06:03,029
Maybe he only became a devil god due to the series of tragedies.
77
00:06:03,029 --> 00:06:06,869
If someone was willing to help him, to show him kindness, and cared about him
78
00:06:06,869 --> 00:06:09,630
would he have fallen on this devilish path?
79
00:06:14,800 --> 00:06:19,720
Tantai Jin, life is indeed tough, but you still have to live on.
80
00:06:20,330 --> 00:06:22,529
Come find me if you ever feel bored.
81
00:06:22,529 --> 00:06:26,680
Not socializing for too long can turn you into a psychopath!
82
00:06:28,040 --> 00:06:30,190
Like you?
83
00:06:38,160 --> 00:06:40,579
You looked good when you smiled just now.
84
00:06:40,579 --> 00:06:43,089
There're so many people in the mansion.
85
00:06:43,089 --> 00:06:46,330
I'm sure someone would like you and want to talk to you.
86
00:06:51,330 --> 00:06:53,600
No one will ever like me.
87
00:06:53,600 --> 00:06:56,170
And I don't need to be liked.
88
00:07:07,330 --> 00:07:08,259
Miss!
89
00:07:08,259 --> 00:07:09,229
Miss, look!
90
00:07:09,229 --> 00:07:13,129
I visited all the clothing stores in the captial and got some nice and thick winter clothes.
91
00:07:13,129 --> 00:07:15,210
Pick one for Mr. Tantai.
92
00:07:21,900 --> 00:07:24,330
This one's too thin.
93
00:07:25,650 --> 00:07:26,579
This works.
94
00:07:26,579 --> 00:07:28,800
The color looks good, too.
95
00:07:28,800 --> 00:07:31,469
But it's too big. He can't wear this.
96
00:07:31,469 --> 00:07:34,839
How am I supposed to know his size?
97
00:07:34,839 --> 00:07:37,840
Go fetch me some sewing tools.
98
00:07:42,230 --> 00:07:46,079
Miss, I'm not sure if I should ask you this…
99
00:07:46,079 --> 00:07:48,440
Then don't.
100
00:07:48,440 --> 00:07:51,359
Why are you being so nice to Mr. Tantai now?
101
00:07:51,359 --> 00:07:52,769
Because I'm afraid.
102
00:07:52,769 --> 00:07:55,630
Afraid? Of what?
103
00:07:56,100 --> 00:08:01,069
I'm afraid one day when Mr. Tantai freezes to death, he'll drag us along to hell.
104
00:08:01,069 --> 00:08:06,150
And what if after all the constant ill-treatment, he finally snaps one day,
105
00:08:06,150 --> 00:08:12,780
decides he's done being a punching bag, turns into a big tiger donned in a black robe, and eats us all!
106
00:08:13,960 --> 00:08:18,330
Why would a big tiger be wearing a black robe?
107
00:08:33,900 --> 00:08:40,520
[Don't freeze to death]
108
00:09:09,040 --> 00:09:11,370
This coat is for me?
109
00:09:26,930 --> 00:09:31,789
A kept man who lives off a woman can actually afford a new coat?
110
00:09:41,550 --> 00:09:43,070
Stop right there.
111
00:09:45,880 --> 00:09:48,570
Tantai Jin? What is it?
112
00:09:52,020 --> 00:09:54,950
You just slit my coat.
113
00:09:54,950 --> 00:09:56,470
Slit?
114
00:10:00,260 --> 00:10:02,220
Now that's a slit.
115
00:10:06,720 --> 00:10:08,700
Are you getting mad?
116
00:10:09,220 --> 00:10:14,169
Are you starting to have a temper because Second Sister hasn't beaten you lately?
117
00:10:15,620 --> 00:10:17,339
How dare you glare at me?
118
00:10:17,339 --> 00:10:20,620
Our Ye family has given you such a good life...
119
00:10:21,290 --> 00:10:23,789
that you've gotten brash with your masters now?
120
00:10:23,789 --> 00:10:26,320
I'm going to beat you up right now!
121
00:10:27,830 --> 00:10:29,490
Why are you getting violent?
122
00:10:29,490 --> 00:10:32,020
Wait! Why did you pull me away?
123
00:10:33,150 --> 00:10:36,010
I just helped you slit that kept man's coat.
124
00:10:36,010 --> 00:10:37,950
Look at him showing off.
125
00:10:40,550 --> 00:10:42,940
Ye Zeyu, pay for it.
126
00:10:42,940 --> 00:10:46,139
Hasn't Father taught you an eye for an eye, a coat for a coat?
127
00:10:46,139 --> 00:10:47,430
What?
128
00:10:47,430 --> 00:10:49,019
What's wrong with you, Xiwu?
129
00:10:49,019 --> 00:10:50,339
You paying or not?
130
00:10:50,339 --> 00:10:52,830
Don't make me go to Father.
131
00:10:56,000 --> 00:10:57,650
I'll pay.
132
00:10:58,570 --> 00:11:00,260
Here!
133
00:11:01,290 --> 00:11:03,000
What happened to your loyalty after falling in love?
134
00:11:09,570 --> 00:11:11,219
Just ignore him.
135
00:11:11,219 --> 00:11:14,709
This slit is too big to be patched.
136
00:11:16,960 --> 00:11:19,149
You can't wear this anymore.
137
00:11:19,150 --> 00:11:20,930
I'll get a new one.
138
00:11:24,380 --> 00:11:25,769
You gave this to me.
139
00:11:25,769 --> 00:11:27,870
It's mine now.
140
00:11:29,460 --> 00:11:31,619
All right. You keep it.
141
00:11:31,619 --> 00:11:35,120
I'll have Chuntao buy you a new one.
142
00:11:36,500 --> 00:11:38,579
Miss! It's a royal edict!
143
00:11:38,579 --> 00:11:40,880
Mr. Tantai is to have an audience with the king.
144
00:11:43,950 --> 00:11:47,500
This young devil god still has ties within the palace?
145
00:11:47,500 --> 00:11:49,499
I must follow him to find out.
146
00:11:49,499 --> 00:11:51,970
In case something fishy is going on.
147
00:11:53,920 --> 00:11:55,570
I'll come with you.
148
00:12:08,040 --> 00:12:13,480
Tantai Jin is here to meet His Majesty!
149
00:12:16,960 --> 00:12:19,260
Greetings, Your Majesty.
150
00:12:19,260 --> 00:12:23,210
Second Young Miss Ye, His Majesty will only meet Prince Tantai alone.
151
00:12:23,210 --> 00:12:27,109
If you have nothing to do, how about having a chat with the Queen Dowager?
152
00:12:27,109 --> 00:12:30,359
It's okay. I'm pretty familiar with the palace.
153
00:12:30,359 --> 00:12:31,970
I'll just take a walk.
154
00:12:31,970 --> 00:12:33,960
Sure.
155
00:12:33,960 --> 00:12:37,860
Devil Lord was raised in this palace.
156
00:12:37,860 --> 00:12:39,839
What on earth did Tantai Jin go through?
157
00:12:39,839 --> 00:12:41,539
How did he spend his youth?
158
00:12:41,539 --> 00:12:44,199
Why choose him to become a devil god?
159
00:12:44,199 --> 00:12:48,079
If I saw the place he lived in before, maybe I can find some clues.
160
00:12:51,110 --> 00:12:52,349
You there.
161
00:12:52,349 --> 00:12:54,080
Second Young Miss Ye.
162
00:12:54,080 --> 00:12:57,800
Do you know where Tantai Jin used to live?
163
00:12:57,800 --> 00:13:01,299
Tantai Jin, here's a letter from the Jing Kingdom.
164
00:13:01,299 --> 00:13:03,279
It was sent from the palace.
165
00:13:03,279 --> 00:13:05,280
Do you want to read it?
166
00:13:06,870 --> 00:13:08,390
No.
167
00:13:14,910 --> 00:13:21,869
Any normal person would want to hear from his family. When you say no, it sounds like a lie.
168
00:13:21,869 --> 00:13:27,979
For me, the Jing Kingdom is a thousand miles away, to which I shall never return.
169
00:13:27,979 --> 00:13:34,480
Emperor Jing is someone I knew twenty years ago, whom I will never reunite with.
170
00:13:34,480 --> 00:13:37,690
He is but a foreigner in a foreign land.
171
00:13:37,690 --> 00:13:39,590
I don't care.
172
00:13:40,110 --> 00:13:42,380
Nor do I need to care.
173
00:13:45,280 --> 00:13:47,880
Do you mean that?
174
00:13:47,880 --> 00:13:51,439
Do you know the king of Jing Tantai Wuji is about to die of an illness?
175
00:13:51,439 --> 00:13:56,399
Your elder brother Tantai Minglang has been made crown prince.
176
00:13:56,399 --> 00:13:58,740
I see.
177
00:14:04,230 --> 00:14:05,820
Noted.
178
00:14:06,920 --> 00:14:08,379
Thank you, Your Majesty.
179
00:14:08,379 --> 00:14:10,909
Tantai Minglang is an ambitious one.
180
00:14:10,909 --> 00:14:16,289
He's been waging wars against us and never bothered to care about you, his younger brother's wellbeing.
181
00:14:16,289 --> 00:14:23,579
Are you truly not afraid that I might cut your head off as a sacrifice?
182
00:14:32,630 --> 00:14:38,090
Tantai Minglang and I are just strangers who share the same blood.
183
00:14:38,090 --> 00:14:41,030
He wouldn't care if I lived or died.
184
00:14:41,030 --> 00:14:47,980
If you were to behead me as a sacrifice, I'm afraid that may be exactly what he wishes.
185
00:14:47,980 --> 00:14:49,679
He shows no mercy for you.
186
00:14:49,679 --> 00:14:56,179
Have you never thought of going back to the Jing Kingdom and taking back all that belongs to you?
187
00:14:57,970 --> 00:15:01,510
I see he's trying to play me against my own brother.
188
00:15:04,230 --> 00:15:08,260
Your Majesty, I'd left my country over a decade ago.
189
00:15:08,260 --> 00:15:10,240
I am but a wanderer.
190
00:15:10,240 --> 00:15:13,960
The people of Jing Kingdom only acknowledge Tantai Minglang.
191
00:15:13,960 --> 00:15:16,469
There's no place for me back there.
192
00:15:16,469 --> 00:15:18,560
Besides, fate has a plan for us all.
193
00:15:18,560 --> 00:15:24,510
The throne, the mortal land, I'll leave these for others to compete.
194
00:15:24,510 --> 00:15:26,790
This is my fate.
195
00:15:26,790 --> 00:15:31,880
To be able to live is enough for me.
196
00:15:36,800 --> 00:15:40,540
It seems I was overconcerned.
197
00:15:40,540 --> 00:15:42,550
You may leave.
198
00:15:53,110 --> 00:15:55,379
This man has a heart of stone.
199
00:15:55,379 --> 00:15:58,110
He baffles me every time I see him.
200
00:15:58,110 --> 00:16:03,450
No wonder his old man does not care for him.
201
00:16:03,450 --> 00:16:08,490
Since he refuses to work for me, he's useless now.
202
00:16:08,490 --> 00:16:11,010
Have someone keep an eye on him.
203
00:16:11,010 --> 00:16:14,080
He'll cause trouble as long as he's alive.
204
00:16:14,080 --> 00:16:17,019
About what I mentioned before, get it done quickly.
205
00:16:17,019 --> 00:16:18,609
Yes, Your Majesty.
206
00:16:18,609 --> 00:16:20,589
I've already made arrangements.
207
00:16:20,589 --> 00:16:24,909
Do be careful. Find someone of similar appearance and age.
208
00:16:24,909 --> 00:16:26,809
Don't make any mistakes.
209
00:16:26,809 --> 00:16:32,980
When the time comes, I can weaken the Ye family and disrupt the Jing Kingdom as well.
210
00:16:32,980 --> 00:16:35,400
Wise move, Your Majesty.
211
00:16:40,180 --> 00:16:42,370
Second Young Miss, we've arrived.
212
00:16:42,370 --> 00:16:47,359
This was where Prince Tantai had lived before being sent to the Ye family.
213
00:17:08,770 --> 00:17:10,550
You guys want to harm His Highness!
214
00:17:10,550 --> 00:17:13,630
You guys want to harm His Highness! They want to harm His Highness.
215
00:17:13,630 --> 00:17:17,799
Ma'am, it's a cold day. Why are you on the ground?
216
00:17:17,799 --> 00:17:20,590
Second Young Miss, this is Nanny Yingxin.
217
00:17:20,590 --> 00:17:23,669
I heard she's the one who brought up Prince Tantai.
218
00:17:23,669 --> 00:17:27,730
She followed His Highness here from the Jing Kingdom.
219
00:17:37,670 --> 00:17:39,039
You want to harm His Highness!
220
00:17:39,039 --> 00:17:43,280
You want to harm His Highness!
221
00:17:43,840 --> 00:17:47,250
Do you mean Tantai Jin? Who wants to harm him?
222
00:17:47,250 --> 00:17:50,130
I'd never cause him harm.
223
00:17:50,130 --> 00:17:52,480
Your Highness, please hold on.
224
00:17:54,210 --> 00:17:56,140
Steward Wu.
225
00:17:56,140 --> 00:17:59,470
I haven't had the chance to congratulate you on your marriage.
226
00:17:59,470 --> 00:18:01,740
Congratulations.
227
00:18:03,050 --> 00:18:07,940
Steward Wu, let's drop the pleasantries.
228
00:18:08,770 --> 00:18:14,709
I heard that although you married Miss Ye Xiwu, the one you love is Miss Bingchang.
229
00:18:14,709 --> 00:18:19,979
As we all know, Miss Bingchang and our Prince Lin have reciprocated feelings for each other.
230
00:18:19,979 --> 00:18:24,659
And General Ye has long regarded him as his son-in-law.
231
00:18:24,659 --> 00:18:27,779
Since you're now at the Ye Mansion, this is rather convenient.
232
00:18:27,779 --> 00:18:31,040
Could you keep an eye out for me?
233
00:18:32,050 --> 00:18:34,310
What do you mean?
234
00:18:34,310 --> 00:18:38,330
For proof of their collusion, of course!
235
00:18:41,140 --> 00:18:42,920
Collusion?
236
00:18:42,920 --> 00:18:46,820
You want me to help you frame Xiao Lin and Ye Xiao?
237
00:18:46,820 --> 00:18:48,319
What a poor choice of words.
238
00:18:48,319 --> 00:18:50,109
I'm His Majesty's close attendant.
239
00:18:50,109 --> 00:18:52,149
Certainly, I should share his worries.
240
00:18:52,149 --> 00:18:56,019
If you're willing to help, not only can I guarantee you'll live long,
241
00:18:56,019 --> 00:18:59,870
but I may also help you marry your one true love.
242
00:19:00,620 --> 00:19:05,089
In this vast capital, Xiao Lin is the only one who has been sincere to me.
243
00:19:05,089 --> 00:19:07,850
We're not close enough to meddle in each other's affairs,
244
00:19:07,850 --> 00:19:11,870
but there's no reason for me to harm him.
245
00:19:14,820 --> 00:19:18,139
I'm afraid I won't be able to help you do that.
246
00:19:18,139 --> 00:19:20,099
Don't ask for the hard way.
247
00:19:20,099 --> 00:19:22,870
Don't forget what happened to Yue Yingxin.
248
00:19:23,380 --> 00:19:25,090
How did she become like this?
249
00:19:25,090 --> 00:19:27,419
This cold palace has few visitors all year round.
250
00:19:27,419 --> 00:19:30,379
We don't know when she went crazy either.
251
00:19:30,379 --> 00:19:36,329
I just heard that she's been like this ever since Prince Tantai left for Ye Mansion.
252
00:19:36,329 --> 00:19:39,590
I didn't harm His Highness. I didn't harm His Highness.
253
00:19:39,590 --> 00:19:41,680
It's not me. No. I didn't harm His Highness.
254
00:19:41,680 --> 00:19:43,690
I didn't harm His Highness.
255
00:19:46,280 --> 00:19:49,939
Don't you forget where you are right now.
256
00:19:49,939 --> 00:19:53,040
Don't forget I'm in control of her fate.
257
00:19:53,040 --> 00:19:56,869
It's up to me whether she lives or dies.
258
00:19:56,869 --> 00:20:03,210
Don't think you can live in peace by being a docile son-in-law with no say in the Ye family.
259
00:20:03,210 --> 00:20:06,860
I'll kill Yingxin if you don't comply.
260
00:20:06,860 --> 00:20:11,319
But I won't let her die so quickly.
261
00:20:13,800 --> 00:20:19,240
I thought you were just Xiao Liang's loyal dog.
262
00:20:19,240 --> 00:20:23,520
I didn't expect you to be a talkative one, too.
263
00:20:24,840 --> 00:20:26,940
Tantai Jin, you…
264
00:20:27,800 --> 00:20:30,200
His Highness is summoning you.
265
00:20:31,040 --> 00:20:32,840
I'll be right there.
266
00:20:34,000 --> 00:20:38,810
Hostage Prince Tantai, as for what I just said…
267
00:20:39,940 --> 00:20:44,200
Steward Wu, you were just catching up with me.
268
00:20:45,350 --> 00:20:47,479
You're getting better at this, huh?
269
00:20:47,479 --> 00:20:49,600
All right, listen.
270
00:20:49,600 --> 00:20:56,249
If you dare tell anyone else about what I said, I will make you regret being born.
271
00:20:58,460 --> 00:21:01,040
A lowly son of a lowly mother!
272
00:21:07,110 --> 00:21:11,390
That Steward Wu talks too much.
273
00:21:18,010 --> 00:21:21,320
That Tantai Jin thinks too highly of himself!
274
00:21:21,320 --> 00:21:24,950
Godfather, don't let anger consume your health.
275
00:21:24,950 --> 00:21:27,969
About the one you told me to find, I've got him.
276
00:21:27,969 --> 00:21:31,010
It'll surely be enough to fool those of the Jing Kingdom.
277
00:21:31,010 --> 00:21:33,760
No. I just shared too many secrets with him.
278
00:21:33,760 --> 00:21:36,799
If he is of no use to me, I can't let him live any longer!
279
00:21:36,799 --> 00:21:38,729
Tantai Jin must be killed tonight!
280
00:21:38,729 --> 00:21:43,690
If he won't listen, replace him with someone who will!
281
00:21:47,620 --> 00:21:50,490
Godfather! Godfather!
282
00:21:52,250 --> 00:21:53,900
Godfather!
283
00:22:01,010 --> 00:22:03,560
He's dead!
284
00:22:03,560 --> 00:22:05,340
He's dead!
285
00:22:08,390 --> 00:22:13,330
Lin'er, you said you had something important to discuss.
286
00:22:13,330 --> 00:22:16,040
What is it?
287
00:22:16,040 --> 00:22:20,329
Royal Father, many civilians of late have gone missing in their sleep.
288
00:22:20,329 --> 00:22:22,990
I suspect a demon has entered the capital.
289
00:22:22,990 --> 00:22:24,109
I sent Chen Xian to lead the Secret Dragon Guards
290
00:22:24,109 --> 00:22:27,029
to investigate the missing civilians as soon as I heard the report.
291
00:22:27,029 --> 00:22:30,299
I've arranged day-and-night patrols in and out of the capital to look out for the demon.
292
00:22:30,299 --> 00:22:34,339
Royal Father, please be careful in the palace too, in case the demon causes trouble.
293
00:22:34,339 --> 00:22:39,669
Of all the princes and nobles we sent to Mount Buzhao, you're the most promising one.
294
00:22:39,669 --> 00:22:41,419
You excelled the fastest in your cultivation.
295
00:22:41,419 --> 00:22:44,109
You've made great progress in just three years.
296
00:22:44,109 --> 00:22:51,519
But faced with demons like this, I'm afraid success isn't guaranteed with just three years of cultivation.
297
00:22:51,519 --> 00:22:52,729
Sorry to let you down.
298
00:22:52,729 --> 00:22:54,450
It's fine.
299
00:22:54,450 --> 00:22:58,790
I happen to have someone who can be of use to you.
300
00:23:04,740 --> 00:23:07,390
Sixth Prince, we meet again.
301
00:23:07,390 --> 00:23:09,140
Junior Martial Uncle!
302
00:23:09,790 --> 00:23:13,110
So, Master sent you here?
303
00:23:13,110 --> 00:23:17,829
My senior brother said the opportunity of my lifetime would be in the capital.
304
00:23:17,829 --> 00:23:20,720
He told me to spend a few years here before returning.
305
00:23:22,590 --> 00:23:23,769
What opportunity is that?
306
00:23:23,769 --> 00:23:26,419
Well, I don't have a clue.
307
00:23:26,419 --> 00:23:29,009
But at least I can help while I'm here.
308
00:23:29,009 --> 00:23:30,279
The Barren Abyss Barrier has weakened recently,
309
00:23:30,279 --> 00:23:32,839
and demons are slipping through, wreaking havoc in the mortal world.
310
00:23:32,839 --> 00:23:37,979
You also know that our Xiaoyao Sect loves minding irrelevant things like this.
311
00:23:37,979 --> 00:23:39,689
This is not irrelevant.
312
00:23:39,689 --> 00:23:41,769
It's a big deal concerning people's lives.
313
00:23:41,769 --> 00:23:47,029
Since Royal Father appointed you as Scholar of the Ministry of Ceremonies, as an official, you ought to protect your people.
314
00:23:47,029 --> 00:23:51,919
Now that we are under attack by demons, please help me subdue them right away.
315
00:23:51,919 --> 00:23:54,080
Look how the tables have turned.
316
00:23:54,080 --> 00:23:56,319
Back in Mount Buzhao, I was your Martial Uncle.
317
00:23:56,319 --> 00:23:59,890
Now that I'm in the Sheng Kingdom, I've become your subordinate!
318
00:23:59,890 --> 00:24:04,189
But the salary of a Sheng official is simply too low.
319
00:24:04,189 --> 00:24:08,019
I can't even feed my own mouth. Let alone, my family members.
320
00:24:13,100 --> 00:24:16,000
Junior Martial Uncle, you're adopting cats again.
321
00:24:16,000 --> 00:24:18,650
You know me best.
322
00:24:30,430 --> 00:24:33,770
Young Devil Lord had a hard life in the palace,
323
00:24:34,760 --> 00:24:38,320
that's why he's so pessimistic and hopeless.
324
00:24:38,320 --> 00:24:42,239
The evil bone feeds on hatred and pain to accumulate strength.
325
00:24:42,239 --> 00:24:45,080
That's why Tantai Jin suffered so much.
326
00:24:45,080 --> 00:24:47,870
Is this the fate of a devil god?
327
00:24:53,290 --> 00:24:54,910
Little one.
328
00:24:56,420 --> 00:24:58,789
It's late. Why are you out on this windy night?
329
00:24:58,789 --> 00:24:59,949
Aren't you cold?
330
00:24:59,949 --> 00:25:02,050
Father, why are you home so late?
331
00:25:02,050 --> 00:25:03,870
You have worked hard.
332
00:25:03,870 --> 00:25:05,600
You have learned to worry about me?
333
00:25:05,600 --> 00:25:07,860
You've really grown up.
334
00:25:08,810 --> 00:25:13,390
By the way, if you have nothing important to do, don't hang around outside.
335
00:25:13,390 --> 00:25:16,299
- Why?
- The capital isn't safe.
336
00:25:16,299 --> 00:25:18,750
Some civilians have disappeared in their sleep.
337
00:25:18,750 --> 00:25:21,689
It seems it's a demon's doing.
338
00:25:21,689 --> 00:25:23,769
And another strange thing happened in the palace.
339
00:25:23,769 --> 00:25:27,050
His Majesty's loyal advisor Steward Wu had an accident.
340
00:25:27,050 --> 00:25:31,109
He chatted a little with Tantai Jin and died soon after going back.
341
00:25:31,109 --> 00:25:32,289
His ear canal was bleeding.
342
00:25:32,289 --> 00:25:34,179
The way he died was bizarre.
343
00:25:34,179 --> 00:25:36,670
A wasp even crawled out of his ear.
344
00:25:36,670 --> 00:25:39,130
- A wasp?
- He talks to birds?
345
00:25:39,130 --> 00:25:43,399
Yeah, and flies and mosquitoes. They chatted for a while.
346
00:25:43,399 --> 00:25:48,049
I won't say more, in case my darling daughter becomes too frightened to sleep.
347
00:25:48,049 --> 00:25:49,910
Go to bed.
348
00:25:54,350 --> 00:25:58,390
Miss, are there really demons in this world?
349
00:26:00,000 --> 00:26:04,010
Not only demons, but also devils.
350
00:26:14,340 --> 00:26:21,570
Even when I left the palace and hid in Ye Mansion, they still wouldn't let me go.
351
00:26:25,380 --> 00:26:28,820
I must find a way to get out of Sheng Kingdom.
352
00:26:31,810 --> 00:26:36,170
Steward Wu, you've lived long enough.
353
00:26:37,320 --> 00:26:39,100
Go.
354
00:26:42,480 --> 00:26:48,549
With my current abilities, controlling a couple of small creatures is the best I can do.
355
00:26:48,549 --> 00:26:51,460
I barely got out of danger this time.
356
00:26:51,460 --> 00:26:56,050
Next time, might be more challenging.
357
00:27:02,910 --> 00:27:04,580
How do I know if he has awakened?
358
00:27:04,580 --> 00:27:06,349
Young Devil Lord doesn't have much power now.
359
00:27:06,350 --> 00:27:09,479
If it was him who did it, he must have used a curse or a charm.
360
00:27:09,479 --> 00:27:13,240
If you murdered someone, you'll definitely leave traces behind.
361
00:27:13,839 --> 00:27:16,630
Second Young Miss?
362
00:27:18,010 --> 00:27:20,600
There's nothing on him.
363
00:27:23,030 --> 00:27:24,779
What are you dissatisfied with, Second Young Miss?
364
00:27:24,779 --> 00:27:27,270
I'll just have to trick it out of him.
365
00:27:27,270 --> 00:27:29,589
Steward Wu from the palace suddenly died today.
366
00:27:29,589 --> 00:27:31,480
Did you know that?
367
00:27:34,420 --> 00:27:37,669
I heard that he stopped you before you left the palace.
368
00:27:37,669 --> 00:27:39,820
What did he say to you?
369
00:27:40,860 --> 00:27:42,530
Nothing.
370
00:27:43,340 --> 00:27:44,999
So calm.
371
00:27:44,999 --> 00:27:47,010
Is he really innocent?
372
00:27:49,840 --> 00:27:54,100
From today on, I'm going to search you before you go to bed.
373
00:27:55,100 --> 00:27:59,079
I'm warning you! Don't even think about playing tricks on me.
374
00:28:00,290 --> 00:28:03,799
Second Young Miss's interests are getting more and more interesting.
375
00:28:03,799 --> 00:28:05,519
Don't you start with me.
376
00:28:05,519 --> 00:28:10,409
Who knows if you might have told one of those wasps or bugs to kill for you.
377
00:28:10,409 --> 00:28:14,979
I don't want to end up like Steward Wu, dying a mysterious death.
378
00:28:17,590 --> 00:28:20,530
How did she find out?
379
00:28:21,570 --> 00:28:25,290
In this case, searching my body doesn't seem enough.
380
00:28:25,290 --> 00:28:27,010
How about...
381
00:28:28,110 --> 00:28:32,780
I take off all my clothes so that you may be rest assured?
382
00:28:32,780 --> 00:28:35,449
Go ahead. Not my loss.
383
00:28:35,449 --> 00:28:38,669
We're husband and wife after all. I've already seen it all.
384
00:28:46,670 --> 00:28:48,560
Go on.
385
00:28:53,040 --> 00:28:54,139
You're not going to do it?
386
00:28:54,139 --> 00:28:56,010
Shall I do it instead?
387
00:29:01,670 --> 00:29:04,770
When did she become so much smarter?
388
00:29:18,100 --> 00:29:23,140
Be wary of your candles during this hot summer!
389
00:29:23,740 --> 00:29:29,000
Be wary of your candles during this hot summer!
390
00:29:29,870 --> 00:29:35,860
Be wary of your candles during this hot summer!
391
00:29:38,800 --> 00:29:42,350
Grudge, hatred,
392
00:29:42,350 --> 00:29:45,970
fear, remorse…
393
00:29:47,200 --> 00:29:49,730
You're the one!
394
00:29:49,730 --> 00:29:52,340
Help!
395
00:29:55,620 --> 00:30:02,820
[East Capital Gate]
396
00:30:08,420 --> 00:30:12,790
As expected, nowhere else has more nightmares
397
00:30:12,790 --> 00:30:16,870
than this palace does.
398
00:30:17,670 --> 00:30:24,020
With the aid of these nightmares, I can cultivate more nightmare blossoms.
399
00:30:27,590 --> 00:30:30,490
The red string is up to your neck.
400
00:30:30,490 --> 00:30:34,350
It seems you've had a miserable life.
401
00:30:34,350 --> 00:30:38,140
Why don't you leave here with me?
402
00:30:40,560 --> 00:30:46,560
I sense a unique scent outside of these palace walls.
403
00:30:46,560 --> 00:30:50,139
It's not yet dawn anyway. I'll go take a look.
404
00:30:51,530 --> 00:30:53,490
[Ye Mansion]
405
00:30:58,730 --> 00:31:02,560
It's right here. It was worth the trip.
406
00:31:03,380 --> 00:31:07,240
This scent is truly unique.
407
00:31:09,420 --> 00:31:12,470
It was mine, to begin with.
408
00:31:13,610 --> 00:31:14,899
Your Highness, don't go.
409
00:31:14,899 --> 00:31:19,460
Little beauty, you're obviously a mortal,
410
00:31:20,690 --> 00:31:23,630
but there's something demonic in you.
411
00:31:23,630 --> 00:31:26,490
How very interesting.
412
00:31:26,490 --> 00:31:29,950
What a fruitful night I got.
413
00:31:29,950 --> 00:31:32,570
Why don't you come back with me, too?
414
00:32:04,530 --> 00:32:08,530
With the nourishment of these miserable souls,
415
00:32:09,790 --> 00:32:13,280
the nightmare blossoms will soon cover this mountain.
416
00:32:16,250 --> 00:32:19,300
As long as they bloom all over the forest,
417
00:32:19,300 --> 00:32:22,670
I can evolve from a demon to a devil!
418
00:32:24,700 --> 00:32:27,980
[Ye Mansion]
419
00:32:30,840 --> 00:32:34,690
A demon in the capital…
420
00:32:34,690 --> 00:32:37,780
Steward Wu's violent death…
421
00:32:37,780 --> 00:32:41,620
Do they have anything to do with Young Devil Lord?
422
00:32:45,950 --> 00:32:47,489
What are you looking at?
423
00:32:47,489 --> 00:32:50,639
There better not be leftovers. Finish them.
424
00:32:53,720 --> 00:32:57,380
Ye Xiwu, you're so capricious.
425
00:32:57,380 --> 00:33:01,079
Yeah. Lately, I find myself enjoying watching people eat.
426
00:33:01,079 --> 00:33:03,040
Is there a problem?
427
00:33:03,040 --> 00:33:07,619
When this month ends and you don't put on three pounds, I'll give you a good beating!
428
00:33:09,530 --> 00:33:12,760
Her psychopathic ways are becoming more unpredictable.
429
00:33:13,490 --> 00:33:16,140
Miss! Miss!
430
00:33:16,140 --> 00:33:19,089
- Bad news! Eldest Young Miss is missing!
- What?
431
00:33:19,089 --> 00:33:22,719
She was perfectly fine last night, but she was suddenly gone this morning.
432
00:33:22,719 --> 00:33:27,309
I'm afraid… it's t-t-that… demon His Lordship mentioned.
433
00:33:27,310 --> 00:33:29,350
What should we do?
434
00:33:29,350 --> 00:33:30,629
Calm down. Tell me in detail.
435
00:33:30,629 --> 00:33:33,609
His Lordship sent for the Scholar of Ceremonies to exorcise demons in the mansion.
436
00:33:33,609 --> 00:33:35,379
I hear Sixth Prince is here, too.
437
00:33:35,379 --> 00:33:36,980
I'll go take a look.
438
00:33:38,490 --> 00:33:40,489
She's still interested in Xiao Lin.
439
00:33:40,489 --> 00:33:44,780
Good. This way, no one will care about Steward Wu's death.
440
00:33:54,550 --> 00:33:57,710
Butler Liu, bring Jiahui back to have a good rest.
441
00:33:57,710 --> 00:33:59,110
Yes.
442
00:34:02,080 --> 00:34:04,370
Elder Brother, who's this guy?
443
00:34:04,370 --> 00:34:07,079
He's the new Scholar of Ceremonies, Pang Yizhi.
444
00:34:07,079 --> 00:34:12,259
I heard he's the direct disciple of the Xiaoyao Sect, and also the sect uncle of Sixth Prince.
445
00:34:12,259 --> 00:34:14,990
Identifying devils and catching demons is his specialty.
446
00:34:14,990 --> 00:34:17,109
Then, do you know who his master is?
447
00:34:17,109 --> 00:34:22,080
I heard it's Immortal Qingxu from Mount Buzhao.
448
00:34:22,080 --> 00:34:24,090
Never heard of him.
449
00:34:24,090 --> 00:34:27,510
Could he be Uncle Zhaoyou's great-grand master.
450
00:34:29,550 --> 00:34:31,879
No demon or devil can escape from his eyes.
451
00:34:31,879 --> 00:34:33,990
He can identify one in an instant.
452
00:34:33,990 --> 00:34:37,650
When he strikes, every demon and devil dies in his hands.
453
00:34:46,620 --> 00:34:49,700
Oh, no. He's a senior disciple of Xiaoyao Sect.
454
00:34:49,700 --> 00:34:54,659
If he finds out Tantai Jin's evil bone and executes him, that would be bad.
455
00:34:55,690 --> 00:34:57,390
What do I do?
456
00:34:59,300 --> 00:35:02,050
Scholar Pang, anything I can help you with?
457
00:35:02,050 --> 00:35:04,760
Junior Martial Uncle, what's wrong with him?
458
00:35:06,320 --> 00:35:08,819
- Scholar Pang, he…
- This young master...
459
00:35:14,990 --> 00:35:17,280
has a charming face.
460
00:35:17,280 --> 00:35:20,400
He's bound to be rich and famous.
461
00:35:20,400 --> 00:35:24,510
When you're rich, don't forget me. Don't forget me, yeah?
462
00:35:27,300 --> 00:35:29,990
Thank you for your blessing.
463
00:35:31,800 --> 00:35:37,269
The Xiaoyao Sect five hundred years ago must've been lenient with admissions.
464
00:35:42,760 --> 00:35:46,780
Scholar Pang, you've walked in circles for a while. Have you found anything?
465
00:35:48,030 --> 00:35:53,510
General, for now I haven't seen anything yet, but everyone in your mansion should be fine.
466
00:35:53,510 --> 00:35:56,120
Please allow me to cast an array in your mansion
467
00:35:56,120 --> 00:35:58,869
to search for that demon's traces, and get Eldest Young Miss back.
468
00:35:58,869 --> 00:36:01,900
Sure. Thank you, Scholar Pang.
469
00:36:03,160 --> 00:36:10,110
You mean that well-cultivated demon took them to Mount Banzhen in the southern outskirts
470
00:36:10,110 --> 00:36:12,170
and used these people...
471
00:36:13,050 --> 00:36:14,670
to plant flowers?
472
00:36:14,670 --> 00:36:19,159
Yes. Ye Bingchang and Yingxin were both taken by that demon.
473
00:36:19,159 --> 00:36:23,509
But it seems like that demon doesn't plan on killing these people yet.
474
00:36:23,509 --> 00:36:27,689
Why don't we share these clues with them and have them rescue the kidnapped?
475
00:36:27,689 --> 00:36:29,410
Got it.
476
00:36:30,360 --> 00:36:33,260
You go check what Ye Xiwu is doing.
477
00:36:35,320 --> 00:36:38,030
Ye Xiwu has been very perceptive lately.
478
00:36:38,030 --> 00:36:40,800
She has suspected me of controlling animals.
479
00:36:40,800 --> 00:36:45,120
If I tell her these, it's no different from pleading guilty.
480
00:36:45,120 --> 00:36:48,770
Forget it. Why bother getting into trouble?
481
00:36:48,770 --> 00:36:51,479
[Demon-Locking Array]
Demon-Locking Array.
482
00:36:51,479 --> 00:36:53,710
It's here.
483
00:36:53,710 --> 00:36:56,320
Next step…
484
00:36:56,320 --> 00:36:58,510
What's the next step again?
485
00:36:59,070 --> 00:37:01,440
Where should this flag be planted?
486
00:37:01,440 --> 00:37:03,950
The white flag corresponds to the metal element.
487
00:37:05,070 --> 00:37:08,290
I've tried this spot. That one's wrong, too.
488
00:37:09,030 --> 00:37:12,670
This doesn't make sense. It's not here.
489
00:37:12,670 --> 00:37:16,510
Will this poorly constructed array work?
490
00:37:16,510 --> 00:37:19,319
Never mind. I'll do it myself.
491
00:37:23,200 --> 00:37:26,069
Thankfully, Father forced me to learn how to draw spells for a few years.
492
00:37:26,069 --> 00:37:29,559
Since I don't have any powers, I can use this for desperate times like now.
493
00:37:32,840 --> 00:37:35,399
Scholar Pang, I'll borrow some of your incantation slips.
494
00:37:35,399 --> 00:37:38,689
It's for the good of everybody. Surely you wouldn't mind.
495
00:38:05,360 --> 00:38:12,100
The misery in the mortal world is indeed nightmare blossoms' best fertilizer.
496
00:38:13,640 --> 00:38:18,779
Traveling thousands of miles from Barren Abyss was certainly worth it.
497
00:38:22,810 --> 00:38:26,150
Aren't these two the ones I brought back just last night?
498
00:38:26,150 --> 00:38:28,880
Their nightmare blossoms have bloomed so quickly.
499
00:38:28,880 --> 00:38:31,279
My judgment was right.
500
00:38:31,279 --> 00:38:36,909
Let me see what's special about your experiences.
501
00:38:38,030 --> 00:38:40,700
So you're a maid from Jing Kingdom.
502
00:38:40,700 --> 00:38:43,200
You followed a hostage prince to Sheng Kingdom.
503
00:38:43,200 --> 00:38:45,890
Let go of me. Your Highness!
504
00:38:45,890 --> 00:38:48,090
Let go of me!
505
00:38:49,890 --> 00:38:51,660
Who is this?
506
00:38:53,990 --> 00:38:57,760
There's someone with such a twisted fate?
507
00:38:57,760 --> 00:39:02,819
He hasn't had a hint of warmth or a glimmer of light in his life.
508
00:39:03,460 --> 00:39:08,940
If I plant a nightmare blossom with him, it'll definitely be the best of its kind.
509
00:39:08,940 --> 00:39:12,740
It can surely help me become a devil.
510
00:39:17,100 --> 00:39:19,260
[Order]
511
00:39:38,360 --> 00:39:41,879
This demon-locking array is like guarding by a tree stump for a hare.
(Idiom, waiting for a windfall)
512
00:39:41,879 --> 00:39:45,369
If the hare doesn't show up, he won't catch a thing in ten thousand years.
513
00:39:57,040 --> 00:39:58,820
Shoo!
514
00:40:01,590 --> 00:40:04,340
Second Young Miss, are you all right?
515
00:40:04,340 --> 00:40:08,519
I'm okay. I was just startled by this bird.
516
00:40:13,710 --> 00:40:20,119
I think if you don't tell them where the demon is, they won't find a trace till dawn.
517
00:40:20,119 --> 00:40:26,590
Who'd have thought Ye Xiwu who fears nothing and no one,
518
00:40:26,590 --> 00:40:28,490
would be afraid of a bird?
519
00:40:28,490 --> 00:40:29,579
Please keep a distance from her.
520
00:40:29,579 --> 00:40:30,719
Fine.
521
00:40:30,719 --> 00:40:35,070
This woman is usually so vicious yet she somehow fears me.
522
00:40:56,030 --> 00:40:59,780
Nighttime is the best time.
523
00:40:59,780 --> 00:41:02,210
I smell it. Right there.
524
00:41:02,210 --> 00:41:03,910
He's the one.
525
00:41:04,540 --> 00:41:07,390
I've never smelled such a sweet scent.
526
00:41:07,390 --> 00:41:11,680
He can definitely grow the most beautiful nightmare blossom.
527
00:41:11,680 --> 00:41:14,290
Someone from Xiaoyao Sect is here.
528
00:41:14,290 --> 00:41:16,780
I better be cautious.
529
00:41:16,780 --> 00:41:18,610
What was that?
530
00:41:19,640 --> 00:41:21,319
The edict of the Heavenly Lord reveals all hidden evil.
531
00:41:21,319 --> 00:41:23,590
Demon-Binding flag, purge all darkness!
532
00:41:23,590 --> 00:41:24,930
Seize!
533
00:41:32,990 --> 00:41:35,930
Sixth Prince, we caught it, didn't we?
534
00:41:46,880 --> 00:41:49,430
Oh, no. This black fog was a smokescreen.
535
00:41:49,430 --> 00:41:51,590
It was a distraction!
536
00:41:52,740 --> 00:41:55,720
That's… Tantai Jin's chamber!
537
00:42:14,080 --> 00:42:16,239
[Ye Bingchang is in the southern outskirts on Mount Banzhen]
538
00:42:16,239 --> 00:42:18,640
Now they can't tell who wrote it.
539
00:42:20,070 --> 00:42:24,070
I have to think of a way to slip this note to Xiao Lin.
540
00:42:24,070 --> 00:42:27,110
Let him play the hero.
541
00:42:27,110 --> 00:42:30,320
I can't arouse Ye Xiwu's suspicion again.
542
00:42:49,420 --> 00:42:52,070
You're the one I've been looking for.
543
00:42:52,070 --> 00:42:56,299
You will allow me to flourish the most beautiful nightmare blossom.
544
00:43:04,970 --> 00:43:08,340
By the light and power of the mystic thunder, strike!
545
00:43:10,630 --> 00:43:11,799
You've overestimated yourself.
546
00:43:11,799 --> 00:43:13,319
Tantai Jin, hold on to me.
547
00:43:13,319 --> 00:43:17,059
Ye Xiwu, are you a fool? You'll get yourself killed!
548
00:43:17,059 --> 00:43:19,320
I can't let you die!
549
00:43:19,890 --> 00:43:22,620
What a pair of lovebirds.
550
00:43:22,620 --> 00:43:25,390
Then you can come along.
551
00:43:32,510 --> 00:43:34,260
Second Young Miss!
552
00:43:49,530 --> 00:43:50,980
I'm doomed.
553
00:43:50,980 --> 00:43:53,070
She is General Ye's precious daughter.
554
00:43:53,070 --> 00:43:55,840
He's going to rip my head off!
555
00:43:57,160 --> 00:44:00,090
Sixth Prince, nothing must happen to Second Young Miss!
556
00:44:00,090 --> 00:44:02,840
Second Young Miss was kidnapped by the demon.
557
00:44:03,860 --> 00:44:05,290
[Ye Bingchang is in the southern outskirts on Mount Banzhen]
558
00:44:09,800 --> 00:44:12,550
"Ye Bingchang is in the southern outskirts of Mount Banzhen."
559
00:44:12,550 --> 00:44:14,320
I'm going to save her.
560
00:44:15,570 --> 00:44:18,940
Could this scribble be some kind of trap?
561
00:44:20,650 --> 00:44:23,950
It's our last resort. I have to give it a try.
562
00:44:23,950 --> 00:44:25,689
Bring the Secret Dragon Guards. Let's go.
563
00:44:25,689 --> 00:44:27,110
Okay.
564
00:44:36,510 --> 00:44:38,650
What is this place?
565
00:44:38,650 --> 00:44:41,740
Susu, that devil god came like a storm.
566
00:44:41,740 --> 00:44:43,359
You must stay and guard the gate.
567
00:44:43,359 --> 00:44:44,759
I'll help the sect leader.
568
00:44:44,759 --> 00:44:47,760
What? Why is Senior Brother here?
569
00:44:47,760 --> 00:44:49,120
- And why am…
- Listen to me.
570
00:44:49,120 --> 00:44:51,209
Hengyang Sect's mantle must be passed down.
571
00:44:51,209 --> 00:44:53,960
Hengyang Sect… But it's clearly…
572
00:44:53,960 --> 00:44:55,849
Susu, wake up!
573
00:44:55,849 --> 00:44:58,460
- clearly…
- Tantai Jin has been killed by the dream demon.
574
00:44:58,460 --> 00:45:00,730
The devil god has awakened. You're about to fail.
575
00:45:00,730 --> 00:45:02,219
Susu, wake up!
576
00:45:02,219 --> 00:45:04,890
Tantai Jin has been killed by the dream demon.
- Susu, wake up!
577
00:45:04,890 --> 00:45:06,909
Tantai Jin has been killed by the dream demon.
578
00:45:06,909 --> 00:45:09,080
Father.
579
00:45:09,080 --> 00:45:11,920
- Junior Sister, wake up!
- Junior Sister…
580
00:45:13,230 --> 00:45:16,710
Devil God… Tantai Jin…
581
00:45:20,330 --> 00:45:22,060
Dream demon…
582
00:45:27,650 --> 00:45:29,309
- Junior Sister, wake up!
- Junior Sister…
583
00:45:29,309 --> 00:45:32,400
- Junior Sister, wake up!
- Junior Sister…
584
00:45:41,660 --> 00:45:44,550
Where is this place? The demon's den.
585
00:45:44,550 --> 00:45:47,210
What was that dream I just had?
586
00:45:54,370 --> 00:45:57,899
Tantai Jin! Thank goodness, you're not dead!
587
00:46:00,690 --> 00:46:01,999
Why are you still standing there?
588
00:46:01,999 --> 00:46:04,100
Help me get down!
589
00:46:13,270 --> 00:46:15,730
Nightmare blossoms.
590
00:46:15,730 --> 00:46:17,830
It all makes sense now.
591
00:46:18,540 --> 00:46:20,520
What's a nightmare blossom?
592
00:46:21,560 --> 00:46:23,600
I've read about it in books.
593
00:46:23,600 --> 00:46:29,149
The dream demon brings people to her den, then uses their dark memories or fear as seeds
594
00:46:29,149 --> 00:46:32,140
that grow into vines and bind them in place.
595
00:46:37,170 --> 00:46:42,350
Trapping them in endless nightmares flourishing the nightmare blossoms that she feeds on.
596
00:46:42,350 --> 00:46:44,600
It's like raising livestock.
597
00:46:49,520 --> 00:46:51,350
Ye Xiwu,
598
00:46:51,920 --> 00:46:53,690
you've been reading?
599
00:46:58,810 --> 00:47:00,249
Have you seen my elder sister?
600
00:47:00,249 --> 00:47:02,700
She should be here, too.
601
00:47:03,650 --> 00:47:05,370
Over there.
602
00:47:05,370 --> 00:47:06,960
Let's go.
603
00:47:15,650 --> 00:47:17,210
Here she is.
604
00:47:39,330 --> 00:47:41,220
Yingxin?
605
00:47:41,220 --> 00:47:43,350
Why is she also here?
606
00:47:45,500 --> 00:47:47,540
How do you know her?
607
00:47:48,920 --> 00:47:52,000
I saw her when I was in the palace.
608
00:47:54,370 --> 00:47:56,960
You were investigating me?
609
00:47:56,960 --> 00:47:58,330
No, I wasn't.
610
00:47:58,330 --> 00:47:59,500
I was just…
611
00:47:59,500 --> 00:48:04,959
Passing by a remote and cold palace, and saw a crazy woman.
612
00:48:10,080 --> 00:48:11,249
So what if I investigated you?
613
00:48:11,249 --> 00:48:13,850
You're always being so mysterious.
614
00:48:18,920 --> 00:48:21,370
Have you seen the demon?
615
00:48:24,250 --> 00:48:25,870
The night's still young.
616
00:48:25,870 --> 00:48:28,000
I guess she's still hunting.
617
00:48:29,850 --> 00:48:33,379
She captured so many people. And she's got her own barrier.
618
00:48:33,379 --> 00:48:35,169
She's quite a mighty one.
619
00:48:35,169 --> 00:48:37,890
No wonder Pang Yizhi couldn't catch her.
620
00:48:43,170 --> 00:48:47,650
The deeper you sleep, the tighter the vines will twine.
621
00:48:47,650 --> 00:48:51,940
Tantai Jin, why weren't you bound?
622
00:48:53,430 --> 00:48:55,770
Because I never dream.
623
00:49:01,810 --> 00:49:03,420
Let's rescue them.
624
00:49:09,080 --> 00:49:10,660
Be careful.
625
00:49:43,280 --> 00:49:46,170
This is the land of the Yiyue Tribe.
626
00:49:47,840 --> 00:49:50,100
But we were just in the woods.
627
00:49:52,090 --> 00:49:53,910
This…
628
00:49:53,910 --> 00:49:55,970
This isn't reality.
629
00:49:57,590 --> 00:49:59,390
Tantai Jin?
630
00:50:06,610 --> 00:50:07,779
Greetings from Yingxin, Princess.
631
00:50:07,779 --> 00:50:13,620
♫ My empty heart has nothing to yearn for ♫
632
00:50:14,420 --> 00:50:17,880
I see. Thanks for telling me.
633
00:50:17,880 --> 00:50:20,910
But I'm the princess of Yiyue Tribe.
634
00:50:20,910 --> 00:50:24,410
For the tribe, I have to go.
635
00:50:24,410 --> 00:50:26,070
Let's go.
636
00:50:26,800 --> 00:50:29,109
♫ My regret ♫
637
00:50:29,109 --> 00:50:33,590
Princess, Yingxin and Lan'an were born to serve you.
638
00:50:33,590 --> 00:50:36,910
Wherever you go, we will follow.
639
00:50:38,000 --> 00:50:40,800
It seems like this is Yingxin's dream.
640
00:50:40,800 --> 00:50:43,379
- Which means Yiyue Tribe's princess…
Yiyue Tribe has pledged their allegiance to the Jing Kingdom.
641
00:50:43,379 --> 00:50:47,610
is Tantai Jin's mother.
Princess Yue Ruanruan, known for her gentleness and virtues,
642
00:50:47,610 --> 00:50:50,190
is hereby granted the title of Consort Rou.
643
00:50:50,190 --> 00:50:53,930
She will be welcomed and greeted with a grand wedding ceremony.
644
00:50:53,930 --> 00:50:56,640
A nationwide celebration.
645
00:50:56,640 --> 00:51:00,160
May Your Majesty and Her Highness love each other forever,
646
00:51:00,160 --> 00:51:02,950
and may your descendants thrive on and on!
647
00:51:04,360 --> 00:51:10,060
♫ Broken, rebuild; destroy, reconstruct ♫
648
00:51:10,060 --> 00:51:12,820
♫ I shed meaningless tears of sorrow ♫
649
00:51:12,820 --> 00:51:15,540
♫ The destined path is one I won't follow ♫
650
00:51:15,540 --> 00:51:18,600
♫ Who is the mystic bird that returns? ♫
651
00:51:18,600 --> 00:51:22,500
♫ Die bored, not mine ♫
652
00:51:28,980 --> 00:51:33,670
[Till The End of The Moon]
653
00:51:33,670 --> 00:51:43,690
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
654
00:51:43,690 --> 00:51:48,740
[Black Moonlight - Zhang Bichen and Mao Buyi]
655
00:51:48,740 --> 00:51:56,699
♫ Mortal desires are like gazing upon the sudden disappearance of the moon ♫
656
00:51:56,699 --> 00:52:04,399
♫ The mortal world is like three thousand flowers in the midst of a snowstorm ♫
657
00:52:04,399 --> 00:52:12,320
♫ Compassion is embracing a butterfly during times of ruin and pain ♫
658
00:52:12,320 --> 00:52:16,100
♫ Realization is washing away our memories in turbid water and rain ♫
659
00:52:16,100 --> 00:52:20,900
♫ We'll never meet again ♫
660
00:52:21,960 --> 00:52:25,559
♫ I've seen the flowers bloom from soft-spoken words ♫
661
00:52:25,560 --> 00:52:29,260
♫ Teary-eyed till all that's left was nonsense ♫
662
00:52:29,260 --> 00:52:33,580
♫ Love intertwines around the fragile titled roof ♫
663
00:52:33,580 --> 00:52:37,700
♫ Embracing the endless lingering fear ♫
664
00:52:37,700 --> 00:52:41,039
♫ I've admired you through the myriad of years ♫
665
00:52:41,040 --> 00:52:45,200
♫ I believed I have been loved for a moment ♫
666
00:52:45,200 --> 00:52:48,719
♫ I plucked the dark feathers that shrouded my body in evil ♫
667
00:52:48,719 --> 00:52:57,880
♫ And become devout like the flawless moonlight ♫
668
00:52:58,580 --> 00:53:02,300
♫ Listen to the breathing of the flowers ♫
669
00:53:02,300 --> 00:53:06,160
♫ and how they are just like any other creature ♫
670
00:53:06,160 --> 00:53:10,359
♫ No matter how far we walk, through the dust, wind, and stars ♫
671
00:53:10,359 --> 00:53:14,260
♫ The moonlight is my armor ♫
672
00:53:14,260 --> 00:53:17,779
♫ I'd admire your arrival when you came covered in scars ♫
673
00:53:17,779 --> 00:53:21,899
♫ And willingness to live a life in peace ♫
674
00:53:21,899 --> 00:53:25,520
♫ You plucked the dark feathers that shrouded your body in evil ♫
675
00:53:25,520 --> 00:53:33,460
♫ And learned to love what you used to resent ♫
676
00:53:33,460 --> 00:53:41,360
♫ Despite living insignificant lives, our dreams are as big as the sky ♫
677
00:53:41,360 --> 00:53:50,200
♫ And we'll make it something to remember us by ♫
51820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.