All language subtitles for [English] Bloody Game E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,570 --> 00:01:17,240 We ask all players to gather in the living room. 2 00:01:23,979 --> 00:01:26,619 The player to be eliminated from Bloody Game is... 3 00:01:37,430 --> 00:01:40,129 Jung Keun Woo. 4 00:01:40,969 --> 00:01:43,529 Jung Keun Woo. 5 00:01:49,510 --> 00:01:52,139 Jung Keun Woo. 6 00:02:03,249 --> 00:02:05,359 I've become quite close with the others. 7 00:02:05,389 --> 00:02:07,529 I've grown to like them... 8 00:02:07,529 --> 00:02:09,029 as we spent a lot of time together. 9 00:02:09,389 --> 00:02:11,529 So I thought it wouldn't be manly of me... 10 00:02:11,529 --> 00:02:14,529 to make them shed tears. 11 00:02:14,970 --> 00:02:17,099 That's why I thought it'd be better for me to go. 12 00:02:19,269 --> 00:02:21,809 (Before the voting started) 13 00:02:21,939 --> 00:02:23,980 If we go out right now, 14 00:02:23,980 --> 00:02:25,439 we can act like we've accepted it. 15 00:02:25,439 --> 00:02:26,779 Then we can make them let their guard down. 16 00:02:26,779 --> 00:02:29,579 We could make them think, "It's over for them. Let's save our money." 17 00:02:29,579 --> 00:02:31,279 - If we can do that, - Right. 18 00:02:31,279 --> 00:02:32,820 - we can end up winning. - That could be a strategy. 19 00:02:33,320 --> 00:02:34,689 So can you vote me off first? 20 00:02:34,820 --> 00:02:36,919 Have some more fun with each other. 21 00:02:36,919 --> 00:02:38,019 I'll buy you whatever you want before I go. 22 00:02:38,059 --> 00:02:39,519 I need to spend my money anyway. 23 00:02:39,519 --> 00:02:40,529 Rather than that, 24 00:02:40,529 --> 00:02:43,260 I want to treat you guys to something good. 25 00:02:45,329 --> 00:02:46,630 Wasn't it Friday? 26 00:02:46,760 --> 00:02:48,269 Isn't today Saturday? 27 00:02:52,969 --> 00:02:54,669 I've given it some thought. 28 00:02:55,139 --> 00:02:56,510 Let's not do this. 29 00:02:56,639 --> 00:02:57,779 We made them cry. 30 00:02:59,840 --> 00:03:01,809 He said we made them cry, 31 00:03:01,809 --> 00:03:04,219 so it's not right to eliminate them... 32 00:03:04,219 --> 00:03:07,350 regardless of their tears. 33 00:03:07,350 --> 00:03:11,359 I agreed with him, and so did Jae Il. 34 00:03:11,359 --> 00:03:14,059 Since you want it that way, I think I should respect your decision. 35 00:03:14,059 --> 00:03:15,230 I'll respect your decision. 36 00:03:15,230 --> 00:03:16,290 Let's use this money... 37 00:03:16,659 --> 00:03:19,299 - to buy them something nice. - Let's buy them something nice. 38 00:03:19,299 --> 00:03:21,570 Good idea. You look so cool right now. 39 00:03:22,429 --> 00:03:24,070 - I really adore you. - Sure. 40 00:03:24,440 --> 00:03:25,769 This is only right. 41 00:03:27,510 --> 00:03:31,780 I thought to myself, "I'm such a good actress." 42 00:03:33,109 --> 00:03:35,280 I also majored in psychology, 43 00:03:35,450 --> 00:03:38,320 so I'm very sensitive to people's expressions and gestures. 44 00:03:38,320 --> 00:03:40,919 I told Queen WASABII that this would work for sure, so we should go for it. 45 00:03:41,850 --> 00:03:43,690 (What is this about?) 46 00:03:43,690 --> 00:03:47,589 The reason they lost is that they let their guards down. 47 00:03:47,730 --> 00:03:50,130 Also my excellent acting. 48 00:03:51,200 --> 00:03:53,500 I didn't cry. I just got teary-eyed. 49 00:03:53,560 --> 00:03:56,230 I've been a good girl my whole life, so I should do whatever I want here. 50 00:03:56,230 --> 00:03:57,669 We had no other choice. 51 00:04:00,269 --> 00:04:01,540 That was part of their acting? 52 00:04:01,709 --> 00:04:03,440 They wanted to eliminate them without using their money? 53 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 (It was their strategy to eliminate them without using their money?) 54 00:04:04,880 --> 00:04:06,480 Good work, Keun Woo. Thank you. 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,410 - I'll make good use of it. - I'm handing it over to you. 56 00:04:09,079 --> 00:04:11,419 Can you tell us quickly if you need anything? 57 00:04:11,419 --> 00:04:13,549 I hope we take a picture with a Polaroid camera. 58 00:04:13,549 --> 00:04:15,419 Polaroid? Okay, wait a minute. 59 00:04:19,790 --> 00:04:23,489 (Pretending to go inside the voting room?) 60 00:04:24,260 --> 00:04:27,030 (He turns back.) 61 00:04:27,500 --> 00:04:30,070 Can I purchase a Polaroid camera? 62 00:04:30,070 --> 00:04:32,639 Also, I'd like ten packs of cigarettes. 63 00:04:32,839 --> 00:04:36,369 I'd also like to purchase Americano. 64 00:04:36,440 --> 00:04:37,839 That'll be 20,000 dollars. 65 00:04:38,109 --> 00:04:39,639 Wow, he actually got them those? 66 00:04:42,850 --> 00:04:44,980 I voted for Keun Woo. Sorry. 67 00:04:44,980 --> 00:04:46,519 (Heo Jun Young voted for Jung Keun Woo.) 68 00:04:47,149 --> 00:04:50,790 (The trio voted for themselves.) 69 00:04:50,790 --> 00:04:52,389 (Final Results of the Vote) 70 00:04:52,389 --> 00:04:53,619 (Ji Min, Queen WASABII, Jun Young, and Seo Hyun voted for Keun Woo.) 71 00:04:53,619 --> 00:04:54,660 What is this? 72 00:04:54,790 --> 00:04:56,530 (Jung Keun Woo received a total of 5 votes.) 73 00:04:56,530 --> 00:04:59,260 - So Jung Keun Woo... - He voted for himself. 74 00:04:59,260 --> 00:05:01,970 Jung Keun Woo saw Park Ji Min's tears... 75 00:05:01,970 --> 00:05:04,100 and said they shouldn't betray her. 76 00:05:04,100 --> 00:05:06,500 He asked his alliance to vote for him and eliminate him, 77 00:05:06,500 --> 00:05:08,109 saying that's the only right thing to do. 78 00:05:08,109 --> 00:05:11,380 Jung Keun Woo gave up on himself. 79 00:05:11,709 --> 00:05:14,109 - But Park Ji Min... - Park Ji Min... 80 00:05:14,109 --> 00:05:15,850 Looking at the result, 81 00:05:15,850 --> 00:05:18,280 she won without having to use any of her money. 82 00:05:18,280 --> 00:05:21,790 So this is Park Ji Min's complete victory. 83 00:05:22,119 --> 00:05:23,119 Thank you. 84 00:05:23,119 --> 00:05:26,419 Please take your belongings with you and leave this place. 85 00:05:26,419 --> 00:05:27,560 All right. 86 00:05:31,060 --> 00:05:32,229 My gosh. 87 00:05:32,329 --> 00:05:34,370 It's because I failed to support him. 88 00:05:34,599 --> 00:05:37,469 He was our leader, but I failed to support him. 89 00:05:38,200 --> 00:05:40,300 It felt like he was eliminated in my place. 90 00:05:41,469 --> 00:05:42,610 (Jung Keun Woo) 91 00:05:42,810 --> 00:05:44,139 I felt guilty. 92 00:05:44,639 --> 00:05:48,209 The biggest fault was that I put my trust in Ji Min. 93 00:05:48,380 --> 00:05:51,880 To be honest, Keun Woo only trusted... 94 00:05:52,450 --> 00:05:53,820 what we told him. 95 00:05:53,820 --> 00:05:56,050 He did that, but in the end, 96 00:05:56,320 --> 00:05:58,060 he had to take responsibility. 97 00:05:59,260 --> 00:06:02,159 (They are getting ready to greet the eliminated player.) 98 00:06:02,159 --> 00:06:03,430 What is this? 99 00:06:09,729 --> 00:06:11,399 They lost their king. 100 00:06:12,500 --> 00:06:13,539 He's upset. 101 00:06:13,539 --> 00:06:15,139 I'm not sure if you're watching this, 102 00:06:15,139 --> 00:06:16,570 but I hope... 103 00:06:16,570 --> 00:06:20,479 that we could become really good friends on the outside. 104 00:06:20,479 --> 00:06:21,909 Thank you for your hard work. 105 00:06:23,349 --> 00:06:25,120 - Shall we put it up here? - Okay. 106 00:06:25,120 --> 00:06:26,219 (They put up the fake rules of the basement floor.) 107 00:06:26,219 --> 00:06:28,219 Let's put it up there. It looks real. 108 00:06:28,219 --> 00:06:29,420 - Right? - Yes. 109 00:06:29,420 --> 00:06:31,860 - Don't make me cry. - I won't see you off. 110 00:06:32,620 --> 00:06:34,560 - Take care, Keun Woo. - Goodbye. 111 00:06:38,959 --> 00:06:43,899 Let's catch up later and talk about what happened over soju. 112 00:06:44,570 --> 00:06:46,870 Thank you for being by my side, Keun Woo. 113 00:06:50,209 --> 00:06:51,310 Hold on. 114 00:06:53,880 --> 00:06:55,479 You have not been eliminated from the game. 115 00:06:55,479 --> 00:06:58,920 This is the place you will be staying in. 116 00:06:59,079 --> 00:07:00,920 (Pausing) 117 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Get another chance... 118 00:07:02,190 --> 00:07:05,690 Hold on. 119 00:07:05,690 --> 00:07:07,889 - They're coming in. - Already? 120 00:07:07,889 --> 00:07:10,190 - They're inside. - Who is it? 121 00:07:10,190 --> 00:07:11,599 I have no idea. 122 00:07:19,599 --> 00:07:21,870 You have been eliminated from Bloody Mansion, 123 00:07:21,870 --> 00:07:23,839 so you will be staying in this place. 124 00:07:23,839 --> 00:07:27,579 Get another chance to go back into Bloody Mansion while you're here. 125 00:07:31,320 --> 00:07:33,519 (Episode 5: Bloody Counterattack) 126 00:07:46,060 --> 00:07:47,099 They're inside. 127 00:07:48,430 --> 00:07:49,700 Should I go out? 128 00:07:58,709 --> 00:07:59,779 You're here. 129 00:08:00,979 --> 00:08:02,349 You got eliminated today? 130 00:08:02,349 --> 00:08:04,320 (They reunite awkwardly.) 131 00:08:07,750 --> 00:08:09,349 They're closing the door. 132 00:08:09,349 --> 00:08:10,389 (Room Leader's Room) 133 00:08:10,820 --> 00:08:13,159 - I don't really want to talk to him. - Of course. 134 00:08:13,159 --> 00:08:15,089 - It's uncomfortable for you, right? - Yes. 135 00:08:17,360 --> 00:08:19,099 I was thinking, "It'll get uncomfortable." 136 00:08:19,099 --> 00:08:22,099 "How do I get along with him?" 137 00:08:22,370 --> 00:08:25,240 It's quite tough to make it here. 138 00:08:25,240 --> 00:08:27,370 These are the only rules I know of. 139 00:08:27,570 --> 00:08:29,570 You're number three. 140 00:08:29,570 --> 00:08:30,639 And I'm number two. 141 00:08:30,639 --> 00:08:32,940 The room leader manages everything. 142 00:08:34,180 --> 00:08:35,610 (The players on the basement floor...) 143 00:08:35,610 --> 00:08:37,050 (came up with fake rules to prepare themselves for the newcomer.) 144 00:08:37,310 --> 00:08:41,450 (We have to create a basic guideline for living here to give them.) 145 00:08:41,889 --> 00:08:43,950 (We know the prices. A toothbrush set is 1.50 dollars.) 146 00:08:43,950 --> 00:08:45,620 (Then that's 15 boxes.) 147 00:08:45,959 --> 00:08:47,589 (Tell them to fold 30 boxes.) 148 00:08:47,589 --> 00:08:50,029 (We get to keep 15 boxes.) 149 00:08:50,130 --> 00:08:51,760 (We can adjust the price of the boxes.) 150 00:08:51,760 --> 00:08:53,729 (Even if we don't fold as many boxes,) 151 00:08:53,729 --> 00:08:56,000 (the person who comes in next ends up folding boxes for us.) 152 00:08:56,099 --> 00:08:58,300 (All window transactions will occur through the room leader.) 153 00:08:58,670 --> 00:09:01,269 (That's how the fake rules of the basement floor came about.) 154 00:09:01,769 --> 00:09:03,409 The room leader... 155 00:09:03,409 --> 00:09:05,979 has the power to purchase items. 156 00:09:05,979 --> 00:09:07,680 So there's nothing we can do about it. 157 00:09:07,680 --> 00:09:09,010 Who is the room leader? 158 00:09:09,010 --> 00:09:10,310 The player who got eliminated on the first day. 159 00:09:10,310 --> 00:09:11,349 (The first player to get eliminated, Lee Na Yeong) 160 00:09:11,349 --> 00:09:13,349 Take a look at it. 161 00:09:13,349 --> 00:09:14,820 You need to fold the pizza boxes. 162 00:09:14,820 --> 00:09:17,719 They'll give us more when we're done with this batch. 163 00:09:17,990 --> 00:09:20,389 I was wondering what was going on... 164 00:09:20,420 --> 00:09:22,789 because he flustered me with all the rules instead of welcoming me. 165 00:09:23,229 --> 00:09:26,500 I thought this place wasn't suitable for people to sleep... 166 00:09:26,500 --> 00:09:28,099 and that they were intimidating me... 167 00:09:28,099 --> 00:09:29,670 to make me undergo hazing. 168 00:09:29,670 --> 00:09:32,539 I don't think you should come into this room. 169 00:09:32,539 --> 00:09:34,440 What is this? Whose room is this? 170 00:09:34,610 --> 00:09:36,170 It's a room for me and number two. 171 00:09:36,170 --> 00:09:38,339 - We actually sleep in there? - Yes. 172 00:09:38,709 --> 00:09:41,209 You're number three, so this must be your place. 173 00:09:41,579 --> 00:09:43,479 We take off our shoes here. 174 00:09:43,479 --> 00:09:45,620 This is where you'll sleep. 175 00:09:46,079 --> 00:09:48,020 - What? - You need to sleep here. 176 00:09:48,619 --> 00:09:49,690 For real? 177 00:09:50,890 --> 00:09:54,259 (Keun Woo slept comfortably in the bed on the ground floor.) 178 00:10:02,229 --> 00:10:04,640 More of this will be given, 179 00:10:04,640 --> 00:10:05,839 so use it as your blanket. 180 00:10:07,339 --> 00:10:09,369 (Shocked) 181 00:10:09,440 --> 00:10:11,879 That's the room leader's room. 182 00:10:11,879 --> 00:10:13,509 Shouldn't I say hello to her? 183 00:10:13,979 --> 00:10:17,680 But I only get to talk to her through Yeon Seung. 184 00:10:17,879 --> 00:10:19,450 I can't talk to her directly. 185 00:10:19,450 --> 00:10:20,520 (You can only ask questions and make requests through your predecessor.) 186 00:10:23,450 --> 00:10:25,719 Get changed into these. 187 00:10:25,719 --> 00:10:27,690 You must get changed. 188 00:10:28,530 --> 00:10:31,129 Also, you need to return the clothes you're wearing. 189 00:10:34,729 --> 00:10:38,270 (Actual Rules of the Basement Floor) 190 00:10:38,270 --> 00:10:41,910 (Return all your belongings and get changed into the given uniform.) 191 00:10:41,910 --> 00:10:42,910 (Room Leader's Room) 192 00:10:45,339 --> 00:10:46,879 Oh, you're here. 193 00:10:47,280 --> 00:10:48,509 Hello. 194 00:10:51,180 --> 00:10:52,680 They're not even looking at him. 195 00:10:52,680 --> 00:10:54,650 (Ignoring) 196 00:10:54,650 --> 00:10:57,119 (Jung Keun Woo is left all alone in the hallway.) 197 00:10:57,119 --> 00:10:58,790 - This will... - Na Yeong! 198 00:10:58,790 --> 00:11:00,959 This will make Jung Keun Woo flustered. 199 00:11:01,089 --> 00:11:02,790 He must be embarrassed. 200 00:11:02,790 --> 00:11:04,599 He had a warm sendoff from the ground floor. 201 00:11:10,400 --> 00:11:12,469 Keun Woo came down just as we expected. 202 00:11:18,440 --> 00:11:21,479 (He's being treated like he's invisible.) 203 00:11:21,479 --> 00:11:23,479 - This one? - Yes. Put it over there. 204 00:11:23,479 --> 00:11:25,520 - Okay. - Those boxes. 205 00:11:29,719 --> 00:11:35,229 (He takes a thorough look at the fake rules of the basement floor.) 206 00:11:35,560 --> 00:11:36,989 (Rules about asking questions) 207 00:11:36,989 --> 00:11:38,560 (You can only ask questions and make requests through your predecessor.) 208 00:11:45,270 --> 00:11:46,570 Let's take a short break. 209 00:11:47,040 --> 00:11:49,469 How am I supposed to talk here? 210 00:11:49,469 --> 00:11:51,209 - You can talk to us comfortably. - Oh, really? 211 00:11:51,209 --> 00:11:52,579 It's just that we have an order. 212 00:11:52,579 --> 00:11:55,249 You can only make requests based on the rules. 213 00:11:55,249 --> 00:11:57,509 If you want to buy water, 214 00:11:57,509 --> 00:12:00,320 you can ask me to ask the price of water, 215 00:12:00,320 --> 00:12:01,950 - then he will... - So he'll ask her? 216 00:12:01,950 --> 00:12:04,820 That's right. After you fold your boxes, 217 00:12:04,820 --> 00:12:07,359 you'll receive money through her. 218 00:12:07,359 --> 00:12:09,530 I don't have a mattress. 219 00:12:09,530 --> 00:12:12,030 I bought a sleeping bag with 600 pizza boxes. 220 00:12:12,329 --> 00:12:13,999 I had to fold 600 pizza boxes. 221 00:12:14,629 --> 00:12:16,170 Is this for real? 222 00:12:16,170 --> 00:12:18,099 - This place is... - Yes, it is. 223 00:12:22,140 --> 00:12:25,379 (Exclaiming) 224 00:12:25,379 --> 00:12:26,780 What is this, seriously? 225 00:12:28,450 --> 00:12:32,450 I've only played baseball my whole life, 226 00:12:32,450 --> 00:12:33,450 and I realized... 227 00:12:33,450 --> 00:12:37,119 how life could get hard like this in the basement. 228 00:12:37,320 --> 00:12:40,989 (Studying the room) 229 00:12:41,890 --> 00:12:44,089 (Thinking) 230 00:12:48,599 --> 00:12:50,329 Room Leader, can I talk to you for a second? 231 00:12:50,329 --> 00:12:51,400 Okay. 232 00:12:52,369 --> 00:12:55,440 I feel bad to do this to Keun Woo because he's older than us. 233 00:12:55,509 --> 00:12:57,940 It makes me uncomfortable because he's older. 234 00:12:57,940 --> 00:12:59,310 I told you... 235 00:12:59,310 --> 00:13:01,310 that I can't be mean to them when I see them. 236 00:13:01,310 --> 00:13:04,479 But... I'm worried. 237 00:13:04,780 --> 00:13:09,890 Rather than sharing what we've been doing so far, 238 00:13:09,890 --> 00:13:13,489 I wanted him to learn and experience the things that we failed in... 239 00:13:13,489 --> 00:13:15,859 step by step... 240 00:13:15,859 --> 00:13:17,729 so that we can be bonded, 241 00:13:17,729 --> 00:13:22,629 making him assimilate into our way of life here. 242 00:13:22,629 --> 00:13:24,540 That's what I wanted him to do. 243 00:13:24,540 --> 00:13:26,599 I'll give him a bottle of water. 244 00:13:28,609 --> 00:13:30,640 You should give it to him. Or should I? 245 00:13:30,640 --> 00:13:33,040 - I'll do it. - You should since you're the room leader. 246 00:13:33,780 --> 00:13:36,479 Why did they come up with such rules if they were going to get softhearted? 247 00:13:36,709 --> 00:13:40,320 Here. I bought this bottle of water. 248 00:13:41,290 --> 00:13:43,650 I also bought this by folding boxes, 249 00:13:43,650 --> 00:13:45,759 but you can take it for now... 250 00:13:45,759 --> 00:13:48,530 since you know nothing and have nothing. 251 00:13:48,930 --> 00:13:51,599 Thank you. How should I talk? 252 00:13:51,599 --> 00:13:52,800 This is... 253 00:13:52,800 --> 00:13:54,329 (He doesn't know what to do with the basement rank.) 254 00:13:54,999 --> 00:13:56,869 So you've been here all this time? 255 00:13:56,869 --> 00:13:58,239 Yes, for four days. 256 00:13:59,300 --> 00:14:01,070 I couldn't wash my hair at all. 257 00:14:06,540 --> 00:14:09,009 You must've gone through a lot, Room Leader. 258 00:14:10,150 --> 00:14:11,849 - Tae Kyun. - Yes? 259 00:14:11,950 --> 00:14:14,550 You should show him around the basement. 260 00:14:15,190 --> 00:14:16,920 - You didn't get to see around, right? - No. 261 00:14:16,920 --> 00:14:20,190 There's more space on the inside. 262 00:14:20,190 --> 00:14:22,690 We're still exploring it, 263 00:14:22,690 --> 00:14:24,930 but we think... 264 00:14:25,129 --> 00:14:28,170 that we can go upstairs through it. 265 00:14:28,170 --> 00:14:29,469 - Upstairs? - Yes. 266 00:14:38,209 --> 00:14:40,209 - Yeon Seung. - Yes? 267 00:14:40,209 --> 00:14:41,749 Can I get out through here? 268 00:14:41,749 --> 00:14:43,379 - Where? - Over here. 269 00:14:43,379 --> 00:14:45,349 - You mean the window? - Is he talking about the window? 270 00:14:45,349 --> 00:14:47,520 - Can we get out through that? - It could be dangerous. 271 00:14:48,020 --> 00:14:50,089 - It's a sewer. - It is? 272 00:14:50,089 --> 00:14:51,119 Yes. 273 00:14:51,820 --> 00:14:52,890 This... 274 00:14:52,890 --> 00:14:53,920 (Headlamp) 275 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 I got this by folding boxes. 276 00:14:55,690 --> 00:14:56,759 He's serious. 277 00:14:57,160 --> 00:14:58,200 Really. 278 00:14:59,229 --> 00:15:00,959 - Gosh. Seriously. - We did all sorts of stuff here. 279 00:15:00,959 --> 00:15:04,099 But you... You're a Korean Medicine doctor. 280 00:15:05,099 --> 00:15:06,739 (Yeon Seung runs a Korean Medicine clinic.) 281 00:15:08,040 --> 00:15:10,310 (Silky hair) 282 00:15:10,869 --> 00:15:11,940 We did all sorts of stuff here. 283 00:15:11,940 --> 00:15:13,709 - Look how greasy my hair looks. - Your hair... 284 00:15:14,979 --> 00:15:17,180 - I'll try to climb the ladder first. - Let's try that. 285 00:15:17,180 --> 00:15:20,320 - Tell him what we found out so far. - Okay. 286 00:15:25,719 --> 00:15:28,530 - It's tight. - It's too narrow for his build. 287 00:15:43,270 --> 00:15:45,040 (He goes all the way in, but it's a dead end.) 288 00:15:45,040 --> 00:15:46,509 - It's a dead end. - It's a dead end. 289 00:15:46,680 --> 00:15:48,579 I'm sure there's another way. 290 00:15:51,719 --> 00:15:53,420 - Are you all right? - Yes. 291 00:15:54,479 --> 00:15:55,989 - You couldn't go all the way in, right? - I did. 292 00:15:55,989 --> 00:15:57,849 - You did? - It's a dead end. 293 00:15:58,219 --> 00:16:00,290 - There's... - Hey, there's a lot of water here. 294 00:16:00,459 --> 00:16:01,959 - Did you find water? - Yes. 295 00:16:02,459 --> 00:16:05,329 Then you don't have to buy anymore for now. 296 00:16:05,329 --> 00:16:07,829 So this is how it works here. You sort of get the picture, right? 297 00:16:08,369 --> 00:16:09,430 Congratulations. 298 00:16:09,900 --> 00:16:12,040 - You got three water bottles. - You can drink them too. 299 00:16:12,040 --> 00:16:13,739 No, it's fine. You just got here. 300 00:16:13,739 --> 00:16:16,570 Let me explain why I drew this. 301 00:16:16,570 --> 00:16:18,540 It says when we should wake up and so on. 302 00:16:18,540 --> 00:16:20,810 We need to do basic tasks, so we can get some food. 303 00:16:20,810 --> 00:16:23,609 Then we can look around the basement. That's what we do down here. 304 00:16:24,379 --> 00:16:26,520 - That's it. So on the first day... - Gosh. 305 00:16:26,520 --> 00:16:28,219 This room does look nice. 306 00:16:31,560 --> 00:16:32,619 Wait. 307 00:16:36,790 --> 00:16:39,400 The leader's room... 308 00:16:39,400 --> 00:16:40,430 Yes? 309 00:16:41,599 --> 00:16:43,700 (We should tell him about the ladder.) 310 00:16:43,700 --> 00:16:45,339 I think... 311 00:16:45,339 --> 00:16:47,770 if we can find a hidden key or something... 312 00:16:47,770 --> 00:16:49,170 We already looked for keys. 313 00:16:50,440 --> 00:16:51,780 Come here. 314 00:16:52,509 --> 00:16:53,739 Do you know how to pick locks? 315 00:16:54,479 --> 00:16:56,280 - Look. There's a ladder here. - A ladder. 316 00:16:58,020 --> 00:17:03,349 (It looks like the ladder can lead to the ground level.) 317 00:17:03,349 --> 00:17:05,459 We can hear people talking and smoking from here. 318 00:17:05,619 --> 00:17:07,489 - Really? - It must be somehow connected. 319 00:17:08,290 --> 00:17:10,530 This... Hold on. The lock... 320 00:17:11,060 --> 00:17:12,200 Can you take it apart? 321 00:17:13,060 --> 00:17:15,070 - Be careful. - Okay. 322 00:17:15,430 --> 00:17:16,430 (He finds metal pipes in the boiler room.) 323 00:17:16,430 --> 00:17:18,869 - I brought them out from there. - Only one person can go in. 324 00:17:19,070 --> 00:17:21,709 (Keun Woo wants to force open the lock with the metal pipe.) 325 00:17:21,709 --> 00:17:24,070 - Gosh. Like that? - With that? 326 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 What? 327 00:17:27,280 --> 00:17:28,349 Didn't it move a bit? 328 00:17:29,349 --> 00:17:32,280 No? Wouldn't it come out if I turn it clockwise? 329 00:17:33,650 --> 00:17:34,680 (Tae Kyun tries too.) 330 00:17:34,680 --> 00:17:36,550 - Gosh. Stop. - Hey, watch your fingers. 331 00:17:37,020 --> 00:17:38,660 Gosh. You'll put your entire weight on it? 332 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 No way. Can they open it like that? 333 00:17:41,930 --> 00:17:43,530 (Gosh.) 334 00:17:43,790 --> 00:17:45,060 Pull it out. Let's see how it looks. 335 00:17:47,160 --> 00:17:49,170 - Did it move? - No, not at all. 336 00:17:49,170 --> 00:17:50,430 - Not even an inch? - No. 337 00:17:50,430 --> 00:17:53,040 - We don't have space for that. - What is it? 338 00:17:53,040 --> 00:17:54,670 - What is it? - Let me check first. 339 00:17:54,940 --> 00:17:56,239 - We're like Pavlov's dogs. - What? 340 00:17:56,239 --> 00:17:57,910 We run when we hear the bells. 341 00:18:05,879 --> 00:18:09,150 (This has to do with tomorrow's Money Challenge.) 342 00:18:15,459 --> 00:18:18,200 I see. She hid what she just got. 343 00:18:18,200 --> 00:18:19,299 But why? 344 00:18:19,299 --> 00:18:21,999 She doesn't want to share it with Keun Woo yet. 345 00:18:22,900 --> 00:18:25,200 - You didn't imagine we'd be here. - Right. 346 00:18:25,200 --> 00:18:27,499 Because no one sees this coming... 347 00:18:29,309 --> 00:18:30,340 What? 348 00:18:35,549 --> 00:18:37,509 - They gave this to us earlier. - They did? 349 00:18:37,749 --> 00:18:40,380 - When they rang the bell. - I see. Okay. 350 00:18:41,279 --> 00:18:43,090 Can I use the restroom? 351 00:18:43,090 --> 00:18:44,350 He wants to use the restroom. 352 00:18:44,350 --> 00:18:46,090 Okay. Go ahead. 353 00:18:46,090 --> 00:18:48,590 - I forgot to follow the order. - He has to ask you first. 354 00:18:48,590 --> 00:18:50,330 - He wants to use the restroom. - He wants to use the restroom. 355 00:18:50,330 --> 00:18:51,759 - Go ahead. - Thanks. 356 00:18:52,660 --> 00:18:54,459 - It's funny when we're in a group. - Right. 357 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 That. 358 00:18:58,440 --> 00:19:00,140 Na Yeong got this. 359 00:19:00,140 --> 00:19:01,200 What is it? 360 00:19:01,200 --> 00:19:04,039 It says it's about tomorrow's Money Challenge. 361 00:19:04,370 --> 00:19:07,840 We thought that this would affect the players' Tomorrow's Money Challenge. 362 00:19:08,450 --> 00:19:09,479 Hide it. 363 00:19:13,680 --> 00:19:15,249 Why won't it go up? 364 00:19:15,489 --> 00:19:16,890 They need to give us the boxes today. 365 00:19:16,890 --> 00:19:19,920 We should at least make a temporary bed for Keun Woo. 366 00:19:20,759 --> 00:19:23,559 We should set up his spot with whatever we have for now. 367 00:19:23,559 --> 00:19:26,059 - I use the boxes as my pillow. - Goodness. 368 00:19:26,529 --> 00:19:29,269 Let's put together some boxes we have. 369 00:19:29,269 --> 00:19:31,370 - Why? - We should set up a spot for him. 370 00:19:31,700 --> 00:19:34,269 Should I sleep here or there? 371 00:19:34,799 --> 00:19:36,870 - If it's bumpy, my back will hurt. - Right. 372 00:19:37,110 --> 00:19:40,880 If you even them out, it's pretty okay. Just even out the height. 373 00:19:41,410 --> 00:19:42,450 Room Leader. 374 00:19:42,709 --> 00:19:44,410 - And then... - Room Leader. 375 00:19:44,809 --> 00:19:46,019 Hey. 376 00:19:46,019 --> 00:19:48,120 - Ring the bell and bring that now. - That looks good. That will do. 377 00:19:48,120 --> 00:19:49,150 Then we can look at it together. 378 00:19:49,150 --> 00:19:51,789 - Can we let him play with us? - I don't think that will matter. 379 00:19:51,789 --> 00:19:53,519 We didn't plan to because of the prize money. 380 00:19:54,190 --> 00:19:56,259 You will have dibs on the prize money anyway. 381 00:19:56,259 --> 00:19:58,029 Then we can split it. 382 00:19:58,029 --> 00:20:00,660 - We keep the money and buy him things? - Yes. 383 00:20:00,860 --> 00:20:01,900 We can do that instead. 384 00:20:02,930 --> 00:20:04,670 We can still charge him double. 385 00:20:04,670 --> 00:20:07,340 - We should ring the bell first. - Okay. 386 00:20:08,340 --> 00:20:10,170 (Stopping) 387 00:20:12,140 --> 00:20:15,380 And in the end, Jun Young... 388 00:20:16,580 --> 00:20:17,809 talked to all the girls. 389 00:20:17,979 --> 00:20:20,450 Well, Jun Young set up everything. He had to survive too. 390 00:20:21,380 --> 00:20:23,289 - Right. - Jun Young... 391 00:20:26,059 --> 00:20:27,860 (Ringing) 392 00:20:28,330 --> 00:20:29,330 Did you know? 393 00:20:29,759 --> 00:20:31,090 - I don't know yet. - What is it? 394 00:20:32,130 --> 00:20:34,400 (Showing interest) 395 00:20:34,400 --> 00:20:36,069 - Let's see. - I see. 396 00:20:36,069 --> 00:20:37,930 We don't know what this is, but there's something. 397 00:20:39,400 --> 00:20:40,940 - What? Did you turn it on? - It won't work. 398 00:20:40,940 --> 00:20:43,009 - It doesn't work? - We just have to check if it works. 399 00:20:43,209 --> 00:20:44,539 - So nothing shows up? - No. 400 00:20:44,539 --> 00:20:47,410 - We're supposed to see if it works. - Then you get five cents. 401 00:20:47,880 --> 00:20:50,580 (Focused) 402 00:20:51,009 --> 00:20:52,549 I know what this is. 403 00:20:53,080 --> 00:20:54,319 - Do we have to connect something? - What is it? 404 00:20:54,319 --> 00:20:55,450 Yes, I think so. 405 00:20:55,450 --> 00:20:56,690 - But we don't have any cable cord. - Wait. 406 00:20:56,690 --> 00:20:58,690 It only said, "No external input". 407 00:20:58,690 --> 00:21:01,259 "No channels". It kept saying we were missing something. 408 00:21:01,259 --> 00:21:04,090 Then I realized that this wasn't a wireless device. 409 00:21:04,459 --> 00:21:08,130 So I thought I had to hook it up with something externally. 410 00:21:08,130 --> 00:21:09,269 That's what I thought. 411 00:21:10,330 --> 00:21:12,469 Anyhow, they must use what they have there... 412 00:21:12,469 --> 00:21:14,170 to make it work. Right? 413 00:21:14,170 --> 00:21:16,440 Only then, they might have a chance... 414 00:21:16,440 --> 00:21:19,509 to influence Money Challenge happening upstairs. Don't you think? 415 00:21:19,509 --> 00:21:20,580 Right. 416 00:21:21,140 --> 00:21:22,650 It's 3 to 3 now. 417 00:21:27,850 --> 00:21:30,350 (Looking around) 418 00:21:30,450 --> 00:21:33,019 Tomorrow, the exemption card... 419 00:21:33,120 --> 00:21:34,390 I found it. 420 00:21:34,390 --> 00:21:37,059 - I found the HDMI cord. - What is it? 421 00:21:37,059 --> 00:21:38,529 - Where did you find it? - The camera can get hooked up here. 422 00:21:38,529 --> 00:21:41,670 - I see. So we can watch through this. - Right? 423 00:21:41,799 --> 00:21:43,729 - Then... - Out. In. 424 00:21:43,729 --> 00:21:45,799 (They connect the cord to the monitor.) 425 00:21:45,999 --> 00:21:47,769 (Excited) 426 00:21:47,769 --> 00:21:51,140 - I got goosebumps just now. - Gosh. 427 00:21:52,110 --> 00:21:55,910 (They connected the device to the camera in the dining room upstairs.) 428 00:21:56,549 --> 00:21:58,209 - I was so surprised. - I got goosebumps. 429 00:21:58,950 --> 00:21:59,979 No way. 430 00:22:00,420 --> 00:22:03,620 I can't believe you figured out it was the HDMI cable. Amazing. 431 00:22:03,920 --> 00:22:05,519 - We can check with this. - We can check. 432 00:22:05,519 --> 00:22:07,590 Tomorrow, when they play games, we can make guesses... 433 00:22:07,590 --> 00:22:09,289 and participate in the game through this. 434 00:22:09,289 --> 00:22:10,830 - Is that the kitchen? - Can we switch to other cameras? 435 00:22:10,830 --> 00:22:12,700 - Check if we can switch the cameras. - I don't think so. 436 00:22:12,700 --> 00:22:14,100 - Is that the only one? - Yes. 437 00:22:14,100 --> 00:22:17,999 - And they're sleeping. - Wait. Someone just passed by. 438 00:22:17,999 --> 00:22:19,069 Really? 439 00:22:19,569 --> 00:22:25,410 (Jae Il showed up and left when they were talking.) 440 00:22:25,410 --> 00:22:27,880 - And they're sleeping. - Wait. Someone just passed by. 441 00:22:28,080 --> 00:22:29,479 - Wait. - Really? 442 00:22:30,509 --> 00:22:31,979 - That's the second floor, right? - Yes. 443 00:22:31,979 --> 00:22:32,979 We might be able to connect it... 444 00:22:32,979 --> 00:22:34,180 - to cameras in other places too. - Right. 445 00:22:34,279 --> 00:22:36,390 - I think so too. - No. 446 00:22:36,719 --> 00:22:39,620 Everything could happen at once tomorrow. 447 00:22:39,819 --> 00:22:41,390 - There might be multiple missions... - I see. 448 00:22:41,390 --> 00:22:43,259 - at once. - When they do a mission outside? 449 00:22:43,390 --> 00:22:45,660 Then all of us have to go upstairs. 450 00:22:45,759 --> 00:22:49,170 But I'm not sure if all of us can go up through that path. 451 00:22:49,630 --> 00:22:50,670 Wait. 452 00:22:51,029 --> 00:22:52,569 What is it? 453 00:22:54,370 --> 00:22:55,370 What is it? 454 00:22:56,969 --> 00:22:59,380 - What? This is killing me. - You're making me feel dizzy. 455 00:22:59,380 --> 00:23:01,309 - Wait. No. I'm trying to think... - Come on. 456 00:23:01,309 --> 00:23:02,380 where it is. 457 00:23:02,709 --> 00:23:05,420 - I saw a bundle of keys. - Keys. 458 00:23:05,680 --> 00:23:07,880 Then do we have to look for them in the utility room? 459 00:23:07,880 --> 00:23:09,719 - No. It was in a room. - On the third floor? 460 00:23:09,719 --> 00:23:11,319 - Yes. It was in my room. - The third floor? 461 00:23:12,690 --> 00:23:15,529 I think we have to go upstairs for tomorrow's Money Challenge. 462 00:23:15,930 --> 00:23:17,029 And they'll leave the house. 463 00:23:17,029 --> 00:23:18,830 And while they are gone, we have to do something. 464 00:23:18,830 --> 00:23:21,930 - I see. We have to do something? - That might be our Money Challenge. 465 00:23:21,930 --> 00:23:22,969 So... 466 00:23:22,969 --> 00:23:26,440 We can take blankets on the third floor. 467 00:23:26,969 --> 00:23:29,569 And even if we take the blankets... 468 00:23:29,569 --> 00:23:31,440 Keun Woo, even if we take them, they won't know. 469 00:23:31,709 --> 00:23:33,309 You're the Korean Medicine doctor. 470 00:23:34,239 --> 00:23:36,680 - You'll steal blankets in front of a cop. - Keun Woo. 471 00:23:36,680 --> 00:23:39,219 - Gosh. - Right in front of a cop. 472 00:23:39,219 --> 00:23:41,719 I can't think straight after staying here for a few days. 473 00:23:42,049 --> 00:23:43,489 You start thinking about how you need to steal blankets... 474 00:23:43,489 --> 00:23:45,719 - to keep warm at night. - The headlamp... 475 00:23:45,819 --> 00:23:50,330 Luckily, Keun Woo accepted the rules. 476 00:23:50,559 --> 00:23:52,900 So he was helpful... 477 00:23:52,900 --> 00:23:55,100 when we carried out our missions today. 478 00:23:55,100 --> 00:23:58,069 It wasn't as uncomfortable as I worried about. 479 00:24:02,969 --> 00:24:04,539 Ladies, let's have a drink. 480 00:24:04,539 --> 00:24:05,610 - Sure. - Let's have fun. 481 00:24:05,610 --> 00:24:07,009 - Drinks sound good. - Sure. 482 00:24:07,009 --> 00:24:09,350 - You didn't cry? - I didn't. I'm a man. 483 00:24:09,350 --> 00:24:11,279 - I know how to hold back my tears. - It looked like you were going to cry. 484 00:24:11,410 --> 00:24:12,549 It wasn't easy. 485 00:24:13,180 --> 00:24:16,450 I haven't been emotional like this for a while. So I was flustered. 486 00:24:16,650 --> 00:24:17,690 Really? 487 00:24:17,690 --> 00:24:21,019 I guess we bonded pretty deeply over the past few days... 488 00:24:21,160 --> 00:24:22,529 without realizing it. 489 00:24:25,299 --> 00:24:27,330 By the way, it's possible. 490 00:24:27,660 --> 00:24:29,330 - We can do the same. - Right. 491 00:24:33,799 --> 00:24:35,870 Do you still feel emotional about it? 492 00:24:36,640 --> 00:24:39,140 No. I'm done. We should talk about our next step. 493 00:24:39,140 --> 00:24:43,049 Actually, when we were talking about teaming up, Jun Young... 494 00:24:44,380 --> 00:24:48,249 Jun Young asked me to vote you out tomorrow in exchange for going... 495 00:24:48,249 --> 00:24:49,719 with my plan today. 496 00:24:49,719 --> 00:24:51,319 (He asked me to vote you out tomorrow.) 497 00:24:51,719 --> 00:24:52,789 Really? 498 00:24:53,959 --> 00:24:57,660 (Ji Min tried to get Jun Young on her team this morning.) 499 00:24:58,259 --> 00:25:01,160 The 4 of us can vote 1 of them out. 500 00:25:02,200 --> 00:25:04,100 I'm willing to work with you. 501 00:25:04,100 --> 00:25:05,640 But promise me one thing. 502 00:25:06,539 --> 00:25:07,700 Vote Queen WASABII out tomorrow. 503 00:25:08,739 --> 00:25:11,039 If you promise me that, I'll vote with you guys. 504 00:25:12,380 --> 00:25:14,180 Then he said he would cooperate. 505 00:25:14,180 --> 00:25:15,610 So I said okay for now. 506 00:25:15,610 --> 00:25:19,319 But he shouldn't have made that demand to me. 507 00:25:19,779 --> 00:25:23,249 You and I betrayed people multiple times already. 508 00:25:23,850 --> 00:25:25,890 So they see us as people they can't trust. 509 00:25:26,860 --> 00:25:29,229 But look. If you get voted out, it's me next. 510 00:25:29,630 --> 00:25:32,759 They would want to get rid of people who betrayed them first. 511 00:25:32,759 --> 00:25:34,360 So he must have wanted to get rid of you first. 512 00:25:34,930 --> 00:25:36,400 But I'm against it. 513 00:25:37,170 --> 00:25:39,100 It might be Seo Hyun. We can just lie down. 514 00:25:40,100 --> 00:25:42,969 - Tough day. - Tough day. 515 00:25:43,239 --> 00:25:45,410 Seo Hyun, how do you want to play it from now on? 516 00:25:46,479 --> 00:25:48,080 I want to get rid of Jae Il. 517 00:25:49,009 --> 00:25:50,779 Then I haven't thought about it. 518 00:25:51,709 --> 00:25:54,549 I also agree. It might be prudent to get rid of him. 519 00:25:55,319 --> 00:25:57,590 Gosh. I hate thinking about this. 520 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 Right? 521 00:25:58,819 --> 00:26:01,319 - What are we? Hitmen? - Hitmen? 522 00:26:02,190 --> 00:26:03,789 "Who should we get rid of today?" 523 00:26:03,789 --> 00:26:07,600 If you look, there are 3 women and 3 guys left. 524 00:26:07,759 --> 00:26:11,100 - They have complete control. - Right. Totally. 525 00:26:11,100 --> 00:26:13,239 They are making all the shots like whom they will vote out... 526 00:26:13,239 --> 00:26:14,870 and whom they will keep. 527 00:26:14,870 --> 00:26:17,069 Actually, it was tough yesterday and today. 528 00:26:17,069 --> 00:26:19,110 - We can never let our guard down. - We... 529 00:26:19,110 --> 00:26:21,110 - But we did. - We totally did. 530 00:26:21,309 --> 00:26:23,549 - I had a change of heart today. - Same here. 531 00:26:23,650 --> 00:26:25,479 From now on, 532 00:26:25,479 --> 00:26:27,650 I'll start playing politics... 533 00:26:27,650 --> 00:26:28,789 and work my head off. 534 00:26:29,120 --> 00:26:31,120 - Whatever it is. - I'll work really hard. 535 00:26:31,319 --> 00:26:34,620 I'll go into the girls' room and talk to them whenever I have the chance. 536 00:26:34,620 --> 00:26:35,660 I should do that too. 537 00:26:35,660 --> 00:26:37,160 - Do it even if you don't mean it. - Right. 538 00:26:37,360 --> 00:26:40,160 We need to play it dirty now. 539 00:26:40,160 --> 00:26:41,330 - I'll play dirty from now on. - Right. 540 00:26:41,660 --> 00:26:43,100 Or... 541 00:26:43,600 --> 00:26:46,069 one of us should move into that one-person bedroom over there. 542 00:26:46,100 --> 00:26:48,269 - That's not a bad idea. - One of us should stay with Jun Young... 543 00:26:48,269 --> 00:26:49,739 because we should force them... 544 00:26:49,870 --> 00:26:52,080 - to look for a private space to talk. - Right. 545 00:26:52,209 --> 00:26:53,580 I'll sleep in there with the door open. 546 00:26:54,039 --> 00:26:56,809 I'll play all the dirty tricks I can do, 547 00:26:56,809 --> 00:26:59,049 so you don't have a safe space... 548 00:26:59,049 --> 00:27:00,850 to plot whatever you want to. 549 00:27:00,979 --> 00:27:02,319 I'll be the crazy one. 550 00:27:02,489 --> 00:27:04,749 I'll bring down at least one of the people that betrayed us. 551 00:27:04,950 --> 00:27:06,190 That's what I'm thinking. 552 00:27:06,420 --> 00:27:10,130 I'm going to win all the Money Challenges. 553 00:27:10,529 --> 00:27:13,059 Starting now, I'll be a snake. 554 00:27:18,940 --> 00:27:20,440 Hey, stop. 555 00:27:20,900 --> 00:27:22,709 Let's clean up tomorrow. 556 00:27:24,170 --> 00:27:26,739 - Do you want to talk? Yes. - But... Talk? Sure. 557 00:27:28,509 --> 00:27:31,110 - It was a tough day, wasn't it? - Right. 558 00:27:31,110 --> 00:27:33,080 And I know that this isn't how you want to play things. 559 00:27:34,219 --> 00:27:35,749 - Is it obvious? - Yes. Very. 560 00:27:35,749 --> 00:27:38,549 You play like a general although your looks... 561 00:27:38,549 --> 00:27:39,660 don't match your style. 562 00:27:39,660 --> 00:27:42,830 What's disappointing is that I wanted to play with you at least once. 563 00:27:42,830 --> 00:27:43,890 That's all. 564 00:27:44,130 --> 00:27:45,330 Same here. 565 00:27:45,600 --> 00:27:46,799 - Really? - Yes. 566 00:27:46,930 --> 00:27:49,269 Why? I don't have any useful traits. 567 00:27:49,430 --> 00:27:51,469 Personally... 568 00:27:51,469 --> 00:27:53,969 Well, isn't this what you also had in mind when you came here? 569 00:27:54,100 --> 00:27:57,039 That I would have to betray people, but I'll at least keep my manners. 570 00:27:57,170 --> 00:27:59,940 I know that you were loyal to your team, but I was always open to working with you. 571 00:28:00,410 --> 00:28:01,940 Well, that's it. 572 00:28:01,940 --> 00:28:03,809 Then... 573 00:28:05,519 --> 00:28:07,279 I want to make an offer to you. 574 00:28:07,979 --> 00:28:10,719 I can be your biggest backup. 575 00:28:11,420 --> 00:28:13,160 Do you want to use me? 576 00:28:14,690 --> 00:28:16,559 - That's so cool. - That's so cool. 577 00:28:19,200 --> 00:28:20,759 You can toss me out whenever you want to. 578 00:28:22,999 --> 00:28:26,269 But I just ask that you vote out someone else tomorrow. 579 00:28:27,239 --> 00:28:30,069 That's the only demand I'm asking. 580 00:28:33,340 --> 00:28:34,380 Okay. 581 00:28:34,910 --> 00:28:37,009 That didn't sound like he was asking her to save him. 582 00:28:37,009 --> 00:28:38,979 It was so cool when he said she could use him. 583 00:28:38,979 --> 00:28:40,380 - That's so cool. - I think... 584 00:28:40,380 --> 00:28:43,090 - DEX... - Is it because DEX said it? 585 00:28:43,090 --> 00:28:44,249 - No. - No. 586 00:28:44,249 --> 00:28:45,559 I can clarify that. 587 00:28:45,690 --> 00:28:47,759 This is how Yeon Seung approached Ji Min. 588 00:28:47,759 --> 00:28:50,590 "I'm the king. So you be a queen." 589 00:28:50,590 --> 00:28:52,759 But DEX told Seo Hyun to use him. 590 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 There's a difference. 591 00:28:54,400 --> 00:28:56,400 - So he doesn't want to boss her around. - Right. 592 00:28:56,400 --> 00:28:59,069 - He wants to be her bodyguard. That's it. - Right. 593 00:28:59,370 --> 00:29:01,539 Seo Hyun always makes it... 594 00:29:01,600 --> 00:29:05,410 look like she's playing with the ladies. 595 00:29:06,380 --> 00:29:09,309 But she doesn't cross the line she set. 596 00:29:09,350 --> 00:29:11,580 I thought she would accept it... 597 00:29:12,080 --> 00:29:14,850 if I were to make a reasonable offer. 598 00:29:15,080 --> 00:29:16,319 That's all. 599 00:29:16,950 --> 00:29:19,360 (Seo Hyun and DEX talked over an hour.) 600 00:29:20,920 --> 00:29:22,830 - They are plotting a plan now. - Jae Il joined too. 601 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Seo Hyun? 602 00:29:32,940 --> 00:29:36,440 From now on, I'm not going to contact Queen WASABII or Ji Min... 603 00:29:36,440 --> 00:29:37,610 whatsoever. 604 00:29:38,039 --> 00:29:40,279 I don't care how you use that. 605 00:29:40,279 --> 00:29:41,279 She saw them. 606 00:29:41,279 --> 00:29:42,749 - She saw them together? - No! 607 00:29:42,910 --> 00:29:44,580 Ji Min saw that! 608 00:29:46,549 --> 00:29:47,880 - Queen WASABII. - Yes? 609 00:29:48,519 --> 00:29:51,249 DEX and Seo Hyun keep talking. 610 00:29:51,319 --> 00:29:52,420 Right. 611 00:29:52,719 --> 00:29:53,989 They keep talking. 612 00:29:56,059 --> 00:29:57,660 You and Jun Young are the only people... 613 00:29:57,660 --> 00:30:00,430 - I'm willing to work with. - Jun Young. 614 00:30:00,430 --> 00:30:03,100 I don't care how you use that. 615 00:30:03,100 --> 00:30:04,100 This is a game. 616 00:30:04,100 --> 00:30:06,340 Here's why. Earlier, 617 00:30:06,340 --> 00:30:08,499 I saw Jae Il getting very emotional. 618 00:30:08,499 --> 00:30:09,640 I thought, "I had never seen him like that." 619 00:30:09,640 --> 00:30:10,670 "You know what?" 620 00:30:10,969 --> 00:30:15,009 "I'll make you feel the same way. I'll make things personal too." 621 00:30:15,110 --> 00:30:16,150 Okay. 622 00:30:16,150 --> 00:30:19,120 When someone crosses me, I do the same to that person. 623 00:30:21,920 --> 00:30:24,789 I need to pay back for what they did. I'm so furious. 624 00:30:24,789 --> 00:30:27,059 To be honest, I can't even sleep. Usually, I sleep around this time. 625 00:30:27,219 --> 00:30:31,330 - Here's why. You told me before... - They are coming after us. 626 00:30:31,330 --> 00:30:33,459 There's no other way. 627 00:30:35,630 --> 00:30:39,069 DEX and Jae Il... 628 00:30:39,100 --> 00:30:41,039 will never work with us. 629 00:30:41,299 --> 00:30:42,910 Here's why. 630 00:30:43,239 --> 00:30:47,209 They are such men. They only care about staying loyal. 631 00:30:49,009 --> 00:30:52,650 They have to get rid of people who betrayed them. No questions asked. 632 00:30:52,850 --> 00:30:54,920 They want to eliminate traitors first. 633 00:30:56,989 --> 00:30:58,019 So... 634 00:30:58,549 --> 00:31:00,620 they are openly talking to Seo Hyun and Jun Young, 635 00:31:01,459 --> 00:31:03,289 so they can win Seo Hyun and Jun Young over. 636 00:31:04,729 --> 00:31:06,130 Then they have four people. 637 00:31:06,130 --> 00:31:08,160 So they want to get rid of us one at a time. 638 00:31:08,160 --> 00:31:09,330 - I think so too. - Right. 639 00:31:09,600 --> 00:31:11,729 - We're done with drinks. - No more drinks? 640 00:31:11,729 --> 00:31:13,499 - They won't give us more. - It's... 641 00:31:14,069 --> 00:31:16,610 - It was over. - But what he said... 642 00:31:16,610 --> 00:31:17,969 (Ji Min came to see Jae Il and DEX.) 643 00:31:18,610 --> 00:31:20,840 I want to pay him for a clean slate. 644 00:31:20,840 --> 00:31:22,880 I have more than 20,000 dollars. 645 00:31:22,880 --> 00:31:24,580 But he doesn't have any money. 646 00:31:24,580 --> 00:31:26,380 - He... - You don't need that money to win. 647 00:31:26,380 --> 00:31:29,219 No. If I give him 20,000 dollars, 648 00:31:29,219 --> 00:31:31,890 we might be able to start over. 649 00:31:31,950 --> 00:31:33,890 No. Think carefully. 650 00:31:34,059 --> 00:31:35,729 I'll keep it simple. 651 00:31:35,729 --> 00:31:37,590 Let's say you give DEX money... 652 00:31:37,590 --> 00:31:40,799 and we are going to reset the game and start at square one. 653 00:31:40,799 --> 00:31:43,170 So asking to have a clean slate like that... 654 00:31:43,170 --> 00:31:45,900 - They can't accept that. - is wrong of you. 655 00:31:45,900 --> 00:31:48,340 - I know you mean it. - I know how you feel. 656 00:31:48,340 --> 00:31:50,569 I know where you're coming from, but it doesn't make sense. 657 00:31:50,569 --> 00:31:51,969 I'll be even blunter. 658 00:31:52,039 --> 00:31:55,340 DEX and I resent you and Queen WASABII. 659 00:31:55,539 --> 00:31:57,709 - I know that you do. - Right. So just because... 660 00:31:57,709 --> 00:31:59,650 you give him mere 20,000 dollars, 661 00:31:59,650 --> 00:32:02,819 you're asking him to stop resenting you two. 662 00:32:02,819 --> 00:32:04,819 Then you're basically saying... 663 00:32:04,819 --> 00:32:07,090 that we should forget about Keun Woo with 20,000 dollars. 664 00:32:07,090 --> 00:32:10,330 We already became emotional about it. 665 00:32:10,489 --> 00:32:11,660 Pay us 20,000 dollars, 30,000 dollars, 666 00:32:11,660 --> 00:32:12,999 fifty thousand dollars, one hundred thousand dollars, 667 00:32:12,999 --> 00:32:14,459 or 200,000 dollars. But it won't make a difference to us. 668 00:32:14,459 --> 00:32:16,029 You made this personal. 669 00:32:16,029 --> 00:32:19,340 You can't use money to make it not personal now. 670 00:32:19,499 --> 00:32:20,870 Throughout this game, 671 00:32:21,299 --> 00:32:25,569 I didn't lie. I was a clean player. 672 00:32:25,610 --> 00:32:29,680 When I played the games, I tried to keep my principles. 673 00:32:29,680 --> 00:32:34,680 So I'm going to do everything in my power... 674 00:32:35,049 --> 00:32:37,950 to be sly and dirty. 675 00:32:38,319 --> 00:32:42,590 I'm going to devise a strategy to deceive them while hiding my true intention. 676 00:32:42,989 --> 00:32:45,660 So I'm going to focus on eliminating those two... 677 00:32:45,660 --> 00:32:46,759 who betrayed us. 678 00:32:47,130 --> 00:32:48,459 Put yourselves in my shoes. 679 00:32:48,459 --> 00:32:50,229 - I know what you mean. - From the first day... 680 00:32:50,229 --> 00:32:52,600 That was the game we played from the first day. 681 00:32:52,769 --> 00:32:54,100 You betrayed people. 682 00:32:54,100 --> 00:32:56,209 You got angry and told one of us to go home. 683 00:32:56,209 --> 00:32:57,769 - But... - You made me angry at first. 684 00:32:57,769 --> 00:33:01,110 That was your decision. Did I make you do it? 685 00:33:01,209 --> 00:33:03,009 Did I tell you to do it? 686 00:33:04,080 --> 00:33:05,350 She's crying again. 687 00:33:05,350 --> 00:33:07,219 Stop it. Come on. 688 00:33:07,219 --> 00:33:11,019 - Let's be strong about it. - But you have a lot of responsibility. 689 00:33:11,019 --> 00:33:14,219 Let's be honest. You brought this upon yourself. 690 00:33:14,219 --> 00:33:17,789 You need to take responsibility. Trying to avoid that... 691 00:33:17,789 --> 00:33:19,330 You can't do that. 692 00:33:19,330 --> 00:33:22,370 You're throwing your emotions at someone else to deal with. 693 00:33:22,370 --> 00:33:26,640 Whatever happens, you cannot avoid taking responsibility. 694 00:33:27,940 --> 00:33:29,170 In a way, 695 00:33:30,709 --> 00:33:32,340 I was the one... 696 00:33:34,739 --> 00:33:36,680 who decided how it would play out... 697 00:33:36,910 --> 00:33:39,080 for the 1st, 2nd, and 3rd rounds. 698 00:33:41,519 --> 00:33:44,650 All the people I voted out... 699 00:33:44,650 --> 00:33:46,620 left one at a time. 700 00:33:48,259 --> 00:33:51,489 So the players whom I felt close to... 701 00:33:51,489 --> 00:33:55,029 were saying goodbye to me before they left. The way they looked at me... 702 00:33:56,200 --> 00:33:57,930 was so cold. 703 00:33:58,999 --> 00:34:02,739 So getting looked at like that... 704 00:34:03,110 --> 00:34:06,080 hurt my feelings. 705 00:34:06,279 --> 00:34:09,479 It was after they announced the eliminated players. 706 00:34:10,049 --> 00:34:13,850 When the players had to leave, they looked hurt... 707 00:34:14,049 --> 00:34:15,519 because I betrayed them. 708 00:34:15,680 --> 00:34:18,249 Before all of this, they looked at me with warmth, 709 00:34:19,090 --> 00:34:20,289 but not when they left. 710 00:34:23,330 --> 00:34:24,789 I felt very guilty. 711 00:34:27,299 --> 00:34:28,860 But I don't have any choice. 712 00:34:28,860 --> 00:34:30,370 This is Bloody Game. 713 00:34:32,499 --> 00:34:34,670 I don't regret what I did so far. 714 00:34:40,080 --> 00:34:42,279 (It's 5:30 a.m.) 715 00:34:42,279 --> 00:34:46,420 (Getting up) 716 00:34:55,190 --> 00:34:56,229 Are you up? 717 00:34:57,890 --> 00:34:59,200 Did you sleep a lot? 718 00:34:59,499 --> 00:35:00,759 There were mosquitos. 719 00:35:02,600 --> 00:35:05,069 - What time is it? - It's 5:30 a.m. 720 00:35:05,499 --> 00:35:07,140 - You woke up too? - Yes. 721 00:35:08,999 --> 00:35:11,309 When I fold the boxes... 722 00:35:12,910 --> 00:35:15,979 - Hold on. - You were trying to fold them? 723 00:35:22,850 --> 00:35:24,390 How did you fold them? 724 00:35:24,390 --> 00:35:25,890 It was pretty hard. 725 00:35:26,859 --> 00:35:29,390 - There are many ways to fold this. - Okay. 726 00:35:29,390 --> 00:35:31,489 (Teaching Keun Woo how to fold the pizza boxes) 727 00:35:32,189 --> 00:35:35,830 Early in the morning, he asked me how to fold the boxes. 728 00:35:35,830 --> 00:35:38,799 But the room leader and I decided... 729 00:35:38,799 --> 00:35:40,839 not to teach the newcomers how to fold the boxes. 730 00:35:40,839 --> 00:35:42,770 "Make him waste 30 minutes to fold 1 box." 731 00:35:42,770 --> 00:35:44,370 That's what we decided. 732 00:35:44,370 --> 00:35:45,839 But I was reminded of... 733 00:35:45,839 --> 00:35:49,680 how I folded the boxes for the first time after getting eliminated. 734 00:35:49,980 --> 00:35:52,649 So I felt bad not teaching him how to fold the boxes. 735 00:35:53,049 --> 00:35:55,219 - Let me know if you need help. - Okay. 736 00:35:57,250 --> 00:36:02,529 (He tries to fold the pizza boxes alone.) 737 00:36:07,700 --> 00:36:09,270 (The morning has come.) 738 00:36:09,629 --> 00:36:12,469 So the cup ramyeon costs 1.5 dollars? 739 00:36:12,469 --> 00:36:14,770 - You need 30 boxes. - So 30 boxes. 740 00:36:15,140 --> 00:36:16,910 - The pizza boxes. - Do you have 30 boxes? 741 00:36:16,910 --> 00:36:18,239 You folded 20, right? 742 00:36:18,239 --> 00:36:21,210 No. I think I folded over 20 boxes. 743 00:36:22,609 --> 00:36:24,049 - He seems happy. - Yes. 744 00:36:25,149 --> 00:36:27,180 So these are 20 boxes. 745 00:36:29,549 --> 00:36:32,419 One, two, three, four, five, six... 746 00:36:32,419 --> 00:36:35,419 I have them. I have 31 boxes. 747 00:36:35,859 --> 00:36:37,730 (Pitying) 748 00:36:37,730 --> 00:36:39,529 Don't be so happy. 749 00:36:39,700 --> 00:36:41,759 He can have a cup ramyeon... 750 00:36:41,759 --> 00:36:44,169 - with less than 20 boxes. - That'd be more than enough. 751 00:36:44,169 --> 00:36:45,230 Right. 752 00:36:45,230 --> 00:36:46,969 Then can we order it now? 753 00:36:46,969 --> 00:36:49,069 - Will they bring us if we order it now? - Okay. 754 00:36:49,210 --> 00:36:50,710 I'll order it. 755 00:36:50,710 --> 00:36:51,810 You're not going to eat anything? 756 00:36:51,810 --> 00:36:52,939 - We're used to not eating. - I don't have money. 757 00:36:52,939 --> 00:36:54,080 We don't eat breakfast. 758 00:36:54,080 --> 00:36:55,480 - Then... - Having breakfast is a luxury for us. 759 00:36:55,480 --> 00:36:57,609 - It's a luxury. - Really? I won't eat it. 760 00:36:57,810 --> 00:36:58,879 - You won't eat? - No. 761 00:36:58,879 --> 00:37:00,250 - No, you should eat. - No, please eat. 762 00:37:00,250 --> 00:37:01,750 - No. - You should eat. 763 00:37:01,750 --> 00:37:04,649 - We're used to it. - Since we use our own money... 764 00:37:04,649 --> 00:37:05,960 - from folding boxes, - Okay. 765 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 we eat whenever we want. We don't have to eat together. 766 00:37:07,960 --> 00:37:09,020 - Right. It doesn't matter. - Yes. 767 00:37:09,020 --> 00:37:10,129 - It's... - You saw her eating... 768 00:37:10,129 --> 00:37:11,430 cup ramyeon alone yesterday. 769 00:37:11,430 --> 00:37:13,730 - Right. - I did see that. But she's the leader. 770 00:37:13,730 --> 00:37:15,830 Right. The room leader can do that. 771 00:37:17,370 --> 00:37:18,500 Gosh. 772 00:37:25,710 --> 00:37:29,410 (Keun Woo is folding the pizza boxes alone.) 773 00:37:29,910 --> 00:37:33,580 (Working hard) 774 00:37:35,520 --> 00:37:39,120 (Keun Woo used to be the big boss upstairs.) 775 00:37:40,060 --> 00:37:45,189 (All right, Keun Woo. I'll brief you on what I did today.) 776 00:37:48,730 --> 00:37:51,399 Keun Woo is so happy that he can eat cup ramyeon... 777 00:37:51,399 --> 00:37:52,600 with 30 pizza boxes. 778 00:37:52,600 --> 00:37:54,669 But when he finds out he only needed 15 boxes... 779 00:37:54,669 --> 00:37:57,540 and we stole 15 boxes, 780 00:37:57,739 --> 00:37:59,580 he might come after us for our life. 781 00:38:00,109 --> 00:38:03,680 - Seriously. That's possible. - But... 782 00:38:03,680 --> 00:38:06,250 To make things clear, I said I was against it. 783 00:38:06,250 --> 00:38:07,980 - What are you talking about? - What? 784 00:38:07,980 --> 00:38:09,219 You were the one who suggested it. 785 00:38:09,219 --> 00:38:10,250 - You can't say that. - I didn't do it. 786 00:38:10,250 --> 00:38:12,589 - You led the whole thing. - Right now... 787 00:38:14,060 --> 00:38:15,390 Gosh. Now? 788 00:38:15,390 --> 00:38:17,759 They are worried about what would happen after the game. 789 00:38:17,890 --> 00:38:20,399 This is why you should only do things you can take responsibility for. 790 00:38:23,000 --> 00:38:24,569 They are having fun. 791 00:38:24,569 --> 00:38:26,140 And he's folding the pizza boxes. 792 00:38:26,140 --> 00:38:29,310 (Keun Woo is only focused on folding the pizza boxes.) 793 00:38:30,609 --> 00:38:32,109 Darn it. 794 00:38:34,540 --> 00:38:35,980 (But...) 795 00:38:35,980 --> 00:38:37,410 (to have food,) 796 00:38:37,410 --> 00:38:39,549 (he folds the pizza boxes.) 797 00:38:39,850 --> 00:38:41,950 Hey, I mastered folding the pizza boxes. 798 00:38:41,950 --> 00:38:43,419 - What? - I mastered this. 799 00:38:43,419 --> 00:38:44,689 - You did? - Yes. 800 00:38:44,689 --> 00:38:45,989 How many did you fold? 801 00:38:46,460 --> 00:38:49,460 If you stack them up by 20, it's easier to count later. 802 00:38:49,460 --> 00:38:51,189 - We'll count our own. - Okay. 803 00:38:51,189 --> 00:38:52,730 - You folded a lot. - Right. 804 00:38:53,430 --> 00:38:55,160 Aren't I pretty fast given this is my first time? 805 00:38:55,160 --> 00:38:56,799 Right. You're really good. 806 00:38:57,230 --> 00:39:00,339 Let's look at the camera we connected yesterday. 807 00:39:00,339 --> 00:39:02,270 - To see what they are doing? - Yes. 808 00:39:05,710 --> 00:39:08,040 - Room Leader. We'll go and look. - Yes? 809 00:39:08,040 --> 00:39:09,950 - We'll look for an escape route. - Okay. 810 00:39:10,509 --> 00:39:11,710 What? 811 00:39:12,109 --> 00:39:13,480 No one is downstairs. 812 00:39:13,480 --> 00:39:14,980 - What? - No one is downstairs. 813 00:39:14,980 --> 00:39:17,049 This isn't the living room. Where is this place? 814 00:39:17,049 --> 00:39:18,350 - That's the living room. - Right. 815 00:39:18,350 --> 00:39:20,219 - The one with the TV. - I see. 816 00:39:21,520 --> 00:39:24,689 (He tries to climb up the boiler room.) 817 00:39:25,290 --> 00:39:26,759 Just check the layout. 818 00:39:27,060 --> 00:39:30,200 - I see. - Lower your voice. 819 00:39:30,529 --> 00:39:32,069 It'll be hard to escape from here. 820 00:39:32,469 --> 00:39:33,969 - It'll be hard? - Yes. 821 00:39:35,770 --> 00:39:40,040 (The passage from the boiler room is quite high.) 822 00:39:41,439 --> 00:39:44,310 To be honest, it was challenging to climb up. 823 00:39:44,310 --> 00:39:46,450 And it also looked dangerous. 824 00:39:46,450 --> 00:39:48,680 But I didn't think it was impossible. 825 00:39:48,680 --> 00:39:51,620 So I thought if anyone can go up, it would be me. 826 00:39:51,620 --> 00:39:54,160 Even if I had to take a risk, 827 00:39:54,160 --> 00:39:57,029 I had to go up through the escape route. That's what I thought. 828 00:40:01,759 --> 00:40:02,969 Be careful. 829 00:40:07,669 --> 00:40:09,299 I can't open the drain cover. 830 00:40:09,299 --> 00:40:10,469 You can't open it. 831 00:40:10,469 --> 00:40:12,410 No. I was all the way up. 832 00:40:12,980 --> 00:40:14,279 I was up there. 833 00:40:15,779 --> 00:40:16,980 It doesn't open? 834 00:40:17,250 --> 00:40:18,549 The drain cover doesn't open. 835 00:40:18,549 --> 00:40:20,649 - The cover? - Yes. 836 00:40:23,790 --> 00:40:25,850 (Tae Kyun gives up and comes down.) 837 00:40:25,850 --> 00:40:28,319 You really are a cop. Cops are different. 838 00:40:28,719 --> 00:40:30,730 What should we do if we can't go up from there? 839 00:40:33,830 --> 00:40:34,960 I can hear the sound. 840 00:40:36,200 --> 00:40:37,270 Keun Woo! 841 00:40:38,830 --> 00:40:39,939 What is it? 842 00:40:39,939 --> 00:40:41,270 - Wait. - What did we get? 843 00:40:41,270 --> 00:40:43,609 We got something. It's big. 844 00:40:43,609 --> 00:40:46,509 (A mysterious safe comes into the basement.) 845 00:40:46,939 --> 00:40:48,040 It's big. 846 00:40:48,040 --> 00:40:49,040 (They are excited to see a new object.) 847 00:40:49,040 --> 00:40:50,350 It's just big. 848 00:40:50,609 --> 00:40:52,379 Ever since we got eliminated, 849 00:40:52,379 --> 00:40:55,350 our routine had been about the same. 850 00:40:55,580 --> 00:40:57,549 When we get something new, 851 00:40:57,549 --> 00:41:00,290 we get excited and hyper. 852 00:41:00,290 --> 00:41:03,989 We look forward to finding something that will break our routine. 853 00:41:04,460 --> 00:41:07,100 Whatever we get, we are happy and excited. 854 00:41:07,500 --> 00:41:09,430 "A man always had the passcode to a bank account in Switzerland..." 855 00:41:09,430 --> 00:41:11,469 "on his belt buckle until his last moment." 856 00:41:11,469 --> 00:41:13,540 "He didn't even tell his family..." 857 00:41:13,540 --> 00:41:17,009 "The Alphabet letters represent one-digit numbers. And they don't overlap." 858 00:41:17,009 --> 00:41:19,739 (Anyone who solves the code can have the money. Can you crack it?) 859 00:41:19,810 --> 00:41:24,250 So there is a hint about the passcode that can open the safe. 860 00:41:24,250 --> 00:41:25,250 Right. 861 00:41:25,250 --> 00:41:28,580 Since some letters overlap, we might have a shot. 862 00:41:28,919 --> 00:41:32,089 What do you think "I" is in numbers in "DID"? 863 00:41:32,620 --> 00:41:34,160 - "I" is a number. - No. 864 00:41:34,160 --> 00:41:36,330 - What if it's a multiplication sign? - It's a number. 865 00:41:36,330 --> 00:41:37,830 I don't t think so. 866 00:41:37,830 --> 00:41:40,330 The condition here says "F" is smaller than "I". 867 00:41:40,330 --> 00:41:41,830 "I" has to be a number. 868 00:41:41,960 --> 00:41:43,770 - It's a number? - Yes. 869 00:41:43,870 --> 00:41:45,969 It says, 5, parenthesis, and 2 plus 3. 870 00:41:45,969 --> 00:41:48,299 - Then the multiplication sign is omitted. - Yes. 871 00:41:48,299 --> 00:41:49,910 So maybe, that's the multiplication sign. 872 00:41:50,270 --> 00:41:52,210 In that case, "I" will be eliminated. 873 00:41:52,210 --> 00:41:54,339 And a square of "D" would be "IF". 874 00:41:54,339 --> 00:41:55,439 - A square of D... - We can take that approach. 875 00:41:55,439 --> 00:41:57,879 - Use that method to see what we get. - Okay. 876 00:41:57,879 --> 00:41:59,480 Let's assume that's a multiplication sign. 877 00:41:59,480 --> 00:42:01,020 - I'll do that. - Eliminate that, and see what we get. 878 00:42:01,020 --> 00:42:03,189 I have no idea what you're talking about. 879 00:42:03,189 --> 00:42:04,390 I'll give it a shot. 880 00:42:04,390 --> 00:42:06,219 At some escape rooms, 881 00:42:06,219 --> 00:42:09,219 the letters represent the order of the numbers. Like A is one and so on. 882 00:42:09,219 --> 00:42:11,830 We can assume that it's a multiplication sign and try it. 883 00:42:13,000 --> 00:42:14,230 What? 884 00:42:14,230 --> 00:42:15,600 What's inside? 885 00:42:15,600 --> 00:42:16,930 I see a map inside. 886 00:42:16,930 --> 00:42:18,200 - A map? - Yes. 887 00:42:18,200 --> 00:42:20,339 - There's a map? - You can see it? 888 00:42:20,339 --> 00:42:22,140 (There's a map in the safe?) 889 00:42:22,169 --> 00:42:23,469 I can solve this. 890 00:42:23,469 --> 00:42:24,640 - Wait. We... - Wait. 891 00:42:24,640 --> 00:42:26,279 - We have a headlamp. - I can solve this. 892 00:42:26,279 --> 00:42:27,279 There's a map inside? 893 00:42:27,279 --> 00:42:29,210 All right. Let's take a look. 894 00:42:29,439 --> 00:42:31,310 This is pretty useful. 895 00:42:31,850 --> 00:42:33,279 - Right. - I'll shine the light there. Can you see? 896 00:42:33,279 --> 00:42:36,049 It's not a map. You know, this is for that. 897 00:42:36,049 --> 00:42:37,549 - Let me see. - I can see it. 898 00:42:37,549 --> 00:42:40,259 (I'm going to focus on solving the code.) 899 00:42:40,259 --> 00:42:41,489 - They are so different. - You know, this is for that. 900 00:42:41,489 --> 00:42:42,689 Let me see. 901 00:42:42,689 --> 00:42:43,790 - I can see it. - Right? 902 00:42:43,790 --> 00:42:46,830 "Go upstairs, eat, and enjoy your time there." 903 00:42:47,629 --> 00:42:50,799 (Go upstairs, eat, and enjoy your time there.) 904 00:42:50,799 --> 00:42:51,899 (Excited) 905 00:42:51,899 --> 00:42:53,200 - We didn't even crack the code. - Wait. 906 00:42:54,140 --> 00:42:55,899 - We solved it even without answering it. - What? 907 00:42:55,899 --> 00:42:57,609 - Really? - We don't need to solve it. 908 00:42:57,969 --> 00:43:00,710 All right. Hold on! Give me a second. 909 00:43:01,509 --> 00:43:02,710 Wait. 910 00:43:02,910 --> 00:43:04,080 They are happy. 911 00:43:04,080 --> 00:43:05,879 No one is listening to Tae Kyun. 912 00:43:06,779 --> 00:43:08,250 - Wait. - Calm down. 913 00:43:08,419 --> 00:43:10,149 Hey. We already saw what's inside. 914 00:43:10,149 --> 00:43:11,189 - Let me see it again. - We did. 915 00:43:11,189 --> 00:43:12,960 - We don't have to solve it to see it. - Let me see. 916 00:43:12,960 --> 00:43:15,120 - Let me see. There's more. - Really? 917 00:43:15,120 --> 00:43:17,359 - Let me see it again. - We don't have to solve it to see it. 918 00:43:17,359 --> 00:43:18,989 (A robotic response) 919 00:43:18,989 --> 00:43:20,129 - Really? - Yes. 920 00:43:20,129 --> 00:43:21,660 - We need to crack the code then. - Give me that. 921 00:43:21,660 --> 00:43:22,759 - Hold on. - Here. 922 00:43:22,759 --> 00:43:25,529 - You startled me. I got so excited. - It's here. 923 00:43:25,529 --> 00:43:26,899 - Room Leader. - Wait. 924 00:43:26,899 --> 00:43:29,439 "Go upstairs, eat, and enjoy your time there." 925 00:43:29,710 --> 00:43:31,969 "If the players from the ground floor see you," 926 00:43:31,969 --> 00:43:33,640 "you may be eliminated from the game." 927 00:43:33,640 --> 00:43:35,180 And there's a puzzle on the bottom. 928 00:43:35,180 --> 00:43:36,210 There's a printout for the puzzle. 929 00:43:36,210 --> 00:43:37,509 We need to crack the code then. 930 00:43:37,509 --> 00:43:38,680 This was a good buy. 931 00:43:38,680 --> 00:43:40,549 - This headlamp... - The puzzle looks exactly like that. 932 00:43:40,549 --> 00:43:41,620 It looks just like that. 933 00:43:41,620 --> 00:43:44,189 That's it. They gave us a printout of how it looks. 934 00:43:44,189 --> 00:43:46,189 They gave us the printout because we couldn't do it. 935 00:43:46,390 --> 00:43:48,560 (A special Brain Challenge just for the basement) 936 00:43:48,960 --> 00:43:50,859 (What is a black puzzle?) 937 00:43:51,189 --> 00:43:54,960 (Every puzzle piece is in black without any drawing on it.) 938 00:43:57,500 --> 00:44:00,540 (She tried it out from Day One.) 939 00:44:02,569 --> 00:44:04,640 (But no one could complete it.) 940 00:44:04,640 --> 00:44:06,339 This is no joke. 941 00:44:06,879 --> 00:44:08,640 - On the side... - There's a hint. 942 00:44:08,640 --> 00:44:10,250 - It says there's a hint. - Hey. 943 00:44:10,250 --> 00:44:12,009 Then we should shake it. 944 00:44:12,009 --> 00:44:14,719 - Right. Let's shake it a bit. - Yes. 945 00:44:14,719 --> 00:44:16,219 - So we can see the paper on the bottom. - Shake it. 946 00:44:16,219 --> 00:44:17,290 - Yes, shake it. - Should we flip it? 947 00:44:17,290 --> 00:44:19,489 - No. Just shake it. - Shake it sideways. 948 00:44:19,489 --> 00:44:21,460 - Even if we can't crack the code... - Right. 949 00:44:21,460 --> 00:44:23,529 Tae Kyun is trying his best to solve it. 950 00:44:23,529 --> 00:44:25,160 - We'll take another approach. - Right. 951 00:44:25,259 --> 00:44:27,259 - We need to do it quickly. - We'll go with our own approach. 952 00:44:27,600 --> 00:44:30,399 - I can see it! - I can see it. 953 00:44:32,799 --> 00:44:35,169 Na Yeong seems the most excited... 954 00:44:35,169 --> 00:44:37,569 - during the past few days. - Right. 955 00:44:38,609 --> 00:44:39,609 (Having fun) 956 00:44:39,609 --> 00:44:41,180 - Like this. - We can see it. 957 00:44:41,180 --> 00:44:42,580 - Gosh. - "Hint number one." 958 00:44:42,810 --> 00:44:44,779 "There are two cable cords for the security cameras." 959 00:44:44,779 --> 00:44:45,850 "Hint number two." 960 00:44:45,850 --> 00:44:48,219 "The drain cover of the boiler room is removed at 10 a.m." 961 00:44:48,219 --> 00:44:49,950 - It's past 10 a.m. now. - Yes. 962 00:44:49,950 --> 00:44:51,589 - I see. - Wait. Is it 10 p.m.? 963 00:44:51,589 --> 00:44:53,689 - No. We tried before 10 a.m. - It was before 10 a.m. 964 00:44:53,689 --> 00:44:55,390 - It must be open now. - Right. 965 00:44:56,259 --> 00:44:59,529 - At 10 a.m. - So the passage opens at 10 a.m. 966 00:45:00,629 --> 00:45:01,960 "There are two cable cords for the security cameras." 967 00:45:01,960 --> 00:45:03,299 What does that mean there are two cable cords? 968 00:45:03,299 --> 00:45:05,669 - We connected the camera yesterday. - Right. 969 00:45:05,669 --> 00:45:07,069 It's saying there is one more cord that connects to another camera. 970 00:45:07,069 --> 00:45:09,100 - So there's another HDMI cable? - We'll be able to see another one. 971 00:45:09,100 --> 00:45:11,109 - For another place. - There's one more. 972 00:45:11,109 --> 00:45:12,839 - One more we can see. - So we need to find it. 973 00:45:13,279 --> 00:45:14,879 Crack the code, okay? 974 00:45:14,879 --> 00:45:17,149 - We need to open it for the black puzzle. - Right. 975 00:45:17,149 --> 00:45:18,310 - You take care of it, okay? - Yes. 976 00:45:18,310 --> 00:45:20,219 - You work on that. - You can do it. 977 00:45:20,219 --> 00:45:22,180 We'll need to do the black puzzle in the end. 978 00:45:22,180 --> 00:45:25,450 If we find out where the other security camera is, 979 00:45:26,719 --> 00:45:29,189 - we'll be able to get a hint from it. - Right. 980 00:45:30,430 --> 00:45:31,589 What's this? 981 00:45:31,589 --> 00:45:32,589 That's... 982 00:45:34,399 --> 00:45:36,029 But there's only one for this. 983 00:45:36,330 --> 00:45:37,330 What's that? 984 00:45:37,969 --> 00:45:39,899 That's the sound telling them to gather around. 985 00:45:39,899 --> 00:45:41,100 - So that's what it is? - Right. 986 00:45:41,100 --> 00:45:42,169 They will gather around. 987 00:45:42,169 --> 00:45:43,239 (We ask all players to gather in the living room.) 988 00:45:43,239 --> 00:45:44,770 - They're coming. - We can hear them too. 989 00:45:44,770 --> 00:45:47,040 It's much better to check on them if we can hear them. 990 00:45:47,040 --> 00:45:49,239 We'll be able to check if there's someone there or not. 991 00:45:49,810 --> 00:45:51,149 I didn't dry my hair. 992 00:45:55,379 --> 00:45:57,450 There's no Money Challenge today. 993 00:45:57,450 --> 00:45:58,450 What? 994 00:45:58,450 --> 00:46:00,859 (There's no Money Challenge today.) 995 00:46:01,089 --> 00:46:02,089 Enjoy your day off. 996 00:46:02,089 --> 00:46:03,859 - Gosh. A day off? - It can't be. 997 00:46:03,859 --> 00:46:05,759 - We need some time to rest. - It's a day off? 998 00:46:05,759 --> 00:46:08,129 There're two cars in front of the mansion. 999 00:46:09,600 --> 00:46:10,629 - Cars for us? - Cars? 1000 00:46:10,629 --> 00:46:12,299 You may go when you are ready. 1001 00:46:13,839 --> 00:46:15,069 We're going out today? 1002 00:46:15,439 --> 00:46:16,469 Awesome! 1003 00:46:16,770 --> 00:46:18,870 I'll drive. 1004 00:46:19,879 --> 00:46:21,640 - Tae Kyun is tenacious. - He's still working on it. 1005 00:46:21,640 --> 00:46:22,980 He's working on the code. 1006 00:46:24,379 --> 00:46:27,020 He'll find out something else that the others couldn't see. 1007 00:46:38,089 --> 00:46:39,089 I opened it. 1008 00:46:41,060 --> 00:46:42,129 - I opened it. - Gosh. 1009 00:46:42,129 --> 00:46:43,600 - He opened it. Don't forget the code. - He's amazing. 1010 00:46:43,600 --> 00:46:45,569 He's so amazing. 1011 00:46:48,339 --> 00:46:50,239 We opened it. 1012 00:46:50,239 --> 00:46:51,439 - Okay. - Okay. 1013 00:46:51,439 --> 00:46:53,509 - How did you crack it? That's awesome. - Did you crack it? 1014 00:46:53,509 --> 00:46:55,810 Okay. You're indeed a math genius. 1015 00:46:55,810 --> 00:46:57,310 You're a genius indeed. 1016 00:46:57,549 --> 00:46:59,580 The answer is 1562. 1017 00:46:59,750 --> 00:47:00,879 - Is it 1562? - That's right. 1018 00:47:00,879 --> 00:47:03,419 "Hint number three. TV in the living room or the black puzzle." 1019 00:47:04,219 --> 00:47:05,620 It says "or" here. 1020 00:47:06,049 --> 00:47:08,560 Does that mean they are the same? 1021 00:47:08,560 --> 00:47:09,960 So if we check this, 1022 00:47:09,960 --> 00:47:12,189 - We'll find something. There's no need. - we don't have to solve the puzzle. 1023 00:47:12,189 --> 00:47:13,660 Then we should check this one first. 1024 00:47:14,060 --> 00:47:15,100 The TV in the living room? 1025 00:47:15,500 --> 00:47:17,299 I'll go up there. 1026 00:47:17,299 --> 00:47:19,730 (Tae Kyun heads to the boiler room.) 1027 00:47:20,870 --> 00:47:22,799 I'm not sure what this means. 1028 00:47:23,069 --> 00:47:25,210 What does the TV have to do with the black puzzle? 1029 00:47:25,870 --> 00:47:29,480 Will we be able to see a pattern if we complete this black puzzle? 1030 00:47:30,149 --> 00:47:31,149 But I don't see anything. 1031 00:47:32,080 --> 00:47:33,319 - You see anything? - Nothing. 1032 00:47:33,680 --> 00:47:35,719 (They can't find anything out of the black puzzle.) 1033 00:47:37,350 --> 00:47:39,149 I guess hint number three isn't it. 1034 00:47:39,149 --> 00:47:40,189 Let me see it again. 1035 00:47:42,189 --> 00:47:44,160 So we can get something out of this? 1036 00:47:44,160 --> 00:47:46,129 So this can replace that? 1037 00:47:46,259 --> 00:47:47,759 He's looking at it as if it's an optical illusion puzzle. 1038 00:47:50,270 --> 00:47:51,370 Gosh, my eyes hurt. 1039 00:47:54,270 --> 00:47:55,299 Okay. 1040 00:47:55,600 --> 00:48:00,439 (Tae Kyun tries to climb up the passage in the boiler room.) 1041 00:48:05,750 --> 00:48:08,020 - Yeon Seung. - What? 1042 00:48:08,219 --> 00:48:10,319 - The drain cover is open. - Is it open? 1043 00:48:11,719 --> 00:48:13,989 - Did you check if it's open? - It's open. It's removed. 1044 00:48:13,989 --> 00:48:15,219 - There's nothing blocking it? - Let's see. 1045 00:48:15,219 --> 00:48:16,520 There's nothing. The drain cover is gone. 1046 00:48:16,520 --> 00:48:18,730 - I told you so. - I knew it. 1047 00:48:19,930 --> 00:48:21,000 I'm not crying anymore. 1048 00:48:21,359 --> 00:48:23,299 If it seems like I'll cry again, slap me in the face. 1049 00:48:23,669 --> 00:48:24,830 "Get a grip!" 1050 00:48:27,100 --> 00:48:28,140 They're all excited. 1051 00:48:28,500 --> 00:48:30,770 They cried like babies yesterday, but they're so excited today. 1052 00:48:33,540 --> 00:48:36,540 We ask all players to gather in the living room. 1053 00:48:36,779 --> 00:48:38,580 - It's telling them to gather around. - I know. 1054 00:48:38,580 --> 00:48:40,580 - The girls don't ever show up on time. - Right. 1055 00:48:40,580 --> 00:48:42,580 - I wasn't really paying attention to it. - I see. 1056 00:48:42,580 --> 00:48:43,989 - But the professor... - Really? 1057 00:48:44,919 --> 00:48:46,960 called and asked why I wasn't coming. 1058 00:48:47,489 --> 00:48:50,160 We ask all players to gather in the living room. 1059 00:48:50,460 --> 00:48:51,529 Okay. 1060 00:48:52,189 --> 00:48:54,060 - Because they're putting on makeup? - Right. 1061 00:48:55,200 --> 00:48:56,930 I don't get to put on any makeup. 1062 00:48:56,930 --> 00:48:58,799 But they're enjoying it to the fullest. 1063 00:48:59,469 --> 00:49:03,640 I couldn't wash my hair for five days here. 1064 00:49:04,710 --> 00:49:06,540 I couldn't brush my teeth for three days. 1065 00:49:06,779 --> 00:49:11,009 I was pretty miserable down here. 1066 00:49:11,149 --> 00:49:13,950 So I was upset about it. 1067 00:49:14,819 --> 00:49:17,120 Do you remember seeing anything on the TV in the living room? 1068 00:49:17,120 --> 00:49:18,149 When you were there. 1069 00:49:18,149 --> 00:49:19,620 - When they go out, - There could be something on the back. 1070 00:49:19,620 --> 00:49:21,589 they might turn on something. 1071 00:49:21,589 --> 00:49:24,460 Right. There was nothing suspicious when we arrived in the first place. 1072 00:49:25,230 --> 00:49:27,359 Let's say we went to the living room to check the TV. 1073 00:49:27,359 --> 00:49:29,299 - Then they might turn on the TV. - Sure thing. That's possible. 1074 00:49:29,299 --> 00:49:30,799 - And then... - It could be a hint. 1075 00:49:30,799 --> 00:49:32,770 they might play something like they did before. 1076 00:49:32,770 --> 00:49:34,799 You look like a petty thief, Yeon Seung. 1077 00:49:35,669 --> 00:49:36,669 Hey. 1078 00:49:36,669 --> 00:49:38,710 - A petty thief? - That's too harsh. 1079 00:49:38,710 --> 00:49:40,739 A petty thief. 1080 00:49:40,739 --> 00:49:42,910 I don't want to be called a petty thief. I'd rather be a notorious thief. 1081 00:49:42,910 --> 00:49:44,580 - He's driving me crazy. - Like Im Kkeok Jeong. 1082 00:49:44,580 --> 00:49:46,410 Is he a guru or what? 1083 00:49:47,020 --> 00:49:49,950 With his hair and the headlamp, he looks so... 1084 00:49:49,950 --> 00:49:51,250 He looks like a guru or something. 1085 00:49:52,020 --> 00:49:53,049 Who would think... 1086 00:49:54,259 --> 00:49:55,859 he's a doctor? 1087 00:49:55,859 --> 00:49:57,489 Are they going to blindfold us again? 1088 00:49:58,129 --> 00:49:59,529 I guess not since we're driving. 1089 00:50:00,259 --> 00:50:02,160 Did they leave? Not yet? 1090 00:50:02,160 --> 00:50:03,259 I'll take this first. 1091 00:50:04,700 --> 00:50:05,799 I'll be outside. 1092 00:50:05,799 --> 00:50:06,870 Goodness. 1093 00:50:07,770 --> 00:50:10,169 - Let's go. - Okay. 1094 00:50:12,270 --> 00:50:14,009 Where did Ji Min go? 1095 00:50:14,009 --> 00:50:15,439 - They're leaving. - They're leaving. 1096 00:50:15,879 --> 00:50:17,810 Let's go. 1097 00:50:17,810 --> 00:50:19,509 - Did they leave? - Yes, I'll go then. 1098 00:50:19,779 --> 00:50:20,779 Be careful. 1099 00:50:26,549 --> 00:50:28,919 (He goes up carefully.) 1100 00:50:31,790 --> 00:50:33,230 Yeon Seung, I can hear them. 1101 00:50:33,460 --> 00:50:34,500 Okay. 1102 00:50:35,259 --> 00:50:37,230 - Let's go. - A day off! 1103 00:50:38,230 --> 00:50:40,000 That bundle of keys will do, right? 1104 00:50:40,799 --> 00:50:41,839 It should. 1105 00:50:41,839 --> 00:50:43,540 - I'll go up then. - Okay. Be careful. 1106 00:50:43,540 --> 00:50:45,410 - And if you find the keys, - Yes. 1107 00:50:45,870 --> 00:50:48,509 - you can let us know... - You can drop it here. 1108 00:50:48,509 --> 00:50:50,580 Then I will take it. I think that would be better. 1109 00:50:52,910 --> 00:50:55,379 (They must have left by now, right?) 1110 00:51:00,960 --> 00:51:03,629 - Watch out. You have to come that way. - Okay. 1111 00:51:04,060 --> 00:51:05,160 Come like this. 1112 00:51:05,160 --> 00:51:06,589 You can hold this then. 1113 00:51:07,660 --> 00:51:08,899 You're right. I see. 1114 00:51:08,899 --> 00:51:10,469 Let's go! 1115 00:51:11,200 --> 00:51:12,500 Why is she so excited? 1116 00:51:13,969 --> 00:51:15,100 You have to pull it like this. 1117 00:51:25,450 --> 00:51:27,250 (Oh, no.) 1118 00:51:27,680 --> 00:51:28,779 (The ground floor people are out.) 1119 00:51:28,779 --> 00:51:30,319 (Tae Kyun came up through the drain.) 1120 00:51:30,319 --> 00:51:31,390 I can see them. 1121 00:51:31,390 --> 00:51:32,719 - Watch out! - No! 1122 00:51:34,419 --> 00:51:36,489 (Tae Kyun hid in the drain of the boiler room.) 1123 00:51:36,489 --> 00:51:39,460 I was about to get out of the drain. 1124 00:51:39,660 --> 00:51:41,859 Then I could see some of the players. 1125 00:51:42,160 --> 00:51:45,299 If I go back, I might fall. 1126 00:51:45,569 --> 00:51:48,069 I thought I should go up, but I thought I might get caught. 1127 00:51:48,069 --> 00:51:50,239 So I just hid in the drain. 1128 00:51:55,410 --> 00:51:57,580 Everyone's here. Let's go. 1129 00:51:58,750 --> 00:52:01,649 - Let's go! - A day off! 1130 00:52:01,950 --> 00:52:03,120 They're leaving now. 1131 00:52:03,419 --> 00:52:04,790 - See them leave. - Wait for the right timing. 1132 00:52:09,589 --> 00:52:11,589 - Let's go. - Okay. 1133 00:52:11,589 --> 00:52:14,229 A day off! Hi there! 1134 00:52:15,260 --> 00:52:20,700 (Tae Kyun is finally out on the ground.) 1135 00:52:29,510 --> 00:52:31,780 - He came out. - He's a cop indeed. 1136 00:52:47,399 --> 00:52:50,229 (He goes to the 3rd floor to find the keys.) 1137 00:52:52,800 --> 00:52:57,410 Keun Woo told me that there was a bundle of keys in his room. 1138 00:52:57,410 --> 00:52:59,439 He saw the lock when he came down here, 1139 00:52:59,439 --> 00:53:01,609 and he said one of them might be the key for the lock. 1140 00:53:05,249 --> 00:53:09,350 So that key Keun Woo talked about must be it. 1141 00:53:15,260 --> 00:53:16,289 A bundle of keys. 1142 00:53:17,490 --> 00:53:18,560 A bundle of keys. 1143 00:53:20,700 --> 00:53:21,999 (The bundle of keys) 1144 00:53:26,030 --> 00:53:29,069 (He gets the keys and goes back in a hurry.) 1145 00:53:33,109 --> 00:53:35,640 I got the keys. I think I can drop them. 1146 00:53:36,180 --> 00:53:37,479 Yeon Seung, I found the keys. 1147 00:53:37,910 --> 00:53:39,850 I passed them to Keun Woo. 1148 00:53:40,319 --> 00:53:42,050 Okay. Where did you find them? 1149 00:53:42,680 --> 00:53:43,819 It was in Keun Woo's room. 1150 00:53:44,019 --> 00:53:45,749 - I see. - So they were right. 1151 00:53:45,990 --> 00:53:47,319 So you went to his room? 1152 00:53:47,319 --> 00:53:48,919 I guess he did. That was fast. 1153 00:53:48,919 --> 00:53:50,760 - Really? - How can he be that fast? 1154 00:53:50,760 --> 00:53:51,930 - Goodness. - Be careful, Keun Woo. 1155 00:53:53,160 --> 00:53:54,930 How many keys are there? Is it just one? 1156 00:53:54,930 --> 00:53:56,999 - Or is it a bunch of keys? - It's a bunch of keys. 1157 00:53:57,269 --> 00:53:59,729 Be careful when you come down. 1158 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 Let's go. 1159 00:54:02,370 --> 00:54:03,740 - Let's go. - May we go into your room? 1160 00:54:03,810 --> 00:54:06,839 - May we go into your room? - Yes. 1161 00:54:11,850 --> 00:54:12,910 Let's go. 1162 00:54:15,919 --> 00:54:17,749 Shouldn't we go in with our shoes on? 1163 00:54:17,890 --> 00:54:20,620 We could do that after we get up. 1164 00:54:20,789 --> 00:54:22,060 - Did it open? - Is there only one key? 1165 00:54:22,060 --> 00:54:23,490 I guess only one fits. 1166 00:54:23,629 --> 00:54:25,459 Does it fit? Are there a lot of keys? 1167 00:54:26,030 --> 00:54:28,800 - We kept shoving things in. - Gosh. 1168 00:54:28,800 --> 00:54:29,999 What if these keys don't fit? 1169 00:54:30,629 --> 00:54:32,899 - Are these not it? Do we need others? - That one's too thick. 1170 00:54:33,030 --> 00:54:34,300 That one's too thick. 1171 00:54:34,370 --> 00:54:36,839 - It doesn't fit? - Darn. One of these has to fit. 1172 00:54:37,539 --> 00:54:40,339 To be honest, I was at a loss. 1173 00:54:40,510 --> 00:54:42,339 I was 100 percent sure... 1174 00:54:42,339 --> 00:54:44,609 one of those keys would fit. 1175 00:54:44,850 --> 00:54:47,850 The moment none of them fit, I knew we were in trouble. 1176 00:54:56,289 --> 00:54:57,459 I'm here. 1177 00:54:59,689 --> 00:55:04,399 (It's been a while since he had a sip of juice.) 1178 00:55:04,399 --> 00:55:05,830 (He's so happy.) 1179 00:55:09,339 --> 00:55:10,439 This doesn't fit. 1180 00:55:10,569 --> 00:55:12,970 This doesn't feel like the right key. 1181 00:55:13,140 --> 00:55:14,280 Really? 1182 00:55:15,640 --> 00:55:17,379 Then is that hint in another room... 1183 00:55:17,379 --> 00:55:18,580 or the living room? 1184 00:55:19,450 --> 00:55:20,479 Darn it. 1185 00:55:21,519 --> 00:55:23,589 No. I'll do it. 1186 00:55:26,859 --> 00:55:28,189 - No, it's not it. - It's not. 1187 00:55:28,289 --> 00:55:30,129 This one doesn't fit? Did you try all of them? 1188 00:55:30,560 --> 00:55:31,589 Look at that. 1189 00:55:31,660 --> 00:55:33,959 - None of them fit, right? - I don't think so. 1190 00:55:34,930 --> 00:55:36,399 BKS... 1191 00:55:40,269 --> 00:55:41,640 What's in the living room TV? 1192 00:55:41,970 --> 00:55:43,609 There's no cable connected. 1193 00:55:46,209 --> 00:55:49,839 The third hint was the TV in the living room or the black puzzle. 1194 00:55:55,950 --> 00:55:58,189 This needs to be connected with an HDMI cable? 1195 00:55:59,519 --> 00:56:01,160 (He takes his time looking for the other hint.) 1196 00:56:02,890 --> 00:56:05,530 That means that Tae Kyun needs to go up and look for it. 1197 00:56:05,830 --> 00:56:07,229 Can he look for it alone? 1198 00:56:07,459 --> 00:56:09,700 Should we work on the puzzle? 1199 00:56:09,999 --> 00:56:11,800 - The puzzle? Sure, let's try it. - Yes. 1200 00:56:13,939 --> 00:56:17,010 If we go after we put together the black puzzle, it'll be too late. 1201 00:56:18,470 --> 00:56:20,280 (Tae Kyun needs to find another key soon.) 1202 00:56:20,280 --> 00:56:22,109 (Yeon Seung hopes that Tae Kyun figures out this situation quickly...) 1203 00:56:22,209 --> 00:56:25,810 (as he tries to put the black puzzle together.) 1204 00:56:26,050 --> 00:56:29,080 (Meanwhile, the ground floor members split up into guys and girls.) 1205 00:56:29,620 --> 00:56:31,819 From my perspective, there is no need for me to get in that car... 1206 00:56:31,819 --> 00:56:33,019 since I'd be uncomfortable. 1207 00:56:33,319 --> 00:56:36,390 I still have a grudge against them, 1208 00:56:36,959 --> 00:56:39,890 so if I got into that car, we'd all be uncomfortable on our day off. 1209 00:56:40,330 --> 00:56:42,760 They got divided on their day off. 1210 00:56:42,760 --> 00:56:44,769 I thought that was so funny. 1211 00:56:44,769 --> 00:56:46,870 She said, 1212 00:56:46,870 --> 00:56:50,169 "Look at DEX. He is easy on the eyes." 1213 00:56:53,010 --> 00:56:54,879 I was looking at them while I was lying down, 1214 00:56:54,879 --> 00:56:56,240 - Isn't he handsome? - and they were really handsome. 1215 00:56:56,240 --> 00:56:57,310 - Both of them. - Who? 1216 00:56:57,310 --> 00:57:00,249 - Plus, his eyes were moist. - They really were. 1217 00:57:00,249 --> 00:57:02,749 The more you look at Jae Il, the more handsome he gets. 1218 00:57:02,749 --> 00:57:04,789 - At first, I thought... - Me too. 1219 00:57:05,089 --> 00:57:07,819 a beggar was walking in. 1220 00:57:08,060 --> 00:57:09,760 - A beggar? - When DEX... 1221 00:57:09,760 --> 00:57:11,729 puts his hair behind his ears, 1222 00:57:11,729 --> 00:57:14,260 there's something pretty about it. 1223 00:57:14,260 --> 00:57:17,129 - DEX has always been handsome. - He's the most handsome one. 1224 00:57:17,269 --> 00:57:19,499 - What are you planning to do? - About what? 1225 00:57:19,499 --> 00:57:23,410 I think that if Queen WASABII wasn't in the girls' team, 1226 00:57:23,410 --> 00:57:24,970 it'll be easier to get in. 1227 00:57:24,970 --> 00:57:26,209 You want to go into that team? 1228 00:57:26,209 --> 00:57:27,680 Yes. I think they'd let me join them. 1229 00:57:28,310 --> 00:57:32,249 But I don't think the girls would ever let you in. 1230 00:57:32,879 --> 00:57:34,519 Right, I guess that's true. 1231 00:57:34,519 --> 00:57:36,919 So the suggestion I want to make... 1232 00:57:36,950 --> 00:57:39,189 Well, the first thing is... 1233 00:57:39,189 --> 00:57:41,390 Assuming that Queen WASABII will be eliminated, 1234 00:57:41,390 --> 00:57:44,129 we could join forces and eliminate Ji Min and Seo Hyun. 1235 00:57:44,129 --> 00:57:46,030 Then we can go with the strategy to let you win. 1236 00:57:46,289 --> 00:57:48,499 If you make your position clear, our plan is possible. 1237 00:57:48,499 --> 00:57:51,269 - I will join you for sure, guys. - Our plan is possible. 1238 00:57:51,269 --> 00:57:55,839 Being foolish and counting on our loyalties... 1239 00:57:55,899 --> 00:57:57,839 - ended yesterday. - It ended after Keun Woo got eliminated. 1240 00:57:57,839 --> 00:58:00,209 As of today, we're going to be underhanded. 1241 00:58:01,039 --> 00:58:02,439 Let's get our hands dirty. 1242 00:58:02,439 --> 00:58:03,979 We have to eliminate Queen WASABII no matter what. 1243 00:58:04,109 --> 00:58:05,749 If we don't eliminate Queen WASABII, 1244 00:58:05,850 --> 00:58:07,149 I think I'll be resentful. 1245 00:58:07,379 --> 00:58:09,680 We've decided on our target. 1246 00:58:09,680 --> 00:58:11,019 Let's get rid of the traitors. 1247 00:58:11,850 --> 00:58:13,859 I guess Jung Keun Woo's elimination... 1248 00:58:13,859 --> 00:58:15,490 had a huge impact on them. 1249 00:58:15,760 --> 00:58:17,160 Once we get there, 1250 00:58:17,160 --> 00:58:18,859 we have to start laying down the foundations. 1251 00:58:18,990 --> 00:58:21,060 - Right. - We have to be unmotivated. 1252 00:58:21,359 --> 00:58:24,300 We have to maintain that facade, so they put down their guards. 1253 00:58:24,300 --> 00:58:25,800 - Okay. - We just need to do that. 1254 00:58:25,800 --> 00:58:26,999 We're almost there. 1255 00:58:27,700 --> 00:58:28,839 We're here. 1256 00:58:30,709 --> 00:58:32,169 - What is this? - No way! 1257 00:58:32,470 --> 00:58:33,810 - This place is so nice! - Amazing. 1258 00:58:34,939 --> 00:58:37,109 It's a villa with a pool. Gosh! 1259 00:58:37,109 --> 00:58:38,249 - This place is so nice. - Goodness. 1260 00:58:39,050 --> 00:58:40,050 Look. 1261 00:58:40,350 --> 00:58:41,379 If we were coming here, 1262 00:58:41,379 --> 00:58:43,689 you should've told us to bring our bikinis. 1263 00:58:44,890 --> 00:58:46,089 Are the rooms nice? 1264 00:58:46,089 --> 00:58:47,390 Who wants to use this room? 1265 00:58:53,289 --> 00:58:55,100 I wanted to act like I was totally unmotivated. 1266 00:58:55,330 --> 00:58:57,970 I didn't want to upset any of the other members, 1267 00:58:58,100 --> 00:59:00,200 so I decided to play along somewhat. 1268 00:59:00,200 --> 00:59:01,740 That's what I thought. 1269 00:59:05,310 --> 00:59:06,370 (Sighing) 1270 00:59:14,120 --> 00:59:15,680 - You haven't heard from him? - No. 1271 00:59:15,919 --> 00:59:17,249 If he sees we're not there, 1272 00:59:17,249 --> 00:59:19,220 he should've figured out... 1273 00:59:19,220 --> 00:59:21,189 that the keys don't fit. 1274 00:59:21,189 --> 00:59:23,260 I'm not sure if he could find it on his own. 1275 00:59:25,830 --> 00:59:27,530 I wanted to take a shower and eat something, 1276 00:59:27,560 --> 00:59:29,100 but the players didn't come up. 1277 00:59:29,100 --> 00:59:31,330 I felt bad about doing all of that alone, 1278 00:59:31,330 --> 00:59:32,499 so I went to look for them. 1279 00:59:43,910 --> 00:59:46,780 We need to find the key to the lock quickly. 1280 00:59:47,419 --> 00:59:48,550 This is the place. 1281 00:59:52,890 --> 00:59:55,660 (Another path connecting to the leader's room) 1282 00:59:56,519 --> 00:59:58,189 - Yeon Seung? - Yes? 1283 00:59:58,189 --> 00:59:59,330 Are you guys not out yet? 1284 00:59:59,459 --> 01:00:00,999 The keys don't fit. 1285 01:00:00,999 --> 01:00:02,260 - They don't fit? - No. 1286 01:00:03,530 --> 01:00:05,269 Was there nothing around the TV on the second floor? 1287 01:00:05,269 --> 01:00:07,200 I looked at it, but I didn't see anything. 1288 01:00:07,200 --> 01:00:09,470 It's too dangerous to come up this way, 1289 01:00:09,769 --> 01:00:11,939 but there's a ladder that's connected right next to it. 1290 01:00:11,939 --> 01:00:13,010 Right. 1291 01:00:13,680 --> 01:00:15,879 - I'll look for the keys again. - Okay. 1292 01:00:15,910 --> 01:00:19,310 If there's something I don't know, I'll come here. 1293 01:00:19,310 --> 01:00:20,319 So let's communicate like this. 1294 01:00:20,319 --> 01:00:22,019 - Okay. - I'm going to look. 1295 01:00:22,019 --> 01:00:27,689 (Tae Kyun goes back to look for the key.) 1296 01:00:28,390 --> 01:00:29,560 Someplace I didn't look. 1297 01:00:30,260 --> 01:00:31,459 I didn't look... 1298 01:00:32,359 --> 01:00:37,399 (Tae Kyun looks through all the places where the key might be.) 1299 01:00:47,510 --> 01:00:48,640 Key. 1300 01:00:49,209 --> 01:00:50,680 Where on earth is the key? 1301 01:00:52,950 --> 01:00:54,780 He's doing his best to look for it, but... 1302 01:00:56,379 --> 01:00:58,589 Is it okay to look through everything like that? 1303 01:01:04,189 --> 01:01:06,760 (He searches the TV in the living room again.) 1304 01:01:06,830 --> 01:01:10,629 On the paper inside the box we solved this morning, 1305 01:01:10,870 --> 01:01:13,499 the third hint was the TV in the living room... 1306 01:01:13,499 --> 01:01:15,240 or the black puzzle. 1307 01:01:26,580 --> 01:01:27,720 My gosh. 1308 01:01:29,580 --> 01:01:31,050 I can't believe it. 1309 01:01:34,419 --> 01:01:36,720 I found it. 1310 01:01:39,289 --> 01:01:40,600 I can't believe it. 1311 01:01:41,030 --> 01:01:42,060 Did he find it? 1312 01:01:42,729 --> 01:01:45,600 - What? Did he find it? - I found it. 1313 01:01:45,600 --> 01:01:46,769 - I found it. - See? 1314 01:01:46,930 --> 01:01:47,970 Thank goodness. 1315 01:01:49,470 --> 01:01:51,839 I found it. 1316 01:01:52,069 --> 01:01:55,080 I lifted it up, and I heard something fall. 1317 01:01:56,080 --> 01:01:57,479 The key was in here. 1318 01:01:57,649 --> 01:02:00,180 I lifted it up and found the key. 1319 01:02:00,180 --> 01:02:04,050 I was 100 percent sure that this was the key to the leader's room. 1320 01:02:04,220 --> 01:02:09,319 So I got really excited and ran over to give it to them. 1321 01:02:11,129 --> 01:02:12,830 Thank goodness. He found it. 1322 01:02:14,260 --> 01:02:15,629 - See? He found it. - Thank goodness. 1323 01:02:16,729 --> 01:02:17,930 He found it. 1324 01:02:18,169 --> 01:02:20,970 - Yeon Seung. He found it. - He found it? Where? 1325 01:02:20,970 --> 01:02:22,839 Near the TV in the living room. 1326 01:02:25,769 --> 01:02:27,209 - Keun Woo. - We heard you. 1327 01:02:27,209 --> 01:02:28,240 - I found it. - Right. 1328 01:02:28,240 --> 01:02:29,479 - Should I throw it to you? - Yes. 1329 01:02:31,350 --> 01:02:33,310 - Where did you find it? - Under the TV in the living room. 1330 01:02:36,519 --> 01:02:37,789 Did you get it? 1331 01:02:38,220 --> 01:02:39,850 - Darn it. - What's wrong? 1332 01:02:39,850 --> 01:02:41,419 He got it. It was under the TV? 1333 01:02:41,720 --> 01:02:44,030 - Thank goodness. - Then the living room TV was the hint. 1334 01:02:44,229 --> 01:02:46,330 We don't need to solve the black puzzle. Thank goodness. 1335 01:02:47,160 --> 01:02:49,560 Remember when we asked what the reward... 1336 01:02:49,560 --> 01:02:51,100 for solving the puzzle was, 1337 01:02:51,100 --> 01:02:52,999 and they told us they couldn't tell us? 1338 01:02:52,999 --> 01:02:56,769 I guess it was to escape through that or through this. 1339 01:02:56,769 --> 01:02:58,970 I guess they could've gotten the key if they solved the black puzzle... 1340 01:02:58,970 --> 01:03:00,069 and returned it. 1341 01:03:00,069 --> 01:03:01,280 (The key to the lock on the basement floor) 1342 01:03:02,379 --> 01:03:04,709 So either they had to go upstairs and look under the TV... 1343 01:03:04,709 --> 01:03:07,850 or solve the black puzzle and trade it in for the key. 1344 01:03:07,850 --> 01:03:09,220 Did the lock open? 1345 01:03:09,220 --> 01:03:10,350 We have to try. 1346 01:03:10,749 --> 01:03:12,550 - Are you right above us? - I'm right next to you. 1347 01:03:13,919 --> 01:03:16,189 Okay. 1348 01:03:16,189 --> 01:03:17,530 Finally. 1349 01:03:17,990 --> 01:03:20,629 - This has to be it. Right? - Hold on. Does it fit? 1350 01:03:21,160 --> 01:03:22,300 It has to fit. 1351 01:03:23,560 --> 01:03:25,269 - It's not going in. How do I do it? - What? 1352 01:03:26,470 --> 01:03:27,999 - It doesn't fit? - I'm not sure. 1353 01:03:28,100 --> 01:03:29,269 Do you want to try? 1354 01:03:29,269 --> 01:03:31,410 - I got it! - You got it! 1355 01:03:32,709 --> 01:03:34,439 - I turned it. - Let me see. 1356 01:03:36,310 --> 01:03:37,609 - It fit. - It spun. 1357 01:03:38,109 --> 01:03:40,580 Maybe it bent because we turned it too hard. 1358 01:03:40,580 --> 01:03:43,120 When you're flustered, you can have hard time opening doors that are unlocked. 1359 01:03:44,019 --> 01:03:45,220 They're in a rush. 1360 01:03:45,220 --> 01:03:46,319 It turned, but it won't open. 1361 01:03:46,319 --> 01:03:47,689 Maybe it needs to turn more. 1362 01:03:50,530 --> 01:03:53,560 - Please. - Will it open? Open! 1363 01:03:53,760 --> 01:03:56,160 - But... - Is it not working? 1364 01:03:57,100 --> 01:03:58,370 I'll go down. 1365 01:03:58,769 --> 01:04:02,439 (Tae Kyun goes back down to the basement.) 1366 01:04:02,470 --> 01:04:04,169 (He takes off his jacket and refocuses.) 1367 01:04:04,169 --> 01:04:05,370 We found it. 1368 01:04:05,370 --> 01:04:06,510 (Keun Woo tries again.) 1369 01:04:06,510 --> 01:04:08,209 Does it open? 1370 01:04:08,209 --> 01:04:10,749 (The basement floor is unlocked.) 1371 01:04:10,749 --> 01:04:13,180 (Excited) 1372 01:04:14,850 --> 01:04:21,560 (Their attempts to escape the basement always ended in failure.) 1373 01:04:21,560 --> 01:04:24,330 This is bending. 1374 01:04:26,390 --> 01:04:28,729 (They finally escape the basement.) 1375 01:04:28,729 --> 01:04:30,300 They opened it! 1376 01:04:30,700 --> 01:04:33,629 Hurry up and go upstairs! 1377 01:04:33,629 --> 01:04:35,069 Hurry up and bring that over! 1378 01:04:35,069 --> 01:04:36,700 Let's go! 1379 01:04:37,910 --> 01:04:39,769 Na Yeong. Go up. 1380 01:04:39,769 --> 01:04:42,680 - We need shoes. - Shoes. 1381 01:04:43,950 --> 01:04:45,080 Shoes. 1382 01:04:45,580 --> 01:04:46,749 Did you go up? 1383 01:04:49,919 --> 01:04:51,350 How did Na Yeong manage to go up? 1384 01:04:51,350 --> 01:04:52,950 How many days have we been down here? 1385 01:04:52,950 --> 01:04:54,519 She's tall... Gosh. 1386 01:05:04,229 --> 01:05:06,069 It's very narrow. 1387 01:05:07,100 --> 01:05:08,300 Na Yeong, go up next. 1388 01:05:08,300 --> 01:05:10,240 Go up next. 1389 01:05:11,640 --> 01:05:12,810 Na Yeong, go up next. 1390 01:05:12,810 --> 01:05:14,539 Go up next. 1391 01:05:16,240 --> 01:05:17,810 - We've escaped. - Okay. 1392 01:05:18,149 --> 01:05:20,109 When was the last time we saw the sun? 1393 01:05:20,109 --> 01:05:21,419 There's sunlight! 1394 01:05:21,550 --> 01:05:23,319 - There's sunlight! - Come up. 1395 01:05:23,319 --> 01:05:24,519 - Na Yeong, go up. - Sunlight... 1396 01:05:24,720 --> 01:05:25,990 I just cursed. 1397 01:05:26,720 --> 01:05:27,789 What is this? 1398 01:05:27,789 --> 01:05:28,959 - Are you okay? - Yes. 1399 01:05:28,959 --> 01:05:30,359 When was the last time I saw the sun? 1400 01:05:31,660 --> 01:05:35,999 - Gosh, there are trees. - The sunlight... 1401 01:05:35,999 --> 01:05:37,999 - Do you know where we are now? - My head hurts, 1402 01:05:37,999 --> 01:05:39,700 - but I'm happy. - They were standing right there. 1403 01:05:39,700 --> 01:05:41,569 Imagine how flustered I was when I came out. 1404 01:05:41,870 --> 01:05:43,269 Over here. 1405 01:05:43,740 --> 01:05:45,609 Look at the sun. 1406 01:05:46,910 --> 01:05:48,339 - Goodness. - We're on this side? 1407 01:05:48,439 --> 01:05:50,580 - It's only been... - Turn it around like this. 1408 01:05:50,580 --> 01:05:52,249 a day for me, but why am I so happy? 1409 01:05:52,580 --> 01:05:53,979 - Do we have to go this way? - Yes, you can go that way. 1410 01:05:53,979 --> 01:05:55,419 - Let's go up. - Is this the second floor? 1411 01:05:55,419 --> 01:05:57,990 - So we were here? - This is connected to the veranda. 1412 01:06:05,390 --> 01:06:08,229 (The 1st floor) 1413 01:06:08,229 --> 01:06:14,240 (The 2nd floor) 1414 01:06:14,640 --> 01:06:16,140 - I see. - Do people come here? 1415 01:06:16,140 --> 01:06:18,109 - What? No. Nobody comes here. - So this is where we were? 1416 01:06:18,439 --> 01:06:20,470 Run. Hurry. 1417 01:06:21,010 --> 01:06:22,109 From here... 1418 01:06:24,149 --> 01:06:25,209 From here... 1419 01:06:25,310 --> 01:06:27,319 It's been five days since I saw the sun. 1420 01:06:27,319 --> 01:06:28,979 It's over there. 1421 01:06:30,550 --> 01:06:31,689 We were here. 1422 01:06:32,789 --> 01:06:33,850 We were here. 1423 01:06:33,850 --> 01:06:35,919 Oh, I know where we are. 1424 01:06:35,919 --> 01:06:37,060 The second floor. 1425 01:06:37,359 --> 01:06:39,189 This is the second floor. 1426 01:06:39,490 --> 01:06:40,629 Goodness. 1427 01:06:41,600 --> 01:06:43,430 I already ran the dryer. 1428 01:06:44,129 --> 01:06:45,470 We can grab it, and I'll go down first to take it. 1429 01:06:45,470 --> 01:06:47,269 Let's take our shoes off here. 1430 01:06:47,269 --> 01:06:48,370 Hold on. 1431 01:06:48,640 --> 01:06:50,539 What is this? 1432 01:06:52,010 --> 01:06:53,810 - They must've had galbi. - What? 1433 01:06:53,810 --> 01:06:55,240 They must've had galbi. 1434 01:06:55,240 --> 01:06:56,810 - Galbi? - Out of everything he could do, 1435 01:06:56,810 --> 01:06:58,550 - why did he look in the trash? - Why did he do that? 1436 01:06:58,550 --> 01:07:00,749 That's why what you've been doing is important. 1437 01:07:00,749 --> 01:07:03,450 He's always looking through things, so he checked the trash first. 1438 01:07:03,780 --> 01:07:05,850 - They must've had galbi. - Galbi? 1439 01:07:05,850 --> 01:07:07,019 I smell galbi. 1440 01:07:07,019 --> 01:07:08,220 - They were given galbi. - They had galbi. 1441 01:07:08,220 --> 01:07:09,990 - They ate galbi. - There's a lot of snacks here. 1442 01:07:10,060 --> 01:07:12,189 - They ate all the meat. - The coffee... 1443 01:07:12,189 --> 01:07:14,830 Let's put everything in here. There's a lot of these. 1444 01:07:14,999 --> 01:07:17,229 They want to put it in there? 1445 01:07:17,229 --> 01:07:18,399 I'll cook you some meat. 1446 01:07:18,399 --> 01:07:19,769 There's still some meat. 1447 01:07:20,129 --> 01:07:21,700 Do they have kimchi? 1448 01:07:21,939 --> 01:07:22,970 Hold on. 1449 01:07:22,970 --> 01:07:25,010 Should we pass on eating this? 1450 01:07:25,140 --> 01:07:26,370 Would we get caught if we eat it? 1451 01:07:26,370 --> 01:07:28,780 If you run out of food, you'd just assume someone else ate it. 1452 01:07:28,780 --> 01:07:31,109 You'd never think someone came in and stole it. 1453 01:07:31,109 --> 01:07:32,550 - Right. Let's heat this up. - Don't you think? 1454 01:07:32,550 --> 01:07:34,180 I'm going to go upstairs. 1455 01:07:35,979 --> 01:07:37,749 Gosh, the sunlight is amazing. 1456 01:07:39,319 --> 01:07:43,319 (It's been 5 days since Na Yeong saw the sun.) 1457 01:07:43,959 --> 01:07:46,789 (His first target is blanket.) 1458 01:07:49,359 --> 01:07:50,999 Hold on. I should put this... 1459 01:07:51,300 --> 01:07:52,370 in here. 1460 01:07:56,169 --> 01:07:57,970 Hold on. The rooms have changed. 1461 01:07:57,970 --> 01:08:00,780 Keun Woo. Won't it be more obvious then? Wasn't this your room? 1462 01:08:00,780 --> 01:08:02,910 It's fine. They'll just assume the crew cleaned it up. 1463 01:08:04,249 --> 01:08:06,180 - They have a lot of towels. - There are a lot of towels. 1464 01:08:06,180 --> 01:08:08,720 (Towels) 1465 01:08:08,720 --> 01:08:10,379 They'd never know this throw pillow is gone. 1466 01:08:10,379 --> 01:08:13,120 - Someone can grab the wet wipes. - It's coming down. 1467 01:08:13,120 --> 01:08:14,160 - We can't take this? - We can take this. 1468 01:08:14,160 --> 01:08:15,459 Okay. 1469 01:08:16,060 --> 01:08:17,830 - I'll put this in here. - Okay. 1470 01:08:18,689 --> 01:08:20,359 (We have to steal everything quickly.) 1471 01:08:23,600 --> 01:08:25,499 We're really committing robbery here. 1472 01:08:25,669 --> 01:08:27,640 Right? I just threw it. 1473 01:08:28,169 --> 01:08:29,970 Let's take a pot. 1474 01:08:29,970 --> 01:08:30,970 A coffee pot. 1475 01:08:30,970 --> 01:08:32,539 They're getting braver and taking a pot as well. 1476 01:08:32,539 --> 01:08:33,839 That and water. 1477 01:08:33,839 --> 01:08:34,939 We can take some instant rice. 1478 01:08:34,939 --> 01:08:37,109 There's a lot left. There are ten inside. 1479 01:08:37,109 --> 01:08:39,310 - Give it to me. - Or maybe we should just take eight. 1480 01:08:39,310 --> 01:08:40,410 Should we take rubber gloves? 1481 01:08:40,410 --> 01:08:41,979 We definitely need a rag. They'd never notice. 1482 01:08:41,979 --> 01:08:43,419 There are a lot of rags, 1483 01:08:43,419 --> 01:08:45,019 - so they'll never know. - They won't. 1484 01:08:45,019 --> 01:08:46,220 Then... 1485 01:08:46,220 --> 01:08:48,789 (Whatever.) 1486 01:08:48,789 --> 01:08:50,419 Why are they taking that too? 1487 01:08:50,660 --> 01:08:53,030 - Because they don't know what they need. - Wait. 1488 01:08:53,030 --> 01:08:55,530 How many years are they planning to live down there? 1489 01:08:55,530 --> 01:08:57,030 - Why are they taking all of that? - That's... 1490 01:08:57,300 --> 01:08:58,970 I mean, they're just... 1491 01:08:58,970 --> 01:09:02,539 The fact that we went up doesn't mean this is over. 1492 01:09:02,539 --> 01:09:05,769 To me, surviving down here is my daily life. 1493 01:09:05,769 --> 01:09:08,410 If our time down here gets longer, 1494 01:09:08,410 --> 01:09:11,010 we have to lower the stress of living here... 1495 01:09:11,010 --> 01:09:14,280 to endure the time a little longer. 1496 01:09:14,280 --> 01:09:16,879 That's why I took all sorts of things. 1497 01:09:17,220 --> 01:09:20,220 (Body wash and shampoo) 1498 01:09:20,220 --> 01:09:21,319 That was good. 1499 01:09:21,319 --> 01:09:23,019 - Body wash? - He took body wash? 1500 01:09:23,019 --> 01:09:25,289 He's putting it in plastic bottles, so it isn't obvious. 1501 01:09:25,289 --> 01:09:26,789 Okay. This should be enough. 1502 01:09:27,030 --> 01:09:28,600 There's a lot of water in here. 1503 01:09:28,600 --> 01:09:30,230 - Should I grab more? Is two enough? - Yes. 1504 01:09:30,459 --> 01:09:32,800 The instant coffee. 1505 01:09:32,970 --> 01:09:34,800 Can you grab a Minute Maid? 1506 01:09:34,940 --> 01:09:36,800 Can't we take some sweet potatoes? 1507 01:09:37,300 --> 01:09:38,869 Let's grab some jellies. We need sugar. 1508 01:09:38,869 --> 01:09:40,239 (Water, instant coffee, juice, sweet potatoes, various snacks) 1509 01:09:40,709 --> 01:09:45,779 (The robbers are moving quickly.) 1510 01:09:46,579 --> 01:09:47,949 We have a lot of stuff now. 1511 01:09:49,079 --> 01:09:51,390 - I'm going to bring that down first. - Okay. 1512 01:09:51,390 --> 01:09:52,619 Did we forget anything? 1513 01:09:55,760 --> 01:09:57,419 Let's take everything that's important first. 1514 01:10:03,760 --> 01:10:06,169 I felt like we didn't belong there, 1515 01:10:06,169 --> 01:10:07,869 so I felt uneasy. 1516 01:10:08,839 --> 01:10:11,440 We had to run away at any moment, 1517 01:10:11,440 --> 01:10:13,070 so I took the things we needed down first. 1518 01:10:13,070 --> 01:10:16,909 Then we could use the closest route to escape. That's what I thought. 1519 01:10:19,209 --> 01:10:20,510 He brought that down first. 1520 01:10:21,050 --> 01:10:22,150 Okay. 1521 01:10:22,150 --> 01:10:23,720 So they'd have fewer things to carry... 1522 01:10:23,820 --> 01:10:25,119 if they need to escape quickly. 1523 01:10:25,650 --> 01:10:28,190 This is all the rice they have. 1524 01:10:28,190 --> 01:10:29,690 Let's heat up two packets of instant rice. 1525 01:10:29,690 --> 01:10:31,730 - Two? - Yes. 1526 01:10:31,730 --> 01:10:33,459 It won't be as obvious if we take it from the inside. 1527 01:10:35,730 --> 01:10:37,930 Do we need any soup? Should I cook two bags of ramyeon? 1528 01:10:38,869 --> 01:10:40,970 They'll notice if the ramyeon is missing. 1529 01:10:41,100 --> 01:10:43,039 There was some ramyeon in there. 1530 01:10:43,039 --> 01:10:44,510 It was already open. 1531 01:10:44,510 --> 01:10:45,940 Let's eat. 1532 01:10:46,070 --> 01:10:47,810 Are there any spoons we can take? 1533 01:10:53,680 --> 01:10:54,850 There's some... 1534 01:10:55,749 --> 01:10:59,419 (Jung Keun Woo is in charge of cooking.) 1535 01:11:08,829 --> 01:11:10,329 Do we need spoons? 1536 01:11:11,470 --> 01:11:13,329 I was only there for a day, 1537 01:11:13,499 --> 01:11:15,770 but I wanted to cook them something delicious. 1538 01:11:15,770 --> 01:11:17,369 That's how I felt. 1539 01:11:17,610 --> 01:11:20,909 (Na Yeong was eliminated within an hour on the 1st day.) 1540 01:11:21,539 --> 01:11:23,539 (She's lost on the ground floor.) 1541 01:11:23,539 --> 01:11:24,650 What? Is this not it? 1542 01:11:24,650 --> 01:11:26,079 Where is Na Yeong going? 1543 01:11:28,379 --> 01:11:30,650 The biggest desire I had... 1544 01:11:30,850 --> 01:11:33,650 was to take a proper shower. 1545 01:11:36,760 --> 01:11:38,260 - A shower? - A shower. 1546 01:11:38,260 --> 01:11:39,730 (Crying) 1547 01:11:39,730 --> 01:11:40,930 That's so sad. 1548 01:11:40,930 --> 01:11:43,800 The restroom was big, 1549 01:11:44,029 --> 01:11:45,570 and there was a mirror. 1550 01:11:45,570 --> 01:11:48,470 The basement restroom doesn't have a mirror. 1551 01:11:48,470 --> 01:11:51,570 I wanted to look in the mirror, 1552 01:11:52,070 --> 01:11:54,539 so I used the round part of the broken shower head... 1553 01:11:54,539 --> 01:11:56,879 as a mirror to look at myself. 1554 01:11:56,879 --> 01:11:58,409 Like someone from the Bronze Age. 1555 01:11:58,409 --> 01:12:00,919 Normally, these things aren't a big deal, 1556 01:12:00,919 --> 01:12:03,779 but I was really grateful. 1557 01:12:03,850 --> 01:12:07,020 And even as I took a shower, the fact that I could do so leisurely... 1558 01:12:07,020 --> 01:12:09,560 while using the shower head was really nice. 1559 01:12:09,560 --> 01:12:11,659 I kept standing under the water. 1560 01:12:12,029 --> 01:12:15,600 That's how happy I was. 1561 01:12:22,869 --> 01:12:26,839 (The place that Na Yeong headed to after her shower was...) 1562 01:12:28,339 --> 01:12:29,879 Doesn't that belong to the other girls? 1563 01:12:30,239 --> 01:12:31,610 She has to use them. 1564 01:12:31,779 --> 01:12:34,820 (This morning, Seo Hyun...) 1565 01:12:36,619 --> 01:12:39,650 (She uses it as though it was her own.) 1566 01:12:40,020 --> 01:12:41,289 She's using it secretly. 1567 01:12:41,289 --> 01:12:42,959 - She's using a lot of it. - Right. 1568 01:12:42,959 --> 01:12:45,430 - Slather it on. - She's even using the essence. 1569 01:12:45,789 --> 01:12:47,589 - Na Yeong. - Yes? 1570 01:12:47,589 --> 01:12:48,999 - Let's eat. - Okay. 1571 01:12:48,999 --> 01:12:50,230 Eat first. 1572 01:12:51,369 --> 01:12:53,329 She showered and put on cosmetics. 1573 01:12:53,329 --> 01:12:55,400 - Then she's eating meat. - That's the best feeling. 1574 01:12:57,300 --> 01:12:59,310 - Me too. Where should I go? - Hurry up and sit. 1575 01:12:59,310 --> 01:13:01,039 - Go sit over there. - Okay. 1576 01:13:01,039 --> 01:13:02,709 Sit next to him. 1577 01:13:03,239 --> 01:13:04,680 Thank you for the food. 1578 01:13:05,310 --> 01:13:06,850 How long has it been since your last feast? 1579 01:13:06,850 --> 01:13:08,320 Have some soup. 1580 01:13:09,520 --> 01:13:10,680 Oh, my. 1581 01:13:12,249 --> 01:13:14,560 Oh, my. What is that? Oh, you cooked something. 1582 01:13:14,720 --> 01:13:15,919 This is amazing. 1583 01:13:16,159 --> 01:13:18,730 - He made everything. - Amazing. You're the best. 1584 01:13:18,730 --> 01:13:20,629 Before you eat anything, have this first. 1585 01:13:20,629 --> 01:13:22,129 - I have to have some meat. - Go ahead. 1586 01:13:22,699 --> 01:13:24,230 Thank you for the food. 1587 01:13:24,470 --> 01:13:28,100 - Have some first. - Can I have some soup? It's good. 1588 01:13:32,470 --> 01:13:34,239 Gosh... Having hot rice... 1589 01:13:35,510 --> 01:13:37,209 It's been a while, isn't it? 1590 01:13:37,310 --> 01:13:39,050 I feel energized now. 1591 01:13:40,050 --> 01:13:42,720 - Isn't it our first time eating hot rice? - Wait... 1592 01:13:42,720 --> 01:13:44,220 Isn't it our first time eating hot rice? 1593 01:13:44,220 --> 01:13:45,949 We can communicate with the walkie-talkies. 1594 01:13:45,949 --> 01:13:49,190 (Na Yeong is eating a warm meal for the 1st time in 5 days.) 1595 01:13:49,190 --> 01:13:50,760 - This is delicious. - Isn't it? 1596 01:13:54,860 --> 01:13:56,459 Na Yeong has a pretty face. 1597 01:13:58,270 --> 01:14:01,140 - What? - Your face is pretty. 1598 01:14:05,470 --> 01:14:07,239 - Her skin has become fairer. - She's pretty. 1599 01:14:07,610 --> 01:14:09,409 How could the show... 1600 01:14:09,409 --> 01:14:11,949 just lock her up in the basement when she's so pretty? 1601 01:14:14,449 --> 01:14:15,520 Eat a lot. 1602 01:14:16,449 --> 01:14:17,520 Thank you. 1603 01:14:17,520 --> 01:14:18,520 Goodness. 1604 01:14:21,289 --> 01:14:22,320 This feels incredible. 1605 01:14:22,989 --> 01:14:24,089 Don't leave any leftovers. 1606 01:14:24,089 --> 01:14:26,760 I realize how precious these are. 1607 01:14:26,760 --> 01:14:27,829 When I was up here, 1608 01:14:28,829 --> 01:14:30,529 I didn't realize this because I didn't have any appetite. 1609 01:14:30,529 --> 01:14:33,329 It's my first time sitting here. 1610 01:14:33,329 --> 01:14:35,369 Do you finally feel like a human being? 1611 01:14:36,999 --> 01:14:38,369 I'm full now. 1612 01:14:39,610 --> 01:14:41,140 Could I take a shower? 1613 01:14:41,140 --> 01:14:42,279 - Sure. - I'll go take a shower. 1614 01:14:42,279 --> 01:14:43,310 Wash your hair. 1615 01:14:43,310 --> 01:14:45,379 - Yes, I'll wash my hair too. - Which floor will you take a shower? 1616 01:14:45,379 --> 01:14:47,510 I'll shower here. 1617 01:14:49,180 --> 01:14:50,350 The sun is nice. 1618 01:14:50,779 --> 01:14:52,789 It's been five days since I last saw the sun. 1619 01:14:53,220 --> 01:14:54,220 Do you want one? 1620 01:14:55,989 --> 01:14:58,260 (A smoke after a meal) 1621 01:14:58,459 --> 01:15:00,860 You sit here, Na Yeong. 1622 01:15:00,860 --> 01:15:03,029 No, you take the seat, or I'd feel uncomfortable. 1623 01:15:03,029 --> 01:15:04,999 - It just breaks my heart so much. - No. 1624 01:15:04,999 --> 01:15:07,230 - You take the seat. - Hurry and sit down. 1625 01:15:07,669 --> 01:15:10,239 I was lying on the bed alone when I suddenly thought of you. 1626 01:15:11,209 --> 01:15:13,440 I should try the bed here. I've never tried it. 1627 01:15:13,839 --> 01:15:15,010 It must've been really hard for you. 1628 01:15:17,440 --> 01:15:19,110 I didn't know nature could be so pretty. 1629 01:15:19,110 --> 01:15:20,209 My goodness. 1630 01:15:23,579 --> 01:15:25,919 Shall we have another cup of coffee? 1631 01:15:26,589 --> 01:15:28,119 - I don't think it matters. - I don't think so too. 1632 01:15:28,419 --> 01:15:29,690 Let's go. 1633 01:15:29,820 --> 01:15:31,459 - In my opinion... - Watch out. 1634 01:15:32,360 --> 01:15:33,390 What's going on? 1635 01:15:34,459 --> 01:15:36,329 - What is it? - Hurry. 1636 01:15:37,459 --> 01:15:39,300 - What is it? - I don't know, but just in case. 1637 01:15:39,529 --> 01:15:44,300 Look at them. Choe Yeon Seung. 1638 01:15:45,070 --> 01:15:47,709 Tell us why you're running first. 1639 01:15:48,480 --> 01:15:50,079 - In my opinion... - Watch out. 1640 01:15:51,150 --> 01:15:54,650 (Did the ground floor players come back?) 1641 01:15:54,779 --> 01:15:55,879 I think... 1642 01:15:59,449 --> 01:16:00,489 What's going on? 1643 01:16:00,489 --> 01:16:02,919 We ask all players to gather in the living room. 1644 01:16:03,260 --> 01:16:05,089 - Let's go. - Does he mean us? 1645 01:16:07,489 --> 01:16:09,129 - What is it? - I don't know, but just in case. 1646 01:16:09,829 --> 01:16:11,869 - That could be us. - Is he talking about us? 1647 01:16:11,869 --> 01:16:12,930 I think it's us. 1648 01:16:12,930 --> 01:16:14,369 It can't be us. It's not. 1649 01:16:14,640 --> 01:16:15,800 But they didn't come. 1650 01:16:15,800 --> 01:16:17,169 They must be outside. 1651 01:16:18,070 --> 01:16:20,169 - We'll have to see. - But I... 1652 01:16:21,280 --> 01:16:22,910 (I just don't need to get caught.) 1653 01:16:23,179 --> 01:16:24,379 He's already in the basement. 1654 01:16:24,549 --> 01:16:26,150 Why are they so fearful? 1655 01:16:28,450 --> 01:16:30,450 I think they're calling us. 1656 01:16:30,579 --> 01:16:32,549 - Let's try it. - He's calling us. 1657 01:16:36,860 --> 01:16:39,690 We ask all basement floor players to gather in the living room. 1658 01:16:39,690 --> 01:16:41,759 - I told you it's us. - It's us. 1659 01:16:41,759 --> 01:16:43,060 - It's us? - It's us. 1660 01:16:43,060 --> 01:16:45,400 Okay, that startled me. 1661 01:16:46,799 --> 01:16:47,839 That startled me. 1662 01:16:49,039 --> 01:16:50,799 - Darn it. - It was us. 1663 01:16:51,639 --> 01:16:52,669 It's us. 1664 01:16:53,310 --> 01:16:54,509 That was nerve-wracking. 1665 01:16:54,639 --> 01:16:56,009 That startled me. 1666 01:16:58,209 --> 01:16:59,749 - It's us? - Yes. 1667 01:17:00,379 --> 01:17:02,320 Should we get dressed just in case? 1668 01:17:02,320 --> 01:17:03,450 - Yes. - For the top? 1669 01:17:03,719 --> 01:17:07,150 After being stuck in the basement, 1670 01:17:07,150 --> 01:17:08,959 we took a shower and ate some food here. 1671 01:17:08,959 --> 01:17:10,990 - Don't you feel much better? - Let's just lie here. 1672 01:17:10,990 --> 01:17:12,160 Doesn't it feel way better? 1673 01:17:12,160 --> 01:17:13,660 The air is so neat and fresh. 1674 01:17:13,660 --> 01:17:16,200 But I had fun yesterday and today. 1675 01:17:16,200 --> 01:17:19,669 If we're going to wrap up everything in the basement today, 1676 01:17:19,669 --> 01:17:22,570 that makes me a bit sad too. 1677 01:17:22,839 --> 01:17:24,270 Get ready to go down again. 1678 01:17:24,270 --> 01:17:25,969 If we took everything with us today, 1679 01:17:25,969 --> 01:17:28,280 I feel like I could endure the life down there even better. 1680 01:17:28,280 --> 01:17:30,910 - You sound crazy. - I think you all agree. 1681 01:17:30,910 --> 01:17:33,209 Frankly speaking, we can survive... 1682 01:17:33,209 --> 01:17:35,219 - even without folding pizza boxes. - Yes, we don't need it. 1683 01:17:35,219 --> 01:17:36,480 - Right. - We have food. 1684 01:17:36,749 --> 01:17:38,919 - There aren't any mosquitos here. Right. - We got blankets. 1685 01:17:38,919 --> 01:17:41,959 There's nothing lacking here. This is a hotel. 1686 01:17:44,060 --> 01:17:45,089 Hold on. 1687 01:17:45,530 --> 01:17:48,530 Players who have endured the basement life, 1688 01:17:48,530 --> 01:17:52,370 Lee Na Yeong, Choe Yeon Seung, Lee Tae Kyun, Jung Keun Woo. 1689 01:17:52,370 --> 01:17:55,339 The four players have obtained three hundred dollars' worth... 1690 01:17:55,339 --> 01:17:57,740 of Game Money. 1691 01:17:58,009 --> 01:18:00,669 This aid will be added to your personal funds... 1692 01:18:00,669 --> 01:18:02,610 and can be used as Game Money also. 1693 01:18:02,839 --> 01:18:05,450 One of the basement players... 1694 01:18:05,450 --> 01:18:08,679 will enter the voting room to get your present. 1695 01:18:09,650 --> 01:18:11,620 - I'll enter. - Sure. 1696 01:18:11,620 --> 01:18:13,889 (The last of the basement floor players gets into action immediately.) 1697 01:18:14,150 --> 01:18:17,020 I'm a bit unsure about sharing with Keun Woo. 1698 01:18:17,020 --> 01:18:18,929 - I don't know if we should tell him. - The money? 1699 01:18:19,990 --> 01:18:22,400 (Because of the fake rules of the basement floor,) 1700 01:18:22,400 --> 01:18:26,469 (Keun Woo thought the pizza box was the currency.) 1701 01:18:27,299 --> 01:18:29,539 I think it could go bad if we tell him. 1702 01:18:30,139 --> 01:18:31,370 We can buy for him. 1703 01:18:31,639 --> 01:18:33,870 - They're still putting on the act. - They're still trying to fool him. 1704 01:18:34,110 --> 01:18:36,980 The Pizza Game rules were still existent. 1705 01:18:36,980 --> 01:18:38,549 We'll buy him the items. 1706 01:18:38,549 --> 01:18:41,980 We'll keep his 300 dollars because it adds up to his funds. 1707 01:18:42,150 --> 01:18:43,679 - We'll keep ours? - Yes. 1708 01:18:43,679 --> 01:18:46,719 Don't you think that's better? We can keep ours. 1709 01:18:46,990 --> 01:18:48,060 We shouldn't get caught. 1710 01:18:48,660 --> 01:18:51,730 We prepared a present for the basement floor players. 1711 01:18:54,060 --> 01:18:57,160 (I see...) 1712 01:18:57,160 --> 01:18:58,169 Thank you. 1713 01:18:58,429 --> 01:19:00,469 Hey, look. 1714 01:19:05,709 --> 01:19:07,709 I received it, but I don't feel too happy. 1715 01:19:08,110 --> 01:19:09,139 Why? 1716 01:19:09,139 --> 01:19:10,839 We folded pizza boxes, but they gave us pizza. 1717 01:19:11,379 --> 01:19:13,379 So that's why it smelled like pizza. 1718 01:19:13,379 --> 01:19:15,620 They gave the pizza in the box that we folded. 1719 01:19:15,620 --> 01:19:17,079 That's the box we folded? 1720 01:19:17,780 --> 01:19:18,850 Seriously. 1721 01:19:18,850 --> 01:19:20,450 - I'm not eating that! - So I thought, 1722 01:19:20,450 --> 01:19:22,560 "Why does this feel eerie when we got a present?" 1723 01:19:22,560 --> 01:19:23,560 (A perfect gift for the basement floor) 1724 01:19:23,560 --> 01:19:24,860 I seriously can't eat that. 1725 01:19:25,190 --> 01:19:28,429 I thought, "Are these punks psychopaths?" 1726 01:19:28,900 --> 01:19:29,959 Seriously. 1727 01:19:31,870 --> 01:19:32,870 Seriously, 1728 01:19:34,400 --> 01:19:36,100 I was just dumbfounded, 1729 01:19:36,270 --> 01:19:39,770 and it gave me a lot of complicated emotions. 1730 01:19:41,480 --> 01:19:43,839 - Let me take that for you. - But wait. 1731 01:19:44,440 --> 01:19:46,749 I'm not sure if I can eat it. 1732 01:19:46,749 --> 01:19:48,320 (One lucky day) 1733 01:19:48,320 --> 01:19:49,850 So this is where they packaged it. 1734 01:19:50,079 --> 01:19:52,419 - You have arrived at your destination. - Watch out. 1735 01:19:52,520 --> 01:19:54,020 Your GPS guide ends now. 1736 01:19:54,020 --> 01:19:55,320 (The ground floor players are back from their day off.) 1737 01:19:55,320 --> 01:19:56,320 We're here. 1738 01:19:56,560 --> 01:19:58,230 What's that? 1739 01:19:58,389 --> 01:20:00,259 (An ominous alarm) 1740 01:20:03,200 --> 01:20:04,230 (Running) 1741 01:20:07,400 --> 01:20:08,600 Look at them. 1742 01:20:08,999 --> 01:20:10,600 That was awesome. 1743 01:20:10,600 --> 01:20:12,570 They don't even call out on the other players. 1744 01:20:14,139 --> 01:20:15,139 What a surprise. 1745 01:20:15,139 --> 01:20:16,179 (Stopping) 1746 01:20:20,410 --> 01:20:23,219 (Tae Kyun comes back to the living room to clean up.) 1747 01:20:26,289 --> 01:20:28,919 Darn it, we couldn't eat this here anyway. 1748 01:20:29,060 --> 01:20:30,660 - Is this the way? - They pranked us. 1749 01:20:34,429 --> 01:20:35,829 I can hear people laughing. 1750 01:20:37,259 --> 01:20:40,499 What an uncomfortable house. 1751 01:20:40,799 --> 01:20:43,740 Wait a minute, what if there are people over there? 1752 01:20:43,740 --> 01:20:45,509 - Where's Tae Kyun? - Inside. 1753 01:20:45,870 --> 01:20:49,339 (Tae Kyun is still cleaning up.) 1754 01:20:50,110 --> 01:20:52,150 - Stop that. - What are you doing? 1755 01:20:52,150 --> 01:20:54,620 - Stop it already! - Why is he cleaning up? 1756 01:20:55,049 --> 01:20:56,679 (They're already inside the house.) 1757 01:20:56,679 --> 01:20:58,219 It's been a while. 1758 01:21:02,759 --> 01:21:04,690 (Hurrying) 1759 01:21:06,329 --> 01:21:08,329 (Tae Kyun and DEX) 1760 01:21:17,940 --> 01:21:20,539 - Are these all trash? - Yes, they're trash. 1761 01:21:20,539 --> 01:21:21,639 (I think I heard something.) 1762 01:21:22,639 --> 01:21:25,509 (Tip-toeing in case he'll make a sound) 1763 01:21:26,850 --> 01:21:28,179 (Missing a step) 1764 01:21:30,480 --> 01:21:32,089 (His instincts to search) 1765 01:21:36,459 --> 01:21:38,759 (Something's strange.) 1766 01:21:39,789 --> 01:21:41,329 - DEX. - Yes? 1767 01:21:41,329 --> 01:21:42,400 Give me the key. 1768 01:21:42,629 --> 01:21:44,969 The key. You don't have it? 1769 01:21:50,070 --> 01:21:51,440 I think they're still here. 1770 01:21:51,610 --> 01:21:53,539 They're inside anyway. 1771 01:21:53,539 --> 01:21:55,839 Be quiet. We're right across the door. 1772 01:21:55,839 --> 01:21:57,440 (Did everyone go inside?) 1773 01:21:57,579 --> 01:21:58,650 Are they not coming out anymore? 1774 01:21:58,650 --> 01:22:01,009 (Now's the time.) 1775 01:22:04,889 --> 01:22:06,419 (Cautious) 1776 01:22:06,419 --> 01:22:07,749 Did they arrive? 1777 01:22:10,120 --> 01:22:11,289 (But they're still not yet inside.) 1778 01:22:11,289 --> 01:22:12,789 I thought I gave it to you. 1779 01:22:14,490 --> 01:22:21,169 (Will they be able to go back to the basement floor?) 1780 01:22:22,740 --> 01:22:24,299 (This is war now.) 1781 01:22:24,440 --> 01:22:27,870 (Ji Min suggested that we go with her, Queen WASABII, and me as top three.) 1782 01:22:28,539 --> 01:22:33,480 (The ladies' alliance is starting to waver.) 1783 01:22:33,480 --> 01:22:35,480 (Jun Young that punk... He blurted out everything.) 1784 01:22:36,350 --> 01:22:38,450 (I may betray others, but I won't get betrayed.) 1785 01:22:39,350 --> 01:22:40,789 (I'll plan this round.) 1786 01:22:42,120 --> 01:22:44,889 (I'm mad that Jun Young is lying to both sides.) 1787 01:22:44,889 --> 01:22:46,389 (Let's not use any money...) 1788 01:22:46,389 --> 01:22:47,530 (and just go with Jun Young.) 1789 01:22:47,530 --> 01:22:49,299 (Come on, it's not once or twice that I got fooled.) 1790 01:22:51,700 --> 01:22:53,230 (We're fighting against each other again.) 1791 01:22:55,469 --> 01:22:56,839 - I'll get going. - Come here first. 1792 01:22:56,839 --> 01:22:58,039 (DEX, come here.) 1793 01:22:58,039 --> 01:22:59,440 (I asked to talk to you.) 1794 01:22:59,440 --> 01:23:00,610 (What are you babbling on about?) 1795 01:23:00,610 --> 01:23:01,740 (Talk about what?) 1796 01:23:01,740 --> 01:23:02,879 - DEX. - You're overusing your power. 1797 01:23:02,879 --> 01:23:05,280 - Hey! - You can do it, so why not? 1798 01:23:05,280 --> 01:23:06,310 (What are they doing?) 1799 01:23:06,810 --> 01:23:08,009 (Where are you going? Don't go.) 1800 01:23:08,009 --> 01:23:12,490 (A full attack by the men) 1801 01:23:12,919 --> 01:23:15,620 (DEX!) 1802 01:23:15,620 --> 01:23:18,530 (The player to be eliminated from Bloody Game) 1803 01:23:21,089 --> 01:23:24,160 (I'm not mad that I got eliminated. I'm just sad that I'm leaving.) 1804 01:23:24,530 --> 01:23:26,429 I'm really satisfied. 134964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.