Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:20,120
Okay.
2
00:00:20,620 --> 00:00:21,520
I'm gonna...
3
00:00:21,520 --> 00:00:22,870
ask Isla out on a date!
4
00:00:28,040 --> 00:00:28,790
Morning!
5
00:00:29,340 --> 00:00:31,760
I want to ask you something. Got a second?
6
00:00:33,220 --> 00:00:34,070
Huh...
7
00:00:34,070 --> 00:00:35,840
Did you wash all this yourself?
8
00:00:36,970 --> 00:00:38,950
It's really no big deal.
9
00:00:38,950 --> 00:00:41,370
A-Are you okay? Can I help?
10
00:00:41,370 --> 00:00:44,290
I'm fine. What did you want to talk about?
11
00:00:44,290 --> 00:00:46,060
Oh, right.
12
00:00:46,060 --> 00:00:48,940
About our next day off. See...
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,780
I'll take care of my own stuff, okay?
14
00:00:57,780 --> 00:01:00,430
Tsukasa, this is my job.
15
00:01:00,430 --> 00:01:04,270
But we've always just sent
them to the cleaners!
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,250
But now I'm into laundry!
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,500
That's fine and all,
but I can't let you wash my underwear, too!
18
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Underwear...?
19
00:01:15,630 --> 00:01:17,280
I-I don't mind...
20
00:01:17,280 --> 00:01:20,010
But I do mind!
21
00:01:21,600 --> 00:01:25,750
I'll just take care of my own stuff myself!
22
00:01:25,750 --> 00:01:27,290
I appreciate the thought!
23
00:01:35,190 --> 00:01:36,820
I forgot to ask her.
24
00:03:07,450 --> 00:03:08,410
I'm thinking of...
25
00:03:08,410 --> 00:03:10,540
asking Isla out on a date!
26
00:03:13,000 --> 00:03:14,540
H-Hold on!
27
00:03:13,440 --> 00:03:18,400
#07 How to Ask Her Out
28
00:03:14,540 --> 00:03:16,440
Don't jump the gun, Tsukasa.
29
00:03:16,420 --> 00:03:20,660
Yeah. The other day, when you tried
to take her to the amusement park,
30
00:03:20,660 --> 00:03:23,090
she totally shot you down, remember?
31
00:03:24,180 --> 00:03:27,000
Maybe you shouldn't reopen those old wounds.
32
00:03:27,000 --> 00:03:30,120
Really, it's very important
to give her space.
33
00:03:30,120 --> 00:03:34,590
If you try to get too close too quickly,
she could end up hating you instead.
34
00:03:34,590 --> 00:03:36,670
Are you speaking from experience?
35
00:03:36,670 --> 00:03:41,430
These days, when I talk to my daughter,
she just glowers at me.
36
00:03:41,430 --> 00:03:44,140
Well, let's set aside
the boss's problems for now.
37
00:03:44,140 --> 00:03:47,810
What? Come on, listen to my story!
38
00:03:44,800 --> 00:03:49,310
Good for you, Tsukasa!
I'm on your side, okay?
39
00:03:49,310 --> 00:03:50,600
Yasutaka...
40
00:03:50,600 --> 00:03:54,650
Hey, Constance. Give Tsukasa some
pointers on asking a girl out.
41
00:03:55,040 --> 00:03:56,460
Right, let's see...
42
00:03:57,880 --> 00:04:01,030
As long as you're forthright and honest,
43
00:04:01,030 --> 00:04:04,180
I'm sure that Isla will
understand your feelings.
44
00:04:04,640 --> 00:04:05,390
Okay!
45
00:04:07,100 --> 00:04:10,430
I wish you'd let me put in my two cents.
46
00:04:20,990 --> 00:04:23,550
Hey! Are you cleaning off my desk?
47
00:04:23,550 --> 00:04:25,300
It was somewhat cluttered.
48
00:04:25,300 --> 00:04:28,600
You know, I feel kind of bad
for making you do that.
49
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
It's all right.
This is also what partners do.
50
00:04:31,600 --> 00:04:34,420
By the way, about our next day off... Huh?
51
00:04:35,500 --> 00:04:38,250
The papers I left here... where'd you put them?
52
00:04:38,920 --> 00:04:40,400
I threw them away.
53
00:04:40,400 --> 00:04:42,420
But I was still using them.
54
00:04:48,760 --> 00:04:52,100
No, it's fine! It's fine!
All I have to do is start over!
55
00:04:55,100 --> 00:04:55,810
R-Really!
56
00:04:56,190 --> 00:04:57,250
Everything is fine!
57
00:04:59,650 --> 00:05:01,900
I guess I'll ask her out later.
58
00:05:06,070 --> 00:05:08,780
Okay, that's it for today!
59
00:05:08,780 --> 00:05:11,160
It went a lot better than we expected, huh?
60
00:05:12,620 --> 00:05:14,170
Listen, Isla.
61
00:05:14,170 --> 00:05:16,170
I have something important to say.
62
00:05:16,170 --> 00:05:18,750
I, too, have something important to say.
63
00:05:19,380 --> 00:05:20,900
W-What is it?
64
00:05:27,470 --> 00:05:28,590
I think...
65
00:05:29,220 --> 00:05:30,720
I'm lost.
66
00:05:33,060 --> 00:05:34,400
I don't know...
67
00:05:34,400 --> 00:05:36,040
How to get home.
68
00:05:36,850 --> 00:05:38,060
What should we do?
69
00:05:40,270 --> 00:05:42,610
Should've turned on your navigation system.
70
00:05:43,030 --> 00:05:44,190
I wanted to look good.
71
00:05:44,190 --> 00:05:46,220
So I didn't.
72
00:05:46,220 --> 00:05:49,530
Using a navigation system won't
really make you look bad.
73
00:05:52,580 --> 00:05:54,560
You still haven't asked her out?
74
00:05:54,870 --> 00:05:55,660
Yeah...
75
00:05:55,660 --> 00:05:59,310
Geez, what happened to all the bluster
we saw this morning?
76
00:05:59,310 --> 00:06:02,650
You shouldn't force a pushover
like Tsukasa into something.
77
00:06:02,650 --> 00:06:07,880
No, momentum's key!
In fact, it's better to be a little forceful!
78
00:06:08,300 --> 00:06:10,800
If you don't go for it now, when will you?
79
00:06:11,220 --> 00:06:12,550
The day you have today...
80
00:06:12,550 --> 00:06:14,010
It only comes once.
81
00:06:14,010 --> 00:06:16,120
Y-You really think so—
82
00:06:16,120 --> 00:06:17,540
Damn straight!
83
00:06:17,540 --> 00:06:19,250
All right, now go for the kill!
84
00:06:19,250 --> 00:06:20,290
What?
85
00:06:20,290 --> 00:06:21,960
I think I'll try another day...
86
00:06:21,960 --> 00:06:24,270
Not happening. It's got to be today.
87
00:06:30,410 --> 00:06:32,490
Off you go! Go! Go!
88
00:06:37,040 --> 00:06:37,910
Isla...
89
00:06:38,540 --> 00:06:39,870
Is something wrong?
90
00:06:40,540 --> 00:06:42,130
You seem kind of down.
91
00:06:42,750 --> 00:06:43,570
Today...
92
00:06:43,570 --> 00:06:46,000
I caused you a lot of trouble.
93
00:06:47,550 --> 00:06:49,630
Don't worry about it, okay?
94
00:06:49,760 --> 00:06:50,510
Actually...
95
00:06:50,510 --> 00:06:53,330
You've been acting kind of different today.
96
00:06:53,330 --> 00:06:56,750
Doing laundry, clearing my desk, and all.
97
00:06:56,750 --> 00:06:58,770
Because I wanted to be useful.
98
00:07:00,140 --> 00:07:03,190
I wanted to be useful to you.
99
00:07:03,860 --> 00:07:04,900
Isla...
100
00:07:07,070 --> 00:07:07,990
Listen.
101
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
On our next day off,
102
00:07:09,680 --> 00:07:10,700
if you don't mind,
103
00:07:10,700 --> 00:07:12,910
why don't we go somewhere together?
104
00:07:15,490 --> 00:07:17,700
What kind of job would that be?
105
00:07:18,000 --> 00:07:19,500
I don't mean for work.
106
00:07:19,500 --> 00:07:20,770
I mean personal time.
107
00:07:22,670 --> 00:07:27,380
I-In other words, l-l-let's go on a d-date!
I mean, please go out with me!
108
00:07:29,880 --> 00:07:31,120
If I do...
109
00:07:31,120 --> 00:07:33,160
Will that make me useful to you?
110
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
It's not about whether you're useful or not.
111
00:07:36,080 --> 00:07:40,670
But if you say yes,
it'll make me really happy!
112
00:07:48,650 --> 00:07:50,090
I guess not, huh?
113
00:07:50,090 --> 00:07:51,130
All right.
114
00:07:51,360 --> 00:07:53,780
Yeah, I knew it. Of course you wou—
115
00:07:54,160 --> 00:07:54,780
Huh?
116
00:07:55,160 --> 00:07:55,950
I'll go.
117
00:07:56,120 --> 00:07:58,430
It's personal, you know. Are you sure?
118
00:08:03,580 --> 00:08:05,040
Then it's settled!
119
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Looks like I won the bet.
120
00:08:08,040 --> 00:08:10,030
You're buying me lunch tomorrow, got that?
121
00:08:10,030 --> 00:08:11,200
Damn.
122
00:08:16,180 --> 00:08:17,240
Thanks!
123
00:08:22,980 --> 00:08:24,250
Hey, Tsukasa.
124
00:08:24,730 --> 00:08:26,130
Come here a second.
125
00:08:26,130 --> 00:08:28,860
Kazuki! Please don't be so rough!
126
00:08:31,490 --> 00:08:33,450
I hear you're going on a date?
127
00:08:33,450 --> 00:08:35,070
Y-Yes.
128
00:08:35,070 --> 00:08:37,430
Well, don't get too carried away.
129
00:08:37,430 --> 00:08:39,720
I've left Isla in your care,
130
00:08:39,720 --> 00:08:43,100
but that doesn't mean
you can slack off at work, okay?
131
00:08:43,830 --> 00:08:45,900
I-I understand!
132
00:08:48,000 --> 00:08:49,290
Then we're good.
133
00:08:51,880 --> 00:08:53,760
Kazuki's absolutely right.
134
00:08:54,300 --> 00:08:56,720
I'm still just a rookie.
135
00:08:56,720 --> 00:08:58,350
I've got to pull my weight!
136
00:09:39,760 --> 00:09:41,330
I'm digging in!
137
00:09:46,890 --> 00:09:48,460
I'm heading out for my rounds!
138
00:09:48,770 --> 00:09:53,320
H-Hey, is that all you're having for lunch?
Are you sure you're eating right?
139
00:09:53,320 --> 00:09:55,070
I'm fine, I'm fine.
140
00:09:55,070 --> 00:09:56,360
Okay, see you later!
141
00:10:01,070 --> 00:10:05,690
That guy's been really gung-ho lately.
I wonder if he's really okay?
142
00:10:05,690 --> 00:10:09,730
If it bothers you, why not make
lunch for him? You're a good cook.
143
00:10:09,730 --> 00:10:11,610
Wh-Why should I have to...?
144
00:10:11,610 --> 00:10:15,610
Well, I guess since all Tsukasa's
thinking about right now is that date,
145
00:10:15,610 --> 00:10:18,990
you probably wouldn't get
any compliments out of him.
146
00:10:18,990 --> 00:10:19,590
Huh?
147
00:10:21,430 --> 00:10:22,740
Whoa, whoa!
148
00:10:22,740 --> 00:10:27,390
What do you mean, date?
What's up with that? I mean, a date with who?
149
00:10:28,270 --> 00:10:29,250
With Isla.
150
00:10:29,250 --> 00:10:33,590
I-Is that right?
No wonder he's been in such a good mood.
151
00:10:33,590 --> 00:10:34,630
Does it bother you?
152
00:10:34,630 --> 00:10:39,360
Of course it doesn't!
Humph, what a moron I was for worrying!
153
00:10:42,160 --> 00:10:43,890
So it does bother you!
154
00:10:43,890 --> 00:10:44,970
Shut up!
155
00:10:45,660 --> 00:10:46,410
So this date...
156
00:10:46,410 --> 00:10:48,230
Where are you going?
157
00:10:48,230 --> 00:10:51,730
Well, you see...
Tsukasa said he wanted me to decide.
158
00:10:51,730 --> 00:10:54,860
Wow, leaving all the
decision-making to the girl?
159
00:10:54,860 --> 00:10:57,210
That guy's really irresponsible!
160
00:10:57,210 --> 00:11:00,010
So where do you want to go, Islacchi?
161
00:11:00,380 --> 00:11:01,680
I don't know.
162
00:11:01,680 --> 00:11:03,240
I figured.
163
00:11:03,240 --> 00:11:08,830
Hmm, I guess in this kind of situation,
maybe a movie or the aquarium?
164
00:11:08,830 --> 00:11:12,040
Whoa! Pretty safe choices for you, huh, Eru?
165
00:11:12,040 --> 00:11:14,860
What kind of person do you think I am, Zack-cchi?
166
00:11:16,110 --> 00:11:17,230
You really wanna know?
167
00:11:17,480 --> 00:11:19,320
No thanks, I'll pass.
168
00:11:19,310 --> 00:11:23,490
Anyway, it's their first date, so I don't see
anything wrong with playing it safe.
169
00:11:23,490 --> 00:11:25,740
Michirucchi, where would you go?
170
00:11:26,540 --> 00:11:28,040
Let's see...
171
00:11:28,040 --> 00:11:28,870
The beach...
172
00:11:29,290 --> 00:11:30,120
I guess?
173
00:11:30,500 --> 00:11:31,310
Ah...
174
00:11:31,310 --> 00:11:33,230
Beaches aren't officially open yet.
175
00:11:33,230 --> 00:11:35,030
I know that!
176
00:11:35,030 --> 00:11:38,570
And that's why a beach would
be pretty much deserted now.
177
00:11:38,570 --> 00:11:40,780
They can enjoy quality time together.
178
00:11:40,780 --> 00:11:42,700
Oh, that's a great idea!
179
00:11:42,700 --> 00:11:45,910
Roaming the shore, with a big white dog...
180
00:11:45,910 --> 00:11:47,160
Right! Right!
181
00:11:47,160 --> 00:11:49,750
Squealing and laughing at the water's edge...
182
00:11:49,750 --> 00:11:51,120
Uh-huh!
183
00:11:51,120 --> 00:11:55,590
And then, as they watch the sun
sink below the horizon,
184
00:11:55,590 --> 00:11:58,380
they whisper their love to each other.
185
00:11:58,380 --> 00:11:59,670
"I love you."
186
00:11:59,670 --> 00:12:03,430
"Today, I don't want to let you go home."
187
00:11:59,670 --> 00:12:03,430
Today, I don't want
to let you go home.
188
00:12:03,430 --> 00:12:07,600
"Don't ever let go of me, ever!"
189
00:12:03,430 --> 00:12:08,810
Don't ever let go of me, ever!
190
00:12:07,600 --> 00:12:09,930
And then they'll hold each other...
191
00:12:09,930 --> 00:12:11,620
You romantic girl!
192
00:12:12,120 --> 00:12:13,730
Look, that came out wrong!
193
00:12:13,730 --> 00:12:17,860
Islacchi, it's not a bad idea
to keep all that in mind.
194
00:12:17,860 --> 00:12:19,740
Michiru is romantic.
195
00:12:19,740 --> 00:12:22,450
Don't go putting ideas in her head!
196
00:12:22,450 --> 00:12:25,660
You don't have to just do what we say.
197
00:12:25,660 --> 00:12:28,330
Anyway, are you sure
there's nowhere you want to go?
198
00:12:28,850 --> 00:12:30,560
Somewhere I want to go...
199
00:12:46,620 --> 00:12:47,720
Oh, right.
200
00:12:47,720 --> 00:12:50,390
What are you planning to wear?
201
00:12:50,390 --> 00:12:51,450
This.
202
00:12:51,700 --> 00:12:55,580
But you know that won't do! What about
your own clothes? Don't you have any?
203
00:13:01,760 --> 00:13:02,920
I have this.
204
00:13:02,920 --> 00:13:04,590
It's all shredded...
205
00:13:04,590 --> 00:13:07,740
Oh, then why not let me
add some more frills to it?
206
00:13:07,740 --> 00:13:10,870
You'll add a bunch of your
own bizarre touches, so no.
207
00:13:10,870 --> 00:13:12,500
Never mind. I'll fix it.
208
00:13:12,500 --> 00:13:14,730
Michiru... are you sure?
209
00:13:14,730 --> 00:13:18,750
Well, it is your first date.
You have to go in style!
210
00:13:20,320 --> 00:13:22,230
First date...
211
00:13:33,580 --> 00:13:34,830
The amusement park.
212
00:13:35,660 --> 00:13:37,540
For where to go tomorrow.
213
00:13:37,870 --> 00:13:39,650
How about the amusement park?
214
00:13:39,650 --> 00:13:41,420
The amusement park...
215
00:13:43,210 --> 00:13:44,030
Are you sure?
216
00:13:44,380 --> 00:13:47,320
I can't think of anywhere else.
217
00:13:47,320 --> 00:13:49,620
And also, because...
218
00:13:49,620 --> 00:13:51,100
I turned you down that day.
219
00:13:51,470 --> 00:13:53,390
I've felt bad about that...
220
00:13:53,770 --> 00:13:55,230
Ever since.
221
00:13:55,640 --> 00:13:57,060
So this time,
222
00:13:57,770 --> 00:13:59,670
I want to go with you.
223
00:14:01,690 --> 00:14:02,740
All right.
224
00:14:02,740 --> 00:14:04,110
Then it's settled!
225
00:14:17,770 --> 00:14:22,280
Kazuki took me to
the amusement park again.
I really enjoyed it.
She'd didn't show it on her face,
but I think she did too.
226
00:14:28,720 --> 00:14:32,100
She couldn't think of anywhere else, huh?
227
00:14:49,700 --> 00:14:52,780
It's already so hot in the morning...
228
00:14:53,450 --> 00:14:55,620
No, wait, is it cold?
229
00:14:55,620 --> 00:14:57,480
Tsukasa. Are you awake?
230
00:14:57,830 --> 00:14:59,500
Yeah, good morning!
231
00:15:02,290 --> 00:15:04,230
This looks weird, doesn't it?
232
00:15:06,300 --> 00:15:07,510
I think...
233
00:15:07,880 --> 00:15:08,990
It looks great!
234
00:15:26,230 --> 00:15:27,610
Where should we go first?
235
00:15:29,240 --> 00:15:29,970
Isla?
236
00:15:29,970 --> 00:15:30,860
This way.
237
00:15:39,580 --> 00:15:40,540
It's...
238
00:15:40,540 --> 00:15:41,500
Still here.
239
00:15:54,510 --> 00:15:55,550
So...
240
00:15:55,550 --> 00:15:57,260
This bench is your favorite spot?
241
00:15:58,390 --> 00:16:00,100
That's what your diary said.
242
00:16:00,430 --> 00:16:03,540
You used to come here a lot
when you were partners with Kazuki, right?
243
00:16:03,540 --> 00:16:09,550
I'd sit here until the sun went down,
looking at the smiles on all the different people.
244
00:16:09,550 --> 00:16:13,530
I could forget all my worries,
and I'd start to feel warm inside.
245
00:16:13,930 --> 00:16:16,640
Kazuki was with you the whole time, too?
246
00:16:16,640 --> 00:16:18,600
She was always asleep next to me.
247
00:16:18,600 --> 00:16:21,770
I see. When was the last time you were here?
248
00:16:21,770 --> 00:16:27,110
Three years ago. That was when she told
me we couldn't be partners anymore.
249
00:16:27,110 --> 00:16:31,110
Because I'd caused so much trouble for her.
250
00:16:31,110 --> 00:16:33,680
And because of that, you stopped coming?
251
00:16:34,340 --> 00:16:36,140
Well, that's not the only reason.
252
00:16:36,640 --> 00:16:38,010
When I come here,
253
00:16:38,010 --> 00:16:41,040
happy things and sad things...
254
00:16:41,040 --> 00:16:43,460
All kinds of feelings flood through me.
255
00:16:44,310 --> 00:16:45,400
Isla...
256
00:16:53,150 --> 00:16:55,950
What else about this amusement park do you like?
257
00:16:56,200 --> 00:16:58,390
The roller coasters? The Ferris wheel?
258
00:16:58,390 --> 00:17:02,390
I don't know. I've never been on them.
259
00:17:02,390 --> 00:17:03,250
Not even once?
260
00:17:04,750 --> 00:17:07,040
Then want to try it all out today?
261
00:17:08,790 --> 00:17:12,050
There are all kinds of fun things to do here.
262
00:17:12,050 --> 00:17:14,760
It would be a waste to
never know what they're like.
263
00:17:17,050 --> 00:17:18,800
Come on, let's go!
264
00:17:42,660 --> 00:17:44,540
I don't know if I'm doing the right thing.
265
00:17:45,500 --> 00:17:47,710
Maybe I'm just being egotistical.
266
00:17:48,460 --> 00:17:50,610
But Isla...
267
00:17:50,610 --> 00:17:52,360
I want her to enjoy
268
00:17:52,360 --> 00:17:55,510
every moment as much as she can.
269
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
Tsukasa!
270
00:18:02,850 --> 00:18:06,180
I used to look out over the park from there.
271
00:18:06,940 --> 00:18:08,600
It's so tiny.
272
00:18:09,560 --> 00:18:12,820
That's also where you and I
met for the first time, right?
273
00:18:16,190 --> 00:18:17,700
It seems so hard to believe.
274
00:18:17,990 --> 00:18:19,260
At the time...
275
00:18:19,740 --> 00:18:22,450
I never dreamed that one day...
276
00:18:22,780 --> 00:18:24,740
I'd ride the Ferris Wheel with you.
277
00:18:27,910 --> 00:18:29,000
I'm glad.
278
00:18:29,420 --> 00:18:31,210
She's having a good time.
279
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
I'm so glad.
280
00:18:34,000 --> 00:18:34,960
Tsukasa?
281
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
E-Error!
282
00:18:41,410 --> 00:18:42,760
This is inappropriate...
283
00:18:43,300 --> 00:18:44,310
I...
284
00:18:44,680 --> 00:18:45,790
What should I...?
285
00:18:51,520 --> 00:18:52,440
Tsukasa?
286
00:18:52,940 --> 00:18:54,360
Tsukasa!
287
00:19:00,740 --> 00:19:01,780
Huh...?
288
00:19:01,780 --> 00:19:02,740
Tsukasa.
289
00:19:03,740 --> 00:19:04,780
Are you awake?
290
00:19:04,780 --> 00:19:06,330
What happened?
291
00:19:06,740 --> 00:19:08,000
Don't you remember?
292
00:19:08,250 --> 00:19:10,500
We were on the Ferris wheel,
and you collapsed.
293
00:19:10,500 --> 00:19:14,400
Did I? I don't remember a thing.
294
00:19:15,880 --> 00:19:18,130
Sorry I caused you so much trouble.
295
00:19:18,590 --> 00:19:20,340
Don't give it another thought.
296
00:19:20,630 --> 00:19:22,810
I think it must be fatigue.
297
00:19:22,810 --> 00:19:24,910
We'll go to the hospital tomorrow.
298
00:19:25,720 --> 00:19:26,850
Stay in bed.
299
00:19:26,850 --> 00:19:28,140
I'll get some water.
300
00:19:36,230 --> 00:19:39,760
Tsukasa, is it true
that you passed out during your date?
301
00:19:39,760 --> 00:19:42,260
You'd better not cause any trouble for Isla.
302
00:19:42,260 --> 00:19:44,680
Geez! This is why you can't trust an amateur!
303
00:19:45,240 --> 00:19:48,910
I made you some rice gruel,
so eat it and get yourself some rest.
304
00:19:48,910 --> 00:19:52,670
I-t's not like I'm doing
this for you or anything!
305
00:19:52,670 --> 00:19:56,420
If you miss work,
I'll have to pick up the slack, you know?
306
00:19:56,420 --> 00:19:58,920
And that's just not acceptable.
307
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
That's all.
308
00:20:00,420 --> 00:20:01,800
Got it?
309
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
All right!
310
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
Let's go with that!
311
00:20:09,640 --> 00:20:10,980
But he...
312
00:20:10,980 --> 00:20:12,560
He might already be asleep.
313
00:20:12,560 --> 00:20:14,360
And he has Isla there.
314
00:20:14,360 --> 00:20:17,650
It might seem like
I'm butting in or something.
315
00:20:18,690 --> 00:20:20,090
That would be awful.
316
00:20:21,690 --> 00:20:22,990
Forget it.
317
00:20:25,160 --> 00:20:26,850
Pretty pathetic, huh?
318
00:20:26,850 --> 00:20:31,270
You know, I'm always collapsing
when something important happens.
319
00:20:31,270 --> 00:20:33,230
The reason I didn't get into college is
320
00:20:33,230 --> 00:20:36,780
that I got appendicitis
on the day of the test.
321
00:20:36,780 --> 00:20:41,030
But thanks to that,
I got to join the Terminal Service,
322
00:20:41,030 --> 00:20:42,950
and I got to meet you, Isla.
323
00:20:42,950 --> 00:20:48,620
When you look at it that way, I guess
breaking down isn't all that bad, huh?
324
00:20:48,620 --> 00:20:52,960
I want you to always smile.
325
00:20:54,480 --> 00:20:56,690
I made you worry, didn't I?
326
00:20:58,900 --> 00:20:59,860
Sorry.
327
00:21:06,450 --> 00:21:07,390
Tsukasa?
328
00:21:08,780 --> 00:21:09,870
My...
329
00:21:10,540 --> 00:21:12,000
My lifespan is...
330
00:21:12,290 --> 00:21:15,270
Only have about a month left.
331
00:21:17,460 --> 00:21:18,670
I'm sorry.
332
00:21:19,380 --> 00:21:20,380
Why?
333
00:21:21,210 --> 00:21:22,260
Because...
334
00:21:22,260 --> 00:21:23,720
I didn't tell you till now.
335
00:21:25,380 --> 00:21:26,300
Isla.
336
00:21:27,300 --> 00:21:28,830
Until the very end,
337
00:21:28,830 --> 00:21:30,640
I want to be your partner.
338
00:21:32,020 --> 00:21:33,080
Is that...
339
00:21:33,080 --> 00:21:33,930
Okay with you?
340
00:21:37,560 --> 00:21:39,980
Did you have a good time today?
341
00:21:40,270 --> 00:21:41,400
Would you...
342
00:21:41,860 --> 00:21:43,280
Go with me again some time?
343
00:23:40,480 --> 00:23:44,520
Hey, I think I feel a lot a better after a night's sleep.
344
00:23:44,520 --> 00:23:46,440
I don't need to go to the hospital.
345
00:23:46,440 --> 00:23:48,880
Huh? Isla? What's wrong?
346
00:23:49,150 --> 00:23:51,360
After staying up with you all night...
347
00:23:51,450 --> 00:23:52,780
I think...
348
00:23:52,780 --> 00:23:54,120
My batteries are...
349
00:23:54,700 --> 00:23:55,830
...running out.
350
00:23:57,120 --> 00:23:59,580
Hang in there!
24120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.