All language subtitles for c 2020 s01e02 1080p web h264-whosnext (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,502 (Traffic whooshing) 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,964 (Typing) 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,259 ALEX: You said I'd be safe here. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,719 No body bags. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,345 - (Beep) - I will do what I have to. 6 00:00:12,387 --> 00:00:15,515 - (Knocking) - FBI, open the door! 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 Blow the door. 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,393 (Beeping) 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,144 (Taking a deep breath) 10 00:00:19,227 --> 00:00:20,395 Breach, breach! 11 00:00:20,478 --> 00:00:21,271 (Explosion) 12 00:00:21,312 --> 00:00:21,813 STEVE: Wait, no! 13 00:00:21,896 --> 00:00:23,106 Put the gun down! 14 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Don't move, no! 15 00:00:24,441 --> 00:00:25,984 (Gunshot) 16 00:00:27,318 --> 00:00:29,612 WILL: This contains symbols and character combinations 17 00:00:29,696 --> 00:00:31,072 I've never seen before. 18 00:00:31,156 --> 00:00:32,407 Would I be able to take this back with me 19 00:00:32,449 --> 00:00:33,491 to analyze it further? 20 00:00:33,533 --> 00:00:35,785 No, that is not proper protocol. 21 00:00:35,869 --> 00:00:38,580 But I-- I can check, hold on a second. 22 00:00:38,621 --> 00:00:39,831 (Clicking) 23 00:00:39,914 --> 00:00:42,250 NEWS REPORTER (On TV): Officials have confirmed the loss of eight FBI agents 24 00:00:42,292 --> 00:00:44,210 in a devastating warehouse explosion 25 00:00:44,252 --> 00:00:45,879 in East Los Angeles. 26 00:00:46,838 --> 00:00:48,423 (Explosion) 27 00:00:48,465 --> 00:00:54,929 (♪♪♪) 28 00:00:55,013 --> 00:00:56,806 (Screaming) 29 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 You buried me alive. 30 00:01:00,143 --> 00:01:00,852 - (Bang) - (Shattering) 31 00:01:00,894 --> 00:01:02,187 (Tires screeching) 32 00:01:03,438 --> 00:01:06,149 (Anna crying) 33 00:01:06,232 --> 00:01:08,068 He said he would call me. 34 00:01:08,151 --> 00:01:11,279 (Sobbing) 35 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 I don't want him to be gone. 36 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 I know, baby, I know. 37 00:01:16,743 --> 00:01:19,871 (Crying) 38 00:01:23,124 --> 00:01:26,419 He said he would call me. 39 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 - ♪ Hush, little baby ♪ - It is not fair. 40 00:01:28,713 --> 00:01:30,298 It is-- 41 00:01:30,340 --> 00:01:33,259 ♪ Don't say a word ♪ 42 00:01:33,343 --> 00:01:36,805 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 43 00:01:36,888 --> 00:01:40,809 ♪ A mocking bird ♪ 44 00:01:40,850 --> 00:01:48,191 ♪ And if that mocking bird don't sing ♪ 45 00:01:48,233 --> 00:01:58,451 (♪♪♪) 46 00:02:38,283 --> 00:02:48,501 (♪♪♪) 47 00:03:13,109 --> 00:03:16,529 (Traffic whooshing and siren wailing in distance) 48 00:03:18,698 --> 00:03:21,242 (Taking deep breaths) 49 00:03:30,126 --> 00:03:32,295 (Grunting) 50 00:03:38,676 --> 00:03:40,553 Good, you're up. 51 00:03:44,724 --> 00:03:48,478 (Grunting) 52 00:03:48,519 --> 00:03:50,438 Careful. 53 00:03:50,521 --> 00:03:53,399 You hurt your wrist pretty bad. 54 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 Who the hell are you? 55 00:03:57,862 --> 00:03:59,322 (Will sighing) 56 00:03:59,405 --> 00:04:01,574 I'm Claire. 57 00:04:02,492 --> 00:04:04,619 Where the hell am I? 58 00:04:04,661 --> 00:04:11,542 You were in an accident and I-- well, I hit you. 59 00:04:11,626 --> 00:04:15,505 I ran a red light, didn't I? 60 00:04:15,546 --> 00:04:16,631 I'm sorry, that was my fault. 61 00:04:16,714 --> 00:04:20,009 I take complete responsibility, I was not paying attention. 62 00:04:24,472 --> 00:04:28,768 I'm sorry, I gotta-- I gotta go. 63 00:04:28,810 --> 00:04:30,645 I hit you on purpose. 64 00:04:35,441 --> 00:04:37,443 WILL: What did you just say? 65 00:04:37,485 --> 00:04:39,279 The accident. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,447 It wasn't your fault. 67 00:04:41,531 --> 00:04:42,699 I had to do it. 68 00:04:42,740 --> 00:04:46,286 It's the only way to save your life, Will. 69 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 How do you know my name? 70 00:04:52,000 --> 00:04:55,003 (Takes a deep breath) 71 00:04:55,086 --> 00:04:57,797 I know a lot more than just your name. 72 00:04:57,880 --> 00:05:01,259 I know where you live, I know what car you drive, 73 00:05:01,301 --> 00:05:04,053 I know what you do for a living, 74 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 and I know there are people looking for you, 75 00:05:07,015 --> 00:05:09,642 and I couldn't risk you falling into their hands. 76 00:05:09,726 --> 00:05:12,562 So you smashed into me to save my life? 77 00:05:12,645 --> 00:05:14,856 You could have killed me. 78 00:05:14,939 --> 00:05:20,695 You were already dead, you just didn't know it. 79 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 The place they had you driving to, 80 00:05:23,906 --> 00:05:25,950 they were gonna kill you. 81 00:05:28,494 --> 00:05:30,204 So what else do you know? 82 00:05:32,707 --> 00:05:35,668 I'm also aware that you might have access 83 00:05:35,710 --> 00:05:37,795 to a certain document. 84 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 Look, you got the wrong guy, okay? 85 00:05:42,717 --> 00:05:44,093 I don't know what the hell you're talkin' about, 86 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 I don't know about any list. 87 00:05:45,511 --> 00:05:48,514 Who said anything about a list? 88 00:05:48,598 --> 00:05:50,183 I mentioned a document. 89 00:05:50,266 --> 00:05:55,563 I didn't say anything about a list. 90 00:05:55,646 --> 00:05:57,565 I gotta go. 91 00:05:57,607 --> 00:05:59,859 Please, wait. 92 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 (Takes a deep breath) 93 00:06:12,163 --> 00:06:14,290 In case you change your mind. 94 00:06:18,127 --> 00:06:20,380 Be careful, Will. 95 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 They won't stop until they find you. 96 00:06:22,840 --> 00:06:33,059 (♪♪♪) 97 00:06:34,435 --> 00:06:37,605 REES: I went and visited Steve's family. 98 00:06:37,688 --> 00:06:40,149 I imagine it's not easy for them. 99 00:06:40,191 --> 00:06:43,778 It was hard, to say the least. 100 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 ROBERT: I can imagine. 101 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Thank you for doing that, by the way. 102 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 Alex Mais' wife just arrived. 103 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 Let's go Rees. 104 00:06:56,916 --> 00:06:58,292 ROBERT: No. 105 00:06:58,334 --> 00:07:01,337 I'll interview her myself. 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,467 (Taking deep breaths) 107 00:07:06,509 --> 00:07:07,427 Hello, Marta. 108 00:07:07,510 --> 00:07:09,220 My name is Robert Martin. 109 00:07:09,262 --> 00:07:17,645 Uh, first off my condolences. 110 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 Thank you. 111 00:07:21,107 --> 00:07:22,275 I don't know what to say. 112 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 It doesn't make sense. 113 00:07:26,028 --> 00:07:30,950 Alex was a good man, a good husband, 114 00:07:30,992 --> 00:07:34,620 a good father. 115 00:07:34,704 --> 00:07:37,457 I don't understand. 116 00:07:37,498 --> 00:07:42,420 What can you tell me about the warehouse downtown? 117 00:07:42,462 --> 00:07:44,714 How long he had been working there? 118 00:07:44,755 --> 00:07:45,882 Who hired him? 119 00:07:45,923 --> 00:07:46,966 I don't know. 120 00:07:47,049 --> 00:07:48,551 I honestly-- the first time 121 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 I heard about the warehouse incident is 122 00:07:50,553 --> 00:07:52,430 when you first called me 123 00:07:52,513 --> 00:07:56,017 and informed me of my husband's-- 124 00:07:56,058 --> 00:07:56,851 What-- where-- 125 00:07:56,893 --> 00:07:59,896 where did you think he was working, Marta? 126 00:07:59,979 --> 00:08:03,524 In Pasadena, at the Recovery Center. 127 00:08:03,608 --> 00:08:07,069 We would have lunch there every Thursday. 128 00:08:07,111 --> 00:08:12,492 Marta, your husband was working for some very bad men. 129 00:08:12,533 --> 00:08:14,911 I assure you if you keep anything from me, 130 00:08:14,952 --> 00:08:18,372 I will find out. 131 00:08:20,458 --> 00:08:23,920 I tell you what? 132 00:08:23,961 --> 00:08:24,921 Take my card. 133 00:08:25,004 --> 00:08:28,674 I want you to go home tonight and think really hard 134 00:08:28,716 --> 00:08:31,469 about anything you might have forgotten. 135 00:08:31,511 --> 00:08:32,887 Okay? 136 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 I will. 137 00:08:34,764 --> 00:08:36,474 I promise. 138 00:08:36,516 --> 00:08:37,892 Good. 139 00:08:39,519 --> 00:08:42,688 Because I want you to help us figure this whole thing out. 140 00:08:42,730 --> 00:08:47,235 Okay, they might be blackmailing your husband, but-- 141 00:08:47,318 --> 00:08:51,239 What I don't want you to do is lie to us, 142 00:08:51,280 --> 00:08:54,784 because if you do, 143 00:08:54,825 --> 00:08:59,956 things could get very bad for you, do you understand me? 144 00:09:00,039 --> 00:09:02,124 Yes. 145 00:09:03,251 --> 00:09:05,461 Um... 146 00:09:06,087 --> 00:09:08,839 I would like to retrieve my husband's remain 147 00:09:08,923 --> 00:09:12,552 and have a proper burial. 148 00:09:12,593 --> 00:09:13,427 Can you help me? 149 00:09:13,469 --> 00:09:15,471 Well, I'm afraid that won't be possible, 150 00:09:15,555 --> 00:09:17,598 not for a little while. 151 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 (Sighing) Can I say goodbye? 152 00:09:22,270 --> 00:09:24,730 Can I see-- can I see him? 153 00:09:24,772 --> 00:09:28,442 Uh, well, I'm afraid I-- I can't allow that to happen 154 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 at the moment. 155 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 Your husband's body is undergoing a series of tests 156 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 actually in another location. 157 00:09:36,117 --> 00:09:39,829 I mean if it was up to me I, ugh-- of course I would, 158 00:09:39,870 --> 00:09:42,665 but it's not. 159 00:09:42,707 --> 00:09:44,250 I'm sorry. 160 00:09:44,292 --> 00:09:48,170 Now what I can do is-- 161 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 And I don't recommend you look at them 162 00:09:49,755 --> 00:09:50,798 due to their graphic nature, 163 00:09:50,840 --> 00:09:53,551 but show you some photographs of him. 164 00:09:53,634 --> 00:09:56,846 Yes, please, I want to see. 165 00:09:56,929 --> 00:09:58,180 Please. 166 00:09:58,222 --> 00:10:08,441 (♪♪♪) 167 00:10:10,067 --> 00:10:11,444 Thank you, Rees. 168 00:10:11,485 --> 00:10:21,662 (♪♪♪) 169 00:10:32,590 --> 00:10:34,592 Who's this? 170 00:10:34,634 --> 00:10:36,302 I'm sorry? 171 00:10:36,385 --> 00:10:38,471 This is not my husband. 172 00:10:40,473 --> 00:10:41,974 I don't follow. 173 00:10:44,352 --> 00:10:45,645 Okay. 174 00:10:52,610 --> 00:10:56,697 This is my husband Alex Mais. 175 00:10:56,739 --> 00:11:06,916 (♪♪♪) 176 00:11:08,125 --> 00:11:09,752 (Whooshing) 177 00:11:09,794 --> 00:11:19,970 (♪♪♪) 178 00:11:26,602 --> 00:11:28,896 (Whooshing) 179 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 Why are we just discovering this now? 180 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 Can somebody please tell me how this happened? 181 00:11:41,826 --> 00:11:45,371 KURT: With all due respect, sir, bad DNA tests are not that odd. 182 00:11:45,413 --> 00:11:46,914 Oh, come on, bullshit! 183 00:11:46,997 --> 00:11:48,541 I want a detailed report on what went wrong 184 00:11:48,624 --> 00:11:49,417 with that test. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 REES: Sir. 186 00:11:50,543 --> 00:11:53,796 Sir, it appears someone may have corrupted Alex Mais' identity. 187 00:11:53,838 --> 00:11:57,258 Passports, green card, social security, ID, 188 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 even his social media accounts were hacked. 189 00:12:00,052 --> 00:12:03,514 They kept all his information the same, such as name and work, 190 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 the only thing they changed were his pictures. 191 00:12:05,599 --> 00:12:08,018 The only pictures we have of the real Alex Mais 192 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 were of his wedding. 193 00:12:09,353 --> 00:12:10,771 Yeah, and I contacted Boston College 194 00:12:10,813 --> 00:12:12,606 to see if they have any photos of him stored 195 00:12:12,648 --> 00:12:14,275 in their archive room. 196 00:12:14,358 --> 00:12:15,735 Waiting back for an answer. 197 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 We have forensics running another round of DNA tests. 198 00:12:18,112 --> 00:12:22,032 They should get back to us by the end of the day. 199 00:12:22,074 --> 00:12:22,908 Good. 200 00:12:22,950 --> 00:12:25,953 Well, make sure they run it through CODIS this time. 201 00:12:25,995 --> 00:12:29,665 And if this is not Alex Mais, who the hell is this guy? 202 00:12:29,707 --> 00:12:36,922 (♪♪♪) 203 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 (Whooshing) 204 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 Hey. 205 00:12:55,608 --> 00:12:58,444 Could I ask you a favor? 206 00:12:58,527 --> 00:13:01,071 Long night? 207 00:13:01,155 --> 00:13:03,324 You could say that. 208 00:13:03,407 --> 00:13:04,950 What makes you ask? 209 00:13:04,992 --> 00:13:09,455 Well, you've got a cut on your face, for starters. 210 00:13:09,538 --> 00:13:11,791 And you got that bandage on your wrist. 211 00:13:14,668 --> 00:13:18,798 I'm gonna give you this jacket, it's very expensive. 212 00:13:18,839 --> 00:13:21,675 I just need a dollar. 213 00:13:21,717 --> 00:13:24,345 It's not my style. 214 00:13:24,428 --> 00:13:30,017 You think you can just buy me with a expensive jacket? 215 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 You rich people. 216 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 You think we're for sale just because we're poor. 217 00:13:34,438 --> 00:13:36,816 Come on, man, I just need $1. 218 00:13:36,857 --> 00:13:39,151 I know what it's like to need a dollar. 219 00:13:46,283 --> 00:13:48,369 Hey! 220 00:13:49,370 --> 00:13:51,831 I'm not finished. 221 00:13:51,872 --> 00:13:53,749 (Coins clinking) 222 00:13:53,791 --> 00:14:03,259 (♪♪♪) 223 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 MAN 1: Take it. 224 00:14:08,764 --> 00:14:11,684 I'll give you back your dollar and more. 225 00:14:11,725 --> 00:14:15,020 No, just give me back my dollar. 226 00:14:15,104 --> 00:14:17,773 I'm not a bank, and I don't charge interest. 227 00:14:17,857 --> 00:14:19,733 Remember, I do it, because I know what it's like 228 00:14:19,817 --> 00:14:22,653 to need a dollar. 229 00:14:22,695 --> 00:14:26,198 I know what it's like to lose everything. 230 00:14:26,240 --> 00:14:36,750 (♪♪♪) 231 00:14:36,834 --> 00:14:39,545 (Phone buzzing) 232 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 Hello. 233 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Hello? 234 00:14:56,770 --> 00:14:57,396 This isn't funny. 235 00:14:57,438 --> 00:14:58,731 Who the hell is this? 236 00:14:58,814 --> 00:15:00,149 WILL (On phone): Kurt ... 237 00:15:02,401 --> 00:15:03,736 ...it's me 238 00:15:03,819 --> 00:15:04,945 What the hell, Will? 239 00:15:04,987 --> 00:15:07,114 Will? 240 00:15:07,197 --> 00:15:10,159 Listen, have you seen Anna? 241 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 Is she okay? 242 00:15:12,119 --> 00:15:14,955 Yeah, at your funeral yesterday. 243 00:15:14,997 --> 00:15:17,291 Shit! 244 00:15:17,333 --> 00:15:19,168 Was she upset? 245 00:15:19,209 --> 00:15:20,085 What kind of question is that? 246 00:15:20,169 --> 00:15:20,961 Of course, she's upset. 247 00:15:21,003 --> 00:15:21,754 She thinks you're dead, we all do. 248 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 What's goin' on, Will? 249 00:15:23,213 --> 00:15:23,964 I can't explain right now. 250 00:15:24,048 --> 00:15:27,051 Listen, I need to make sure Anna's-- 251 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Fuck! 252 00:15:29,553 --> 00:15:32,348 (Banging) 253 00:15:32,389 --> 00:15:33,766 Fuck. 254 00:15:33,807 --> 00:15:43,776 (♪♪♪) 255 00:15:43,817 --> 00:15:45,569 (Taking deep breaths) 256 00:15:45,653 --> 00:15:47,988 (Phone ringing) 257 00:15:48,072 --> 00:15:49,573 - Kurt? - Yeah. 258 00:15:49,657 --> 00:15:52,326 Now, I'm gonna ask you one serious question. 259 00:15:52,368 --> 00:15:55,412 Who else have you contacted and who else knows you're alive? 260 00:15:55,496 --> 00:15:56,497 Just you. 261 00:15:56,538 --> 00:15:58,958 Okay, good, we're gonna keep it that way. 262 00:15:58,999 --> 00:15:59,708 I'll come find you 263 00:15:59,792 --> 00:16:02,920 and we'll figure this out together. 264 00:16:02,962 --> 00:16:04,546 I'm uh-- I'm downtown 265 00:16:04,588 --> 00:16:07,883 on the corner of Santa Fe and 7th. 266 00:16:07,925 --> 00:16:08,884 Okay, there's a-- there's a-- 267 00:16:08,926 --> 00:16:11,011 okay, there's an old parking garage 268 00:16:11,095 --> 00:16:14,098 two blocks from where you are, just south of 7th and Western. 269 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 I'll meet you inside it in 30. 270 00:16:16,517 --> 00:16:18,435 Yeah, give me an hour. 271 00:16:18,519 --> 00:16:20,437 Somethin' I need to take care of. 272 00:16:20,479 --> 00:16:23,232 Okay, stay safe, Will, and no matter what you do 273 00:16:23,273 --> 00:16:25,234 do not talk to anyone, you hear? 274 00:16:25,275 --> 00:16:35,452 (♪♪♪) 275 00:17:11,196 --> 00:17:15,034 Alright, good news, bad news. 276 00:17:15,075 --> 00:17:19,246 Dental analysis and DNA came back without results. 277 00:17:19,288 --> 00:17:20,372 Our guy doesn't seem to correspond 278 00:17:20,414 --> 00:17:23,459 to anyone in our database, so no luck there. 279 00:17:23,500 --> 00:17:24,251 Shit. 280 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 And the good news? 281 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 We ran a full-body X-ray 282 00:17:28,130 --> 00:17:30,549 and discovered an orthopedic prosthesis 283 00:17:30,591 --> 00:17:33,302 in the victim's upper-right shoulder. 284 00:17:33,385 --> 00:17:34,511 ANDRÉ: According to our analyst's report, 285 00:17:34,595 --> 00:17:36,138 suspect's orthopedic surgery 286 00:17:36,180 --> 00:17:38,098 took place two to three years ago. 287 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 We checked. 288 00:17:39,099 --> 00:17:42,102 We found identifiable markings on the prosthesis itself. 289 00:17:42,186 --> 00:17:43,979 They found the address of the transplant origin 290 00:17:44,063 --> 00:17:45,564 at Hayman Orthopedic Center. 291 00:17:45,606 --> 00:17:47,441 They've already initiated contact. 292 00:17:47,524 --> 00:17:49,777 Back when our suspect would have undergone surgery, 293 00:17:49,860 --> 00:17:52,362 there would have been two working surgeons, 294 00:17:52,404 --> 00:17:56,492 one by the name of Andy Wormser and the other of Rory Cotton. 295 00:17:56,533 --> 00:17:57,451 We've already reached out. 296 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 And asked them to match the serial numbers 297 00:17:58,911 --> 00:17:59,870 to the ones in our record. 298 00:17:59,953 --> 00:18:03,332 They should be getting back to us by the end of the day. 299 00:18:03,373 --> 00:18:03,916 Good. 300 00:18:03,999 --> 00:18:04,708 That's a good start. 301 00:18:04,792 --> 00:18:05,626 Let's see if we can trace it back 302 00:18:05,709 --> 00:18:07,836 to the manufacturer as well. 303 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 Alright, guys? 304 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 ANDRÉ: Yes, sir. 305 00:18:10,714 --> 00:18:12,382 Kurt. 306 00:18:12,424 --> 00:18:15,219 I just-- we're wasting valuable time 307 00:18:15,302 --> 00:18:16,970 and resources here. 308 00:18:17,012 --> 00:18:19,932 We're lookin' in the wrong places. 309 00:18:19,973 --> 00:18:21,850 And what do you suggest? 310 00:18:21,934 --> 00:18:23,560 We should be searching for the real Alex Mais 311 00:18:23,644 --> 00:18:25,104 rather than some dead man 312 00:18:25,145 --> 00:18:28,941 who can't provide us with any information. 313 00:18:28,982 --> 00:18:31,985 Alright, Kurt, you may explore that avenue, 314 00:18:32,027 --> 00:18:34,822 but I want all other agents to stay on task. 315 00:18:34,905 --> 00:18:35,989 Okay, guys? 316 00:18:36,031 --> 00:18:36,907 Good work. 317 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 Dismissed. 318 00:18:46,500 --> 00:18:48,377 (Sighing) 319 00:18:48,460 --> 00:18:51,964 Kurt, what's goin' on with you? 320 00:18:52,005 --> 00:18:53,132 Nothin'. 321 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 I gotta go. 322 00:19:12,651 --> 00:19:15,821 (Whirring) 323 00:19:21,577 --> 00:19:24,163 (Vrooming) 324 00:19:27,958 --> 00:19:31,253 (Laughter and indistinct chatter) 325 00:19:42,097 --> 00:19:52,274 (♪♪♪) 326 00:20:48,747 --> 00:20:51,208 I made you your favorite sandwich. 327 00:20:51,291 --> 00:20:54,294 I don't want to eat. 328 00:20:54,336 --> 00:20:55,921 You need to eat, baby. 329 00:20:56,004 --> 00:20:58,548 I said I wasn't hungry, mom. 330 00:21:04,304 --> 00:21:06,098 Okay. 331 00:21:11,061 --> 00:21:21,280 (♪♪♪) 332 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 I'm gonna go take a shower. 333 00:21:24,074 --> 00:21:26,159 Do you need anything else before I go? 334 00:21:26,201 --> 00:21:36,378 (♪♪♪) 335 00:21:43,844 --> 00:21:45,512 (Sighing) 336 00:21:45,554 --> 00:21:55,731 (♪♪♪) 337 00:22:03,488 --> 00:22:05,741 WILL (On voice message): Hey, sweetheart, it's daddy. 338 00:22:05,824 --> 00:22:08,535 Listen, about our little secret tomorrow. 339 00:22:08,618 --> 00:22:11,997 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 340 00:22:12,080 --> 00:22:13,623 I'm really sorry. 341 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 It's this work thing got a little crazy, 342 00:22:15,542 --> 00:22:17,919 but we'll reschedule, okay? 343 00:22:17,961 --> 00:22:19,629 I love you. 344 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 And I'll talk to you soon. 345 00:22:21,548 --> 00:22:22,924 Okay, sweetheart. 346 00:22:22,966 --> 00:22:24,343 Bye. 347 00:23:07,928 --> 00:23:10,055 He was a brave man. 348 00:23:10,097 --> 00:23:12,766 He'll be missed. 349 00:23:12,808 --> 00:23:17,813 Rees, we're gonna find whoever's responsible for this. 350 00:23:17,896 --> 00:23:21,149 We're gonna put him away for a long time. 351 00:23:23,985 --> 00:23:26,655 Like you, he was like a brother to me. 352 00:23:30,200 --> 00:23:33,912 Yeah, brother. 353 00:23:33,954 --> 00:23:44,131 (♪♪♪) 354 00:23:56,059 --> 00:23:58,270 WILL (On voice message): Hey, sweetheart, it's daddy . 355 00:23:58,353 --> 00:24:01,148 Listen, about our little secret tomorrow. 356 00:24:01,231 --> 00:24:04,568 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 357 00:24:04,651 --> 00:24:06,194 I'm really sorry. 358 00:24:06,278 --> 00:24:08,029 It's this work thing got a little crazy, 359 00:24:08,071 --> 00:24:10,532 but we'll reschedule, okay? 360 00:24:10,574 --> 00:24:12,159 I love you. 361 00:24:12,242 --> 00:24:13,660 And I'll talk to you soon. 362 00:24:13,743 --> 00:24:14,619 (Phone key beeps) 363 00:24:14,703 --> 00:24:16,163 WILL (On voice message): Hey, sweetheart, it's daddy. 364 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 Listen, about our little secret tomorrow. 365 00:24:19,124 --> 00:24:22,461 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 366 00:24:22,544 --> 00:24:24,087 I'm really sorry. 367 00:24:24,171 --> 00:24:26,047 It's this work thing got a little crazy, 368 00:24:26,089 --> 00:24:28,508 but we'll reschedule, okay? 369 00:24:28,550 --> 00:24:29,801 I love you. 370 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 And I'll talk to you soon. 371 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 - Okay, sweetheart. - I'm sorry, Anna. 372 00:24:33,305 --> 00:24:35,599 WILL (On voice message): Bye . 373 00:24:37,559 --> 00:24:39,895 You said he didn't call. 374 00:24:39,936 --> 00:24:50,155 (♪♪♪) 375 00:24:51,114 --> 00:24:53,366 WILL (On voice message): Hey, sweetheart, it's daddy . 376 00:24:53,450 --> 00:24:56,203 Listen, about our little secret tomorrow. 377 00:24:56,286 --> 00:24:59,664 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 378 00:24:59,748 --> 00:25:01,291 I'm really sorry. 379 00:25:01,333 --> 00:25:03,877 It's this work thing got a little crazy... 380 00:25:04,753 --> 00:25:07,881 (Whirring) 381 00:25:17,766 --> 00:25:18,892 (Honking) 382 00:25:21,436 --> 00:25:22,979 Will? 383 00:25:30,612 --> 00:25:32,572 Will? 384 00:25:34,741 --> 00:25:37,160 Will? 385 00:25:40,664 --> 00:25:42,165 (Sighing) 386 00:25:42,207 --> 00:25:43,792 Shit, man. 387 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 - It's good to see you. - Okay. 388 00:25:45,669 --> 00:25:46,461 What the hell? 389 00:25:46,503 --> 00:25:47,587 It's a long story, 390 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 but it all goes back to the document. 391 00:25:49,214 --> 00:25:49,965 Document? 392 00:25:50,006 --> 00:25:52,926 Okay, the warehouse, it's a hitless, Kurt. 393 00:25:53,009 --> 00:25:55,178 I took a photo of it when no one was watching. 394 00:25:55,220 --> 00:25:57,722 I decoded the first name and then I was taken out. 395 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Slow down, you think someone's after you? 396 00:25:59,224 --> 00:26:01,476 I woke up in a coffin! 397 00:26:01,518 --> 00:26:04,104 - Yeah, I guess you did. - Yeah. 398 00:26:04,145 --> 00:26:08,775 Listen, we need to call your director, 399 00:26:08,858 --> 00:26:09,568 get him in. 400 00:26:09,651 --> 00:26:11,570 No, no, look this is clearly bigger 401 00:26:11,653 --> 00:26:12,445 than you and me, alright? 402 00:26:12,529 --> 00:26:14,322 Uh, what we need to do first is 403 00:26:14,364 --> 00:26:16,074 dip underneath the radar for a bit 404 00:26:16,116 --> 00:26:17,534 and keep you safe. 405 00:26:17,576 --> 00:26:18,868 Who else knows about this? 406 00:26:18,952 --> 00:26:20,453 Who else do I trust? 407 00:26:20,537 --> 00:26:21,329 Only you? 408 00:26:21,413 --> 00:26:22,747 Well, why did you take an hour before meetin' me? 409 00:26:22,831 --> 00:26:23,748 Where were you? 410 00:26:23,790 --> 00:26:24,791 (Taking deep breaths) 411 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 I went to see my daughter. 412 00:26:27,127 --> 00:26:29,671 - Did you talk to her? - Oof! 413 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 And say what? 414 00:26:31,423 --> 00:26:33,842 I'm coming back from the dead? 415 00:26:36,803 --> 00:26:39,639 Man, she's heartbroken. 416 00:26:39,723 --> 00:26:41,641 Uh, work out why this is happening to me. 417 00:26:41,725 --> 00:26:42,767 It's gonna be okay, alright? 418 00:26:42,851 --> 00:26:44,644 You just gotta stay calm. 419 00:26:44,686 --> 00:26:45,645 We need to take a breath 420 00:26:45,729 --> 00:26:47,689 and analyze this whole thing before we respond, right? 421 00:26:47,772 --> 00:26:48,898 - No, I don't we-- we-- - Together. 422 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 It's not time to be calm, okay? 423 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 We need to-- on this-- 424 00:26:52,444 --> 00:26:54,779 There are other people on this, it's a hit list. 425 00:26:54,821 --> 00:26:57,449 The people on this list, they don't know this is coming. 426 00:26:57,532 --> 00:26:58,783 I'm just trying to help, Will, alright? 427 00:26:58,867 --> 00:26:59,659 I know, I know. 428 00:26:59,701 --> 00:27:00,619 Let's just think about this for a second. 429 00:27:00,702 --> 00:27:02,245 You say it's a hit list, who's up next? 430 00:27:02,287 --> 00:27:05,332 Okay, so each line requires a key 431 00:27:05,373 --> 00:27:07,584 and with each one I have to start anew. 432 00:27:07,667 --> 00:27:10,253 So what I need is we gotta contact your director, 433 00:27:10,295 --> 00:27:11,713 I'm gonna get in there, they've gotta provide 434 00:27:11,796 --> 00:27:12,714 - protection. - No. 435 00:27:12,797 --> 00:27:13,715 That's the only way I can break down this list. 436 00:27:13,798 --> 00:27:14,924 - You cannot, you can't. - Kurt, Kurt, 437 00:27:14,966 --> 00:27:15,800 back me on this, okay? 438 00:27:15,884 --> 00:27:16,885 Just trust on this one. 439 00:27:16,968 --> 00:27:18,511 I need to have that level of protection to get this done. 440 00:27:18,553 --> 00:27:19,638 KURT: Will, Will. 441 00:27:19,679 --> 00:27:21,222 And that way I can just focus, I'll have protection around me, 442 00:27:21,264 --> 00:27:22,349 I'll get the job-- 443 00:27:22,390 --> 00:27:23,850 (Taking deep breaths) 444 00:27:23,892 --> 00:27:30,982 (♪♪♪) 445 00:27:31,024 --> 00:27:34,194 What's goin' on? 446 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 I'm sorry, Will. 447 00:27:36,529 --> 00:27:39,908 You-- you're sorry. 448 00:27:39,949 --> 00:27:44,371 Kurt, it's me. 449 00:27:44,454 --> 00:27:45,830 What's happening? 450 00:27:45,872 --> 00:27:49,334 I didn't want it to come to this, alright? 451 00:27:49,417 --> 00:27:51,628 Get in the car. 452 00:27:51,711 --> 00:27:53,338 What do they have on you? 453 00:27:58,259 --> 00:28:02,138 Kurt, do they have one of your family? 454 00:28:02,222 --> 00:28:05,433 Tell me what's happening. 455 00:28:05,475 --> 00:28:06,393 We can fix this. 456 00:28:06,434 --> 00:28:07,894 Please, don't make this more complicated 457 00:28:07,977 --> 00:28:09,562 than it already is. 458 00:28:09,604 --> 00:28:12,315 Do as I say and get in the car, alright? 459 00:28:12,399 --> 00:28:16,611 Now, get in the damn car, I don't wanna hurt you! 460 00:28:19,239 --> 00:28:21,950 You're not gonna shoot me 461 00:28:22,033 --> 00:28:26,079 and these people, they need me alive. 462 00:28:26,121 --> 00:28:27,872 You know that. 463 00:28:27,956 --> 00:28:29,082 I got caught up in somethin', alright? 464 00:28:29,124 --> 00:28:30,375 - Okay. - This is my only way out. 465 00:28:30,417 --> 00:28:31,251 - Okay. - Alright? 466 00:28:31,292 --> 00:28:31,960 Yeah. 467 00:28:32,001 --> 00:28:34,212 I have to watch out for my family? 468 00:28:34,254 --> 00:28:35,296 What about my family? 469 00:28:35,338 --> 00:28:39,634 Your family will be safe as long as you do as I say. 470 00:28:39,676 --> 00:28:41,010 Please, I'll explain everything. 471 00:28:41,052 --> 00:28:42,846 You need to come with me, right? 472 00:28:42,929 --> 00:28:43,930 I'm not the bad guy here. 473 00:28:43,972 --> 00:28:44,723 WILL: I know. 474 00:28:44,806 --> 00:28:48,309 So we screw them, okay? 475 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 You and me, okay? 476 00:28:49,644 --> 00:28:50,854 We're gonna go into headquarters, 477 00:28:50,895 --> 00:28:53,982 we're gonna explain it was a misunderstanding, okay? 478 00:28:54,023 --> 00:28:54,899 You're gonna get protection-- 479 00:28:54,941 --> 00:28:57,652 No, it doesn't work that way. 480 00:28:59,654 --> 00:29:00,739 (Taking deep breaths) 481 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 Get your hands up. 482 00:29:03,533 --> 00:29:05,660 Get 'em up. 483 00:29:06,703 --> 00:29:08,872 (Phone buzzing) 484 00:29:14,627 --> 00:29:16,504 Hey. 485 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Yes. 486 00:29:18,089 --> 00:29:20,550 Yes, he's here with me. 487 00:29:20,633 --> 00:29:22,844 I'll be there soon. 488 00:29:23,720 --> 00:29:25,346 Understood. 489 00:29:29,058 --> 00:29:30,643 Turn around. 490 00:29:36,399 --> 00:29:38,526 What happened to the Kurt I knew? 491 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 Turn around. 492 00:29:42,572 --> 00:29:44,949 How long you been playin' both sides? 493 00:29:47,118 --> 00:29:48,703 Put your hands behind your back. 494 00:29:48,745 --> 00:29:58,797 (♪♪♪) 495 00:29:58,880 --> 00:30:00,048 Sorry, Will. 496 00:30:00,089 --> 00:30:12,185 (♪♪♪) 497 00:30:12,227 --> 00:30:15,355 (Grunting) 498 00:30:19,734 --> 00:30:20,693 (Whirring) 499 00:30:20,735 --> 00:30:22,570 (Tires screeching) 500 00:30:22,654 --> 00:30:24,781 (Gunshot) 501 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 (Tires screeching) 502 00:30:27,826 --> 00:30:29,911 (Gunshots) 503 00:30:29,953 --> 00:30:33,373 (Tires screeching) 504 00:30:33,414 --> 00:30:36,167 (Whirring) 505 00:30:37,460 --> 00:30:39,504 Freeze, freeze, stop, stop! 506 00:30:39,587 --> 00:30:40,547 FBI, FBI! 507 00:30:40,588 --> 00:30:41,881 Get out of the car! Hurry the fuck up! 508 00:30:41,923 --> 00:30:43,216 Get out! 509 00:30:46,010 --> 00:30:47,011 (Whirring) 510 00:30:47,053 --> 00:30:49,722 (Tires screeching) 511 00:30:49,764 --> 00:30:52,392 (Vrooming) 512 00:30:52,475 --> 00:30:54,769 (Honking) 513 00:30:59,482 --> 00:31:01,317 (Tires screeching) 514 00:31:01,359 --> 00:31:03,278 (Whirring) 515 00:31:03,319 --> 00:31:13,538 (♪♪♪) 516 00:31:36,394 --> 00:31:37,395 - (Bang) - (Honking) 517 00:31:37,478 --> 00:31:39,105 (Car alarm ringing) 518 00:31:39,147 --> 00:31:40,940 (Bang) 519 00:31:41,024 --> 00:31:42,609 (Shattering) 520 00:31:42,650 --> 00:31:44,819 (Thudding) 521 00:31:46,821 --> 00:31:49,574 (Tires screeching) 522 00:31:59,959 --> 00:32:03,296 (Car door alarm beeping) 523 00:32:03,338 --> 00:32:05,632 (Grunting) 524 00:32:05,715 --> 00:32:07,091 Kurt, Kurt. 525 00:32:07,175 --> 00:32:09,427 - (Grunting) - Hey, hey, look at me. 526 00:32:09,510 --> 00:32:11,095 Look at me, look at me. 527 00:32:11,137 --> 00:32:13,640 Hey, hey, stay with me, stay with me. 528 00:32:13,681 --> 00:32:15,308 (Grunting) 529 00:32:15,350 --> 00:32:17,602 (Taking deep breaths) 530 00:32:26,694 --> 00:32:28,863 No, don't. 531 00:32:28,905 --> 00:32:39,123 (♪♪♪) 532 00:33:46,065 --> 00:33:47,942 Rees. 533 00:33:48,026 --> 00:33:49,610 Hey, I've been looking for you. 534 00:33:49,652 --> 00:33:51,779 And Robert needs us, let's go. 535 00:33:53,239 --> 00:33:54,741 Rees. 536 00:34:05,418 --> 00:34:07,587 Somethin' wrong? 537 00:34:07,670 --> 00:34:10,381 Just got back from the morgue. 538 00:34:10,465 --> 00:34:12,675 Robert wanted me to check with his team of analysis 539 00:34:12,717 --> 00:34:13,760 to see if there's any updates 540 00:34:13,801 --> 00:34:17,889 regarding the unidentified suicide victim. 541 00:34:21,726 --> 00:34:24,103 I saw. 542 00:34:24,187 --> 00:34:26,314 Saw what? 543 00:34:26,355 --> 00:34:31,569 I saw the remains of the bodies. 544 00:34:31,611 --> 00:34:35,490 What was left of 'em. 545 00:34:35,531 --> 00:34:40,453 Grief isn't gonna do anything for us. 546 00:34:40,536 --> 00:34:42,914 There's one way to beat it, though. 547 00:34:42,997 --> 00:34:44,749 You know what that is, don't you? 548 00:34:44,791 --> 00:34:53,841 (♪♪♪) 549 00:34:53,925 --> 00:34:59,931 I was 17 when I got the news my father passed. 550 00:35:00,014 --> 00:35:02,683 Stabbed twice in the chest. 551 00:35:02,767 --> 00:35:07,271 Left for dead in an alley right after Super Bowl. 552 00:35:07,313 --> 00:35:10,066 I can't even begin to describe the pain I felt. 553 00:35:14,403 --> 00:35:16,989 Life goes on. 554 00:35:17,031 --> 00:35:19,784 Life just goes on. 555 00:35:19,826 --> 00:35:23,538 It moves on with or without you. 556 00:35:26,415 --> 00:35:28,167 Had to move forward. 557 00:35:28,209 --> 00:35:30,962 I joined the police academy, I trained. 558 00:35:31,003 --> 00:35:37,969 I trained hard in hopes of finding my father's killer. 559 00:35:38,010 --> 00:35:40,096 And so I did. 560 00:35:43,850 --> 00:35:44,725 (Sighing) 561 00:35:44,767 --> 00:35:47,395 Look, Rees, I'm not gonna tell you 562 00:35:47,436 --> 00:35:49,897 that you don't get to grieve. 563 00:35:49,981 --> 00:35:52,525 Quite the contrary actually. 564 00:35:52,608 --> 00:35:55,903 Look at me. 565 00:35:55,945 --> 00:35:58,239 Use the pain. 566 00:35:58,322 --> 00:36:01,159 You use the pain. 567 00:36:01,242 --> 00:36:03,870 (Phone buzzing) 568 00:36:05,788 --> 00:36:07,415 Hey, David, tell me. 569 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 What? 570 00:36:22,555 --> 00:36:25,558 Peterson, you and Norville, headed to Boston, right? 571 00:36:25,600 --> 00:36:30,104 What's the latest on Mais' MIT connection? 572 00:36:34,233 --> 00:36:37,612 I'm sorry to interrupt, sir, but this is urgent. 573 00:36:38,905 --> 00:36:40,239 Full report of my desk in the hour. 574 00:36:40,281 --> 00:36:41,616 Dismissed. 575 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 What? 576 00:36:51,459 --> 00:36:52,251 It's Kurt. 577 00:36:52,335 --> 00:36:53,836 He was in-- 578 00:36:53,878 --> 00:36:56,172 (Crying) 579 00:36:56,214 --> 00:36:57,882 ROBERT: What? 580 00:37:04,055 --> 00:37:07,683 You telling me we lost another agent? 581 00:37:07,725 --> 00:37:11,270 He was in pursuit of a suspect in downtown LA. 582 00:37:11,312 --> 00:37:14,565 It was an accident, sir. 583 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 (Takes a deep breath) 584 00:37:17,026 --> 00:37:27,203 (♪♪♪) 585 00:37:30,748 --> 00:37:32,375 You said he was... 586 00:37:34,919 --> 00:37:35,836 ...in pursuit of a suspect. 587 00:37:35,920 --> 00:37:37,964 Do we know who that suspect might be? 588 00:37:38,005 --> 00:37:40,174 Negative, sir. 589 00:37:44,011 --> 00:37:48,391 His behavior yesterday, it's like he was uh, 590 00:37:48,474 --> 00:37:51,227 scared of something. 591 00:37:51,310 --> 00:37:52,311 Sir. 592 00:37:52,353 --> 00:37:54,480 Uh... 593 00:37:57,108 --> 00:38:00,653 I'll take the responsibility of contacting his family, okay? 594 00:38:00,695 --> 00:38:02,655 Um... 595 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Pull traffic cam footage. 596 00:38:05,741 --> 00:38:09,203 Uh, meet back here as soon as possible. 597 00:38:09,287 --> 00:38:11,789 - Yes, sir. - Yeah. 598 00:38:11,872 --> 00:38:13,082 I'm sorry, sir. 599 00:38:14,959 --> 00:38:18,379 (Sobbing) 600 00:38:18,421 --> 00:38:28,597 (♪♪♪) 601 00:38:57,168 --> 00:39:00,588 (Traffic whooshing in distance) 602 00:39:02,965 --> 00:39:13,142 (♪♪♪) 603 00:39:46,467 --> 00:39:49,303 Still no face detection from this angle. 604 00:39:51,430 --> 00:39:54,266 Kurt chases his own vehicle with the suspect's car, 605 00:39:54,308 --> 00:39:55,684 it doesn't make any sense. 606 00:39:55,768 --> 00:39:58,229 Yeah, there's a lack of fingerprints on the car. 607 00:39:58,312 --> 00:40:02,149 We also interrogated the owner of the vehicle Kurt was driving. 608 00:40:02,191 --> 00:40:05,152 He said Kurt held him at gunpoint. 609 00:40:05,236 --> 00:40:06,404 Oh. 610 00:40:06,487 --> 00:40:07,696 We all knew Kurt. 611 00:40:07,780 --> 00:40:12,159 He was a stubborn man, never gave up easily. 612 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 ROBERT: Do you know I was thinking-- 613 00:40:14,912 --> 00:40:18,666 Can you play back about 30 seconds in? 614 00:40:18,707 --> 00:40:20,000 P-- pause. 615 00:40:24,213 --> 00:40:25,798 ANDRÉ: Fleeing an FBI agent, 616 00:40:25,881 --> 00:40:28,551 only to spend the last few moments at his side, 617 00:40:28,634 --> 00:40:30,511 that's vindictive behavior. 618 00:40:30,553 --> 00:40:31,429 REES: If he was in danger, 619 00:40:31,512 --> 00:40:33,806 then why didn't he call for backup? 620 00:40:33,889 --> 00:40:36,559 It could have been a personal affair. 621 00:40:36,642 --> 00:40:40,062 Or off-the-clock pissing contest gone too far. 622 00:40:40,146 --> 00:40:41,021 ROBERT: Can't be. 623 00:40:41,105 --> 00:40:44,358 These two look like a close pair. 624 00:40:44,400 --> 00:40:46,444 Zoom in. 625 00:40:49,655 --> 00:40:52,116 What do you see, Rees? 626 00:40:52,199 --> 00:40:53,951 REES: Grief. 627 00:40:54,034 --> 00:40:55,953 Regret. 628 00:40:55,995 --> 00:40:56,745 Wait a second. 629 00:40:56,829 --> 00:41:00,499 Is that Kurt's cryptographer guy, Will? 630 00:41:00,541 --> 00:41:02,626 No, it can't be. 631 00:41:02,710 --> 00:41:05,087 The guy died two days ago, that's impossible. 632 00:41:05,171 --> 00:41:05,838 Okay, maybe so, 633 00:41:05,880 --> 00:41:06,881 but we don't have any other leads. 634 00:41:06,922 --> 00:41:08,883 I suggest we ask his family a few more questions. 635 00:41:08,966 --> 00:41:12,344 Sir, with all due respect, that doesn't make any sense-- 636 00:41:12,386 --> 00:41:14,221 You got a better idea? 637 00:41:16,182 --> 00:41:17,808 I didn't think so. 638 00:41:17,892 --> 00:41:19,643 Let's go guys, huh? 639 00:41:19,685 --> 00:41:21,520 Come on. 640 00:41:22,855 --> 00:41:24,732 Let's go, Rees. 641 00:41:32,406 --> 00:41:33,824 (Takes a deep breath) 642 00:41:33,866 --> 00:41:35,743 CLAIRE: Yeah, it's in the repair shop. 643 00:41:35,826 --> 00:41:39,747 No, I should have it back tomorrow afternoon. 644 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 (Doorbell rings) 645 00:41:42,541 --> 00:41:44,668 Um, I'm gonna have to call you back. 646 00:41:54,470 --> 00:42:04,688 (♪♪♪) 42770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.