All language subtitles for accused.2023.s01e14.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,635 Okay. 2 00:00:05,011 --> 00:00:06,752 All right, the lawyer said to meet him 3 00:00:06,763 --> 00:00:09,113 at Courtroom 3, right? 4 00:00:09,763 --> 00:00:14,490 Okay, um, this is Courtroom 3. 5 00:00:15,136 --> 00:00:17,470 Are we in the wrong place, or is he late? 6 00:00:18,656 --> 00:00:20,323 Ten minutes is kind of late, right? 7 00:00:20,334 --> 00:00:21,825 You notice everyone seems to have a dad here? 8 00:00:21,836 --> 00:00:23,541 Okay, you don't know that they're dads. 9 00:00:23,552 --> 00:00:24,818 Moms can protect kids, too. 10 00:00:24,829 --> 00:00:26,829 All right? That's not just a man's job. 11 00:00:28,092 --> 00:00:29,192 Sorry. 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,570 Sorry, I'm just scared, okay? 13 00:00:30,581 --> 00:00:32,180 - I know I messed up. - It's okay. 14 00:00:32,198 --> 00:00:35,667 We're gonna fix it. It's my fault that you're here. 15 00:00:39,861 --> 00:00:41,503 Where's that lawyer? 16 00:01:04,714 --> 00:01:06,972 Please, not again. 17 00:01:07,750 --> 00:01:11,059 So, the MRI showed some micro-scale injuries, 18 00:01:11,070 --> 00:01:12,452 little tiny tears. 19 00:01:12,463 --> 00:01:14,164 And this is your second ACL injury, 20 00:01:14,175 --> 00:01:15,945 which is why we did the blood test. 21 00:01:15,956 --> 00:01:18,808 You have a mutation in the collagen type 1 alpha 1 gene, 22 00:01:18,819 --> 00:01:21,193 which means you don't make as much collagen as everyone else. 23 00:01:21,204 --> 00:01:23,137 Please don't tell me I have to quit cross-country. 24 00:01:23,148 --> 00:01:25,315 I'm sorry to say that running might not be for you. 25 00:01:25,326 --> 00:01:27,010 But... it's how I get my energy out! 26 00:01:27,021 --> 00:01:29,371 And I have a lot of extra energy. 27 00:01:30,015 --> 00:01:31,830 You'll have to find another way. 28 00:01:32,599 --> 00:01:34,766 And this'll heal, it just takes time. 29 00:01:34,777 --> 00:01:35,960 Okay? 30 00:01:36,079 --> 00:01:37,854 I'll renew your PT prescription. 31 00:01:38,005 --> 00:01:39,522 Thank you. 32 00:01:43,420 --> 00:01:47,246 So I'm officially a mutant. 33 00:01:47,592 --> 00:01:49,475 Did my father have this collagen thing? 34 00:01:49,486 --> 00:01:52,593 Oh, I don't know, because sperm banks didn't have 35 00:01:52,604 --> 00:01:54,179 that type of information back then. 36 00:01:54,190 --> 00:01:57,481 And he wasn't your father, okay? He was an anonymous donor. 37 00:01:57,492 --> 00:01:59,758 What if I have hemophilia? 38 00:01:59,769 --> 00:02:01,827 Like what if... what if he's a Romanov! 39 00:02:03,273 --> 00:02:05,766 You don't have hemophilia, honey, and he wasn't a Romanov. 40 00:02:05,777 --> 00:02:08,006 No. You don't know that! You don't know anything! 41 00:02:08,017 --> 00:02:09,851 I don't know why you would do something so reckless 42 00:02:09,862 --> 00:02:11,578 with my life! 43 00:02:16,567 --> 00:02:19,977 We turned in our essays a week ago and she hasn't even read them yet. 44 00:02:20,277 --> 00:02:23,275 What is it about your teacher's feedback that you need right away? 45 00:02:23,286 --> 00:02:25,305 Everything! It determines our grades. 46 00:02:25,316 --> 00:02:27,420 It sounds like you're impatient to know that grade. 47 00:02:27,431 --> 00:02:29,628 No, you just want Ms. Parker to praise you. 48 00:02:29,639 --> 00:02:31,475 "Excellent word choice, Will." 49 00:02:31,486 --> 00:02:32,725 That's not true. I just think... 50 00:02:32,736 --> 00:02:34,969 we turned them in on time, 51 00:02:34,988 --> 00:02:36,246 she should read them. 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,050 If you feel good about the work you did, 53 00:02:38,061 --> 00:02:39,653 why do you need her validation? 54 00:02:39,664 --> 00:02:41,640 Can you just stop being a shrink for a minute 55 00:02:41,651 --> 00:02:43,092 and just be my mom? 56 00:02:43,997 --> 00:02:45,588 Do you have to hold the door? 57 00:02:46,554 --> 00:02:48,530 Can you just try to be civil? 58 00:02:49,142 --> 00:02:50,492 Oh, come on! 59 00:02:51,149 --> 00:02:53,149 - Help me grab that. - I got it. 60 00:02:53,160 --> 00:02:55,271 Why does Jessie's mom bug you so much? 61 00:02:55,282 --> 00:02:58,159 - You used to be friends. - Don't remind me. 62 00:02:58,177 --> 00:03:01,488 - What'd the doctor say? - That I'm defective. 63 00:03:01,498 --> 00:03:04,321 - But we already knew that. - Uh, nobody is defective 64 00:03:04,332 --> 00:03:08,455 and um... Will, thank you for helping us. 65 00:03:08,466 --> 00:03:10,171 - Yeah. - You're very sweet. 66 00:03:10,792 --> 00:03:13,024 - I'm sorry. - Oh, please. 67 00:03:13,453 --> 00:03:14,970 Okay. 68 00:03:15,246 --> 00:03:16,862 Thanks. 69 00:03:17,364 --> 00:03:19,179 - Hey, Fern. - Hi. 70 00:03:19,190 --> 00:03:20,764 Hey. 71 00:03:24,695 --> 00:03:26,609 Uh, what'd you get for dinner? 72 00:03:26,620 --> 00:03:28,216 - The good dumplings... - Ah. 73 00:03:28,227 --> 00:03:29,772 ... from that place around the corner. 74 00:03:29,783 --> 00:03:31,806 We're gonna play a game after, where you have to 75 00:03:31,817 --> 00:03:33,296 make up the first line of a book, 76 00:03:33,307 --> 00:03:35,403 and then everyone guesses which one is the real one. 77 00:03:35,413 --> 00:03:37,475 It's exactly as uncool as it sounds. 78 00:03:37,486 --> 00:03:39,261 Wanna come play? 79 00:03:39,272 --> 00:03:41,706 Fern, I'm sure they're busy. 80 00:03:41,989 --> 00:03:44,884 Yeah, yeah. I've got a lot of homework to do. 81 00:03:49,458 --> 00:03:51,380 What time is my next PT appointment? 82 00:03:51,391 --> 00:03:53,267 Thursday after school. 83 00:03:53,278 --> 00:03:56,580 It was really nice of Will to help us out. 84 00:03:57,642 --> 00:03:59,593 Is there anything between you two? 85 00:03:59,604 --> 00:04:03,180 What? No! Mom! I've known him my whole life. 86 00:04:03,191 --> 00:04:04,813 I would never think of him that way. 87 00:04:04,824 --> 00:04:08,135 You just described the plot to every John Hughes film. 88 00:04:08,146 --> 00:04:09,629 Who's John Hughes? 89 00:04:12,194 --> 00:04:13,618 I'm not... 90 00:04:14,539 --> 00:04:17,685 - not to be over-protective. - But you are. 91 00:04:17,696 --> 00:04:19,196 It's just... 92 00:04:19,673 --> 00:04:23,526 Honey, I had boyfriends too young, and I regret it. 93 00:04:23,804 --> 00:04:27,099 And you and Will have such a nice friendship. 94 00:04:27,110 --> 00:04:28,833 It would be a mistake to risk that. 95 00:04:28,844 --> 00:04:31,744 I'm not! I don't know why you think I am! 96 00:04:31,755 --> 00:04:33,618 Because I see the way that he looks at you. 97 00:04:33,629 --> 00:04:35,779 Oh, stop. 98 00:04:36,980 --> 00:04:38,563 Ew. 99 00:04:45,717 --> 00:04:46,934 Jessie? 100 00:04:47,043 --> 00:04:48,651 Um... 101 00:04:48,662 --> 00:04:50,980 one... one second. 102 00:04:51,449 --> 00:04:53,875 - Can I come in? - One second, please. 103 00:04:54,233 --> 00:04:55,658 Just one... 104 00:04:55,749 --> 00:04:58,225 I thought you might wanna ice... 105 00:05:01,352 --> 00:05:02,935 Is that a DNA kit? 106 00:05:03,689 --> 00:05:06,249 Um... maybe. 107 00:05:08,712 --> 00:05:09,786 Okay. 108 00:05:10,991 --> 00:05:13,750 I... I just wanted to know more. 109 00:05:13,820 --> 00:05:16,229 I thought maybe, you know, um, 110 00:05:16,487 --> 00:05:20,039 the donor took one and registered to be contacted. 111 00:05:23,526 --> 00:05:24,919 What... 112 00:05:26,012 --> 00:05:28,073 is your dream outcome with this? 113 00:05:28,084 --> 00:05:32,218 Well, um, I guess if he did register, 114 00:05:32,229 --> 00:05:35,191 that would mean he was okay with being found, 115 00:05:35,202 --> 00:05:37,372 and maybe I could meet him, 116 00:05:37,383 --> 00:05:39,342 and maybe I have a whole family somewhere. 117 00:05:39,353 --> 00:05:43,163 You know they wouldn't really be your family, right? 118 00:05:43,174 --> 00:05:45,473 Why do you assume they would just reject me? 119 00:05:45,484 --> 00:05:47,426 No. No, no, honey. No. 120 00:05:47,436 --> 00:05:50,087 I... I don't think that. 121 00:05:50,673 --> 00:05:52,613 You're wonderful. 122 00:05:52,843 --> 00:05:54,051 I just... 123 00:05:55,185 --> 00:05:56,759 I just wish... 124 00:05:58,024 --> 00:05:59,528 that I were enough for you. 125 00:05:59,539 --> 00:06:01,404 - Mom, don't! - I know, I know, 126 00:06:01,415 --> 00:06:03,090 I'm supposed to be the grown up here 127 00:06:03,101 --> 00:06:05,209 and not show my feelings, I just... 128 00:06:05,220 --> 00:06:08,980 Oh, God. It is hard. 129 00:06:09,111 --> 00:06:12,871 I'm not trying to hurt you. I... 130 00:06:14,157 --> 00:06:17,884 I just wish I knew something about the other half of me. 131 00:06:18,162 --> 00:06:19,587 Okay. 132 00:06:21,089 --> 00:06:22,614 Why don't we... 133 00:06:24,272 --> 00:06:26,598 go to the source. 134 00:06:26,955 --> 00:06:28,805 I'll call the cryobank, 135 00:06:28,904 --> 00:06:31,847 see what they can tell me about the donor. 136 00:06:31,927 --> 00:06:34,110 Maybe they know more now than they knew then. 137 00:06:34,289 --> 00:06:35,380 Really? 138 00:06:35,517 --> 00:06:36,700 Yeah. 139 00:06:36,859 --> 00:06:39,117 - Oh God. - Thank you! 140 00:06:43,826 --> 00:06:46,060 Sorry. I thought this would fit. 141 00:06:46,971 --> 00:06:48,160 Did you take the test? 142 00:06:48,171 --> 00:06:51,057 Yep, and now I'm about to throw it away. 143 00:06:51,068 --> 00:06:52,554 No! Why? 144 00:06:52,565 --> 00:06:54,732 'Cause I can't hurt my mom. 145 00:06:55,019 --> 00:06:57,671 Yeah, but it's just medical information. Why shouldn't you know it? 146 00:06:57,690 --> 00:06:59,466 Because she came in while I was doing it, 147 00:06:59,477 --> 00:07:00,935 and you should've seen her face. 148 00:07:00,946 --> 00:07:03,435 Like... parents having feelings, 149 00:07:03,454 --> 00:07:05,529 it's so... messy. 150 00:07:05,608 --> 00:07:06,838 But still. 151 00:07:06,849 --> 00:07:08,674 No. No, you don't understand 152 00:07:08,684 --> 00:07:10,608 because you have the perfect family. 153 00:07:10,628 --> 00:07:12,511 They're not perfect! 154 00:07:12,521 --> 00:07:14,179 I mean, my dad represents criminals, 155 00:07:14,190 --> 00:07:17,615 and my mom treats me like I'm one of her patients. 156 00:07:17,626 --> 00:07:20,234 And you know, Fern actually needs a shrink. 157 00:07:20,245 --> 00:07:22,140 My mom could write a whole textbook about her. 158 00:07:22,151 --> 00:07:25,319 Hm, well, maybe she can write one about us next. 159 00:07:26,356 --> 00:07:28,693 Do you know how hard it was to get all this spit out? 160 00:07:36,782 --> 00:07:38,415 Bye, Dad. 161 00:07:41,551 --> 00:07:45,029 Honey, there's something that I need to tell you 162 00:07:45,040 --> 00:07:46,224 before the lawyer gets here. 163 00:07:46,235 --> 00:07:48,062 I still don't understand what he's gonna say. 164 00:07:48,073 --> 00:07:49,094 I mean, I did it. 165 00:07:49,105 --> 00:07:52,181 Okay, that's what I wanna talk to you about. 166 00:07:52,468 --> 00:07:53,668 - Kara. - I... 167 00:07:53,679 --> 00:07:55,086 Jessie. 168 00:07:55,454 --> 00:07:58,278 I want to represent Jessie. 169 00:07:58,289 --> 00:07:59,978 I figured out a great defence. 170 00:07:59,989 --> 00:08:01,747 We... we have a defence. 171 00:08:02,389 --> 00:08:03,972 Has Jessie signed off on it? 172 00:08:03,983 --> 00:08:06,021 - We were... - Signed off on what? 173 00:08:06,032 --> 00:08:08,131 ... just about to talk about it. 174 00:08:08,142 --> 00:08:09,667 May I? 175 00:08:11,614 --> 00:08:14,406 Jessie really matters to Will, and he feels responsible. 176 00:08:14,416 --> 00:08:15,946 He wants me to help. 177 00:08:15,957 --> 00:08:18,848 You don't have to do this. We have a lawyer. 178 00:08:18,859 --> 00:08:21,165 Yeah. Uh, I know him, 179 00:08:21,176 --> 00:08:23,532 and I'm way better. 180 00:08:23,683 --> 00:08:25,592 Let me help you. I'll do it for free. 181 00:08:25,611 --> 00:08:28,102 No, I'm fine. I can afford it. 182 00:08:28,113 --> 00:08:30,122 Wait, no, no, no. It's my decision. 183 00:08:31,066 --> 00:08:32,223 How bad is he? 184 00:08:32,334 --> 00:08:33,834 Honestly? 185 00:08:34,265 --> 00:08:36,816 I wouldn't let him defend me for a parking ticket. 186 00:08:43,200 --> 00:08:48,200 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 187 00:08:57,800 --> 00:08:59,614 Hi. Oh. 188 00:08:59,625 --> 00:09:00,709 Hi. 189 00:09:01,309 --> 00:09:04,293 You're doing your exercises. That's good. 190 00:09:05,720 --> 00:09:07,311 Um... 191 00:09:08,126 --> 00:09:09,939 can I talk to you for a minute? 192 00:09:09,950 --> 00:09:11,266 What's up? 193 00:09:11,523 --> 00:09:12,839 Well, 194 00:09:13,796 --> 00:09:15,763 I called the cryobank today. 195 00:09:15,774 --> 00:09:17,407 And? 196 00:09:18,071 --> 00:09:19,963 I have some bad news. 197 00:09:21,601 --> 00:09:23,180 The donor died. 198 00:09:27,037 --> 00:09:28,210 Died? 199 00:09:28,221 --> 00:09:29,497 It wasn't anything genetic. 200 00:09:29,508 --> 00:09:31,717 It was a car accident, years ago. 201 00:09:31,728 --> 00:09:32,924 I'm so sorry. 202 00:09:32,935 --> 00:09:35,653 "Current occupation: Library assistant 203 00:09:35,664 --> 00:09:39,182 and swimming instructor." This is him? 204 00:09:39,259 --> 00:09:42,111 He was in college. Those are college jobs. 205 00:09:43,755 --> 00:09:47,113 He joked about his excellent teeth. 206 00:09:47,347 --> 00:09:48,990 Why haven't you shown me this? 207 00:09:49,001 --> 00:09:52,837 I-I must've seen it years ago and lost it, 208 00:09:52,848 --> 00:09:54,950 and they just sent me another copy. 209 00:09:54,961 --> 00:09:56,368 Do you know his name? 210 00:09:56,379 --> 00:09:59,268 Was there a news story about his accident? 211 00:09:59,279 --> 00:10:00,754 No. I mean, 212 00:10:01,604 --> 00:10:03,046 not that I know of, no. 213 00:10:03,057 --> 00:10:06,376 His older brother was a competitive skier. 214 00:10:06,720 --> 00:10:08,036 Do you know his name? 215 00:10:08,047 --> 00:10:12,503 No. No, I... I just wanted you. 216 00:10:12,514 --> 00:10:15,310 The expectation was that we would never know each other, 217 00:10:15,321 --> 00:10:16,772 never know who the other one was. 218 00:10:16,783 --> 00:10:18,668 And now I'll never know him! 219 00:10:19,516 --> 00:10:21,958 - Jessie, please. - I just need a minute, okay? 220 00:10:21,969 --> 00:10:24,561 - With my dead father. - Oh, God. 221 00:10:30,072 --> 00:10:31,838 _ 222 00:10:35,431 --> 00:10:37,888 Apparently, he wore blue sweaters 223 00:10:37,899 --> 00:10:40,467 to both of his sperm bank interviews. 224 00:10:42,630 --> 00:10:44,964 Why does that make my heart hurt? 225 00:10:45,142 --> 00:10:48,603 Why couldn't I have just had a dad, like everyone else? 226 00:10:48,614 --> 00:10:50,138 Not everyone. 227 00:10:50,149 --> 00:10:53,376 I mean, there's like six kids in our grade with two moms. 228 00:10:56,009 --> 00:10:58,736 It's like I found him and lost him on the same day. 229 00:10:58,747 --> 00:11:00,585 Like, why would she do that to me? 230 00:11:00,596 --> 00:11:02,749 I mean, if she hadn't used a sperm donor 231 00:11:02,768 --> 00:11:04,601 then you wouldn't exist. 232 00:11:05,661 --> 00:11:08,812 And the world would be way less interesting without you in it. 233 00:11:10,467 --> 00:11:14,360 You don't have to like, try and make me feel better. 234 00:11:14,371 --> 00:11:17,206 I'm not. I... I mean it. 235 00:11:20,623 --> 00:11:23,582 I was just really hoping he was out there somewhere. 236 00:11:24,486 --> 00:11:27,615 - And he's not. - Yeah. 237 00:11:32,589 --> 00:11:34,307 Thank you. 238 00:11:34,318 --> 00:11:36,114 Hey guys? I... oh. 239 00:11:36,125 --> 00:11:40,029 Um, I was just, uh, sorry, she was... she was feeling sad. 240 00:11:40,040 --> 00:11:41,481 Oh. Yeah. 241 00:11:41,492 --> 00:11:44,769 Um, dinner's ready. So... 242 00:11:45,056 --> 00:11:47,742 - Can Will stay for dinner? - I... 243 00:11:47,753 --> 00:11:50,583 Fern's at orchestra rehearsal and my mom's working late. 244 00:11:50,594 --> 00:11:53,053 But it's fine if you don't have enough. 245 00:11:53,064 --> 00:11:54,747 Of course we do. I... 246 00:11:55,061 --> 00:11:59,039 why don't you two set the table and I'll be right back. 247 00:12:04,841 --> 00:12:06,746 - Hey. - Hi. Um... 248 00:12:07,020 --> 00:12:09,891 Jessie invited Will for dinner. Is that okay? 249 00:12:09,902 --> 00:12:12,119 - That's great, actually. - Oh. Good. 250 00:12:12,130 --> 00:12:13,578 Andrea's out, and I'm working on a brief 251 00:12:13,597 --> 00:12:15,672 and eatin' potato chips. 252 00:12:16,095 --> 00:12:19,238 Could I come in for a minute? 253 00:12:19,752 --> 00:12:21,495 Uh, yeah. 254 00:12:21,654 --> 00:12:22,987 Thank you. 255 00:12:23,569 --> 00:12:25,344 Thanks. I... 256 00:12:25,857 --> 00:12:27,675 Listen, I wanted to talk, 257 00:12:27,686 --> 00:12:31,618 because I know Jessie acts so confident, 258 00:12:31,629 --> 00:12:33,179 but she's... 259 00:12:34,536 --> 00:12:37,440 young for her age and kind of fragile. 260 00:12:37,451 --> 00:12:39,426 Fragile? Jessie? 261 00:12:39,437 --> 00:12:42,932 I'm just worried that her longing for a dad 262 00:12:42,943 --> 00:12:46,970 is gonna make her jump into a romance prematurely. 263 00:12:46,981 --> 00:12:49,928 And I can see that Will really likes her. 264 00:12:49,939 --> 00:12:52,497 Don't worry, he knows all about asking for consent 265 00:12:52,508 --> 00:12:54,417 - to do anything. - But still, I... 266 00:12:54,428 --> 00:12:57,705 I mean, I was 14 the first time I made out with someone. 267 00:12:57,971 --> 00:12:59,188 You probably were too. 268 00:12:59,199 --> 00:13:00,969 Uh, younger, actually. 269 00:13:00,980 --> 00:13:02,361 But I don't think that's a good thing. 270 00:13:02,372 --> 00:13:05,527 My parents weren't paying attention to anything. 271 00:13:05,767 --> 00:13:08,420 I don't know how to put this, but I doubt you have to worry 272 00:13:08,431 --> 00:13:11,140 about Jessie being under-protected. 273 00:13:11,471 --> 00:13:12,471 Right. 274 00:13:12,788 --> 00:13:14,329 Listen, thanks for feeding Will. 275 00:13:14,340 --> 00:13:15,917 Yeah. Uh, sure. 276 00:13:15,928 --> 00:13:17,508 I'm up to my eyeballs. 277 00:13:17,519 --> 00:13:19,088 Yeah. Um, right. 278 00:13:19,239 --> 00:13:20,658 - Thank you. - Yeah. 279 00:13:20,669 --> 00:13:22,110 Okay. 280 00:13:28,022 --> 00:13:29,343 Reproductive Strategies. 281 00:13:29,354 --> 00:13:33,963 Uh, hi! Uh, this is Kara Harrison, we spoke yesterday. 282 00:13:33,974 --> 00:13:35,727 Um, I was so shocked 283 00:13:35,737 --> 00:13:39,995 to hear the sperm donor I used in 2008 had died. 284 00:13:40,006 --> 00:13:43,612 And now I was wondering if you had any information about his family? 285 00:13:43,623 --> 00:13:47,300 Because my teenager took one of those at-home DNA tests, 286 00:13:47,311 --> 00:13:50,459 so she might end up tracking them down. 287 00:13:50,470 --> 00:13:54,040 I... I completely understand if they don't want to meet her. 288 00:13:54,051 --> 00:13:56,986 But, um, if they did want to meet, 289 00:13:56,997 --> 00:13:59,874 I think my daughter would really love that. 290 00:13:59,885 --> 00:14:02,424 I'm sorry, who did you speak to? 291 00:14:02,435 --> 00:14:05,861 Uh, I... I don't remember. Someone there. 292 00:14:05,872 --> 00:14:07,998 And what kind of information were you looking for? 293 00:14:08,009 --> 00:14:10,905 A name? A last known address? 294 00:14:10,916 --> 00:14:13,434 Oh, I couldn't give you anything like that, even if I had it. 295 00:14:13,445 --> 00:14:15,363 Okay, well, someone there 296 00:14:15,374 --> 00:14:18,943 told me my donor had died, so I'm just following up. 297 00:14:18,954 --> 00:14:20,889 I'm sorry, I don't know who told you that, 298 00:14:20,900 --> 00:14:22,408 but I really can't help you. 299 00:14:22,419 --> 00:14:24,451 - Wait, but I... - I hope your daughter finds 300 00:14:24,462 --> 00:14:26,070 what she's looking for. 301 00:14:26,081 --> 00:14:28,016 Okay, thank you. 302 00:14:28,027 --> 00:14:29,456 Have a nice day. 303 00:14:29,873 --> 00:14:32,552 That woman was lying. Why? 304 00:14:32,563 --> 00:14:36,100 I mean, she gave this to my mom. 305 00:14:37,691 --> 00:14:40,068 Someone on a thread about donor-conceived kids 306 00:14:40,079 --> 00:14:42,764 said all the companies just lost their records 307 00:14:42,775 --> 00:14:44,835 after a bunch of lawsuits. 308 00:14:45,731 --> 00:14:49,326 Well, just look up the company name and lawsuits. 309 00:14:51,724 --> 00:14:54,075 Will you do it? It makes me too nervous. 310 00:14:58,761 --> 00:15:02,431 "Woman alleges that sperm bank negligence caused genetic disorder." 311 00:15:03,503 --> 00:15:06,132 - What? - "Sperm donor, felon, 312 00:15:06,142 --> 00:15:07,753 claimed to have master's degree." 313 00:15:07,764 --> 00:15:10,173 I mean, why not just say that he had a PhD? 314 00:15:10,184 --> 00:15:12,328 Maybe one of those guys was my dad! 315 00:15:12,339 --> 00:15:14,107 That seems unlikely. 316 00:15:14,118 --> 00:15:17,742 I mean, even if it was, your mom bought this vial, right? 317 00:15:17,753 --> 00:15:20,194 But most of your genes could have still come from her. 318 00:15:20,212 --> 00:15:22,438 It's a total grab bag, what actually ends up in your genotype. 319 00:15:22,449 --> 00:15:25,467 But these guys are in the mix. They're a possibility. 320 00:15:26,860 --> 00:15:29,273 I need to find out what year those happened. 321 00:15:33,426 --> 00:15:35,089 Hi. Is Jessie here? 322 00:15:35,100 --> 00:15:37,645 No. Will said he was studying with her. 323 00:15:37,656 --> 00:15:39,415 - I called her phone. - It went straight to voicemail, 324 00:15:39,426 --> 00:15:41,476 and then I tried to track it and it said this address 325 00:15:41,487 --> 00:15:43,254 was her last location, but she's not here. 326 00:15:43,265 --> 00:15:44,979 Okay. I'll try Will's. 327 00:15:44,990 --> 00:15:46,415 Thank you. 328 00:15:58,003 --> 00:15:59,536 Hi. 329 00:15:59,547 --> 00:16:00,783 Hi. 330 00:16:01,258 --> 00:16:02,975 Will, wake up. 331 00:16:05,503 --> 00:16:06,952 What time is it? 332 00:16:06,963 --> 00:16:09,936 You cannot just disappear like that! 333 00:16:09,947 --> 00:16:12,702 - You scared me to death! - We fell asleep studying! 334 00:16:12,713 --> 00:16:14,361 In the laundry room? In the dark? 335 00:16:14,372 --> 00:16:17,054 The lights are on a timer! And it was the only place that was quiet, 336 00:16:17,065 --> 00:16:19,431 cause Fern was playing her stupid oboe. 337 00:16:19,442 --> 00:16:21,302 I was not! And they know I wasn't! 338 00:16:21,313 --> 00:16:23,130 All right, listen, they were just studying. 339 00:16:23,141 --> 00:16:25,400 Let's get some sleep and we can talk about it tomorrow. 340 00:16:25,411 --> 00:16:26,644 No, I, I... 341 00:16:27,432 --> 00:16:31,764 Will is to have no more contact with Jessie! 342 00:16:31,775 --> 00:16:33,357 Um, hi, sorry. 343 00:16:33,368 --> 00:16:35,577 Have any of you seen Romeo and Juliet? 344 00:16:35,588 --> 00:16:37,887 - I'm serious! - Mom, he's my friend! 345 00:16:37,898 --> 00:16:39,843 We weren't having sex on the washing machines! 346 00:16:39,854 --> 00:16:42,296 No more contact! 347 00:16:47,638 --> 00:16:49,187 I... 348 00:16:51,785 --> 00:16:55,362 I would like you to please respect my wishes as Jessie's mom. 349 00:16:58,095 --> 00:16:59,729 Let's go. 350 00:17:08,200 --> 00:17:09,592 Hm. 351 00:17:12,123 --> 00:17:14,123 Will! Wait! 352 00:17:15,925 --> 00:17:18,337 My parents are super freaked out. 353 00:17:18,348 --> 00:17:20,423 I'm not supposed to be near you. 354 00:17:20,434 --> 00:17:22,869 My mom overreacts. You know that. 355 00:17:22,880 --> 00:17:24,316 Yeah, that's what they're afraid of. 356 00:17:24,327 --> 00:17:25,953 Listen! I have a plan 357 00:17:25,964 --> 00:17:28,065 and I need your help tonight. 358 00:17:29,678 --> 00:17:31,440 What kind of plan? 359 00:17:31,451 --> 00:17:34,574 A really good one! And it needs your help! 360 00:17:36,744 --> 00:17:38,083 Hm? 361 00:17:39,848 --> 00:17:40,864 Okay. 362 00:17:40,875 --> 00:17:42,640 Trust me. 363 00:17:43,276 --> 00:17:45,218 There's always demand. 364 00:17:45,229 --> 00:17:47,145 Yes, even more so lately. 365 00:17:47,780 --> 00:17:51,599 I think people are just rethinking their priorities. 366 00:17:52,026 --> 00:17:53,731 Yes, you can just come in. 367 00:17:53,742 --> 00:17:55,834 We're really grateful for your interest. 368 00:17:55,845 --> 00:17:58,691 I can send you the application. Thank you so much. 369 00:17:58,702 --> 00:18:00,342 Okay. Bye. 370 00:18:00,704 --> 00:18:02,850 Hi! I... 371 00:18:02,861 --> 00:18:06,055 I would like to, um, donate. 372 00:18:06,066 --> 00:18:09,140 Okay... how old are you? 373 00:18:09,151 --> 00:18:10,299 Eighteen. 374 00:18:10,788 --> 00:18:12,424 Eighteen. 375 00:18:12,444 --> 00:18:14,186 Can I see some ID? 376 00:18:14,331 --> 00:18:15,413 Yeah. 377 00:18:18,509 --> 00:18:19,678 Oh! 378 00:18:20,153 --> 00:18:21,644 I forgot my wallet. 379 00:18:22,163 --> 00:18:23,272 Right. 380 00:18:23,283 --> 00:18:24,704 I appreciate your interest 381 00:18:24,715 --> 00:18:26,760 but there are less complicated ways to make money. 382 00:18:26,771 --> 00:18:29,141 - I promise. - No, I-I... 383 00:18:29,152 --> 00:18:31,061 I really just want to help people. 384 00:18:31,072 --> 00:18:34,422 Okay. Uh, tell you what then, 385 00:18:34,433 --> 00:18:37,022 you come back when you're older and we'll get it all started. 386 00:18:37,033 --> 00:18:39,681 - Okay? I gotta close up now. - Okay. 387 00:18:39,707 --> 00:18:43,450 Um, all right, can I just get one of those brochures? 388 00:18:43,461 --> 00:18:45,441 - Sure. - So I can plan. 389 00:18:45,452 --> 00:18:46,554 You bet. 390 00:18:50,234 --> 00:18:52,710 - Here you go. - Thank you so much. 391 00:18:53,394 --> 00:18:54,497 Psst. 392 00:18:56,378 --> 00:18:58,711 It's really serious in there. 393 00:19:00,543 --> 00:19:02,251 Okay, so? 394 00:19:05,277 --> 00:19:07,034 Will! I love you. 395 00:19:08,091 --> 00:19:10,725 But she might have noticed. They could change the codes. 396 00:19:10,736 --> 00:19:11,902 I just... 397 00:19:12,231 --> 00:19:14,170 I don't... I don't know if this is a good idea. 398 00:19:15,510 --> 00:19:16,618 I'm just leaving now. 399 00:19:16,629 --> 00:19:18,563 - I'll be home in half an hour. - That's her. 400 00:19:18,574 --> 00:19:20,334 You don't have to go in if you don't want to. 401 00:19:20,345 --> 00:19:22,123 I could go in alone. 402 00:19:22,134 --> 00:19:24,086 No. 403 00:19:24,097 --> 00:19:25,830 No, I'm in. 404 00:19:28,350 --> 00:19:30,267 Okay. Let's go. 405 00:19:37,581 --> 00:19:39,032 Over here. 406 00:20:02,387 --> 00:20:04,736 That's where my dad lived. 407 00:20:04,747 --> 00:20:07,284 With all the other frosty little swimmers. 408 00:20:07,801 --> 00:20:09,518 Oh, computer. 409 00:20:09,529 --> 00:20:11,874 They've got to catalogue all the donations, right? 410 00:20:11,885 --> 00:20:15,188 So, uh, I just gotta hope their records go back far enough. 411 00:20:15,199 --> 00:20:17,136 Well, I'm guessing it's not "password." 412 00:20:17,147 --> 00:20:18,428 Let's see. 413 00:20:18,439 --> 00:20:21,741 Nope. "Sperm123"? 414 00:20:21,752 --> 00:20:25,832 My mom keeps hers on a tiny sticky note inside of her desk. 415 00:20:31,702 --> 00:20:34,661 That's a terrible place to keep a password. 416 00:20:35,705 --> 00:20:37,446 Ah! No way. 417 00:20:37,457 --> 00:20:39,717 It was meant to be! Okay, um... 418 00:20:39,728 --> 00:20:43,420 file number 387bx. 419 00:20:46,346 --> 00:20:49,982 - Nothing. - Uh, maybe your mom's name? 420 00:20:55,369 --> 00:20:56,943 Nothing. 421 00:20:57,260 --> 00:20:58,759 Um, did she have a maiden name? 422 00:20:58,770 --> 00:21:02,739 - Obviously not. - And ew, "maiden." Um... 423 00:21:03,867 --> 00:21:06,464 You try. What am I not thinking of? 424 00:21:11,324 --> 00:21:12,684 They have porn on here. 425 00:21:12,695 --> 00:21:14,094 I guess it's for the donors. 426 00:21:14,105 --> 00:21:15,604 They have a whole folder called "Nurses." 427 00:21:15,615 --> 00:21:17,473 Oh my god, close that! 428 00:21:19,174 --> 00:21:21,508 Here's 2004 to 2007. 429 00:21:22,058 --> 00:21:25,030 But none of these file numbers 430 00:21:25,041 --> 00:21:26,967 even match the format of your mom's. 431 00:21:26,978 --> 00:21:28,961 Like, these don't even have letters in them. 432 00:21:28,972 --> 00:21:30,280 Can you open one? 433 00:21:36,443 --> 00:21:38,668 Okay um, do you... do you think that 434 00:21:39,867 --> 00:21:42,794 maybe your mom just made this profile 435 00:21:42,805 --> 00:21:45,097 - to have something to show you? - No. 436 00:21:45,515 --> 00:21:47,289 Because the cryobank didn't have anything 437 00:21:47,300 --> 00:21:49,391 - and you needed to see something. - No! 438 00:21:49,402 --> 00:21:52,962 - I mean, just like think about it for a minute. - No, no! Stop! Stop it! 439 00:21:52,973 --> 00:21:55,499 - This place lies to people! - What are you doing? 440 00:21:55,510 --> 00:21:59,191 Jessie, stop! No, don't touch that! It's too cold. 441 00:22:00,451 --> 00:22:02,657 It ruins their lives. 442 00:22:03,361 --> 00:22:06,080 Jessie, don't... don't do this. 443 00:22:07,173 --> 00:22:08,433 Hello, sir. 444 00:22:08,444 --> 00:22:11,543 May you never have a child who has no idea who her father is. 445 00:22:11,554 --> 00:22:13,666 No, Jessie, don't. 446 00:22:13,677 --> 00:22:18,936 This could be a guy having cancer treatment, or who died! 447 00:22:18,947 --> 00:22:21,761 This could be someone's last chance at having their kid! 448 00:22:34,503 --> 00:22:36,804 I just wanted to find him. 449 00:22:42,308 --> 00:22:43,916 I know. 450 00:22:44,726 --> 00:22:46,226 He's not here. 451 00:22:48,953 --> 00:22:50,011 He isn't. 452 00:22:53,026 --> 00:22:54,783 Thanks for coming with me. 453 00:22:54,960 --> 00:22:57,444 It was really brave of you. 454 00:22:59,087 --> 00:23:01,221 I'm only brave with you. 455 00:23:12,322 --> 00:23:14,751 There's a silent alarm. We have to go! 456 00:23:21,747 --> 00:23:23,879 Ah! Oh, my knee. 457 00:23:23,890 --> 00:23:25,181 You okay? 458 00:23:30,055 --> 00:23:31,572 Come on. 459 00:23:41,601 --> 00:23:43,595 I'm turning myself in. You have to run. 460 00:23:43,606 --> 00:23:45,358 I'll never make it with my knee. 461 00:23:45,369 --> 00:23:48,226 - No, I'm not leaving you. - Please go. I got you into this. 462 00:23:48,237 --> 00:23:51,153 There's no point in both of us getting in trouble. 463 00:23:51,468 --> 00:23:54,144 Go! Run! 464 00:24:06,099 --> 00:24:07,649 I'm here. 465 00:24:08,033 --> 00:24:10,183 I give up. 466 00:24:15,658 --> 00:24:18,691 What were you thinking? 467 00:24:18,702 --> 00:24:20,757 Breaking and entering? That is a felony! 468 00:24:20,768 --> 00:24:24,609 - You made me do it! - I made you break into a sperm bank? 469 00:24:24,620 --> 00:24:27,621 You made that profile! 470 00:24:28,196 --> 00:24:30,203 I knew it. 471 00:24:30,439 --> 00:24:32,031 I made it. 472 00:24:32,042 --> 00:24:35,175 I made it because I needed to show you something. 473 00:24:35,186 --> 00:24:39,480 You'd become so fixated on finding out who the donor was. 474 00:24:39,491 --> 00:24:42,595 - So it was all made up? - No. No. I... 475 00:24:47,290 --> 00:24:50,142 I tried to remember what I could. 476 00:24:50,495 --> 00:24:51,878 I just... 477 00:24:53,254 --> 00:24:55,830 I wanted to give you something tangible 478 00:24:55,841 --> 00:24:57,620 so that you could move on. 479 00:24:57,631 --> 00:24:58,981 So you lied to me. 480 00:24:59,317 --> 00:25:01,870 And not some... some casual, spontaneous lie. 481 00:25:01,881 --> 00:25:04,115 You practically wrote an entire novel. 482 00:25:05,119 --> 00:25:06,884 The blue sweaters? 483 00:25:07,066 --> 00:25:09,684 - The skiing brother? - It was wrong. 484 00:25:10,798 --> 00:25:12,773 Is he even dead? 485 00:25:13,977 --> 00:25:15,401 Please tell me the truth. 486 00:25:15,412 --> 00:25:17,662 I don't know how to believe anything you're saying! 487 00:25:19,475 --> 00:25:21,187 Once you sign her out, you can go, 488 00:25:21,198 --> 00:25:23,841 and you'll get a notice to appear in court. 489 00:25:26,321 --> 00:25:28,810 I made up the part about him being dead. 490 00:25:30,466 --> 00:25:32,225 I'm sorry. 491 00:25:34,615 --> 00:25:36,281 Let's go home. 492 00:25:40,469 --> 00:25:41,743 Hi! Hi. 493 00:25:42,768 --> 00:25:45,802 - Kara. Hi. - Um, do you have a minute? 494 00:25:46,059 --> 00:25:48,713 Uh, a minute, yeah. I mean, I have to go to work. 495 00:25:48,724 --> 00:25:50,124 I, um... 496 00:25:51,366 --> 00:25:54,132 - Jessie was arrested last night. - For what? 497 00:25:54,143 --> 00:25:56,891 - She broke into a sperm bank. - Wait, what? 498 00:25:56,902 --> 00:25:59,554 She's gotten so obsessed with who her father was. 499 00:25:59,565 --> 00:26:04,027 Who the donor was. Constantly asking questions. 500 00:26:04,038 --> 00:26:07,034 And I told her that I used a particular cryobank. 501 00:26:07,045 --> 00:26:09,476 I'm sorry, I'm... I'm not following you. 502 00:26:21,607 --> 00:26:26,377 You know that thing that happened between us. 503 00:26:27,494 --> 00:26:30,201 That we agreed to leave behind us. 504 00:26:30,517 --> 00:26:32,426 Yes, but we didn't... 505 00:26:33,128 --> 00:26:35,237 really leave it behind us. 506 00:26:38,111 --> 00:26:40,546 Jessie is your kid. 507 00:26:41,352 --> 00:26:43,819 - What? - She's been charged with breaking and entering. 508 00:26:43,830 --> 00:26:45,294 I told a lawyer everything, 509 00:26:45,305 --> 00:26:48,215 and we agree that our best defence is to tell the truth. 510 00:26:48,769 --> 00:26:51,787 I'll testify that I created this outsized 511 00:26:52,010 --> 00:26:54,936 curiosity in Jessie by lying to her about the sperm bank, 512 00:26:54,947 --> 00:26:58,016 keeping the secret about who her father was. 513 00:26:58,290 --> 00:27:00,952 But I have to tell her the truth before the hearing. 514 00:27:00,963 --> 00:27:02,726 It happened one time. 515 00:27:02,737 --> 00:27:05,127 You... you said you did IVF. 516 00:27:05,138 --> 00:27:08,621 Because Andrea was my friend and I needed a story. 517 00:27:08,632 --> 00:27:10,485 - Why didn't you tell me? - I should have. 518 00:27:10,496 --> 00:27:12,310 I just... I wanted a baby so much 519 00:27:12,330 --> 00:27:14,312 and my doctors told me I couldn't have one. 520 00:27:14,332 --> 00:27:17,333 So when I got pregnant, I thought this was my only chance. 521 00:27:18,709 --> 00:27:20,334 I just... 522 00:27:21,802 --> 00:27:24,522 I didn't want to complicate your life, 523 00:27:24,533 --> 00:27:27,255 or Andrea's, by telling you. 524 00:27:27,266 --> 00:27:30,152 Then why did you stay here? Why didn't you move? 525 00:27:30,163 --> 00:27:33,849 Because I live in a rent-stabilized apartment. 526 00:27:33,926 --> 00:27:35,170 I had no money. 527 00:27:35,181 --> 00:27:38,107 I had nowhere else to go! And I... 528 00:27:38,630 --> 00:27:40,296 I think that... 529 00:27:41,006 --> 00:27:43,408 I think I thought it might be comforting to have you nearby. 530 00:27:43,419 --> 00:27:45,603 That's why you were so worried about the kids. 531 00:27:45,614 --> 00:27:47,336 Well, the truth will solve that problem too. 532 00:27:47,347 --> 00:27:50,916 And now I don't have to keep up this insane dance 533 00:27:50,926 --> 00:27:52,315 trying to keep them apart. 534 00:27:52,326 --> 00:27:54,383 I'm so stupid. 535 00:27:54,394 --> 00:27:56,205 I couldn't figure out what your problem was. 536 00:27:56,216 --> 00:27:58,736 I thought that the kids would feel like siblings, 537 00:27:58,747 --> 00:28:00,242 growing up next door to each other. 538 00:28:00,253 --> 00:28:02,192 I never expected him to fall for her. 539 00:28:02,203 --> 00:28:05,680 I never expect her to be so obsessed. 540 00:28:05,763 --> 00:28:07,944 This is my fault, okay? 541 00:28:07,955 --> 00:28:10,622 But I have to tell the truth now and I... 542 00:28:10,814 --> 00:28:12,230 I'm... 543 00:28:13,316 --> 00:28:16,484 I just wanted to tell you first. 544 00:28:18,669 --> 00:28:20,503 How am I gonna tell Andrea? 545 00:28:21,740 --> 00:28:23,298 We have a lawyer. 546 00:28:23,390 --> 00:28:25,884 You don't have to do us any favours. 547 00:28:25,903 --> 00:28:27,811 And Will shouldn't feel guilty. 548 00:28:27,822 --> 00:28:29,632 I mean, I told him to leave. 549 00:28:29,643 --> 00:28:32,715 I'm glad they didn't charge him. That's what I wanted. 550 00:28:32,858 --> 00:28:34,131 Can I talk to your mom a sec? 551 00:28:34,142 --> 00:28:35,718 Why? It's my case. 552 00:28:36,054 --> 00:28:38,020 Jessie, honey, do you have to question everything? 553 00:28:38,031 --> 00:28:40,716 Please just give us a minute. Please. 554 00:28:45,841 --> 00:28:49,495 - You haven't told her yet? - I was about to, when you showed up. 555 00:28:51,625 --> 00:28:53,102 You haven't told Andrea? 556 00:28:53,113 --> 00:28:55,413 I tried, but I couldn't do it. 557 00:28:56,335 --> 00:28:57,759 Just listen, here's the defence. 558 00:28:57,770 --> 00:28:59,657 - She broke into snoop. - Mm-hmm. 559 00:28:59,668 --> 00:29:01,086 That was her only intention, 560 00:29:01,097 --> 00:29:03,614 which would make it trespassing, it's a misdemeanour. 561 00:29:03,739 --> 00:29:05,432 Plus, Andrea will testify 562 00:29:05,443 --> 00:29:07,723 that Jessie has obsessive-compulsive disorder. 563 00:29:07,734 --> 00:29:10,586 Why would she do that? She could lose her license. 564 00:29:10,597 --> 00:29:12,164 I talked her into it. 565 00:29:12,288 --> 00:29:13,782 It might actually be true. 566 00:29:13,793 --> 00:29:16,198 Anyway, it's a mitigating factor. 567 00:29:16,209 --> 00:29:17,801 I, I... 568 00:29:18,382 --> 00:29:20,831 our lawyer said that this judge is tough. 569 00:29:20,842 --> 00:29:22,514 So why do you want to risk a felony conviction? 570 00:29:22,525 --> 00:29:24,289 Because this is my fault 571 00:29:24,300 --> 00:29:26,010 and I need the court to know that! 572 00:29:26,021 --> 00:29:28,472 You haven't told her the truth yet because you don't really want to. 573 00:29:28,483 --> 00:29:30,725 - Well... - I can't tell Andrea, either. 574 00:29:30,736 --> 00:29:33,930 I tried, but my marriage won't survive it. 575 00:29:34,035 --> 00:29:36,961 I'm begging you not to blow up my family. 576 00:29:37,700 --> 00:29:40,066 We've kept the secret this long. 577 00:29:42,521 --> 00:29:44,175 What about the kids? This romance? 578 00:29:44,186 --> 00:29:45,811 I'll help you discourage it. 579 00:29:47,565 --> 00:29:50,926 I just wish that we could go back to things the way they were. 580 00:29:51,763 --> 00:29:55,105 I'll ask for a continuance to give us time to prepare. 581 00:29:58,376 --> 00:30:00,172 - Okay. - Okay? 582 00:30:00,182 --> 00:30:01,443 Yeah. 583 00:30:02,595 --> 00:30:03,678 Jessie? 584 00:30:08,109 --> 00:30:10,711 I think that Dominic has a good plan. 585 00:30:10,722 --> 00:30:12,916 - What kind of plan? - It's a two-part defence. 586 00:30:12,927 --> 00:30:14,185 Wait, wait. What... 587 00:30:14,196 --> 00:30:16,600 what were you going to tell me before he showed up? 588 00:30:16,611 --> 00:30:20,471 That I love you, and I'm behind you all the way. 589 00:30:21,678 --> 00:30:23,010 - That wasn't it. - No. 590 00:30:23,021 --> 00:30:24,830 That was it and it's true. 591 00:30:24,841 --> 00:30:27,074 Are you okay with Dominic defending you? 592 00:30:29,301 --> 00:30:30,776 Okay, sure. 593 00:30:30,859 --> 00:30:32,829 You seem to have already decided. 594 00:30:33,684 --> 00:30:35,892 Will? 595 00:30:37,116 --> 00:30:38,578 I need to talk to you. 596 00:30:38,589 --> 00:30:41,113 Um, right, I need to talk to you, too. 597 00:30:41,124 --> 00:30:43,254 I don't know what's going on with my mom and your dad. 598 00:30:43,265 --> 00:30:45,347 They have some weird defence that I have OCD. 599 00:30:45,358 --> 00:30:47,426 And they think it's better than what the other lawyer planned, 600 00:30:47,436 --> 00:30:48,944 but now my mom won't even tell me what that was. 601 00:30:48,954 --> 00:30:50,386 And I just wanted to tell you 602 00:30:50,397 --> 00:30:52,753 the only thing that makes sense in my life is you. 603 00:30:52,764 --> 00:30:54,382 Um, right. 604 00:30:54,393 --> 00:30:56,699 I... like you, too. 605 00:30:56,710 --> 00:30:58,801 No, no, no. Like I really like you 606 00:30:58,812 --> 00:31:01,531 and I'm sorry we got interrupted by that stupid alarm, 607 00:31:01,542 --> 00:31:03,776 because I really wanted to kiss you. 608 00:31:03,787 --> 00:31:06,137 - And I... still do. - Um. 609 00:31:06,731 --> 00:31:08,781 I was... 610 00:31:08,834 --> 00:31:10,479 I was just about to text you. 611 00:31:10,490 --> 00:31:13,659 Um... Will, this is like a moment. 612 00:31:13,670 --> 00:31:15,650 - Don't leave me hangin'. - I'm not. 613 00:31:15,661 --> 00:31:16,928 I'm not. I mean... 614 00:31:18,041 --> 00:31:20,470 - we can't. - Why? Are you afraid? 615 00:31:20,481 --> 00:31:22,708 - I consent! - No, no, it's not that. 616 00:31:22,719 --> 00:31:26,358 It's uh, I know... I know who your father is. 617 00:31:26,846 --> 00:31:28,405 You do? How? 618 00:31:30,235 --> 00:31:31,877 Because he's my father. 619 00:31:32,389 --> 00:31:33,596 What? 620 00:31:36,813 --> 00:31:40,903 No, no. There has to be some kinda mistake. 621 00:31:40,914 --> 00:31:44,141 There's... there's no mistake. 622 00:31:46,034 --> 00:31:49,275 Remember you threw your DNA test in the trash chute? 623 00:31:49,286 --> 00:31:51,832 - Yeah. - Well, it didn't, uh, 624 00:31:52,096 --> 00:31:54,595 it didn't stay there. I found the tube. 625 00:31:54,606 --> 00:31:57,414 I mailed it in, with your name and a new email address. 626 00:31:57,425 --> 00:32:00,740 I just wanted to help figure out the mystery. I... 627 00:32:00,751 --> 00:32:03,095 It seemed unfair that your mom wouldn't let you figure it out. 628 00:32:03,106 --> 00:32:05,013 What about the test? 629 00:32:05,263 --> 00:32:06,352 Yeah. 630 00:32:09,684 --> 00:32:13,610 I took one a year ago for a biology project. 631 00:32:14,195 --> 00:32:17,935 And we share like a quarter of our DNA. 632 00:32:17,946 --> 00:32:20,050 Which means that... 633 00:32:20,061 --> 00:32:22,461 my dad is your dad. 634 00:32:25,828 --> 00:32:28,991 So it wasn't that my mom's feelings were hurt. 635 00:32:30,128 --> 00:32:31,369 No. 636 00:32:31,532 --> 00:32:34,142 It was because he was next door. 637 00:32:35,284 --> 00:32:37,500 I didn't know what else to do. 638 00:32:37,511 --> 00:32:39,445 You lied to me my whole life! 639 00:32:39,456 --> 00:32:42,532 You have to see why I did that. 640 00:32:42,543 --> 00:32:43,752 I don't! 641 00:32:43,763 --> 00:32:47,379 I just wanted to give you a simple, happy childhood. 642 00:32:47,389 --> 00:32:51,461 I wanted them to have their family, undisrupted. 643 00:32:51,472 --> 00:32:54,356 Oh, and how is that working out? 644 00:32:54,367 --> 00:32:55,889 Why didn't you tell us? 645 00:32:55,900 --> 00:32:58,226 I didn't know. I just found out. 646 00:32:58,237 --> 00:33:01,060 You knew that you slept with Kara, nine months before Jessie was born. 647 00:33:01,070 --> 00:33:03,236 Yeah, it's pretty basic math. 648 00:33:03,768 --> 00:33:05,896 Kara said she did IVF, okay? 649 00:33:05,907 --> 00:33:07,899 And there was a lot going on back then. 650 00:33:07,910 --> 00:33:10,259 It... I was trying to start my law practice. 651 00:33:10,270 --> 00:33:11,426 Fern was two. 652 00:33:11,437 --> 00:33:13,048 So mom's taking care of a two-year-old, 653 00:33:13,059 --> 00:33:15,528 and you're sleeping with... Oh my... 654 00:33:15,760 --> 00:33:19,084 Was Mom pregnant with Will? 655 00:33:19,383 --> 00:33:21,712 Maybe. 656 00:33:21,723 --> 00:33:22,845 But we didn't know yet. 657 00:33:22,856 --> 00:33:26,309 And it was one time, after too many drinks. 658 00:33:26,320 --> 00:33:28,634 We were all friends. 659 00:33:28,645 --> 00:33:32,191 Yeah, and now Mom and Kara aren't friends. And it's your fault. 660 00:33:32,202 --> 00:33:34,734 - Okay, your mom doesn't know about any of this. - Well, we have to tell her. 661 00:33:34,745 --> 00:33:36,520 It's not fair. 662 00:33:38,199 --> 00:33:39,807 Hey, guys. 663 00:33:40,863 --> 00:33:43,402 Did you find Kara and Jessie at the courthouse? 664 00:33:43,413 --> 00:33:45,380 - Yeah. - How'd it go? 665 00:33:45,397 --> 00:33:49,489 Mom, I think you should sit down. 666 00:33:49,500 --> 00:33:52,681 Just... just give me a second, okay? 667 00:33:52,692 --> 00:33:54,191 What's going on? 668 00:33:54,269 --> 00:33:57,399 Jessie, I am not proud of any of this. 669 00:33:57,608 --> 00:33:59,283 But I am... 670 00:33:59,886 --> 00:34:02,391 so proud of you. 671 00:34:02,402 --> 00:34:07,125 And without my admittedly bad mistakes, 672 00:34:07,155 --> 00:34:08,754 you wouldn't be here. 673 00:34:09,038 --> 00:34:12,093 So I can't regret them. 674 00:34:12,104 --> 00:34:15,001 I just did the best that I could. 675 00:34:22,651 --> 00:34:24,426 I love you. 676 00:34:27,136 --> 00:34:29,482 Oh, I knew something was wrong, back then. 677 00:34:29,493 --> 00:34:31,159 I knew it. 678 00:34:35,396 --> 00:34:36,837 Why'd you do it? 679 00:34:38,241 --> 00:34:39,916 I don't know. 680 00:34:41,113 --> 00:34:43,047 I don't know. I, I... 681 00:34:44,316 --> 00:34:47,409 I think maybe... 682 00:34:48,413 --> 00:34:51,621 you were so preoccupied with Fern and I just... 683 00:34:51,632 --> 00:34:53,332 it didn't feel like there was any room for me. 684 00:34:53,343 --> 00:34:56,140 I'd been feeding her from my body! 685 00:34:56,151 --> 00:34:58,707 I never slept! How was I supposed to not be occupied? 686 00:34:58,718 --> 00:35:00,027 I'm not saying it as an excuse, 687 00:35:00,038 --> 00:35:01,525 I'm just trying to tell you where my head was. 688 00:35:01,536 --> 00:35:03,227 Where your head was? 689 00:35:04,305 --> 00:35:05,704 Yeah. 690 00:35:07,776 --> 00:35:09,295 Please, Andrea. 691 00:35:09,306 --> 00:35:10,639 I just want to make this right. 692 00:35:10,650 --> 00:35:13,071 I know you always wanna keep your patients' families together. 693 00:35:13,082 --> 00:35:14,831 You're not my patient, Dominic. 694 00:35:24,140 --> 00:35:26,037 Listen, guys. 695 00:35:26,048 --> 00:35:29,140 This has nothing to do with you, okay? 696 00:35:29,712 --> 00:35:32,552 I'm just gonna go to my sister's for a while 697 00:35:33,122 --> 00:35:34,717 and I'll call you really soon. 698 00:35:34,728 --> 00:35:37,638 Shouldn't Dad leave? He's the one who screwed up. 699 00:35:37,649 --> 00:35:40,056 That's true. I can go to a hotel. 700 00:35:40,067 --> 00:35:43,135 Don't you get it? I don't want to be in this building! 701 00:35:43,972 --> 00:35:46,750 It's okay. Really. I just... 702 00:35:46,992 --> 00:35:48,593 I just need some time. 703 00:35:49,476 --> 00:35:50,613 Okay? 704 00:35:51,796 --> 00:35:53,471 I'll be at Aunt Vonnie's. 705 00:35:55,407 --> 00:35:57,133 I love you. 706 00:36:04,620 --> 00:36:05,703 Mom, 707 00:36:08,184 --> 00:36:09,850 please don't go. 708 00:36:11,946 --> 00:36:13,246 We need you. 709 00:36:13,257 --> 00:36:15,015 I'm not leaving you two. 710 00:36:16,228 --> 00:36:18,579 Take care of each other, okay? 711 00:36:40,143 --> 00:36:43,389 Okay. That is not what I was expecting from the breaking 712 00:36:43,400 --> 00:36:46,121 and entering case on my docket this morning. 713 00:36:46,132 --> 00:36:49,571 I commend you all for telling the truth, to each other and to me. 714 00:36:50,081 --> 00:36:51,979 I think, given the circumstances, 715 00:36:51,990 --> 00:36:54,267 that six months of probation 716 00:36:54,278 --> 00:36:58,039 and 30 hours of community service is appropriate. 717 00:36:58,277 --> 00:37:00,295 This court is adjourned. 718 00:37:00,846 --> 00:37:02,529 Good luck, Jessie. 719 00:37:09,198 --> 00:37:12,950 Oh! Honey! Oh! 720 00:37:13,989 --> 00:37:16,836 - Thank you for helping us. - It was all you and Jessie. 721 00:37:16,847 --> 00:37:19,178 No, I, I... 722 00:37:19,189 --> 00:37:22,408 - I mean it. - I would've been so nervous. 723 00:37:23,609 --> 00:37:25,868 - I'm glad you told the truth. - Me too. 724 00:37:25,879 --> 00:37:27,446 I think. 725 00:37:28,465 --> 00:37:30,577 Is uh, your mom coming home? 726 00:37:30,588 --> 00:37:32,071 Not yet. 727 00:37:34,318 --> 00:37:37,453 - I can't believe it. - Man, am I proud of you. 728 00:37:44,005 --> 00:37:46,506 - You've been out early. - Community service. 729 00:37:46,517 --> 00:37:48,760 I am so good at picking up trash now. 730 00:37:48,771 --> 00:37:51,030 I bet! 731 00:37:52,052 --> 00:37:53,459 You want a croissant? 732 00:37:53,470 --> 00:37:56,029 I got them for my, for uh... uh Fern and Will. 733 00:37:56,711 --> 00:37:59,806 Um, there's chocolate, almond, and regular. 734 00:37:59,817 --> 00:38:01,571 I'm more of a doughnut person. 735 00:38:01,582 --> 00:38:03,324 Right. I should know that. 736 00:38:03,588 --> 00:38:05,939 I would know that... 737 00:38:09,350 --> 00:38:10,858 I mean, you probably don't wanna hear this, 738 00:38:10,869 --> 00:38:14,713 but you do actually remind me of myself when I was your age. 739 00:38:15,739 --> 00:38:17,665 More so than Will and Fern. 740 00:38:17,761 --> 00:38:20,112 They're trying so hard to be different from me. 741 00:38:21,810 --> 00:38:25,604 Do you, um, sneeze after drinking cold water? 742 00:38:25,615 --> 00:38:27,401 Yeah! I think I do. 743 00:38:27,412 --> 00:38:29,141 Is that a genetic thing? 744 00:38:29,152 --> 00:38:31,743 Apparently. Do you like cilantro? 745 00:38:31,754 --> 00:38:33,788 No. No, it tastes like soap. 746 00:38:34,122 --> 00:38:35,930 Totally. 747 00:38:35,941 --> 00:38:37,821 We don't seem to have any more Neanderthal genes 748 00:38:37,851 --> 00:38:40,176 - than most people do. - Oh, that's too bad. 749 00:38:40,187 --> 00:38:42,693 I hear Neanderthals are making a comeback. 750 00:38:42,704 --> 00:38:44,354 They got a bad rap. 751 00:38:46,906 --> 00:38:50,596 Um, did you love my mom? 752 00:38:50,912 --> 00:38:52,115 No. 753 00:38:52,126 --> 00:38:53,540 I mean, I liked her. 754 00:38:53,551 --> 00:38:55,281 And I'm really... 755 00:38:56,220 --> 00:38:57,578 glad you're here. 756 00:38:57,589 --> 00:38:59,023 And Will loves you. 757 00:38:59,034 --> 00:39:01,034 I mean, not like that, hopefully. 758 00:39:01,677 --> 00:39:03,693 But it's good to have a sibling, right? 759 00:39:03,912 --> 00:39:06,403 Someone to share a history with. 760 00:39:06,850 --> 00:39:08,948 You won't have to be the sister who organizes Thanksgiving 761 00:39:08,958 --> 00:39:12,568 when you grow up, because Fern's totally got that handled. 762 00:39:14,804 --> 00:39:17,621 My mom and I were talking, and we think we should move. 763 00:39:17,632 --> 00:39:20,808 It might be easier for Andrea to come back, if we're not here. 764 00:39:20,819 --> 00:39:22,719 No, you shouldn't have to do that. 765 00:39:22,986 --> 00:39:24,452 This is your home. 766 00:39:25,117 --> 00:39:27,427 I'm working really hard to try to make this all better. 767 00:39:27,438 --> 00:39:30,105 Mm... good luck with that. 768 00:39:30,969 --> 00:39:33,720 I will take an apology croissant. 769 00:39:34,209 --> 00:39:35,415 Oh, okay. 770 00:39:39,065 --> 00:39:40,623 Thank you. 771 00:39:50,821 --> 00:39:52,320 Thanks for coming. 772 00:39:53,165 --> 00:39:54,676 I wasn't sure you would. 773 00:39:54,687 --> 00:39:56,904 I wanted to see you, so much. I just... 774 00:39:58,296 --> 00:40:00,030 I wasn't sure that you'd want to see me. 775 00:40:00,041 --> 00:40:01,615 I was pretty mad. 776 00:40:02,797 --> 00:40:04,182 No milk, no sugar. 777 00:40:04,260 --> 00:40:05,755 Is that still right? 778 00:40:06,105 --> 00:40:10,525 It's my job to get people to see the things 779 00:40:10,536 --> 00:40:12,954 that they know on an unconscious level. 780 00:40:13,766 --> 00:40:17,758 I mean, I just totally failed at it. 781 00:40:19,586 --> 00:40:22,854 - It's embarrassing. - No. 782 00:40:23,070 --> 00:40:26,013 I mean, maybe I did know in some way. 783 00:40:26,517 --> 00:40:29,713 My brain said, "Something's wrong here." 784 00:40:30,281 --> 00:40:34,558 And it was a thorn in my marriage. 785 00:40:34,769 --> 00:40:37,881 Which was already shaky, because he was right. 786 00:40:37,892 --> 00:40:39,833 I was completely besotted with Fern. 787 00:40:40,651 --> 00:40:43,717 And then with Will, I had no emotional energy left for him. 788 00:40:44,159 --> 00:40:45,946 Okay, you can't... 789 00:40:45,976 --> 00:40:47,997 you can't blame yourself for that. 790 00:40:48,008 --> 00:40:49,290 I don't. 791 00:40:52,992 --> 00:40:54,977 I... I pulled away from you. 792 00:40:54,988 --> 00:40:57,214 And I know that you felt that. 793 00:40:58,940 --> 00:41:01,007 It was so confusing. 794 00:41:02,360 --> 00:41:04,911 We both had little kids. 795 00:41:06,289 --> 00:41:09,882 - I thought we would help each other. - Yeah. 796 00:41:10,312 --> 00:41:11,669 I just... 797 00:41:14,750 --> 00:41:17,109 I felt so ashamed. 798 00:41:18,170 --> 00:41:20,653 And I wanted to pretend 799 00:41:22,489 --> 00:41:25,417 that Jessie wasn't a result of my betraying my friend 800 00:41:25,427 --> 00:41:27,335 and it wasn't true, and... 801 00:41:29,163 --> 00:41:33,256 it felt easier to let our friendship die 802 00:41:33,633 --> 00:41:35,557 than to spend time with you. 803 00:41:35,568 --> 00:41:37,604 God, that makes me so sad. 804 00:41:37,867 --> 00:41:39,023 Me too. 805 00:41:39,034 --> 00:41:40,699 I'm looking for another place to live, 806 00:41:40,710 --> 00:41:42,652 so you can come back from your sister's. 807 00:41:42,663 --> 00:41:44,737 That's what Dominic said. 808 00:41:45,294 --> 00:41:47,511 That's why I wanted to talk. 809 00:41:51,056 --> 00:41:53,107 I'm not over it. 810 00:41:54,762 --> 00:41:57,079 It's gonna take some time. 811 00:41:58,914 --> 00:42:01,315 But I want what's best for my family. 812 00:42:03,548 --> 00:42:05,472 And I don't think you should go. 813 00:42:12,308 --> 00:42:15,725 - You okay, buddy? - Yeah, I'm good. 814 00:42:16,177 --> 00:42:17,644 Uh, did you get the scoop? 815 00:42:17,663 --> 00:42:20,308 - Uh, no. - Okay, so, 816 00:42:20,521 --> 00:42:23,456 you show the front cover, read the back cover aloud, 817 00:42:23,467 --> 00:42:26,200 and then everyone has to write a made-up first sentence, 818 00:42:26,211 --> 00:42:28,479 trying to trick everyone into thinking it's the real one. 819 00:42:28,490 --> 00:42:29,539 Oh. Okay. 820 00:42:29,550 --> 00:42:32,101 It's hard to convince my mom, she's scary good at guessing. 821 00:42:32,112 --> 00:42:34,224 I think we've established that that is not true. 822 00:42:34,235 --> 00:42:36,921 It's totally true. Okay, I'll go first. 823 00:42:36,932 --> 00:42:39,074 Oh, check out that duke. 824 00:42:39,085 --> 00:42:41,330 Think there's a secret baby in it? 825 00:42:41,341 --> 00:42:43,341 Fern. 826 00:42:43,352 --> 00:42:45,355 Oh, don't we have sprinkles? 827 00:42:45,366 --> 00:42:46,705 Oh, right, sprinkles. 828 00:42:46,716 --> 00:42:48,245 All right. 829 00:42:48,256 --> 00:42:52,332 Okay, we have vanilla, mint chip, and butter pecan. 830 00:42:52,343 --> 00:42:53,910 - Who wants what? - Mint chip, please! 831 00:42:53,921 --> 00:42:56,413 - Tastes like toothpaste. - Which makes it the best flavour. 832 00:42:56,424 --> 00:42:58,177 Wait, you put sprinkles on mint chip? 833 00:42:58,188 --> 00:42:59,731 Only chocolate ones. 834 00:42:59,742 --> 00:43:01,353 Butter pecan for me. 835 00:43:01,364 --> 00:43:04,393 Vanilla, for me. No sprinkles. I like to keep it simple. 836 00:43:04,403 --> 00:43:05,946 Yep. Same for me. 837 00:43:05,957 --> 00:43:09,471 Okay, we have chocolate and the disgusting rainbow ones. 838 00:43:09,548 --> 00:43:12,290 - They're not disgusting! - Jinx. Jinx! 839 00:43:22,596 --> 00:43:27,596 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 60438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.