Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,635
Okay.
2
00:00:05,011 --> 00:00:06,752
All right, the lawyer said to meet him
3
00:00:06,763 --> 00:00:09,113
at Courtroom 3, right?
4
00:00:09,763 --> 00:00:14,490
Okay, um, this is Courtroom 3.
5
00:00:15,136 --> 00:00:17,470
Are we in the wrong
place, or is he late?
6
00:00:18,656 --> 00:00:20,323
Ten minutes is kind of late, right?
7
00:00:20,334 --> 00:00:21,825
You notice everyone
seems to have a dad here?
8
00:00:21,836 --> 00:00:23,541
Okay, you don't know that they're dads.
9
00:00:23,552 --> 00:00:24,818
Moms can protect kids, too.
10
00:00:24,829 --> 00:00:26,829
All right? That's not just a man's job.
11
00:00:28,092 --> 00:00:29,192
Sorry.
12
00:00:29,195 --> 00:00:30,570
Sorry, I'm just scared, okay?
13
00:00:30,581 --> 00:00:32,180
- I know I messed up.
- It's okay.
14
00:00:32,198 --> 00:00:35,667
We're gonna fix it. It's
my fault that you're here.
15
00:00:39,861 --> 00:00:41,503
Where's that lawyer?
16
00:01:04,714 --> 00:01:06,972
Please, not again.
17
00:01:07,750 --> 00:01:11,059
So, the MRI showed some
micro-scale injuries,
18
00:01:11,070 --> 00:01:12,452
little tiny tears.
19
00:01:12,463 --> 00:01:14,164
And this is your second ACL injury,
20
00:01:14,175 --> 00:01:15,945
which is why we did the blood test.
21
00:01:15,956 --> 00:01:18,808
You have a mutation in the
collagen type 1 alpha 1 gene,
22
00:01:18,819 --> 00:01:21,193
which means you don't make as
much collagen as everyone else.
23
00:01:21,204 --> 00:01:23,137
Please don't tell me I
have to quit cross-country.
24
00:01:23,148 --> 00:01:25,315
I'm sorry to say that
running might not be for you.
25
00:01:25,326 --> 00:01:27,010
But... it's how I get my energy out!
26
00:01:27,021 --> 00:01:29,371
And I have a lot of extra energy.
27
00:01:30,015 --> 00:01:31,830
You'll have to find another way.
28
00:01:32,599 --> 00:01:34,766
And this'll heal, it just takes time.
29
00:01:34,777 --> 00:01:35,960
Okay?
30
00:01:36,079 --> 00:01:37,854
I'll renew your PT prescription.
31
00:01:38,005 --> 00:01:39,522
Thank you.
32
00:01:43,420 --> 00:01:47,246
So I'm officially a mutant.
33
00:01:47,592 --> 00:01:49,475
Did my father have this collagen thing?
34
00:01:49,486 --> 00:01:52,593
Oh, I don't know, because
sperm banks didn't have
35
00:01:52,604 --> 00:01:54,179
that type of information back then.
36
00:01:54,190 --> 00:01:57,481
And he wasn't your father,
okay? He was an anonymous donor.
37
00:01:57,492 --> 00:01:59,758
What if I have hemophilia?
38
00:01:59,769 --> 00:02:01,827
Like what if... what if he's a Romanov!
39
00:02:03,273 --> 00:02:05,766
You don't have hemophilia,
honey, and he wasn't a Romanov.
40
00:02:05,777 --> 00:02:08,006
No. You don't know that!
You don't know anything!
41
00:02:08,017 --> 00:02:09,851
I don't know why you would
do something so reckless
42
00:02:09,862 --> 00:02:11,578
with my life!
43
00:02:16,567 --> 00:02:19,977
We turned in our essays a week ago
and she hasn't even read them yet.
44
00:02:20,277 --> 00:02:23,275
What is it about your teacher's
feedback that you need right away?
45
00:02:23,286 --> 00:02:25,305
Everything! It determines our grades.
46
00:02:25,316 --> 00:02:27,420
It sounds like you're
impatient to know that grade.
47
00:02:27,431 --> 00:02:29,628
No, you just want Ms.
Parker to praise you.
48
00:02:29,639 --> 00:02:31,475
"Excellent word choice, Will."
49
00:02:31,486 --> 00:02:32,725
That's not true. I just think...
50
00:02:32,736 --> 00:02:34,969
we turned them in on time,
51
00:02:34,988 --> 00:02:36,246
she should read them.
52
00:02:36,322 --> 00:02:38,050
If you feel good about the work you did,
53
00:02:38,061 --> 00:02:39,653
why do you need her validation?
54
00:02:39,664 --> 00:02:41,640
Can you just stop being
a shrink for a minute
55
00:02:41,651 --> 00:02:43,092
and just be my mom?
56
00:02:43,997 --> 00:02:45,588
Do you have to hold the door?
57
00:02:46,554 --> 00:02:48,530
Can you just try to be civil?
58
00:02:49,142 --> 00:02:50,492
Oh, come on!
59
00:02:51,149 --> 00:02:53,149
- Help me grab that.
- I got it.
60
00:02:53,160 --> 00:02:55,271
Why does Jessie's mom bug you so much?
61
00:02:55,282 --> 00:02:58,159
- You used to be friends.
- Don't remind me.
62
00:02:58,177 --> 00:03:01,488
- What'd the doctor say?
- That I'm defective.
63
00:03:01,498 --> 00:03:04,321
- But we already knew that.
- Uh, nobody is defective
64
00:03:04,332 --> 00:03:08,455
and um... Will, thank
you for helping us.
65
00:03:08,466 --> 00:03:10,171
- Yeah.
- You're very sweet.
66
00:03:10,792 --> 00:03:13,024
- I'm sorry.
- Oh, please.
67
00:03:13,453 --> 00:03:14,970
Okay.
68
00:03:15,246 --> 00:03:16,862
Thanks.
69
00:03:17,364 --> 00:03:19,179
- Hey, Fern.
- Hi.
70
00:03:19,190 --> 00:03:20,764
Hey.
71
00:03:24,695 --> 00:03:26,609
Uh, what'd you get for dinner?
72
00:03:26,620 --> 00:03:28,216
- The good dumplings...
- Ah.
73
00:03:28,227 --> 00:03:29,772
... from that place around the corner.
74
00:03:29,783 --> 00:03:31,806
We're gonna play a game
after, where you have to
75
00:03:31,817 --> 00:03:33,296
make up the first line of a book,
76
00:03:33,307 --> 00:03:35,403
and then everyone guesses
which one is the real one.
77
00:03:35,413 --> 00:03:37,475
It's exactly as uncool as it sounds.
78
00:03:37,486 --> 00:03:39,261
Wanna come play?
79
00:03:39,272 --> 00:03:41,706
Fern, I'm sure they're busy.
80
00:03:41,989 --> 00:03:44,884
Yeah, yeah. I've got a
lot of homework to do.
81
00:03:49,458 --> 00:03:51,380
What time is my next PT appointment?
82
00:03:51,391 --> 00:03:53,267
Thursday after school.
83
00:03:53,278 --> 00:03:56,580
It was really nice of
Will to help us out.
84
00:03:57,642 --> 00:03:59,593
Is there anything between you two?
85
00:03:59,604 --> 00:04:03,180
What? No! Mom!
I've known him my whole life.
86
00:04:03,191 --> 00:04:04,813
I would never think of him that way.
87
00:04:04,824 --> 00:04:08,135
You just described the plot
to every John Hughes film.
88
00:04:08,146 --> 00:04:09,629
Who's John Hughes?
89
00:04:12,194 --> 00:04:13,618
I'm not...
90
00:04:14,539 --> 00:04:17,685
- not to be over-protective.
- But you are.
91
00:04:17,696 --> 00:04:19,196
It's just...
92
00:04:19,673 --> 00:04:23,526
Honey, I had boyfriends
too young, and I regret it.
93
00:04:23,804 --> 00:04:27,099
And you and Will have
such a nice friendship.
94
00:04:27,110 --> 00:04:28,833
It would be a mistake to risk that.
95
00:04:28,844 --> 00:04:31,744
I'm not! I don't know
why you think I am!
96
00:04:31,755 --> 00:04:33,618
Because I see the way
that he looks at you.
97
00:04:33,629 --> 00:04:35,779
Oh, stop.
98
00:04:36,980 --> 00:04:38,563
Ew.
99
00:04:45,717 --> 00:04:46,934
Jessie?
100
00:04:47,043 --> 00:04:48,651
Um...
101
00:04:48,662 --> 00:04:50,980
one... one second.
102
00:04:51,449 --> 00:04:53,875
- Can I come in?
- One second, please.
103
00:04:54,233 --> 00:04:55,658
Just one...
104
00:04:55,749 --> 00:04:58,225
I thought you might wanna ice...
105
00:05:01,352 --> 00:05:02,935
Is that a DNA kit?
106
00:05:03,689 --> 00:05:06,249
Um... maybe.
107
00:05:08,712 --> 00:05:09,786
Okay.
108
00:05:10,991 --> 00:05:13,750
I... I just wanted to know more.
109
00:05:13,820 --> 00:05:16,229
I thought maybe, you know, um,
110
00:05:16,487 --> 00:05:20,039
the donor took one and
registered to be contacted.
111
00:05:23,526 --> 00:05:24,919
What...
112
00:05:26,012 --> 00:05:28,073
is your dream outcome with this?
113
00:05:28,084 --> 00:05:32,218
Well, um, I guess if he did register,
114
00:05:32,229 --> 00:05:35,191
that would mean he was
okay with being found,
115
00:05:35,202 --> 00:05:37,372
and maybe I could meet him,
116
00:05:37,383 --> 00:05:39,342
and maybe I have a
whole family somewhere.
117
00:05:39,353 --> 00:05:43,163
You know they wouldn't
really be your family, right?
118
00:05:43,174 --> 00:05:45,473
Why do you assume they
would just reject me?
119
00:05:45,484 --> 00:05:47,426
No. No, no, honey. No.
120
00:05:47,436 --> 00:05:50,087
I... I don't think that.
121
00:05:50,673 --> 00:05:52,613
You're wonderful.
122
00:05:52,843 --> 00:05:54,051
I just...
123
00:05:55,185 --> 00:05:56,759
I just wish...
124
00:05:58,024 --> 00:05:59,528
that I were enough for you.
125
00:05:59,539 --> 00:06:01,404
- Mom, don't!
- I know, I know,
126
00:06:01,415 --> 00:06:03,090
I'm supposed to be the grown up here
127
00:06:03,101 --> 00:06:05,209
and not show my feelings, I just...
128
00:06:05,220 --> 00:06:08,980
Oh, God. It is hard.
129
00:06:09,111 --> 00:06:12,871
I'm not trying to hurt you. I...
130
00:06:14,157 --> 00:06:17,884
I just wish I knew something
about the other half of me.
131
00:06:18,162 --> 00:06:19,587
Okay.
132
00:06:21,089 --> 00:06:22,614
Why don't we...
133
00:06:24,272 --> 00:06:26,598
go to the source.
134
00:06:26,955 --> 00:06:28,805
I'll call the cryobank,
135
00:06:28,904 --> 00:06:31,847
see what they can tell
me about the donor.
136
00:06:31,927 --> 00:06:34,110
Maybe they know more
now than they knew then.
137
00:06:34,289 --> 00:06:35,380
Really?
138
00:06:35,517 --> 00:06:36,700
Yeah.
139
00:06:36,859 --> 00:06:39,117
- Oh God.
- Thank you!
140
00:06:43,826 --> 00:06:46,060
Sorry. I thought this would fit.
141
00:06:46,971 --> 00:06:48,160
Did you take the test?
142
00:06:48,171 --> 00:06:51,057
Yep, and now I'm about to throw it away.
143
00:06:51,068 --> 00:06:52,554
No! Why?
144
00:06:52,565 --> 00:06:54,732
'Cause I can't hurt my mom.
145
00:06:55,019 --> 00:06:57,671
Yeah, but it's just medical information.
Why shouldn't you know it?
146
00:06:57,690 --> 00:06:59,466
Because she came in
while I was doing it,
147
00:06:59,477 --> 00:07:00,935
and you should've seen her face.
148
00:07:00,946 --> 00:07:03,435
Like... parents having feelings,
149
00:07:03,454 --> 00:07:05,529
it's so... messy.
150
00:07:05,608 --> 00:07:06,838
But still.
151
00:07:06,849 --> 00:07:08,674
No. No, you don't understand
152
00:07:08,684 --> 00:07:10,608
because you have the perfect family.
153
00:07:10,628 --> 00:07:12,511
They're not perfect!
154
00:07:12,521 --> 00:07:14,179
I mean, my dad represents criminals,
155
00:07:14,190 --> 00:07:17,615
and my mom treats me like
I'm one of her patients.
156
00:07:17,626 --> 00:07:20,234
And you know, Fern
actually needs a shrink.
157
00:07:20,245 --> 00:07:22,140
My mom could write a
whole textbook about her.
158
00:07:22,151 --> 00:07:25,319
Hm, well, maybe she can
write one about us next.
159
00:07:26,356 --> 00:07:28,693
Do you know how hard it was
to get all this spit out?
160
00:07:36,782 --> 00:07:38,415
Bye, Dad.
161
00:07:41,551 --> 00:07:45,029
Honey, there's something
that I need to tell you
162
00:07:45,040 --> 00:07:46,224
before the lawyer gets here.
163
00:07:46,235 --> 00:07:48,062
I still don't understand
what he's gonna say.
164
00:07:48,073 --> 00:07:49,094
I mean, I did it.
165
00:07:49,105 --> 00:07:52,181
Okay, that's what I
wanna talk to you about.
166
00:07:52,468 --> 00:07:53,668
- Kara.
- I...
167
00:07:53,679 --> 00:07:55,086
Jessie.
168
00:07:55,454 --> 00:07:58,278
I want to represent Jessie.
169
00:07:58,289 --> 00:07:59,978
I figured out a great defence.
170
00:07:59,989 --> 00:08:01,747
We... we have a defence.
171
00:08:02,389 --> 00:08:03,972
Has Jessie signed off on it?
172
00:08:03,983 --> 00:08:06,021
- We were...
- Signed off on what?
173
00:08:06,032 --> 00:08:08,131
... just about to talk about it.
174
00:08:08,142 --> 00:08:09,667
May I?
175
00:08:11,614 --> 00:08:14,406
Jessie really matters to
Will, and he feels responsible.
176
00:08:14,416 --> 00:08:15,946
He wants me to help.
177
00:08:15,957 --> 00:08:18,848
You don't have to do this.
We have a lawyer.
178
00:08:18,859 --> 00:08:21,165
Yeah. Uh, I know him,
179
00:08:21,176 --> 00:08:23,532
and I'm way better.
180
00:08:23,683 --> 00:08:25,592
Let me help you. I'll do it for free.
181
00:08:25,611 --> 00:08:28,102
No, I'm fine. I can afford it.
182
00:08:28,113 --> 00:08:30,122
Wait, no, no, no. It's my decision.
183
00:08:31,066 --> 00:08:32,223
How bad is he?
184
00:08:32,334 --> 00:08:33,834
Honestly?
185
00:08:34,265 --> 00:08:36,816
I wouldn't let him defend
me for a parking ticket.
186
00:08:43,200 --> 00:08:48,200
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
187
00:08:57,800 --> 00:08:59,614
Hi. Oh.
188
00:08:59,625 --> 00:09:00,709
Hi.
189
00:09:01,309 --> 00:09:04,293
You're doing your exercises.
That's good.
190
00:09:05,720 --> 00:09:07,311
Um...
191
00:09:08,126 --> 00:09:09,939
can I talk to you for a minute?
192
00:09:09,950 --> 00:09:11,266
What's up?
193
00:09:11,523 --> 00:09:12,839
Well,
194
00:09:13,796 --> 00:09:15,763
I called the cryobank today.
195
00:09:15,774 --> 00:09:17,407
And?
196
00:09:18,071 --> 00:09:19,963
I have some bad news.
197
00:09:21,601 --> 00:09:23,180
The donor died.
198
00:09:27,037 --> 00:09:28,210
Died?
199
00:09:28,221 --> 00:09:29,497
It wasn't anything genetic.
200
00:09:29,508 --> 00:09:31,717
It was a car accident, years ago.
201
00:09:31,728 --> 00:09:32,924
I'm so sorry.
202
00:09:32,935 --> 00:09:35,653
"Current occupation: Library assistant
203
00:09:35,664 --> 00:09:39,182
and swimming instructor." This is him?
204
00:09:39,259 --> 00:09:42,111
He was in college.
Those are college jobs.
205
00:09:43,755 --> 00:09:47,113
He joked about his excellent teeth.
206
00:09:47,347 --> 00:09:48,990
Why haven't you shown me this?
207
00:09:49,001 --> 00:09:52,837
I-I must've seen it
years ago and lost it,
208
00:09:52,848 --> 00:09:54,950
and they just sent me another copy.
209
00:09:54,961 --> 00:09:56,368
Do you know his name?
210
00:09:56,379 --> 00:09:59,268
Was there a news story
about his accident?
211
00:09:59,279 --> 00:10:00,754
No. I mean,
212
00:10:01,604 --> 00:10:03,046
not that I know of, no.
213
00:10:03,057 --> 00:10:06,376
His older brother was
a competitive skier.
214
00:10:06,720 --> 00:10:08,036
Do you know his name?
215
00:10:08,047 --> 00:10:12,503
No. No, I... I just wanted you.
216
00:10:12,514 --> 00:10:15,310
The expectation was that we
would never know each other,
217
00:10:15,321 --> 00:10:16,772
never know who the other one was.
218
00:10:16,783 --> 00:10:18,668
And now I'll never know him!
219
00:10:19,516 --> 00:10:21,958
- Jessie, please.
- I just need a minute, okay?
220
00:10:21,969 --> 00:10:24,561
- With my dead father.
- Oh, God.
221
00:10:30,072 --> 00:10:31,838
_
222
00:10:35,431 --> 00:10:37,888
Apparently, he wore blue sweaters
223
00:10:37,899 --> 00:10:40,467
to both of his sperm bank interviews.
224
00:10:42,630 --> 00:10:44,964
Why does that make my heart hurt?
225
00:10:45,142 --> 00:10:48,603
Why couldn't I have just had
a dad, like everyone else?
226
00:10:48,614 --> 00:10:50,138
Not everyone.
227
00:10:50,149 --> 00:10:53,376
I mean, there's like six kids
in our grade with two moms.
228
00:10:56,009 --> 00:10:58,736
It's like I found him and
lost him on the same day.
229
00:10:58,747 --> 00:11:00,585
Like, why would she do that to me?
230
00:11:00,596 --> 00:11:02,749
I mean, if she hadn't used a sperm donor
231
00:11:02,768 --> 00:11:04,601
then you wouldn't exist.
232
00:11:05,661 --> 00:11:08,812
And the world would be way less
interesting without you in it.
233
00:11:10,467 --> 00:11:14,360
You don't have to like,
try and make me feel better.
234
00:11:14,371 --> 00:11:17,206
I'm not. I... I mean it.
235
00:11:20,623 --> 00:11:23,582
I was just really hoping
he was out there somewhere.
236
00:11:24,486 --> 00:11:27,615
- And he's not.
- Yeah.
237
00:11:32,589 --> 00:11:34,307
Thank you.
238
00:11:34,318 --> 00:11:36,114
Hey guys? I... oh.
239
00:11:36,125 --> 00:11:40,029
Um, I was just, uh, sorry,
she was... she was feeling sad.
240
00:11:40,040 --> 00:11:41,481
Oh. Yeah.
241
00:11:41,492 --> 00:11:44,769
Um, dinner's ready. So...
242
00:11:45,056 --> 00:11:47,742
- Can Will stay for dinner?
- I...
243
00:11:47,753 --> 00:11:50,583
Fern's at orchestra rehearsal
and my mom's working late.
244
00:11:50,594 --> 00:11:53,053
But it's fine if you don't have enough.
245
00:11:53,064 --> 00:11:54,747
Of course we do. I...
246
00:11:55,061 --> 00:11:59,039
why don't you two set the
table and I'll be right back.
247
00:12:04,841 --> 00:12:06,746
- Hey.
- Hi. Um...
248
00:12:07,020 --> 00:12:09,891
Jessie invited Will for
dinner. Is that okay?
249
00:12:09,902 --> 00:12:12,119
- That's great, actually.
- Oh. Good.
250
00:12:12,130 --> 00:12:13,578
Andrea's out, and I'm working on a brief
251
00:12:13,597 --> 00:12:15,672
and eatin' potato chips.
252
00:12:16,095 --> 00:12:19,238
Could I come in for a minute?
253
00:12:19,752 --> 00:12:21,495
Uh, yeah.
254
00:12:21,654 --> 00:12:22,987
Thank you.
255
00:12:23,569 --> 00:12:25,344
Thanks. I...
256
00:12:25,857 --> 00:12:27,675
Listen, I wanted to talk,
257
00:12:27,686 --> 00:12:31,618
because I know Jessie acts so confident,
258
00:12:31,629 --> 00:12:33,179
but she's...
259
00:12:34,536 --> 00:12:37,440
young for her age and kind of fragile.
260
00:12:37,451 --> 00:12:39,426
Fragile? Jessie?
261
00:12:39,437 --> 00:12:42,932
I'm just worried that
her longing for a dad
262
00:12:42,943 --> 00:12:46,970
is gonna make her jump
into a romance prematurely.
263
00:12:46,981 --> 00:12:49,928
And I can see that
Will really likes her.
264
00:12:49,939 --> 00:12:52,497
Don't worry, he knows all
about asking for consent
265
00:12:52,508 --> 00:12:54,417
- to do anything.
- But still, I...
266
00:12:54,428 --> 00:12:57,705
I mean, I was 14 the first
time I made out with someone.
267
00:12:57,971 --> 00:12:59,188
You probably were too.
268
00:12:59,199 --> 00:13:00,969
Uh, younger, actually.
269
00:13:00,980 --> 00:13:02,361
But I don't think that's a good thing.
270
00:13:02,372 --> 00:13:05,527
My parents weren't paying
attention to anything.
271
00:13:05,767 --> 00:13:08,420
I don't know how to put this,
but I doubt you have to worry
272
00:13:08,431 --> 00:13:11,140
about Jessie being under-protected.
273
00:13:11,471 --> 00:13:12,471
Right.
274
00:13:12,788 --> 00:13:14,329
Listen, thanks for feeding Will.
275
00:13:14,340 --> 00:13:15,917
Yeah. Uh, sure.
276
00:13:15,928 --> 00:13:17,508
I'm up to my eyeballs.
277
00:13:17,519 --> 00:13:19,088
Yeah. Um, right.
278
00:13:19,239 --> 00:13:20,658
- Thank you.
- Yeah.
279
00:13:20,669 --> 00:13:22,110
Okay.
280
00:13:28,022 --> 00:13:29,343
Reproductive Strategies.
281
00:13:29,354 --> 00:13:33,963
Uh, hi! Uh, this is Kara Harrison,
we spoke yesterday.
282
00:13:33,974 --> 00:13:35,727
Um, I was so shocked
283
00:13:35,737 --> 00:13:39,995
to hear the sperm donor
I used in 2008 had died.
284
00:13:40,006 --> 00:13:43,612
And now I was wondering if you
had any information about his family?
285
00:13:43,623 --> 00:13:47,300
Because my teenager took one
of those at-home DNA tests,
286
00:13:47,311 --> 00:13:50,459
so she might end up tracking them down.
287
00:13:50,470 --> 00:13:54,040
I... I completely understand
if they don't want to meet her.
288
00:13:54,051 --> 00:13:56,986
But, um, if they did want to meet,
289
00:13:56,997 --> 00:13:59,874
I think my daughter
would really love that.
290
00:13:59,885 --> 00:14:02,424
I'm sorry, who did you speak to?
291
00:14:02,435 --> 00:14:05,861
Uh, I... I don't remember.
Someone there.
292
00:14:05,872 --> 00:14:07,998
And what kind of information
were you looking for?
293
00:14:08,009 --> 00:14:10,905
A name? A last known address?
294
00:14:10,916 --> 00:14:13,434
Oh, I couldn't give you
anything like that, even if I had it.
295
00:14:13,445 --> 00:14:15,363
Okay, well, someone there
296
00:14:15,374 --> 00:14:18,943
told me my donor had died,
so I'm just following up.
297
00:14:18,954 --> 00:14:20,889
I'm sorry, I don't
know who told you that,
298
00:14:20,900 --> 00:14:22,408
but I really can't help you.
299
00:14:22,419 --> 00:14:24,451
- Wait, but I...
- I hope your daughter finds
300
00:14:24,462 --> 00:14:26,070
what she's looking for.
301
00:14:26,081 --> 00:14:28,016
Okay, thank you.
302
00:14:28,027 --> 00:14:29,456
Have a nice day.
303
00:14:29,873 --> 00:14:32,552
That woman was lying. Why?
304
00:14:32,563 --> 00:14:36,100
I mean, she gave this to my mom.
305
00:14:37,691 --> 00:14:40,068
Someone on a thread
about donor-conceived kids
306
00:14:40,079 --> 00:14:42,764
said all the companies
just lost their records
307
00:14:42,775 --> 00:14:44,835
after a bunch of lawsuits.
308
00:14:45,731 --> 00:14:49,326
Well, just look up the
company name and lawsuits.
309
00:14:51,724 --> 00:14:54,075
Will you do it? It makes me too nervous.
310
00:14:58,761 --> 00:15:02,431
"Woman alleges that sperm bank
negligence caused genetic disorder."
311
00:15:03,503 --> 00:15:06,132
- What?
- "Sperm donor, felon,
312
00:15:06,142 --> 00:15:07,753
claimed to have master's degree."
313
00:15:07,764 --> 00:15:10,173
I mean, why not just
say that he had a PhD?
314
00:15:10,184 --> 00:15:12,328
Maybe one of those guys was my dad!
315
00:15:12,339 --> 00:15:14,107
That seems unlikely.
316
00:15:14,118 --> 00:15:17,742
I mean, even if it was, your
mom bought this vial, right?
317
00:15:17,753 --> 00:15:20,194
But most of your genes could
have still come from her.
318
00:15:20,212 --> 00:15:22,438
It's a total grab bag, what
actually ends up in your genotype.
319
00:15:22,449 --> 00:15:25,467
But these guys are in the mix.
They're a possibility.
320
00:15:26,860 --> 00:15:29,273
I need to find out what
year those happened.
321
00:15:33,426 --> 00:15:35,089
Hi. Is Jessie here?
322
00:15:35,100 --> 00:15:37,645
No. Will said he was studying with her.
323
00:15:37,656 --> 00:15:39,415
- I called her phone.
- It went straight to voicemail,
324
00:15:39,426 --> 00:15:41,476
and then I tried to track
it and it said this address
325
00:15:41,487 --> 00:15:43,254
was her last location,
but she's not here.
326
00:15:43,265 --> 00:15:44,979
Okay. I'll try Will's.
327
00:15:44,990 --> 00:15:46,415
Thank you.
328
00:15:58,003 --> 00:15:59,536
Hi.
329
00:15:59,547 --> 00:16:00,783
Hi.
330
00:16:01,258 --> 00:16:02,975
Will, wake up.
331
00:16:05,503 --> 00:16:06,952
What time is it?
332
00:16:06,963 --> 00:16:09,936
You cannot just disappear like that!
333
00:16:09,947 --> 00:16:12,702
- You scared me to death!
- We fell asleep studying!
334
00:16:12,713 --> 00:16:14,361
In the laundry room? In the dark?
335
00:16:14,372 --> 00:16:17,054
The lights are on a timer! And it
was the only place that was quiet,
336
00:16:17,065 --> 00:16:19,431
cause Fern was playing her stupid oboe.
337
00:16:19,442 --> 00:16:21,302
I was not! And they know I wasn't!
338
00:16:21,313 --> 00:16:23,130
All right, listen,
they were just studying.
339
00:16:23,141 --> 00:16:25,400
Let's get some sleep and we
can talk about it tomorrow.
340
00:16:25,411 --> 00:16:26,644
No, I, I...
341
00:16:27,432 --> 00:16:31,764
Will is to have no more
contact with Jessie!
342
00:16:31,775 --> 00:16:33,357
Um, hi, sorry.
343
00:16:33,368 --> 00:16:35,577
Have any of you seen Romeo and Juliet?
344
00:16:35,588 --> 00:16:37,887
- I'm serious!
- Mom, he's my friend!
345
00:16:37,898 --> 00:16:39,843
We weren't having sex
on the washing machines!
346
00:16:39,854 --> 00:16:42,296
No more contact!
347
00:16:47,638 --> 00:16:49,187
I...
348
00:16:51,785 --> 00:16:55,362
I would like you to please respect
my wishes as Jessie's mom.
349
00:16:58,095 --> 00:16:59,729
Let's go.
350
00:17:08,200 --> 00:17:09,592
Hm.
351
00:17:12,123 --> 00:17:14,123
Will! Wait!
352
00:17:15,925 --> 00:17:18,337
My parents are super freaked out.
353
00:17:18,348 --> 00:17:20,423
I'm not supposed to be near you.
354
00:17:20,434 --> 00:17:22,869
My mom overreacts. You know that.
355
00:17:22,880 --> 00:17:24,316
Yeah, that's what they're afraid of.
356
00:17:24,327 --> 00:17:25,953
Listen! I have a plan
357
00:17:25,964 --> 00:17:28,065
and I need your help tonight.
358
00:17:29,678 --> 00:17:31,440
What kind of plan?
359
00:17:31,451 --> 00:17:34,574
A really good one!
And it needs your help!
360
00:17:36,744 --> 00:17:38,083
Hm?
361
00:17:39,848 --> 00:17:40,864
Okay.
362
00:17:40,875 --> 00:17:42,640
Trust me.
363
00:17:43,276 --> 00:17:45,218
There's always demand.
364
00:17:45,229 --> 00:17:47,145
Yes, even more so lately.
365
00:17:47,780 --> 00:17:51,599
I think people are just
rethinking their priorities.
366
00:17:52,026 --> 00:17:53,731
Yes, you can just come in.
367
00:17:53,742 --> 00:17:55,834
We're really grateful for your interest.
368
00:17:55,845 --> 00:17:58,691
I can send you the
application. Thank you so much.
369
00:17:58,702 --> 00:18:00,342
Okay. Bye.
370
00:18:00,704 --> 00:18:02,850
Hi! I...
371
00:18:02,861 --> 00:18:06,055
I would like to, um, donate.
372
00:18:06,066 --> 00:18:09,140
Okay... how old are you?
373
00:18:09,151 --> 00:18:10,299
Eighteen.
374
00:18:10,788 --> 00:18:12,424
Eighteen.
375
00:18:12,444 --> 00:18:14,186
Can I see some ID?
376
00:18:14,331 --> 00:18:15,413
Yeah.
377
00:18:18,509 --> 00:18:19,678
Oh!
378
00:18:20,153 --> 00:18:21,644
I forgot my wallet.
379
00:18:22,163 --> 00:18:23,272
Right.
380
00:18:23,283 --> 00:18:24,704
I appreciate your interest
381
00:18:24,715 --> 00:18:26,760
but there are less
complicated ways to make money.
382
00:18:26,771 --> 00:18:29,141
- I promise.
- No, I-I...
383
00:18:29,152 --> 00:18:31,061
I really just want to help people.
384
00:18:31,072 --> 00:18:34,422
Okay. Uh, tell you what then,
385
00:18:34,433 --> 00:18:37,022
you come back when you're older
and we'll get it all started.
386
00:18:37,033 --> 00:18:39,681
- Okay? I gotta close up now.
- Okay.
387
00:18:39,707 --> 00:18:43,450
Um, all right, can I just
get one of those brochures?
388
00:18:43,461 --> 00:18:45,441
- Sure.
- So I can plan.
389
00:18:45,452 --> 00:18:46,554
You bet.
390
00:18:50,234 --> 00:18:52,710
- Here you go.
- Thank you so much.
391
00:18:53,394 --> 00:18:54,497
Psst.
392
00:18:56,378 --> 00:18:58,711
It's really serious in there.
393
00:19:00,543 --> 00:19:02,251
Okay, so?
394
00:19:05,277 --> 00:19:07,034
Will! I love you.
395
00:19:08,091 --> 00:19:10,725
But she might have noticed.
They could change the codes.
396
00:19:10,736 --> 00:19:11,902
I just...
397
00:19:12,231 --> 00:19:14,170
I don't... I don't know
if this is a good idea.
398
00:19:15,510 --> 00:19:16,618
I'm just leaving now.
399
00:19:16,629 --> 00:19:18,563
- I'll be home in half an hour.
- That's her.
400
00:19:18,574 --> 00:19:20,334
You don't have to go
in if you don't want to.
401
00:19:20,345 --> 00:19:22,123
I could go in alone.
402
00:19:22,134 --> 00:19:24,086
No.
403
00:19:24,097 --> 00:19:25,830
No, I'm in.
404
00:19:28,350 --> 00:19:30,267
Okay. Let's go.
405
00:19:37,581 --> 00:19:39,032
Over here.
406
00:20:02,387 --> 00:20:04,736
That's where my dad lived.
407
00:20:04,747 --> 00:20:07,284
With all the other
frosty little swimmers.
408
00:20:07,801 --> 00:20:09,518
Oh, computer.
409
00:20:09,529 --> 00:20:11,874
They've got to catalogue
all the donations, right?
410
00:20:11,885 --> 00:20:15,188
So, uh, I just gotta hope their
records go back far enough.
411
00:20:15,199 --> 00:20:17,136
Well, I'm guessing it's not "password."
412
00:20:17,147 --> 00:20:18,428
Let's see.
413
00:20:18,439 --> 00:20:21,741
Nope. "Sperm123"?
414
00:20:21,752 --> 00:20:25,832
My mom keeps hers on a tiny
sticky note inside of her desk.
415
00:20:31,702 --> 00:20:34,661
That's a terrible place
to keep a password.
416
00:20:35,705 --> 00:20:37,446
Ah! No way.
417
00:20:37,457 --> 00:20:39,717
It was meant to be! Okay, um...
418
00:20:39,728 --> 00:20:43,420
file number 387bx.
419
00:20:46,346 --> 00:20:49,982
- Nothing.
- Uh, maybe your mom's name?
420
00:20:55,369 --> 00:20:56,943
Nothing.
421
00:20:57,260 --> 00:20:58,759
Um, did she have a maiden name?
422
00:20:58,770 --> 00:21:02,739
- Obviously not.
- And ew, "maiden." Um...
423
00:21:03,867 --> 00:21:06,464
You try. What am I not thinking of?
424
00:21:11,324 --> 00:21:12,684
They have porn on here.
425
00:21:12,695 --> 00:21:14,094
I guess it's for the donors.
426
00:21:14,105 --> 00:21:15,604
They have a whole
folder called "Nurses."
427
00:21:15,615 --> 00:21:17,473
Oh my god, close that!
428
00:21:19,174 --> 00:21:21,508
Here's 2004 to 2007.
429
00:21:22,058 --> 00:21:25,030
But none of these file numbers
430
00:21:25,041 --> 00:21:26,967
even match the format of your mom's.
431
00:21:26,978 --> 00:21:28,961
Like, these don't even
have letters in them.
432
00:21:28,972 --> 00:21:30,280
Can you open one?
433
00:21:36,443 --> 00:21:38,668
Okay um, do you... do you think that
434
00:21:39,867 --> 00:21:42,794
maybe your mom just made this profile
435
00:21:42,805 --> 00:21:45,097
- to have something to show you?
- No.
436
00:21:45,515 --> 00:21:47,289
Because the cryobank
didn't have anything
437
00:21:47,300 --> 00:21:49,391
- and you needed to see something.
- No!
438
00:21:49,402 --> 00:21:52,962
- I mean, just like think about it for a minute.
- No, no! Stop! Stop it!
439
00:21:52,973 --> 00:21:55,499
- This place lies to people!
- What are you doing?
440
00:21:55,510 --> 00:21:59,191
Jessie, stop! No, don't
touch that! It's too cold.
441
00:22:00,451 --> 00:22:02,657
It ruins their lives.
442
00:22:03,361 --> 00:22:06,080
Jessie, don't... don't do this.
443
00:22:07,173 --> 00:22:08,433
Hello, sir.
444
00:22:08,444 --> 00:22:11,543
May you never have a child who
has no idea who her father is.
445
00:22:11,554 --> 00:22:13,666
No, Jessie, don't.
446
00:22:13,677 --> 00:22:18,936
This could be a guy having
cancer treatment, or who died!
447
00:22:18,947 --> 00:22:21,761
This could be someone's last
chance at having their kid!
448
00:22:34,503 --> 00:22:36,804
I just wanted to find him.
449
00:22:42,308 --> 00:22:43,916
I know.
450
00:22:44,726 --> 00:22:46,226
He's not here.
451
00:22:48,953 --> 00:22:50,011
He isn't.
452
00:22:53,026 --> 00:22:54,783
Thanks for coming with me.
453
00:22:54,960 --> 00:22:57,444
It was really brave of you.
454
00:22:59,087 --> 00:23:01,221
I'm only brave with you.
455
00:23:12,322 --> 00:23:14,751
There's a silent alarm. We have to go!
456
00:23:21,747 --> 00:23:23,879
Ah! Oh, my knee.
457
00:23:23,890 --> 00:23:25,181
You okay?
458
00:23:30,055 --> 00:23:31,572
Come on.
459
00:23:41,601 --> 00:23:43,595
I'm turning myself in. You have to run.
460
00:23:43,606 --> 00:23:45,358
I'll never make it with my knee.
461
00:23:45,369 --> 00:23:48,226
- No, I'm not leaving you.
- Please go. I got you into this.
462
00:23:48,237 --> 00:23:51,153
There's no point in both
of us getting in trouble.
463
00:23:51,468 --> 00:23:54,144
Go! Run!
464
00:24:06,099 --> 00:24:07,649
I'm here.
465
00:24:08,033 --> 00:24:10,183
I give up.
466
00:24:15,658 --> 00:24:18,691
What were you thinking?
467
00:24:18,702 --> 00:24:20,757
Breaking and entering? That is a felony!
468
00:24:20,768 --> 00:24:24,609
- You made me do it!
- I made you break into a sperm bank?
469
00:24:24,620 --> 00:24:27,621
You made that profile!
470
00:24:28,196 --> 00:24:30,203
I knew it.
471
00:24:30,439 --> 00:24:32,031
I made it.
472
00:24:32,042 --> 00:24:35,175
I made it because I needed
to show you something.
473
00:24:35,186 --> 00:24:39,480
You'd become so fixated on
finding out who the donor was.
474
00:24:39,491 --> 00:24:42,595
- So it was all made up?
- No. No. I...
475
00:24:47,290 --> 00:24:50,142
I tried to remember what I could.
476
00:24:50,495 --> 00:24:51,878
I just...
477
00:24:53,254 --> 00:24:55,830
I wanted to give you something tangible
478
00:24:55,841 --> 00:24:57,620
so that you could move on.
479
00:24:57,631 --> 00:24:58,981
So you lied to me.
480
00:24:59,317 --> 00:25:01,870
And not some... some
casual, spontaneous lie.
481
00:25:01,881 --> 00:25:04,115
You practically wrote an entire novel.
482
00:25:05,119 --> 00:25:06,884
The blue sweaters?
483
00:25:07,066 --> 00:25:09,684
- The skiing brother?
- It was wrong.
484
00:25:10,798 --> 00:25:12,773
Is he even dead?
485
00:25:13,977 --> 00:25:15,401
Please tell me the truth.
486
00:25:15,412 --> 00:25:17,662
I don't know how to believe
anything you're saying!
487
00:25:19,475 --> 00:25:21,187
Once you sign her out, you can go,
488
00:25:21,198 --> 00:25:23,841
and you'll get a notice
to appear in court.
489
00:25:26,321 --> 00:25:28,810
I made up the part about him being dead.
490
00:25:30,466 --> 00:25:32,225
I'm sorry.
491
00:25:34,615 --> 00:25:36,281
Let's go home.
492
00:25:40,469 --> 00:25:41,743
Hi! Hi.
493
00:25:42,768 --> 00:25:45,802
- Kara. Hi.
- Um, do you have a minute?
494
00:25:46,059 --> 00:25:48,713
Uh, a minute, yeah.
I mean, I have to go to work.
495
00:25:48,724 --> 00:25:50,124
I, um...
496
00:25:51,366 --> 00:25:54,132
- Jessie was arrested last night.
- For what?
497
00:25:54,143 --> 00:25:56,891
- She broke into a sperm bank.
- Wait, what?
498
00:25:56,902 --> 00:25:59,554
She's gotten so obsessed
with who her father was.
499
00:25:59,565 --> 00:26:04,027
Who the donor was.
Constantly asking questions.
500
00:26:04,038 --> 00:26:07,034
And I told her that I
used a particular cryobank.
501
00:26:07,045 --> 00:26:09,476
I'm sorry, I'm... I'm not following you.
502
00:26:21,607 --> 00:26:26,377
You know that thing
that happened between us.
503
00:26:27,494 --> 00:26:30,201
That we agreed to leave behind us.
504
00:26:30,517 --> 00:26:32,426
Yes, but we didn't...
505
00:26:33,128 --> 00:26:35,237
really leave it behind us.
506
00:26:38,111 --> 00:26:40,546
Jessie is your kid.
507
00:26:41,352 --> 00:26:43,819
- What?
- She's been charged with breaking and entering.
508
00:26:43,830 --> 00:26:45,294
I told a lawyer everything,
509
00:26:45,305 --> 00:26:48,215
and we agree that our best
defence is to tell the truth.
510
00:26:48,769 --> 00:26:51,787
I'll testify that I
created this outsized
511
00:26:52,010 --> 00:26:54,936
curiosity in Jessie by lying
to her about the sperm bank,
512
00:26:54,947 --> 00:26:58,016
keeping the secret
about who her father was.
513
00:26:58,290 --> 00:27:00,952
But I have to tell her the
truth before the hearing.
514
00:27:00,963 --> 00:27:02,726
It happened one time.
515
00:27:02,737 --> 00:27:05,127
You... you said you did IVF.
516
00:27:05,138 --> 00:27:08,621
Because Andrea was my
friend and I needed a story.
517
00:27:08,632 --> 00:27:10,485
- Why didn't you tell me?
- I should have.
518
00:27:10,496 --> 00:27:12,310
I just... I wanted a baby so much
519
00:27:12,330 --> 00:27:14,312
and my doctors told
me I couldn't have one.
520
00:27:14,332 --> 00:27:17,333
So when I got pregnant, I
thought this was my only chance.
521
00:27:18,709 --> 00:27:20,334
I just...
522
00:27:21,802 --> 00:27:24,522
I didn't want to complicate your life,
523
00:27:24,533 --> 00:27:27,255
or Andrea's, by telling you.
524
00:27:27,266 --> 00:27:30,152
Then why did you stay here?
Why didn't you move?
525
00:27:30,163 --> 00:27:33,849
Because I live in a
rent-stabilized apartment.
526
00:27:33,926 --> 00:27:35,170
I had no money.
527
00:27:35,181 --> 00:27:38,107
I had nowhere else to go! And I...
528
00:27:38,630 --> 00:27:40,296
I think that...
529
00:27:41,006 --> 00:27:43,408
I think I thought it might be
comforting to have you nearby.
530
00:27:43,419 --> 00:27:45,603
That's why you were so
worried about the kids.
531
00:27:45,614 --> 00:27:47,336
Well, the truth will
solve that problem too.
532
00:27:47,347 --> 00:27:50,916
And now I don't have to
keep up this insane dance
533
00:27:50,926 --> 00:27:52,315
trying to keep them apart.
534
00:27:52,326 --> 00:27:54,383
I'm so stupid.
535
00:27:54,394 --> 00:27:56,205
I couldn't figure out
what your problem was.
536
00:27:56,216 --> 00:27:58,736
I thought that the kids
would feel like siblings,
537
00:27:58,747 --> 00:28:00,242
growing up next door to each other.
538
00:28:00,253 --> 00:28:02,192
I never expected him to fall for her.
539
00:28:02,203 --> 00:28:05,680
I never expect her to be so obsessed.
540
00:28:05,763 --> 00:28:07,944
This is my fault, okay?
541
00:28:07,955 --> 00:28:10,622
But I have to tell
the truth now and I...
542
00:28:10,814 --> 00:28:12,230
I'm...
543
00:28:13,316 --> 00:28:16,484
I just wanted to tell you first.
544
00:28:18,669 --> 00:28:20,503
How am I gonna tell Andrea?
545
00:28:21,740 --> 00:28:23,298
We have a lawyer.
546
00:28:23,390 --> 00:28:25,884
You don't have to do us any favours.
547
00:28:25,903 --> 00:28:27,811
And Will shouldn't feel guilty.
548
00:28:27,822 --> 00:28:29,632
I mean, I told him to leave.
549
00:28:29,643 --> 00:28:32,715
I'm glad they didn't charge
him. That's what I wanted.
550
00:28:32,858 --> 00:28:34,131
Can I talk to your mom a sec?
551
00:28:34,142 --> 00:28:35,718
Why? It's my case.
552
00:28:36,054 --> 00:28:38,020
Jessie, honey, do you have
to question everything?
553
00:28:38,031 --> 00:28:40,716
Please just give us a minute. Please.
554
00:28:45,841 --> 00:28:49,495
- You haven't told her yet?
- I was about to, when you showed up.
555
00:28:51,625 --> 00:28:53,102
You haven't told Andrea?
556
00:28:53,113 --> 00:28:55,413
I tried, but I couldn't do it.
557
00:28:56,335 --> 00:28:57,759
Just listen, here's the defence.
558
00:28:57,770 --> 00:28:59,657
- She broke into snoop.
- Mm-hmm.
559
00:28:59,668 --> 00:29:01,086
That was her only intention,
560
00:29:01,097 --> 00:29:03,614
which would make it
trespassing, it's a misdemeanour.
561
00:29:03,739 --> 00:29:05,432
Plus, Andrea will testify
562
00:29:05,443 --> 00:29:07,723
that Jessie has
obsessive-compulsive disorder.
563
00:29:07,734 --> 00:29:10,586
Why would she do that?
She could lose her license.
564
00:29:10,597 --> 00:29:12,164
I talked her into it.
565
00:29:12,288 --> 00:29:13,782
It might actually be true.
566
00:29:13,793 --> 00:29:16,198
Anyway, it's a mitigating factor.
567
00:29:16,209 --> 00:29:17,801
I, I...
568
00:29:18,382 --> 00:29:20,831
our lawyer said that
this judge is tough.
569
00:29:20,842 --> 00:29:22,514
So why do you want to
risk a felony conviction?
570
00:29:22,525 --> 00:29:24,289
Because this is my fault
571
00:29:24,300 --> 00:29:26,010
and I need the court to know that!
572
00:29:26,021 --> 00:29:28,472
You haven't told her the truth yet
because you don't really want to.
573
00:29:28,483 --> 00:29:30,725
- Well...
- I can't tell Andrea, either.
574
00:29:30,736 --> 00:29:33,930
I tried, but my marriage
won't survive it.
575
00:29:34,035 --> 00:29:36,961
I'm begging you not
to blow up my family.
576
00:29:37,700 --> 00:29:40,066
We've kept the secret this long.
577
00:29:42,521 --> 00:29:44,175
What about the kids? This romance?
578
00:29:44,186 --> 00:29:45,811
I'll help you discourage it.
579
00:29:47,565 --> 00:29:50,926
I just wish that we could go
back to things the way they were.
580
00:29:51,763 --> 00:29:55,105
I'll ask for a continuance
to give us time to prepare.
581
00:29:58,376 --> 00:30:00,172
- Okay.
- Okay?
582
00:30:00,182 --> 00:30:01,443
Yeah.
583
00:30:02,595 --> 00:30:03,678
Jessie?
584
00:30:08,109 --> 00:30:10,711
I think that Dominic has a good plan.
585
00:30:10,722 --> 00:30:12,916
- What kind of plan?
- It's a two-part defence.
586
00:30:12,927 --> 00:30:14,185
Wait, wait. What...
587
00:30:14,196 --> 00:30:16,600
what were you going to
tell me before he showed up?
588
00:30:16,611 --> 00:30:20,471
That I love you, and I'm
behind you all the way.
589
00:30:21,678 --> 00:30:23,010
- That wasn't it.
- No.
590
00:30:23,021 --> 00:30:24,830
That was it and it's true.
591
00:30:24,841 --> 00:30:27,074
Are you okay with Dominic defending you?
592
00:30:29,301 --> 00:30:30,776
Okay, sure.
593
00:30:30,859 --> 00:30:32,829
You seem to have already decided.
594
00:30:33,684 --> 00:30:35,892
Will?
595
00:30:37,116 --> 00:30:38,578
I need to talk to you.
596
00:30:38,589 --> 00:30:41,113
Um, right, I need to talk to you, too.
597
00:30:41,124 --> 00:30:43,254
I don't know what's going
on with my mom and your dad.
598
00:30:43,265 --> 00:30:45,347
They have some weird
defence that I have OCD.
599
00:30:45,358 --> 00:30:47,426
And they think it's better than
what the other lawyer planned,
600
00:30:47,436 --> 00:30:48,944
but now my mom won't even
tell me what that was.
601
00:30:48,954 --> 00:30:50,386
And I just wanted to tell you
602
00:30:50,397 --> 00:30:52,753
the only thing that makes
sense in my life is you.
603
00:30:52,764 --> 00:30:54,382
Um, right.
604
00:30:54,393 --> 00:30:56,699
I... like you, too.
605
00:30:56,710 --> 00:30:58,801
No, no, no. Like I really like you
606
00:30:58,812 --> 00:31:01,531
and I'm sorry we got
interrupted by that stupid alarm,
607
00:31:01,542 --> 00:31:03,776
because I really wanted to kiss you.
608
00:31:03,787 --> 00:31:06,137
- And I... still do.
- Um.
609
00:31:06,731 --> 00:31:08,781
I was...
610
00:31:08,834 --> 00:31:10,479
I was just about to text you.
611
00:31:10,490 --> 00:31:13,659
Um... Will, this is like a moment.
612
00:31:13,670 --> 00:31:15,650
- Don't leave me hangin'.
- I'm not.
613
00:31:15,661 --> 00:31:16,928
I'm not. I mean...
614
00:31:18,041 --> 00:31:20,470
- we can't.
- Why? Are you afraid?
615
00:31:20,481 --> 00:31:22,708
- I consent!
- No, no, it's not that.
616
00:31:22,719 --> 00:31:26,358
It's uh, I know... I
know who your father is.
617
00:31:26,846 --> 00:31:28,405
You do? How?
618
00:31:30,235 --> 00:31:31,877
Because he's my father.
619
00:31:32,389 --> 00:31:33,596
What?
620
00:31:36,813 --> 00:31:40,903
No, no. There has to
be some kinda mistake.
621
00:31:40,914 --> 00:31:44,141
There's... there's no mistake.
622
00:31:46,034 --> 00:31:49,275
Remember you threw your
DNA test in the trash chute?
623
00:31:49,286 --> 00:31:51,832
- Yeah.
- Well, it didn't, uh,
624
00:31:52,096 --> 00:31:54,595
it didn't stay there. I found the tube.
625
00:31:54,606 --> 00:31:57,414
I mailed it in, with your
name and a new email address.
626
00:31:57,425 --> 00:32:00,740
I just wanted to help
figure out the mystery. I...
627
00:32:00,751 --> 00:32:03,095
It seemed unfair that your mom
wouldn't let you figure it out.
628
00:32:03,106 --> 00:32:05,013
What about the test?
629
00:32:05,263 --> 00:32:06,352
Yeah.
630
00:32:09,684 --> 00:32:13,610
I took one a year ago
for a biology project.
631
00:32:14,195 --> 00:32:17,935
And we share like a quarter of our DNA.
632
00:32:17,946 --> 00:32:20,050
Which means that...
633
00:32:20,061 --> 00:32:22,461
my dad is your dad.
634
00:32:25,828 --> 00:32:28,991
So it wasn't that my
mom's feelings were hurt.
635
00:32:30,128 --> 00:32:31,369
No.
636
00:32:31,532 --> 00:32:34,142
It was because he was next door.
637
00:32:35,284 --> 00:32:37,500
I didn't know what else to do.
638
00:32:37,511 --> 00:32:39,445
You lied to me my whole life!
639
00:32:39,456 --> 00:32:42,532
You have to see why I did that.
640
00:32:42,543 --> 00:32:43,752
I don't!
641
00:32:43,763 --> 00:32:47,379
I just wanted to give you
a simple, happy childhood.
642
00:32:47,389 --> 00:32:51,461
I wanted them to have
their family, undisrupted.
643
00:32:51,472 --> 00:32:54,356
Oh, and how is that working out?
644
00:32:54,367 --> 00:32:55,889
Why didn't you tell us?
645
00:32:55,900 --> 00:32:58,226
I didn't know. I just found out.
646
00:32:58,237 --> 00:33:01,060
You knew that you slept with Kara,
nine months before Jessie was born.
647
00:33:01,070 --> 00:33:03,236
Yeah, it's pretty basic math.
648
00:33:03,768 --> 00:33:05,896
Kara said she did IVF, okay?
649
00:33:05,907 --> 00:33:07,899
And there was a lot going on back then.
650
00:33:07,910 --> 00:33:10,259
It... I was trying to
start my law practice.
651
00:33:10,270 --> 00:33:11,426
Fern was two.
652
00:33:11,437 --> 00:33:13,048
So mom's taking care of a two-year-old,
653
00:33:13,059 --> 00:33:15,528
and you're sleeping with... Oh my...
654
00:33:15,760 --> 00:33:19,084
Was Mom pregnant with Will?
655
00:33:19,383 --> 00:33:21,712
Maybe.
656
00:33:21,723 --> 00:33:22,845
But we didn't know yet.
657
00:33:22,856 --> 00:33:26,309
And it was one time,
after too many drinks.
658
00:33:26,320 --> 00:33:28,634
We were all friends.
659
00:33:28,645 --> 00:33:32,191
Yeah, and now Mom and Kara
aren't friends. And it's your fault.
660
00:33:32,202 --> 00:33:34,734
- Okay, your mom doesn't know about any of this.
- Well, we have to tell her.
661
00:33:34,745 --> 00:33:36,520
It's not fair.
662
00:33:38,199 --> 00:33:39,807
Hey, guys.
663
00:33:40,863 --> 00:33:43,402
Did you find Kara and
Jessie at the courthouse?
664
00:33:43,413 --> 00:33:45,380
- Yeah.
- How'd it go?
665
00:33:45,397 --> 00:33:49,489
Mom, I think you should sit down.
666
00:33:49,500 --> 00:33:52,681
Just... just give me a second, okay?
667
00:33:52,692 --> 00:33:54,191
What's going on?
668
00:33:54,269 --> 00:33:57,399
Jessie, I am not proud of any of this.
669
00:33:57,608 --> 00:33:59,283
But I am...
670
00:33:59,886 --> 00:34:02,391
so proud of you.
671
00:34:02,402 --> 00:34:07,125
And without my admittedly bad mistakes,
672
00:34:07,155 --> 00:34:08,754
you wouldn't be here.
673
00:34:09,038 --> 00:34:12,093
So I can't regret them.
674
00:34:12,104 --> 00:34:15,001
I just did the best that I could.
675
00:34:22,651 --> 00:34:24,426
I love you.
676
00:34:27,136 --> 00:34:29,482
Oh, I knew
something was wrong, back then.
677
00:34:29,493 --> 00:34:31,159
I knew it.
678
00:34:35,396 --> 00:34:36,837
Why'd you do it?
679
00:34:38,241 --> 00:34:39,916
I don't know.
680
00:34:41,113 --> 00:34:43,047
I don't know. I, I...
681
00:34:44,316 --> 00:34:47,409
I think maybe...
682
00:34:48,413 --> 00:34:51,621
you were so preoccupied
with Fern and I just...
683
00:34:51,632 --> 00:34:53,332
it didn't feel like
there was any room for me.
684
00:34:53,343 --> 00:34:56,140
I'd been feeding her from my body!
685
00:34:56,151 --> 00:34:58,707
I never slept! How was I
supposed to not be occupied?
686
00:34:58,718 --> 00:35:00,027
I'm not saying it as an excuse,
687
00:35:00,038 --> 00:35:01,525
I'm just trying to tell
you where my head was.
688
00:35:01,536 --> 00:35:03,227
Where your head was?
689
00:35:04,305 --> 00:35:05,704
Yeah.
690
00:35:07,776 --> 00:35:09,295
Please, Andrea.
691
00:35:09,306 --> 00:35:10,639
I just want to make this right.
692
00:35:10,650 --> 00:35:13,071
I know you always wanna keep
your patients' families together.
693
00:35:13,082 --> 00:35:14,831
You're not my patient, Dominic.
694
00:35:24,140 --> 00:35:26,037
Listen, guys.
695
00:35:26,048 --> 00:35:29,140
This has nothing to do with you, okay?
696
00:35:29,712 --> 00:35:32,552
I'm just gonna go to
my sister's for a while
697
00:35:33,122 --> 00:35:34,717
and I'll call you really soon.
698
00:35:34,728 --> 00:35:37,638
Shouldn't Dad leave?
He's the one who screwed up.
699
00:35:37,649 --> 00:35:40,056
That's true. I can go to a hotel.
700
00:35:40,067 --> 00:35:43,135
Don't you get it? I don't
want to be in this building!
701
00:35:43,972 --> 00:35:46,750
It's okay. Really. I just...
702
00:35:46,992 --> 00:35:48,593
I just need some time.
703
00:35:49,476 --> 00:35:50,613
Okay?
704
00:35:51,796 --> 00:35:53,471
I'll be at Aunt Vonnie's.
705
00:35:55,407 --> 00:35:57,133
I love you.
706
00:36:04,620 --> 00:36:05,703
Mom,
707
00:36:08,184 --> 00:36:09,850
please don't go.
708
00:36:11,946 --> 00:36:13,246
We need you.
709
00:36:13,257 --> 00:36:15,015
I'm not leaving you two.
710
00:36:16,228 --> 00:36:18,579
Take care of each other, okay?
711
00:36:40,143 --> 00:36:43,389
Okay. That is not what I was
expecting from the breaking
712
00:36:43,400 --> 00:36:46,121
and entering case on
my docket this morning.
713
00:36:46,132 --> 00:36:49,571
I commend you all for telling
the truth, to each other and to me.
714
00:36:50,081 --> 00:36:51,979
I think, given the circumstances,
715
00:36:51,990 --> 00:36:54,267
that six months of probation
716
00:36:54,278 --> 00:36:58,039
and 30 hours of community
service is appropriate.
717
00:36:58,277 --> 00:37:00,295
This court is adjourned.
718
00:37:00,846 --> 00:37:02,529
Good luck, Jessie.
719
00:37:09,198 --> 00:37:12,950
Oh! Honey! Oh!
720
00:37:13,989 --> 00:37:16,836
- Thank you for helping us.
- It was all you and Jessie.
721
00:37:16,847 --> 00:37:19,178
No, I, I...
722
00:37:19,189 --> 00:37:22,408
- I mean it.
- I would've been so nervous.
723
00:37:23,609 --> 00:37:25,868
- I'm glad you told the truth.
- Me too.
724
00:37:25,879 --> 00:37:27,446
I think.
725
00:37:28,465 --> 00:37:30,577
Is uh, your mom coming home?
726
00:37:30,588 --> 00:37:32,071
Not yet.
727
00:37:34,318 --> 00:37:37,453
- I can't believe it.
- Man, am I proud of you.
728
00:37:44,005 --> 00:37:46,506
- You've been out early.
- Community service.
729
00:37:46,517 --> 00:37:48,760
I am so good at picking up trash now.
730
00:37:48,771 --> 00:37:51,030
I bet!
731
00:37:52,052 --> 00:37:53,459
You want a croissant?
732
00:37:53,470 --> 00:37:56,029
I got them for my, for
uh... uh Fern and Will.
733
00:37:56,711 --> 00:37:59,806
Um, there's chocolate,
almond, and regular.
734
00:37:59,817 --> 00:38:01,571
I'm more of a doughnut person.
735
00:38:01,582 --> 00:38:03,324
Right. I should know that.
736
00:38:03,588 --> 00:38:05,939
I would know that...
737
00:38:09,350 --> 00:38:10,858
I mean, you probably
don't wanna hear this,
738
00:38:10,869 --> 00:38:14,713
but you do actually remind me
of myself when I was your age.
739
00:38:15,739 --> 00:38:17,665
More so than Will and Fern.
740
00:38:17,761 --> 00:38:20,112
They're trying so hard
to be different from me.
741
00:38:21,810 --> 00:38:25,604
Do you, um, sneeze after
drinking cold water?
742
00:38:25,615 --> 00:38:27,401
Yeah! I think I do.
743
00:38:27,412 --> 00:38:29,141
Is that a genetic thing?
744
00:38:29,152 --> 00:38:31,743
Apparently. Do you like cilantro?
745
00:38:31,754 --> 00:38:33,788
No. No, it tastes like soap.
746
00:38:34,122 --> 00:38:35,930
Totally.
747
00:38:35,941 --> 00:38:37,821
We don't seem to have
any more Neanderthal genes
748
00:38:37,851 --> 00:38:40,176
- than most people do.
- Oh, that's too bad.
749
00:38:40,187 --> 00:38:42,693
I hear Neanderthals
are making a comeback.
750
00:38:42,704 --> 00:38:44,354
They got a bad rap.
751
00:38:46,906 --> 00:38:50,596
Um, did you love my mom?
752
00:38:50,912 --> 00:38:52,115
No.
753
00:38:52,126 --> 00:38:53,540
I mean, I liked her.
754
00:38:53,551 --> 00:38:55,281
And I'm really...
755
00:38:56,220 --> 00:38:57,578
glad you're here.
756
00:38:57,589 --> 00:38:59,023
And Will loves you.
757
00:38:59,034 --> 00:39:01,034
I mean, not like that, hopefully.
758
00:39:01,677 --> 00:39:03,693
But it's good to have a sibling, right?
759
00:39:03,912 --> 00:39:06,403
Someone to share a history with.
760
00:39:06,850 --> 00:39:08,948
You won't have to be the sister
who organizes Thanksgiving
761
00:39:08,958 --> 00:39:12,568
when you grow up, because
Fern's totally got that handled.
762
00:39:14,804 --> 00:39:17,621
My mom and I were talking,
and we think we should move.
763
00:39:17,632 --> 00:39:20,808
It might be easier for Andrea
to come back, if we're not here.
764
00:39:20,819 --> 00:39:22,719
No, you shouldn't have to do that.
765
00:39:22,986 --> 00:39:24,452
This is your home.
766
00:39:25,117 --> 00:39:27,427
I'm working really hard to
try to make this all better.
767
00:39:27,438 --> 00:39:30,105
Mm... good luck with that.
768
00:39:30,969 --> 00:39:33,720
I will take an apology croissant.
769
00:39:34,209 --> 00:39:35,415
Oh, okay.
770
00:39:39,065 --> 00:39:40,623
Thank you.
771
00:39:50,821 --> 00:39:52,320
Thanks for coming.
772
00:39:53,165 --> 00:39:54,676
I wasn't sure you would.
773
00:39:54,687 --> 00:39:56,904
I wanted to see you, so much. I just...
774
00:39:58,296 --> 00:40:00,030
I wasn't sure that you'd want to see me.
775
00:40:00,041 --> 00:40:01,615
I was pretty mad.
776
00:40:02,797 --> 00:40:04,182
No milk, no sugar.
777
00:40:04,260 --> 00:40:05,755
Is that still right?
778
00:40:06,105 --> 00:40:10,525
It's my job to get
people to see the things
779
00:40:10,536 --> 00:40:12,954
that they know on an unconscious level.
780
00:40:13,766 --> 00:40:17,758
I mean, I just totally failed at it.
781
00:40:19,586 --> 00:40:22,854
- It's embarrassing.
- No.
782
00:40:23,070 --> 00:40:26,013
I mean, maybe I did know in some way.
783
00:40:26,517 --> 00:40:29,713
My brain said, "Something's wrong here."
784
00:40:30,281 --> 00:40:34,558
And it was a thorn in my marriage.
785
00:40:34,769 --> 00:40:37,881
Which was already shaky,
because he was right.
786
00:40:37,892 --> 00:40:39,833
I was completely besotted with Fern.
787
00:40:40,651 --> 00:40:43,717
And then with Will, I had no
emotional energy left for him.
788
00:40:44,159 --> 00:40:45,946
Okay, you can't...
789
00:40:45,976 --> 00:40:47,997
you can't blame yourself for that.
790
00:40:48,008 --> 00:40:49,290
I don't.
791
00:40:52,992 --> 00:40:54,977
I... I pulled away from you.
792
00:40:54,988 --> 00:40:57,214
And I know that you felt that.
793
00:40:58,940 --> 00:41:01,007
It was so confusing.
794
00:41:02,360 --> 00:41:04,911
We both had little kids.
795
00:41:06,289 --> 00:41:09,882
- I thought we would help each other.
- Yeah.
796
00:41:10,312 --> 00:41:11,669
I just...
797
00:41:14,750 --> 00:41:17,109
I felt so ashamed.
798
00:41:18,170 --> 00:41:20,653
And I wanted to pretend
799
00:41:22,489 --> 00:41:25,417
that Jessie wasn't a result
of my betraying my friend
800
00:41:25,427 --> 00:41:27,335
and it wasn't true, and...
801
00:41:29,163 --> 00:41:33,256
it felt easier to let our friendship die
802
00:41:33,633 --> 00:41:35,557
than to spend time with you.
803
00:41:35,568 --> 00:41:37,604
God, that makes me so sad.
804
00:41:37,867 --> 00:41:39,023
Me too.
805
00:41:39,034 --> 00:41:40,699
I'm looking for another place to live,
806
00:41:40,710 --> 00:41:42,652
so you can come back from your sister's.
807
00:41:42,663 --> 00:41:44,737
That's what Dominic said.
808
00:41:45,294 --> 00:41:47,511
That's why I wanted to talk.
809
00:41:51,056 --> 00:41:53,107
I'm not over it.
810
00:41:54,762 --> 00:41:57,079
It's gonna take some time.
811
00:41:58,914 --> 00:42:01,315
But I want what's best for my family.
812
00:42:03,548 --> 00:42:05,472
And I don't think you should go.
813
00:42:12,308 --> 00:42:15,725
- You okay, buddy?
- Yeah, I'm good.
814
00:42:16,177 --> 00:42:17,644
Uh, did you get the scoop?
815
00:42:17,663 --> 00:42:20,308
- Uh, no.
- Okay, so,
816
00:42:20,521 --> 00:42:23,456
you show the front cover,
read the back cover aloud,
817
00:42:23,467 --> 00:42:26,200
and then everyone has to
write a made-up first sentence,
818
00:42:26,211 --> 00:42:28,479
trying to trick everyone into
thinking it's the real one.
819
00:42:28,490 --> 00:42:29,539
Oh. Okay.
820
00:42:29,550 --> 00:42:32,101
It's hard to convince my mom,
she's scary good at guessing.
821
00:42:32,112 --> 00:42:34,224
I think we've established
that that is not true.
822
00:42:34,235 --> 00:42:36,921
It's totally true. Okay, I'll go first.
823
00:42:36,932 --> 00:42:39,074
Oh, check out that duke.
824
00:42:39,085 --> 00:42:41,330
Think there's a secret baby in it?
825
00:42:41,341 --> 00:42:43,341
Fern.
826
00:42:43,352 --> 00:42:45,355
Oh, don't we have sprinkles?
827
00:42:45,366 --> 00:42:46,705
Oh, right, sprinkles.
828
00:42:46,716 --> 00:42:48,245
All right.
829
00:42:48,256 --> 00:42:52,332
Okay, we have vanilla,
mint chip, and butter pecan.
830
00:42:52,343 --> 00:42:53,910
- Who wants what?
- Mint chip, please!
831
00:42:53,921 --> 00:42:56,413
- Tastes like toothpaste.
- Which makes it the best flavour.
832
00:42:56,424 --> 00:42:58,177
Wait, you put sprinkles on mint chip?
833
00:42:58,188 --> 00:42:59,731
Only chocolate ones.
834
00:42:59,742 --> 00:43:01,353
Butter pecan for me.
835
00:43:01,364 --> 00:43:04,393
Vanilla, for me. No sprinkles.
I like to keep it simple.
836
00:43:04,403 --> 00:43:05,946
Yep. Same for me.
837
00:43:05,957 --> 00:43:09,471
Okay, we have chocolate and
the disgusting rainbow ones.
838
00:43:09,548 --> 00:43:12,290
- They're not disgusting!
- Jinx. Jinx!
839
00:43:22,596 --> 00:43:27,596
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
60438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.