All language subtitles for Youve fallen for me 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 NEON NAEGE BANHAESSEO ~ YOU'VE FALLEN FOR ME ~ 3 00:00:57,810 --> 00:01:01,999 Oh? Grandpa...? 4 00:01:05,150 --> 00:01:06,800 Why are you tardy! 5 00:01:06,800 --> 00:01:08,590 The bags took a while. 6 00:01:08,660 --> 00:01:10,580 Can't you carry one bag? 7 00:01:10,580 --> 00:01:14,100 I'm too old to order around! 8 00:01:14,100 --> 00:01:16,260 Two bags are yours. 9 00:01:16,290 --> 00:01:18,800 Why bring so much for 3 days? 10 00:01:18,800 --> 00:01:22,450 As we age, appearance is important! 12 00:01:22,450 --> 00:01:24,050 Let's go. 13 00:01:24,110 --> 00:01:25,999 Wait for me! 14 00:01:26,660 --> 00:01:27,790 See here. 15 00:01:27,790 --> 00:01:29,980 I'm Lee Dong Jin. 16 00:01:30,510 --> 00:01:32,020 I hope you're not too tired. 17 00:01:32,020 --> 00:01:34,530 I'll take you to the seminar. 18 00:01:34,790 --> 00:01:36,470 Kyu Won, go to the hotel 19 00:01:36,520 --> 00:01:39,760 and pick me up after it. 20 00:01:39,840 --> 00:01:42,900 Taxi fee, please? 21 00:01:47,710 --> 00:01:49,710 Be frugal! 22 00:01:49,710 --> 00:01:51,180 Only $10? 23 00:01:51,180 --> 00:01:53,460 - It won't cover a taxi. - Take a bus! 24 00:01:53,460 --> 00:01:55,990 A young one won't need taxis! 25 00:01:55,990 --> 00:01:58,980 - Let's go. - This way. 26 00:01:59,260 --> 00:02:02,260 He could give more. 27 00:02:37,800 --> 00:02:39,770 Thank you, thanks. 28 00:02:40,820 --> 00:02:47,120 E01 - COINCIDENTALLY MEETING YOU 29 00:03:59,430 --> 00:04:01,990 It's Jeju Island! 1129 00:05:47,750 --> 00:05:49,420 ~Look at me 1130 00:05:49,420 --> 00:05:51,010 ~Look at me 1131 00:05:51,010 --> 00:05:53,260 ~Look at me~ 30 00:05:54,060 --> 00:05:55,050 Hello? 31 00:05:55,050 --> 00:05:56,450 What time is it? 32 00:05:56,520 --> 00:05:58,300 Where are you? 33 00:05:58,300 --> 00:05:59,550 Be right there, Grandpa. 34 00:05:59,550 --> 00:06:01,990 Wait a bit. 1136 00:06:26,860 --> 00:06:30,900 [Korea-Japan Cultural Exchange Preserving Traditional Music] 35 00:06:31,100 --> 00:06:33,140 Excuse me. 36 00:06:33,140 --> 00:06:35,380 There was a seminar today. 37 00:06:35,380 --> 00:06:38,050 I'm looking for Lee Dong Jin. 38 00:06:38,120 --> 00:06:40,960 He went for dinner with other participants. 39 00:06:40,960 --> 00:06:42,980 Dinner? 40 00:06:42,980 --> 00:06:46,900 - Oh, thank you. - Sure. 41 00:06:48,080 --> 00:06:51,900 How stingy. 42 00:06:52,610 --> 00:06:55,900 I'm hungry. 43 00:07:01,870 --> 00:07:04,940 $2. 44 00:07:05,460 --> 00:07:06,690 $2. 45 00:07:06,800 --> 00:07:09,880 {\an8}*traditional music 45 00:07:06,800 --> 00:07:09,910 People think *Gugak is old-fashioned. 46 00:07:09,910 --> 00:07:11,880 Gugak needs modernising. 47 00:07:11,880 --> 00:07:14,720 You heard the Japanese before. 48 00:07:14,720 --> 00:07:18,600 Even classics need to change with the times. 49 00:07:18,600 --> 00:07:22,772 We shouldn't blindly preserve Gugak. 50 00:07:22,773 --> 00:07:24,990 Accept the inevitable. 51 00:07:25,570 --> 00:07:27,520 What are you saying? 52 00:07:27,520 --> 00:07:28,770 Teacher. 53 00:07:28,770 --> 00:07:30,900 Accept what? 54 00:07:30,990 --> 00:07:33,660 How are modernised classics traditional?! 55 00:07:33,660 --> 00:07:36,500 We can be experimental. 56 00:07:36,500 --> 00:07:38,760 - Crossovers are popular... - W-what? 57 00:07:38,810 --> 00:07:40,930 Crossovers? Rubbish! 58 00:07:40,930 --> 00:07:44,660 I dare you to repeat such rot! 59 00:07:44,990 --> 00:07:47,500 Where are you going? 60 00:07:47,500 --> 00:07:48,650 I'm leaving! 61 00:07:48,650 --> 00:07:51,850 There are still matters to discuss! 62 00:07:51,850 --> 00:07:53,999 Teacher! 63 00:08:03,810 --> 00:08:06,790 I said, stay at the hotel! Where'd you go? 64 00:08:06,790 --> 00:08:08,860 You said to get you 65 00:08:08,860 --> 00:08:12,590 - but you went out to eat. - Quiet! Follow me. 66 00:08:12,590 --> 00:08:13,360 Why? 67 00:08:13,360 --> 00:08:15,100 - We're off to Seoul. - Huh? 68 00:08:15,100 --> 00:08:18,900 Young ones today are useless! 69 00:08:18,900 --> 00:08:20,510 Let them yabber. 70 00:08:20,510 --> 00:08:23,830 I'll never do that fusion confusion. 71 00:08:23,830 --> 00:08:27,940 - Did you fight again? - Am I a child picking fights? 72 00:08:27,940 --> 00:08:30,999 Grab the bags and come. 73 00:08:31,260 --> 00:08:33,900 What about food? Grandpa! 75 00:08:35,620 --> 00:08:38,750 Let's eat, Grandpa! 76 00:08:38,750 --> 00:08:40,000 Are you starving? 77 00:08:40,000 --> 00:08:42,740 Why keep whining? 78 00:08:42,740 --> 00:08:44,999 Grandpa! 79 00:09:17,800 --> 00:09:20,600 Sorry, let me through? 80 00:09:20,600 --> 00:09:22,830 - Oh my! - Sorry! 81 00:09:22,830 --> 00:09:24,560 - Hey! - Sorry! 82 00:09:24,660 --> 00:09:28,090 Fine, hurry off. 83 00:09:28,090 --> 00:09:30,890 Yes. I'm sorry! 85 00:09:40,250 --> 00:09:42,740 I'm late! 86 00:09:46,770 --> 00:09:50,170 Who's presenting today? 87 00:09:50,170 --> 00:09:51,990 Let's see... 1188 00:09:52,140 --> 00:09:54,290 {\an8}*traditional Korean music 88 00:09:52,140 --> 00:09:54,420 Gugak* major, Lee Kyu Won? 89 00:09:54,420 --> 00:09:55,990 Lee Kyu Won? 90 00:09:56,350 --> 00:09:57,260 Lee Kyu Won? 91 00:09:57,360 --> 00:09:58,470 Is Lee Kyu Won not here? 92 00:09:58,470 --> 00:10:01,110 Yes, I'm here. 93 00:10:01,110 --> 00:10:03,000 Are you ready? 94 00:10:03,000 --> 00:10:04,170 Yes. 95 00:10:04,240 --> 00:10:05,900 Alright. 96 00:10:19,590 --> 00:10:22,940 I'll play the Gayageum. 97 00:10:22,940 --> 00:10:27,130 Its characteristic is improvisation. 99 00:10:27,130 --> 00:10:30,500 It's Korea's 23rd Cultural Asset. 100 00:10:30,810 --> 00:10:32,110 The Stupid? 101 00:10:32,110 --> 00:10:33,980 The Stupid is playing? 102 00:10:33,980 --> 00:10:36,510 Boss Gu said so yesterday. 103 00:10:36,510 --> 00:10:39,000 They'll perform at Catharsis. 104 00:10:39,000 --> 00:10:39,657 Then... 105 00:10:39,658 --> 00:10:42,720 - we need to get seats early! - I know! 106 00:10:42,720 --> 00:10:45,170 Will Kyu Won go? Is she in class? 107 00:10:45,170 --> 00:10:47,690 She has a Culture class presentation. 108 00:11:00,240 --> 00:11:02,400 Hey, you there. 109 00:11:02,420 --> 00:11:03,530 Hey! 110 00:11:03,630 --> 00:11:04,990 Wake him up. 111 00:11:06,230 --> 00:11:08,990 Wake up now. 112 00:11:09,670 --> 00:11:12,070 Your name is...? 113 00:11:12,070 --> 00:11:13,999 Applied Music major, Lee Shin. 114 00:11:14,020 --> 00:11:15,540 I see. 115 00:11:15,760 --> 00:11:20,090 What are your thoughts on the performance? 116 00:11:22,810 --> 00:11:25,620 I know little about it 117 00:11:25,620 --> 00:11:28,700 but it's good for sleeping. 118 00:11:32,860 --> 00:11:34,400 For our college Centennial, 119 00:11:34,400 --> 00:11:36,380 I've planned the Festival. 120 00:11:36,380 --> 00:11:38,760 Anticipation is high. 121 00:11:38,760 --> 00:11:42,870 Many people are asking about the concert. 122 00:11:43,930 --> 00:11:46,480 What about performers? 123 00:11:46,480 --> 00:11:47,980 You'll hold auditions? 124 00:11:47,980 --> 00:11:49,030 No. 125 00:11:49,130 --> 00:11:51,340 We know the kids' talents. 126 00:11:51,440 --> 00:11:55,290 We aim to pick graduates. 127 00:11:55,290 --> 00:11:58,950 I have a student in mind for the lead. 128 00:11:58,950 --> 00:12:00,320 It's not bad. 129 00:12:00,320 --> 00:12:02,800 Sure. I'll start preparing. 130 00:12:02,800 --> 00:12:06,000 Not bad, but... . 131 00:12:06,090 --> 00:12:08,510 it's nothing special. . 132 00:12:08,510 --> 00:12:09,400 Eh? . 133 00:12:09,401 --> 00:12:13,770 It isn't just a school recital. . 134 00:12:13,770 --> 00:12:16,590 For the production crew and students, . 135 00:12:16,590 --> 00:12:20,440 it's a stepping stone to becoming a star. . 136 00:12:20,440 --> 00:12:22,410 And it's our Centennial. . 137 00:12:22,410 --> 00:12:23,970 Yes, I'm aware of that. . 138 00:12:24,090 --> 00:12:27,920 I'll check our budget again... . 139 00:12:28,140 --> 00:12:31,500 It won't attract attention. 140 00:12:31,530 --> 00:12:36,930 The paper says Seok Hyun's flying in today. . 141 00:12:38,390 --> 00:12:40,000 What? . 1134 00:12:40,360 --> 00:12:43,950 [ Kim Seok Hyun Director Broadway Success ] 142 00:12:44,500 --> 00:12:47,984 You surely won't put it in Seok Hyun's hands? . 143 00:12:47,985 --> 00:12:51,070 A successful Broadway director doing our production . 144 00:12:51,160 --> 00:12:54,000 will draw attention. . 145 00:13:16,860 --> 00:13:18,910 Director! 146 00:13:21,240 --> 00:13:23,710 How are you? 147 00:13:24,080 --> 00:13:27,300 What's this broken down car? 149 00:13:27,380 --> 00:13:30,220 My part-time job paid for this. 150 00:13:30,310 --> 00:13:35,100 Right. Looks like it won't even start. 151 00:13:35,320 --> 00:13:37,800 - Get in. - You go. 153 00:13:37,820 --> 00:13:39,460 I'll take a taxi. 154 00:13:39,500 --> 00:13:42,030 I've been waiting one and a half hours. 155 00:13:42,130 --> 00:13:43,960 Give it back! 156 00:13:44,000 --> 00:13:45,960 Hey, consider my social status! 157 00:13:46,120 --> 00:13:47,520 I'm a Broadway director! 158 00:13:47,570 --> 00:13:48,789 I'm not going in that. 159 00:13:48,790 --> 00:13:50,330 - The tint's really dark... - Hey, hey! 160 00:13:50,331 --> 00:13:52,070 - so no one will see you. - Hey, let go! 161 00:13:52,110 --> 00:13:53,610 - Get in! Get in! - Hey! 162 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 Must be 20 years since it was cleaned. 163 00:14:03,470 --> 00:14:06,430 Must've been on the scrap pile. 164 00:14:06,620 --> 00:14:08,480 It just needs a wash. 165 00:14:08,570 --> 00:14:12,500 It's not that bad. It runs better than it looks. 167 00:14:13,140 --> 00:14:16,460 If thinking like that makes you happy... 168 00:14:17,160 --> 00:14:19,710 But why are you picking me up? 169 00:14:19,790 --> 00:14:20,770 Don't you have class? 170 00:14:20,800 --> 00:14:24,000 Your arrival's more important than class. 172 00:14:25,320 --> 00:14:28,620 You never helped out at theatre when I asked. 173 00:14:28,690 --> 00:14:32,230 You changed because I worked on Broadway. 174 00:14:32,560 --> 00:14:35,840 I graduate soon, so keep me a position. 176 00:14:35,930 --> 00:14:39,180 You want a position but bring this wrecked car? 177 00:14:40,360 --> 00:14:43,680 Did you bring a few bank accounts? 178 00:14:43,700 --> 00:14:46,710 - Are you worth that? - Hey! 179 00:14:46,930 --> 00:14:48,850 I'm a Broadway director! 180 00:14:48,970 --> 00:14:50,660 Have you been to Broadway? 181 00:14:50,830 --> 00:14:51,770 Then don't talk. 182 00:14:51,771 --> 00:14:54,580 I truly respect you, Director. 183 00:14:54,750 --> 00:14:57,820 That's the attitude. 184 00:14:59,920 --> 00:15:02,830 I just arrived. Who is it? 185 00:15:03,270 --> 00:15:05,400 Maybe a reporter? 186 00:15:05,840 --> 00:15:07,930 [ Lim Tae Jun ] 187 00:15:09,020 --> 00:15:09,620 Yes, Hyung? 188 00:15:09,670 --> 00:15:12,920 I hoped you'd pick up. 189 00:15:13,280 --> 00:15:15,470 Can you talk now? 190 00:15:15,780 --> 00:15:17,470 Yes, speak. 191 00:15:17,560 --> 00:15:20,700 Can we meet tomorrow or the day after? 192 00:15:20,740 --> 00:15:25,490 You're so famous now, will it be hard to meet? 193 00:15:25,500 --> 00:15:27,380 Is it okay? 194 00:15:27,860 --> 00:15:31,180 Alright, let's meet tomorrow. 195 00:15:31,320 --> 00:15:33,080 Okay. 1185 00:15:38,210 --> 00:15:40,950 [ Tea House with Traditional Music ] 196 00:15:43,880 --> 00:15:46,180 It makes me mad. What? 198 00:15:46,190 --> 00:15:49,200 "It's good for sleeping." 199 00:15:49,300 --> 00:15:51,150 I'm getting angrier. 200 00:15:51,200 --> 00:15:53,750 Sure, he's a total jerk. 201 00:15:53,800 --> 00:15:56,540 Forget about him. 202 00:15:56,610 --> 00:15:58,780 Did you hear what I said? 203 00:15:59,070 --> 00:16:00,600 Oh, what was it? 204 00:16:00,610 --> 00:16:02,000 The Stupid. 205 00:16:02,390 --> 00:16:04,570 What's that? 206 00:16:05,030 --> 00:16:05,990 What? 207 00:16:06,000 --> 00:16:08,430 How can't you know The Stupid? 208 00:16:08,500 --> 00:16:11,320 They're our school idols. 209 00:16:11,410 --> 00:16:13,340 Oh, really? 210 00:16:13,410 --> 00:16:15,620 They're that famous? 211 00:16:15,720 --> 00:16:16,730 You're curious? 212 00:16:16,830 --> 00:16:20,000 Let's go to their concert later. 213 00:16:20,150 --> 00:16:21,760 I'm going to hospital later 214 00:16:21,880 --> 00:16:25,100 to show Professor the One Day Teahouse poster. 215 00:16:25,180 --> 00:16:27,580 If The Stupid performs at the One Day Teahouse, 216 00:16:27,680 --> 00:16:30,100 we needn't worry about selling tickets. 217 00:16:30,180 --> 00:16:32,750 It'll be a big success. 218 00:16:32,850 --> 00:16:34,340 Success? 219 00:16:47,140 --> 00:16:50,130 Boss Gu! Two beers here! 220 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 Alright, Mi Young. 221 00:16:52,410 --> 00:16:54,440 I'm going. 222 00:16:56,290 --> 00:16:58,790 Boss Gu, over here! 223 00:17:06,440 --> 00:17:08,680 Are there usually this many people? 224 00:17:08,780 --> 00:17:11,690 Everyone's excited The Stupid is playing today. 225 00:17:11,950 --> 00:17:13,690 There are no good seats. 226 00:17:13,760 --> 00:17:16,930 Are The Stupid that great? 227 00:17:17,410 --> 00:17:19,380 [ Grandpa ] 228 00:17:19,510 --> 00:17:21,790 - Bo Woon, one second. - Okay. 229 00:17:25,550 --> 00:17:27,730 Lee Kyu Won! 230 00:17:28,390 --> 00:17:30,530 Yes, Grandpa. What is it? 1231 00:17:30,600 --> 00:17:35,370 {\an8}*traditional costume 231 00:17:30,600 --> 00:17:35,570 Didn't I say to iron my *hanbok for my meeting?! 232 00:17:36,810 --> 00:17:37,990 I'm sorry. 233 00:17:38,060 --> 00:17:40,910 Wear a suit for once. 234 00:17:43,550 --> 00:17:47,850 Sorry. I'll iron it tonight. 235 00:17:48,600 --> 00:17:50,360 Yes. 236 00:17:53,200 --> 00:17:55,900 My life's hopeless. 237 00:17:57,890 --> 00:18:02,250 How about we go out together? 238 00:18:02,320 --> 00:18:03,950 I don't want to. 239 00:18:04,340 --> 00:18:08,680 Why? Are you dating someone? 241 00:18:08,720 --> 00:18:10,210 You don't have a girlfriend. 242 00:18:10,230 --> 00:18:13,460 I can't stand ugly people. 243 00:18:30,400 --> 00:18:32,510 I was... 244 00:18:32,710 --> 00:18:35,960 You wanna confess too? 245 00:18:37,900 --> 00:18:41,410 - Rubbish! - If not, fine. 246 00:18:43,800 --> 00:18:46,520 What? Arrogant jerk! 247 00:18:52,990 --> 00:18:55,280 I just ran into an obnoxious guy. 248 00:18:55,370 --> 00:18:56,170 Who? 249 00:18:56,240 --> 00:18:58,900 Dunno. I met him out front. 250 00:19:04,760 --> 00:19:07,770 Oh, the jerk! 251 00:19:36,380 --> 00:19:38,490 So cool! 252 00:19:40,110 --> 00:19:47,400 ~ I saw you coincidentally- my heart was stolen at first glance 254 00:19:47,490 --> 00:19:54,700 ~ I didn't know when I met your eyes that it was going to be love 256 00:19:54,740 --> 00:20:08,400 ~ I have something to say to you- but why do I lack confidence? 258 00:20:08,480 --> 00:20:15,800 ~ I lack confidence to tell you- my heart is thump thumping 261 00:20:15,910 --> 00:20:23,300 ~ this frustrating heart of mine- let it fly away 263 00:20:23,420 --> 00:20:32,510 ~ stupid! stupid! I must be stupid! ~ 264 00:20:38,240 --> 00:20:40,860 He's here! 265 00:20:41,850 --> 00:20:43,150 What is it? 266 00:20:43,270 --> 00:20:46,780 Um... she has something to say! 267 00:20:47,050 --> 00:20:48,640 Hey! 268 00:20:52,730 --> 00:20:55,760 - So, what I want to ask... - Tell him. 269 00:20:55,830 --> 00:20:57,910 He's band leader. 270 00:20:58,980 --> 00:21:00,380 Okay. 271 00:21:06,390 --> 00:21:09,720 What's up? 272 00:21:09,880 --> 00:21:11,220 Who's he? 273 00:21:11,230 --> 00:21:13,560 - He's so hot! - What school's he from? 274 00:21:13,590 --> 00:21:14,670 Oppa! 275 00:21:15,250 --> 00:21:17,680 Is he her boyfriend! 276 00:21:19,030 --> 00:21:21,700 Could you just say, "Mi Ra, happy birthday"? 277 00:21:21,770 --> 00:21:22,500 What? 278 00:21:22,520 --> 00:21:25,230 Just say that... 279 00:21:25,380 --> 00:21:28,970 to the plump girl in the centre. 280 00:21:32,280 --> 00:21:35,980 Mi Ra, happy birthday. 281 00:21:41,930 --> 00:21:43,110 Alright? 282 00:21:43,230 --> 00:21:44,990 Heck! 283 00:21:47,900 --> 00:21:49,270 Thank you! 284 00:21:53,600 --> 00:21:55,450 Oppa, let's go. 285 00:22:02,630 --> 00:22:03,570 Ta da! 286 00:22:03,640 --> 00:22:06,990 Here's the poster. Nice, right? 288 00:22:07,270 --> 00:22:09,700 - It's pretty. - Right. 290 00:22:09,730 --> 00:22:13,460 Bo Woon's good at these. 291 00:22:15,190 --> 00:22:16,700 Preparations? 292 00:22:16,750 --> 00:22:18,999 They're going well. Don't worry. 293 00:22:19,060 --> 00:22:21,760 We even got a band. 294 00:22:22,020 --> 00:22:23,590 Band? 295 00:22:23,850 --> 00:22:27,870 They're a super popular school band called The Stupid. 297 00:22:27,890 --> 00:22:31,360 It'll be a big success! 298 00:22:34,410 --> 00:22:36,220 Thanks. 299 00:22:38,260 --> 00:22:41,200 Hurry and get well to give us lessons. 300 00:22:41,250 --> 00:22:43,820 Professor Park is scary. 301 00:22:44,060 --> 00:22:46,930 He's ruthless. 302 00:22:49,570 --> 00:22:52,700 You must keep your promise, ok? 303 00:22:52,770 --> 00:22:54,700 Mm-mm. 304 00:23:06,320 --> 00:23:08,920 I'm back. 305 00:23:11,420 --> 00:23:14,070 Grandpa, what's...? 306 00:23:23,410 --> 00:23:24,540 What is this? 307 00:23:24,610 --> 00:23:26,220 Did you go through my room? 308 00:23:26,270 --> 00:23:28,870 Tell him not to do unnecessary things. 309 00:23:29,010 --> 00:23:32,160 You don't need Western music. 310 00:23:32,430 --> 00:23:36,540 Tell him to send more for living expenses instead. 312 00:23:36,640 --> 00:23:38,230 Why do you do what you want? 313 00:23:38,280 --> 00:23:40,710 My dad sent me these! 314 00:23:40,750 --> 00:23:43,140 Who are you yelling at? 315 00:23:43,160 --> 00:23:46,810 Go and iron my hanbok for tomorrow. 316 00:23:48,600 --> 00:23:51,050 No respect... 317 00:23:53,320 --> 00:23:56,150 Should I have sneaked them out? 318 00:24:04,700 --> 00:24:06,630 You can't have Kyu Won. 319 00:24:06,650 --> 00:24:09,080 It's not up for discussion. 320 00:24:09,560 --> 00:24:13,270 You have no passion for Gugak. 321 00:24:13,290 --> 00:24:16,420 I wasted those years raising you. 322 00:24:16,510 --> 00:24:19,710 It was for you, not me. 323 00:24:20,480 --> 00:24:23,115 {\an8}*traditional story telling 323 00:24:20,480 --> 00:24:23,115 You pride yourself on being *Pansori master, Lee Dong Jin. 325 00:24:23,116 --> 00:24:24,670 What! 326 00:24:26,640 --> 00:24:27,940 Get out. 327 00:24:28,160 --> 00:24:31,470 Go and live how you like. 328 00:24:35,040 --> 00:24:38,260 - I'll take Kyu Won. - Take her where?! 329 00:24:38,380 --> 00:24:40,530 She's my grand-daughter, Lee Dong Jin's grand-daughter! 331 00:24:40,570 --> 00:24:41,510 Father! 332 00:24:41,580 --> 00:24:43,990 One life wasted is enough. 333 00:24:44,110 --> 00:24:47,480 Don't take her into your lousy life! 334 00:24:49,910 --> 00:24:52,930 I'll raise Kyu Won. 335 00:25:12,100 --> 00:25:15,200 Iron your own hanbok! 336 00:25:16,210 --> 00:25:18,530 What? 337 00:25:34,670 --> 00:25:36,110 Hyung. 338 00:25:36,250 --> 00:25:38,530 What? 339 00:25:41,120 --> 00:25:44,990 I...think I made a mistake. 340 00:25:45,540 --> 00:25:48,640 I booked us a gig. 341 00:25:49,130 --> 00:25:51,430 One Day Teahouse? 342 00:25:51,490 --> 00:25:53,370 You turned them down, right? 343 00:25:53,480 --> 00:25:55,600 - I took their money. - Return it. 345 00:25:55,650 --> 00:25:57,600 I spent it. 346 00:25:57,650 --> 00:25:59,215 You spent it all since yesterday? 347 00:25:59,216 --> 00:26:01,380 Well... 348 00:26:02,170 --> 00:26:04,600 After our show, I was starving 349 00:26:04,650 --> 00:26:06,550 and it wasn't that much money! 350 00:26:06,600 --> 00:26:08,400 It wasn't even beef, 351 00:26:08,470 --> 00:26:11,920 just pork belly... 352 00:26:17,140 --> 00:26:19,730 This is what's left. 353 00:26:19,860 --> 00:26:21,660 When is it? 354 00:26:21,880 --> 00:26:23,830 When did they say? 355 00:26:23,870 --> 00:26:25,460 The day after tomorrow? 356 00:26:25,730 --> 00:26:28,800 Why? You'll do it? 358 00:26:28,880 --> 00:26:30,060 You will? 359 00:26:30,150 --> 00:26:32,580 - I dunno. - Whoo! You'll do it! 360 00:26:32,630 --> 00:26:34,370 So I needn't return the money?! 361 00:26:34,460 --> 00:26:35,740 Thanks. 362 00:26:36,750 --> 00:26:38,810 Hyung, I love you! 363 00:26:39,950 --> 00:26:41,900 Hyung, you're the best! 364 00:26:48,250 --> 00:26:51,300 I gave the professors a general outline. 365 00:26:51,350 --> 00:26:52,120 The concept is... 366 00:26:52,121 --> 00:26:56,290 The Centennial concept is Flight. 367 00:26:56,910 --> 00:26:59,050 It suggests "relaunching". 368 00:26:59,170 --> 00:27:01,340 It could be fun 369 00:27:01,650 --> 00:27:04,910 but I have personal projects. 370 00:27:08,390 --> 00:27:11,490 {\an8}[ Jung Yoon Soo ] 370 00:27:08,390 --> 00:27:12,490 Yoon Soo's on our staff now. 371 00:27:12,750 --> 00:27:14,430 She'd be good at choreographing the concert 372 00:27:14,480 --> 00:27:16,800 so I asked her for the favour. 373 00:27:16,810 --> 00:27:19,810 You know she's back, right? 374 00:27:19,870 --> 00:27:22,640 Maybe you were busy on Broadway and didn't hear. 375 00:27:22,680 --> 00:27:24,900 She's taught here since last semester. 376 00:27:24,920 --> 00:27:26,920 Will you do it? 377 00:27:26,480 --> 00:27:28,150 You will? 378 00:27:29,110 --> 00:27:31,150 1, 2, 3, 4 379 00:27:31,250 --> 00:27:34,040 5, 6, 7, 8 380 00:27:34,570 --> 00:27:35,990 Wait. 381 00:27:36,090 --> 00:27:38,870 Here... 382 00:27:48,480 --> 00:27:50,980 The Principal wants you in charge 383 00:27:51,030 --> 00:27:53,120 but you have your own projects. 384 00:27:53,240 --> 00:27:55,530 Don't feel pressured. 385 00:27:55,620 --> 00:27:57,740 It's only a school recital. 386 00:27:58,010 --> 00:27:59,640 It's the Principal's wish. 387 00:27:59,740 --> 00:28:01,900 I should feel pressured. 388 00:28:02,310 --> 00:28:04,500 I'm grateful. 389 00:28:05,150 --> 00:28:07,150 Professor Jung. 390 00:28:07,510 --> 00:28:09,710 Are classes over? 391 00:28:10,160 --> 00:28:11,000 Yes. 392 00:28:11,070 --> 00:28:14,200 It's a while for you two, yeah? 393 00:28:14,200 --> 00:28:16,060 Has it been six years? 394 00:28:16,220 --> 00:28:17,430 You're just in time. 395 00:28:17,500 --> 00:28:19,800 We're going out to eat. Want to come? 396 00:28:19,830 --> 00:28:21,900 - No... - Sorry. 397 00:28:22,020 --> 00:28:23,250 I have to go, Hyung. 398 00:28:23,270 --> 00:28:25,320 You said you'd stay for lunch. 399 00:28:25,370 --> 00:28:27,120 I was planning to 400 00:28:27,290 --> 00:28:29,610 but I lost my appetite. 401 00:28:29,700 --> 00:28:31,450 I'll think about your offer. 402 00:28:36,120 --> 00:28:39,490 He's busy. 403 00:28:39,800 --> 00:28:41,970 Let's eat together. 404 00:28:41,580 --> 00:28:44,870 No, I'm busy. 405 00:28:54,310 --> 00:28:55,830 The band was awesome yesterday. 406 00:28:55,850 --> 00:28:58,720 I never knew that song was so cool. 407 00:28:58,760 --> 00:28:59,780 Me too! Me too! 408 00:28:59,870 --> 00:29:02,610 They're a legend. 409 00:29:02,880 --> 00:29:06,540 Why are there no guys like that in our Department? 410 00:29:06,680 --> 00:29:09,350 Hey, you'll choke. Eat slowly. 411 00:29:09,500 --> 00:29:11,570 I need to write my report at the library. 412 00:29:11,660 --> 00:29:14,210 Last night I had to iron Grandpa's hanbok. 413 00:29:14,480 --> 00:29:17,960 You're pitiful like Cinderella. 414 00:29:18,280 --> 00:29:21,430 - I'm off. - Ok. - See you later! 415 00:29:22,180 --> 00:29:25,280 But wasn't the kid on drums cute? 416 00:29:25,280 --> 00:29:26,560 I know! 417 00:29:26,600 --> 00:29:28,100 - Weren't his eyes dreamy? - Yeah. 418 00:29:28,170 --> 00:29:30,790 Like a puppy! So cute! 419 00:29:34,670 --> 00:29:36,400 He must be starving. 420 00:29:36,420 --> 00:29:38,150 Right... 421 00:29:38,560 --> 00:29:41,800 Why's he so shabby? 422 00:29:49,200 --> 00:29:51,240 Unni, are you done with that? 423 00:29:51,920 --> 00:29:53,740 This? 424 00:29:53,800 --> 00:29:56,760 Yes. I'm finished. 425 00:29:56,880 --> 00:29:59,510 - Can I eat it? - What? 427 00:30:09,320 --> 00:30:11,840 So dirty... 428 00:30:54,460 --> 00:30:55,540 What's this? 429 00:30:55,610 --> 00:30:56,999 Sorry. 430 00:30:57,250 --> 00:31:00,090 Eat this and work hard. 431 00:31:01,990 --> 00:31:04,980 I wanted to sleep... 432 00:31:06,420 --> 00:31:08,590 It's good I'm here. 433 00:31:08,630 --> 00:31:11,710 I'm sorry I hit you. 434 00:31:12,890 --> 00:31:14,910 Sleep. 435 00:31:38,830 --> 00:31:40,390 Excuse me! 436 00:31:43,110 --> 00:31:44,200 This... 437 00:31:44,220 --> 00:31:45,810 Aren't you taking it? 438 00:31:45,880 --> 00:31:47,470 If you want it, take it. 439 00:31:47,560 --> 00:31:49,460 No, that's not... 440 00:31:53,220 --> 00:31:56,030 Hey! Lee Shin or whatever. 441 00:31:57,810 --> 00:31:59,640 You should take this. 442 00:31:59,760 --> 00:32:01,370 You take it. 443 00:32:02,870 --> 00:32:04,950 It's yours. 444 00:32:05,590 --> 00:32:07,300 What are you? 445 00:32:07,370 --> 00:32:08,900 Then what are you? 446 00:32:08,790 --> 00:32:10,990 You judge people for their looks. 447 00:32:11,070 --> 00:32:12,800 Are you so great? 448 00:32:12,950 --> 00:32:14,900 Who said so? 449 00:32:16,030 --> 00:32:18,150 They didn't...? 450 00:32:18,840 --> 00:32:19,560 Anyway, 451 00:32:19,561 --> 00:32:22,720 - you shouldn't judge on looks. - You guys do it too. 452 00:32:22,770 --> 00:32:24,020 Do what? 453 00:32:24,160 --> 00:32:28,200 Do you like us because our music is great? 454 00:32:28,540 --> 00:32:29,480 What? 455 00:32:29,670 --> 00:32:33,230 You guys are all about looks too. 456 00:32:35,380 --> 00:32:39,320 Still, you can reject them nicely. 457 00:32:39,370 --> 00:32:41,580 I have my reasons. 458 00:32:41,700 --> 00:32:43,750 What reasons? 459 00:32:43,820 --> 00:32:45,890 Getting multiple daily confessions 460 00:32:45,960 --> 00:32:47,600 is sickening. 461 00:32:47,700 --> 00:32:49,480 Although a kid like you 462 00:32:49,810 --> 00:32:53,010 will never know what that's like. 463 00:32:57,150 --> 00:33:02,730 Why would I never know what it's like? 464 00:33:10,390 --> 00:33:12,930 Fine, I don't know. 465 00:33:13,010 --> 00:33:15,540 - Anyway, I'm saying... - I already said.. 466 00:33:15,630 --> 00:33:17,510 I don't like ugly people. 467 00:33:17,560 --> 00:33:20,180 It pains me to talk to you. 468 00:33:20,370 --> 00:33:21,000 What? 469 00:33:21,070 --> 00:33:23,120 I can leave, right? 470 00:33:24,940 --> 00:33:27,140 Don't follow me. 471 00:33:27,570 --> 00:33:28,410 Who wants to...! 472 00:33:28,510 --> 00:33:30,840 Hey! Hey, take this! 473 00:33:50,020 --> 00:33:52,580 Are you okay? 474 00:33:55,840 --> 00:33:56,810 Are you really okay? 475 00:33:56,811 --> 00:33:58,730 Looks like she was dumped. 476 00:33:58,970 --> 00:34:01,250 Oh no, how pitiful... 477 00:34:01,330 --> 00:34:04,120 Isn't she embarrassed? 478 00:34:06,550 --> 00:34:08,910 Humiliating! 479 00:34:24,790 --> 00:34:28,250 [ Jung Yoon Soo, First Asian Principal of New York Dance Company! ] 480 00:34:31,040 --> 00:34:32,780 [ At Pinnacle of Dance ] 481 00:34:33,690 --> 00:34:36,550 [ New York Dancer Jung Yoon Soo fractures leg in car accident ] 482 00:34:36,820 --> 00:34:38,600 [ Jung Yoon Soo retires due to car accident injuries ] 483 00:34:38,650 --> 00:34:41,990 [ Jung Yoon Soo Ballet Career in Danger! ] 485 00:35:41,790 --> 00:35:44,500 The lights are off, so you fell. 486 00:36:16,080 --> 00:36:18,750 I'm fine. Go. 487 00:36:19,880 --> 00:36:22,580 It's not fine yet. 488 00:36:30,660 --> 00:36:34,920 "Under the moonlight I pour myself a drink" 489 00:36:35,470 --> 00:36:37,030 "Here in a field of flowers" 490 00:36:37,080 --> 00:36:39,730 "One jar of wine" 491 00:36:40,600 --> 00:36:42,230 "No-one is here" 492 00:36:42,300 --> 00:36:45,070 "I drink alone" 493 00:36:58,260 --> 00:37:02,280 Making a living as a poet is a hungry job. 494 00:37:02,640 --> 00:37:04,780 I'm hungry! 495 00:37:05,840 --> 00:37:08,920 Hunger will drive me insane! 496 00:37:12,140 --> 00:37:13,870 Smells delicious. 497 00:37:15,030 --> 00:37:16,980 Smells delicious? 498 00:37:18,590 --> 00:37:20,590 Fried chicken! 499 00:37:22,950 --> 00:37:24,820 Fried chicken, where are you? . 500 00:37:25,350 --> 00:37:27,420 Where are you? . 501 00:37:29,300 --> 00:37:30,720 Sorry. . 502 00:37:30,770 --> 00:37:32,400 It must be on the second floor. . 503 00:37:32,740 --> 00:37:34,400 Fried chicken... . 504 00:38:13,070 --> 00:38:14,250 What are you? . 505 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 Who invited you in? . 506 00:38:16,270 --> 00:38:17,660 Unni, . 507 00:38:17,860 --> 00:38:19,940 who are you? . 508 00:38:20,020 --> 00:38:21,900 What are you? . 509 00:38:22,160 --> 00:38:24,790 I finally found Natasha! 510 00:38:24,830 --> 00:38:26,130 Natasha? 511 00:38:26,180 --> 00:38:28,080 Do I look like a foreigner? 512 00:38:28,130 --> 00:38:31,680 Take your ridiculous comments away. I need to practise. 513 00:38:31,720 --> 00:38:34,920 Natasha, you're weird. 514 00:38:37,490 --> 00:38:39,300 You're pretty, so it's okay. 515 00:38:39,390 --> 00:38:41,900 Unni, I'll see you again. 516 00:38:42,180 --> 00:38:43,290 Fried chicken... 517 00:38:44,640 --> 00:38:47,900 What the hell. Is he crazy? 518 00:38:57,100 --> 00:38:59,760 Is your foot okay? 519 00:38:59,820 --> 00:39:01,190 It's okay. 520 00:39:01,290 --> 00:39:05,070 Falling clumsily isn't good for a dance teacher. 521 00:39:05,240 --> 00:39:06,820 Even if it happens, 522 00:39:06,870 --> 00:39:08,360 it doesn't matter. 523 00:39:08,460 --> 00:39:10,940 You're still cool. 524 00:39:13,990 --> 00:39:15,750 Shin. 525 00:39:16,400 --> 00:39:17,750 Yes? 526 00:39:18,010 --> 00:39:19,990 Stop doing this. 527 00:39:21,020 --> 00:39:24,000 Don't secretly watch me in the studio. 528 00:39:24,250 --> 00:39:27,010 Don't wait up late for me. 529 00:39:28,000 --> 00:39:32,740 Don't worry if I eat, or if my leg hurts. 530 00:39:32,980 --> 00:39:35,220 Don't do anything. 531 00:39:35,940 --> 00:39:40,010 Find a young girl to like. 532 00:39:40,540 --> 00:39:42,530 I don't want to. 533 00:39:42,600 --> 00:39:44,120 Shin... 534 00:39:46,210 --> 00:39:49,100 Drive carefully. 535 00:40:30,520 --> 00:40:36,000 [ One Day Teahouse - Windflower ~Friday June 24 7PM Catharsis~ Appearance by The Stupid! ] 537 00:42:23,660 --> 00:42:24,600 What is it? 538 00:42:24,640 --> 00:42:26,470 I'm busy. 539 00:42:27,990 --> 00:42:30,950 I thought you'd be strong. 540 00:42:31,110 --> 00:42:33,820 You'd make a good general. 541 00:42:34,630 --> 00:42:35,900 What? 542 00:42:39,460 --> 00:42:41,200 What the... hey! 543 00:42:41,240 --> 00:42:43,200 It starts at 7. Don't be late! 544 00:42:43,240 --> 00:42:46,010 Or pay me back three times over! 545 00:42:52,670 --> 00:42:54,090 Yes? 546 00:42:59,030 --> 00:43:01,960 If you've time, come see us. 547 00:43:05,190 --> 00:43:06,610 Shin... 548 00:43:06,800 --> 00:43:09,450 I won't annoy you, so... 549 00:43:09,590 --> 00:43:11,760 don't worry. 550 00:44:30,080 --> 00:44:31,600 Are you okay? 551 00:44:32,170 --> 00:44:33,230 I'm fine. 552 00:44:33,350 --> 00:44:34,650 Go. 553 00:44:37,300 --> 00:44:39,960 You must've sprained it. 554 00:44:41,750 --> 00:44:43,000 Don't concern yourself. 555 00:44:43,000 --> 00:44:44,490 Go. 556 00:44:53,970 --> 00:44:55,490 Lean on me. 557 00:45:44,220 --> 00:45:45,610 Jung Eun! 558 00:45:45,680 --> 00:45:46,910 Oppa's here! 559 00:45:47,010 --> 00:45:48,810 Huh? Oppa? 560 00:45:48,910 --> 00:45:51,410 What oppa's here? 561 00:45:52,810 --> 00:45:54,150 Who's this? 562 00:45:54,350 --> 00:45:56,030 It's the famous guy. 563 00:45:56,130 --> 00:45:58,030 This fame of mine... 564 00:45:58,170 --> 00:45:59,180 Should I sign something? 565 00:45:59,230 --> 00:46:01,810 Sign a cheque later. 566 00:46:01,900 --> 00:46:04,550 Hey. When did you get back? 567 00:46:04,620 --> 00:46:07,600 It's been a few days. How's business? 569 00:46:07,680 --> 00:46:10,280 We're getting more popular. 570 00:46:10,350 --> 00:46:12,680 But why are you here? Business at school? 571 00:46:12,750 --> 00:46:15,710 The Principal called me to manage the concert. 573 00:46:15,790 --> 00:46:17,090 Concert? 574 00:46:17,350 --> 00:46:18,990 For the Centennial? 575 00:46:19,440 --> 00:46:22,810 Isn't Tae Jun directing it? 576 00:46:23,000 --> 00:46:24,910 Truly? 577 00:46:25,930 --> 00:46:30,100 Tae Jun slogged hard last year to be director. 578 00:46:30,130 --> 00:46:33,660 But he got upset when he was pushed aside. 579 00:46:34,630 --> 00:46:37,610 Centennial fever is high. 580 00:46:37,800 --> 00:46:40,040 You're going to be hated. 581 00:46:40,330 --> 00:46:42,350 I dunno. 582 00:46:42,520 --> 00:46:46,590 Forget that. Have you seen Yoon Soo yet? 584 00:46:48,000 --> 00:46:50,600 It's not that big a place. 585 00:46:50,600 --> 00:46:51,860 You met her? 586 00:46:52,790 --> 00:46:54,610 From your expression, 587 00:46:54,611 --> 00:46:58,830 it didn't go too well. 588 00:46:59,170 --> 00:47:00,830 Happy now? 589 00:47:01,020 --> 00:47:02,640 Of course I am. 590 00:47:02,800 --> 00:47:05,500 I can't stand to see you make up with Yoon Soo. 591 00:47:05,550 --> 00:47:09,260 You stole the school Beauty. 592 00:47:10,070 --> 00:47:13,900 Yoon Soo and you are so stubborn. 593 00:47:14,040 --> 00:47:15,920 What's the big deal meeting? 594 00:47:16,010 --> 00:47:19,980 Well, Yoon Soo did dump you. 595 00:47:20,200 --> 00:47:21,670 Who was dumped? 596 00:47:21,720 --> 00:47:23,670 Are you getting mad? 597 00:47:23,810 --> 00:47:25,250 That's scary. 598 00:47:25,570 --> 00:47:28,120 Hey, stay and watch the show. 599 00:47:28,360 --> 00:47:30,480 Wait a bit. An idol's coming. 600 00:47:30,740 --> 00:47:32,870 Idol? 601 00:47:36,560 --> 00:47:38,660 Hyung. 602 00:47:38,990 --> 00:47:43,900 I think I fell in love. 603 00:47:44,170 --> 00:47:45,700 Someone bought him food. 604 00:47:45,730 --> 00:47:46,600 No. 605 00:47:46,690 --> 00:47:48,260 Hamburger? 606 00:47:48,740 --> 00:47:50,260 No. 607 00:47:50,660 --> 00:47:53,720 - They didn't buy you anything? - Mm... 608 00:47:54,710 --> 00:47:55,480 Why? 609 00:47:55,530 --> 00:47:57,800 You fall in love when someone buys you food. 610 00:47:57,810 --> 00:47:59,180 Really? 611 00:47:59,330 --> 00:48:00,820 Am I that easy? 612 00:48:00,890 --> 00:48:04,710 - You didn't know? - This time it's real! 613 00:48:04,740 --> 00:48:06,710 This time 614 00:48:07,000 --> 00:48:09,340 I met my Natasha. 615 00:48:09,410 --> 00:48:10,900 Natasha? 616 00:48:11,120 --> 00:48:12,590 Who's Natasha? 617 00:48:12,680 --> 00:48:13,980 Dunno. 618 00:48:14,150 --> 00:48:15,650 Shin, do you know? 619 00:48:15,690 --> 00:48:16,580 Isn't she a singer? 620 00:48:16,580 --> 00:48:18,460 That's Narsha. 621 00:48:18,600 --> 00:48:19,440 Oh. 622 00:48:19,590 --> 00:48:21,680 Oh, it's time. 623 00:48:22,110 --> 00:48:25,390 - Hey, hey, enough! - You coming? 624 00:48:25,460 --> 00:48:26,970 You go first. 625 00:48:27,960 --> 00:48:29,650 Yeah, Jung Hyun. 626 00:48:29,690 --> 00:48:31,970 Oppa... 627 00:48:32,000 --> 00:48:34,170 I feel like I'm dying. 628 00:48:34,290 --> 00:48:34,840 What?! 629 00:49:07,400 --> 00:49:08,430 Beer? 630 00:49:08,550 --> 00:49:10,740 See how good business is. 631 00:49:10,820 --> 00:49:13,270 It's another good day. 632 00:49:24,080 --> 00:49:26,530 Thank you for coming to the One Day Teahouse 633 00:49:26,531 --> 00:49:29,330 to raise hospital fees for Gugak Professor Kim Joo Young. 634 00:49:29,340 --> 00:49:33,950 We're Windflower, a Gugak group. 635 00:50:09,000 --> 00:50:10,950 What happened? How's Jung Hyun? 636 00:50:11,090 --> 00:50:13,930 She just went into surgery. 637 00:50:14,440 --> 00:50:16,980 Her appendix burst. 638 00:50:19,440 --> 00:50:21,370 You were scared? 639 00:50:21,420 --> 00:50:22,620 A bit. 640 00:50:22,810 --> 00:50:25,970 - Did you eat? - Not yet. 641 00:50:26,590 --> 00:50:28,270 I should be asking you. 642 00:50:28,370 --> 00:50:30,990 You haven't eaten? 643 00:50:31,350 --> 00:50:33,900 I'll eat when Jung Hyun comes out. 645 00:50:33,950 --> 00:50:36,920 Fine. Let's wait. 646 00:50:45,290 --> 00:50:47,510 Do you have something on? 647 00:50:47,520 --> 00:50:49,280 No, it's nothing. 648 00:51:00,280 --> 00:51:03,890 How long have they been setting up? 649 00:51:06,890 --> 00:51:09,880 Get on with it! 650 00:51:12,090 --> 00:51:13,970 - What do we do? - I don't know! 651 00:51:14,380 --> 00:51:16,700 They're waiting for someone. 652 00:51:16,830 --> 00:51:18,080 The singer isn't here! 653 00:51:18,180 --> 00:51:19,310 What? 654 00:51:19,360 --> 00:51:21,430 We all came to see the singer! 655 00:51:21,500 --> 00:51:23,430 This is a total con! 656 00:51:23,520 --> 00:51:25,980 What do we do? He didn't show up. 657 00:51:26,170 --> 00:51:28,820 They all came to see The Stupid. 658 00:51:28,940 --> 00:51:31,510 What do we do, Kyu Won? 659 00:51:32,420 --> 00:51:34,010 Just you wait... 660 00:51:34,110 --> 00:51:36,970 If I catch you, Lee Shin! 661 00:51:37,720 --> 00:51:40,030 Would Lee Shin play here? 662 00:51:40,170 --> 00:51:41,500 You said it was an idol. 663 00:51:41,520 --> 00:51:43,610 I thought a girl group was coming. 664 00:51:43,900 --> 00:51:45,610 - You scammed me. - Hurry up! 665 00:51:45,830 --> 00:51:47,900 - When's The Stupid playing! - He'll come. 666 00:51:48,110 --> 00:51:54,750 The Stupid! The Stupid! The Stupid! The Stupid! 667 00:51:54,780 --> 00:52:00,840 The Stupid! The Stupid! The Stupid! 668 00:52:04,000 --> 00:52:07,900 (Play "The day we fell in love") 670 00:52:35,730 --> 00:52:39,220 ~ How long ago did it start? 671 00:52:39,410 --> 00:52:43,190 ~ you keep coming into my heart 672 00:52:43,550 --> 00:52:46,950 ~ my heart keeps thump thumping 673 00:52:47,260 --> 00:52:50,820 ~ even your slight smile excites me . 674 00:52:51,160 --> 00:52:54,960 ~ as if it's been waiting for me . 675 00:52:55,060 --> 00:52:57,650 ~ this destined love . 676 00:52:57,770 --> 00:53:01,580 ~ so it is you, I can feel it . 677 00:53:01,720 --> 00:53:05,470 ~ oh, you are my love . 678 00:53:05,520 --> 00:53:13,200 ~ in my heart, you're melting cotton candy . 679 00:53:13,320 --> 00:53:20,990 ~ in my heart, you're a rainbow bright 680 00:53:21,160 --> 00:53:24,100 ~ so that only I can hear 681 00:53:24,190 --> 00:53:29,900 ~ tell me in your sweet voice ~ . 682 00:53:30,020 --> 00:53:32,590 Get her to take deep breaths, even if it's hard . 683 00:53:32,640 --> 00:53:34,640 or she'll be uncomfortable. . 684 00:53:34,780 --> 00:53:37,240 - Alright, thank you. - Okay. . 685 00:53:44,260 --> 00:53:46,930 Jung Hyun, can you hear me? . 686 00:53:47,200 --> 00:53:51,240 Jung Hyun, it will hurt after the anesthetic wears off. . 687 00:53:51,410 --> 00:53:53,600 Bear with it a little while. 688 00:53:53,890 --> 00:53:56,430 Shin, what will you do? 689 00:53:56,490 --> 00:53:57,830 Why don't you go home. 690 00:53:57,880 --> 00:54:00,050 I'll stay with Jung Hyun. 691 00:54:00,840 --> 00:54:02,530 Okay. 692 00:54:03,390 --> 00:54:06,710 Jung Hyun, I'm going. 693 00:54:08,830 --> 00:54:10,140 Hey, Shin! 694 00:54:10,150 --> 00:54:12,030 Don't eat ramyun because you're lazy. 695 00:54:12,080 --> 00:54:14,530 Cook rice, okay? 696 00:54:14,700 --> 00:54:16,920 I'm going. 697 00:54:32,360 --> 00:54:34,430 Thank you for coming. 698 00:54:35,492 --> 00:54:38,760 It was a scam. They said The Stupid was coming, but Shin didn't show up. 699 00:54:38,840 --> 00:54:41,600 Why'd that girl sing? So annoying. 700 00:54:41,650 --> 00:54:43,410 I'm sorry, good bye. 701 00:54:43,430 --> 00:54:45,670 Good bye. 702 00:54:48,150 --> 00:54:51,740 Shin Hyung is good at keeping promises. 703 00:54:51,830 --> 00:54:54,070 Something must've come up. 704 00:54:54,160 --> 00:54:56,980 Kyu Won, say something. 705 00:54:57,080 --> 00:55:00,490 It's scary when you don't say anything. 706 00:55:00,830 --> 00:55:03,070 I knew he was that kind of guy. 707 00:55:03,210 --> 00:55:05,400 Nothing to be disappointed about. 708 00:55:05,960 --> 00:55:08,020 Hyung's really not like that! 709 00:55:08,120 --> 00:55:09,760 But why do you call him Hyung? 710 00:55:09,760 --> 00:55:11,350 Is Shin older than you? 711 00:55:11,420 --> 00:55:12,310 Oh! 712 00:55:12,400 --> 00:55:15,938 We're the same age but he buys me food, so he's my Hyung. 714 00:55:15,940 --> 00:55:20,490 How cute! He's cute, right, Kyu Won? 716 00:55:24,770 --> 00:55:26,600 What do we do? 717 00:55:36,660 --> 00:55:38,680 Traditional music... 718 00:55:39,400 --> 00:55:40,990 could be fun. 719 00:55:44,260 --> 00:55:46,500 Should I go too? 720 00:55:46,670 --> 00:55:47,610 It's okay. 721 00:55:47,660 --> 00:55:50,060 I'll drop this off and go. 722 00:55:50,110 --> 00:55:51,910 Professor is probably tired. 723 00:55:52,030 --> 00:55:53,170 Okay then. 724 00:55:53,310 --> 00:55:54,730 Oh, the bus is here. 725 00:55:54,900 --> 00:55:56,010 Bye, Kyu Won! 726 00:55:56,080 --> 00:55:58,290 - See you tomorrow! - Bye! 727 00:56:06,690 --> 00:56:08,420 Is that a gayageum? 728 00:56:10,390 --> 00:56:11,960 Sure is. 729 00:56:12,320 --> 00:56:14,100 It looks heavy. 730 00:56:14,240 --> 00:56:16,360 You must be strong. 731 00:56:18,090 --> 00:56:22,090 Ahjussi. I'm in a bad mood. 732 00:56:22,160 --> 00:56:24,250 Please go away. 733 00:56:24,620 --> 00:56:26,300 I don't want to. 734 00:56:26,470 --> 00:56:29,090 I'm in a good mood. 735 00:56:29,570 --> 00:56:31,999 Can we talk a bit? 736 00:56:37,630 --> 00:56:40,980 Ahjussi, you're not a pervert, are you? 737 00:56:41,220 --> 00:56:43,730 If you're thinking about doing something weird... 738 00:56:43,790 --> 00:56:46,010 Pervert? Hey! 739 00:56:46,490 --> 00:56:50,920 If you're not girl group level, I won't even look at you. 741 00:56:52,170 --> 00:56:54,900 Then what do you want? 742 00:56:55,320 --> 00:56:58,310 I'm Boss Gu's friend. 743 00:56:58,350 --> 00:56:59,750 Oh. 744 00:56:59,920 --> 00:57:01,480 But why'd you follow me? 745 00:57:01,530 --> 00:57:03,620 Have you sung before anywhere? 746 00:57:03,930 --> 00:57:06,400 You sang pretty well. 747 00:57:06,410 --> 00:57:07,570 Oh... 748 00:57:07,710 --> 00:57:11,800 I had to sing because of some jerk. 749 00:57:13,290 --> 00:57:15,290 Did you buy a ticket? 750 00:57:15,340 --> 00:57:17,160 And if I did? 751 00:57:17,220 --> 00:57:18,760 Thank you. 752 00:57:18,880 --> 00:57:20,900 We earned a lot. 753 00:57:22,030 --> 00:57:23,400 Ah. 754 00:57:23,660 --> 00:57:26,240 For your professor's hospital bills? 755 00:57:26,310 --> 00:57:29,220 Yes. I'm going to see her now. 756 00:57:30,310 --> 00:57:32,230 Oh, the bus is here. 757 00:57:33,530 --> 00:57:35,000 Thank you for today. 758 00:57:35,190 --> 00:57:37,190 You'll get good luck. 759 00:57:55,310 --> 00:57:58,200 Right, it's Professor Kim Joo Young? 760 00:57:58,310 --> 00:57:59,810 Okay, Jung Eun. 761 00:57:59,850 --> 00:58:01,810 I'll tell you later. 762 00:58:15,380 --> 00:58:17,080 Excuse me. 763 00:58:17,280 --> 00:58:20,185 Do you have a patient named Professor Kim Joo Young? 765 00:58:20,186 --> 00:58:23,800 That patient was moved to the mortuary. 766 00:58:24,470 --> 00:58:25,800 Pardon? 1766 00:58:36,000 --> 00:58:41,000 [ FUNERAL SERVICE ] 767 00:59:14,040 --> 00:59:16,640 Why are you here? 768 00:59:17,140 --> 00:59:18,970 Oh... this... 769 00:59:20,660 --> 00:59:27,900 Everything I do turns out this way. 771 00:59:31,460 --> 00:59:34,440 - Look... - I was too late 772 00:59:34,900 --> 00:59:37,850 to see Professor. 773 00:59:38,200 --> 00:59:40,580 She passed away. 774 01:00:25,580 --> 01:00:28,530 Jun Hee, a friend's looking for you. 775 01:00:36,500 --> 01:00:38,280 Hyung! 776 01:00:39,050 --> 01:00:40,160 Hyung, what happened? 777 01:00:40,230 --> 01:00:41,530 You didn't pick up your phone. 778 01:00:41,600 --> 01:00:43,090 Why didn't you come to school? 779 01:00:43,190 --> 01:00:44,920 That day was a disaster. 780 01:00:44,970 --> 01:00:47,400 The kids all wanted a refund... 781 01:00:49,620 --> 01:00:51,210 Tell her we'll return the money. 782 01:00:51,230 --> 01:00:52,500 You return it. 783 01:00:52,550 --> 01:00:53,970 I don't want to. 784 01:00:54,260 --> 01:00:55,900 Do it yourself. 785 01:00:55,940 --> 01:00:58,210 Do you know how angry those unnis were? 786 01:00:58,370 --> 01:01:00,110 You do it. 787 01:01:01,770 --> 01:01:03,860 They're Gugak students, right? 788 01:01:03,930 --> 01:01:05,280 Yeah. 789 01:01:05,550 --> 01:01:08,650 In any case, they're angry so be careful. 790 01:01:08,700 --> 01:01:10,860 Especially of Kyu Won unni. 791 01:01:13,920 --> 01:01:14,930 Wanna go with me? 792 01:01:15,000 --> 01:01:16,700 No! 793 01:01:16,760 --> 01:01:19,120 - I'll buy you meat. - Meat? 794 01:01:19,740 --> 01:01:21,210 No... 795 01:01:21,860 --> 01:01:23,570 Professor Kim's gonna buy me lunch. 796 01:01:23,640 --> 01:01:26,200 - Professor Kim? - Good luck, Hyung! 797 01:02:19,560 --> 01:02:21,630 Who invited you? 798 01:02:23,580 --> 01:02:25,820 I'm returning the money. 799 01:02:28,420 --> 01:02:30,250 I don't need it. 800 01:02:30,320 --> 01:02:32,830 Take it back. 801 01:02:35,900 --> 01:02:38,090 You think you're so great 802 01:02:38,230 --> 01:02:42,300 because you're good looking and popular! 803 01:02:42,690 --> 01:02:45,950 I heard your music. 804 01:02:46,270 --> 01:02:47,500 Here... 805 01:02:47,620 --> 01:02:50,940 I wasn't moved one bit, so don't kid yourself. 806 01:03:05,860 --> 01:03:09,610 I get how you're feeling but just take it 808 01:03:09,730 --> 01:03:12,500 for your professor's hospital bills. 809 01:03:13,970 --> 01:03:15,510 What? 810 01:03:16,610 --> 01:03:20,460 I really don't get why girls crazily chase after you. 811 01:03:20,580 --> 01:03:24,600 You're mean, unlucky and sickening. 812 01:03:25,010 --> 01:03:27,080 The girls must be blind! 813 01:03:27,270 --> 01:03:28,370 Get lost. 814 01:03:28,280 --> 01:03:30,930 Don't show up near me again! 815 01:03:37,040 --> 01:03:38,850 You wanna know ... 816 01:03:38,940 --> 01:03:44,980 why they all crazily chase a mean, unlucky, sickening guy? 823 01:04:05,240 --> 01:04:06,350 What competition? 824 01:04:06,400 --> 01:04:08,640 A competition with the Gugak Department. 825 01:04:08,760 --> 01:04:10,250 Let's do this. 826 01:04:10,390 --> 01:04:11,620 And the loser? 827 01:04:11,690 --> 01:04:13,830 Becomes a slave for one month. 828 01:04:14,750 --> 01:04:16,840 I heard you're choreographing the Centennial show. 829 01:04:16,890 --> 01:04:18,290 Don't do it. 830 01:04:18,530 --> 01:04:20,380 You're not at that level. 831 01:04:26,350 --> 01:04:29,210 You know that professor? 832 01:04:29,470 --> 01:04:31,280 The day of the One Day Teahouse, 833 01:04:31,910 --> 01:04:34,970 she passed away. 834 01:04:36,120 --> 01:04:37,750 Again? 835 01:04:38,140 --> 01:04:40,590 I told you not to appear in front of me! 836 01:04:41,070 --> 01:04:44,320 Shin... guitar... 837 01:04:44,680 --> 01:04:46,920 can you not play it? 838 01:04:47,540 --> 01:04:50,450 You haven't forgotten the competition, right? 839 01:04:50,770 --> 01:04:52,620 Don't run away. 840 01:04:53,270 --> 01:04:55,940 Don't cry after you lose. 51650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.