All language subtitles for Without.Sin.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,720 Мейси и Клео са били приятелки. 2 00:00:03,721 --> 00:00:07,239 Заедно са ходили в конюшнята. Друсали са се заедно. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,880 Дали Мейси е купувала от Маккелър? 4 00:00:08,881 --> 00:00:11,479 Ако си продавал на деца... - Мисти не беше дете. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,520 Не съм чувала някой да я нарича Мисти. 6 00:00:13,521 --> 00:00:17,439 Имаше инцидент в училището. Скарала се е с Ашна. 7 00:00:17,440 --> 00:00:21,439 Откачи. Нападна ме, защото казах на няколко души. 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,358 Казах им, че излиза с дилър. 9 00:00:23,359 --> 00:00:26,198 И смееш да ме наставляваш как да се грижа за дъщеря си?! 10 00:00:26,199 --> 00:00:27,759 А кой се грижеше за твоята? 11 00:00:27,760 --> 00:00:31,198 Седмица преди да изчезне, се е обадила в полицията. 12 00:00:31,199 --> 00:00:34,279 Искала да сподели информация за убийството на Мейси. 13 00:00:34,280 --> 00:00:36,319 Дядо почина. 14 00:00:36,320 --> 00:00:40,959 Погребението ще е след няколко дни. Ще дойдеш ли, ако те пуснат? 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,680 Съжалявам за баща ти. 16 00:00:42,681 --> 00:00:46,398 Твоят Теди остана съвсем сам. Няма кой да се грижи за него. 17 00:00:46,399 --> 00:00:49,078 Тръгни си. - Татко, спри. 18 00:00:49,079 --> 00:00:50,919 Съжалявам, не мога. 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,600 Мъртъв си, Чарли! 20 00:00:52,601 --> 00:00:56,758 Чарлс, аз съм. Знам кой я е отвлякъл. 21 00:00:56,759 --> 00:01:01,999 БЕЗ ГРЯХ 22 00:01:02,023 --> 00:01:06,023 субтитри от YavkA.net 23 00:01:55,719 --> 00:01:57,999 Няма ли да те пратят в изолатора? 24 00:01:58,719 --> 00:02:00,719 Не. - Защо? 25 00:02:02,799 --> 00:02:05,399 Защото Карл си държа езика зад зъбите. 26 00:02:07,000 --> 00:02:09,959 Не ме искат в изолатора, а тук - отвън. 27 00:02:09,960 --> 00:02:13,318 Не можеш ли да кажеш на надзирателите? 28 00:02:13,319 --> 00:02:16,639 Кажи им, че си в опасност. - Вече е без значение. 29 00:02:17,599 --> 00:02:20,559 Може и да защитят мен, но не и сина ми. 30 00:02:21,719 --> 00:02:23,719 Вече отиват за него. 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,239 Не се тревожи. 32 00:02:37,240 --> 00:02:39,640 Те искат мен, а не теб. 33 00:02:57,319 --> 00:02:59,319 Здравей. 34 00:03:00,520 --> 00:03:02,758 Здравей. - Какво е станало? 35 00:03:02,759 --> 00:03:04,919 Нищо, не се тревожи. 36 00:03:06,240 --> 00:03:08,918 Виж, аз... 37 00:03:08,919 --> 00:03:11,679 Срещнах се с Лий Маккелър. 38 00:03:11,680 --> 00:03:14,279 Синът на Роман. 39 00:03:14,280 --> 00:03:16,440 Мисля, че той е бил гаджето на Мейси. 40 00:03:16,441 --> 00:03:19,399 Той им е продавал наркотици в конюшните. 41 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 Познавали са се. 42 00:03:22,319 --> 00:03:24,319 Мисля, че Лий е убил Мейси. 43 00:03:25,400 --> 00:03:27,598 А Клео е знаела за това. 44 00:03:27,599 --> 00:03:31,718 Затова й е причинил нещо. 45 00:03:31,719 --> 00:03:34,999 Разбира се, Роман го прикрива. 46 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 И... 47 00:03:43,120 --> 00:03:45,120 Да. 48 00:03:47,120 --> 00:03:49,360 Чарлс, вярвам ти. 49 00:03:52,479 --> 00:03:56,079 Никога не съм вярвал, че ще те чуя да го казваш. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Благодаря ти. 51 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 Но всичко свърши. 52 00:04:05,599 --> 00:04:07,758 Край. 53 00:04:07,759 --> 00:04:10,158 Трябва да спрем. - За какво говориш? 54 00:04:10,159 --> 00:04:13,279 Прекрачих границата и изгубих контрол. 55 00:04:16,560 --> 00:04:18,560 Ясно. 56 00:04:18,561 --> 00:04:21,040 Маккелър са се добрали до теб. 57 00:04:24,000 --> 00:04:27,679 Не ме е страх и няма да спра. - Ще те наранят. 58 00:04:27,680 --> 00:04:31,799 Ти ме въвлече в това, а сега искаш да се отдръпна?! 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,360 Налага се! 60 00:04:33,361 --> 00:04:36,999 И просто ще си останеш в затвора? - Нямам избор. 61 00:04:37,000 --> 00:04:41,479 Животът на сина ми е застрашен. - И дъщеря ми беше в опасност! 62 00:04:41,480 --> 00:04:43,800 Знам какво е усещането! 63 00:04:45,279 --> 00:04:49,398 Никога не съм го изричала на глас. 64 00:04:49,399 --> 00:04:51,399 Но в онази нощ... 65 00:04:53,879 --> 00:04:57,799 ... излязох, за да пия. Тогава редовно го правех. 66 00:04:59,600 --> 00:05:03,200 Изпрати ми съобщение, защото е била уплашена. 67 00:05:05,319 --> 00:05:07,319 Знаеш ли какво направих? 68 00:05:09,160 --> 00:05:11,160 Игнорирах го. 69 00:05:13,519 --> 00:05:15,519 Не му обърнах внимание. 70 00:05:18,000 --> 00:05:20,599 Не спирам да се питам какво щеше да стане, 71 00:05:20,600 --> 00:05:25,758 ако се бях прибрала, ако бях видяла съобщението, ако я бях спасила! 72 00:05:25,759 --> 00:05:28,559 А сега искаш да се откажа?! 73 00:05:28,560 --> 00:05:31,919 Трябва да разбера кой е убил дъщеря ми. 74 00:05:31,920 --> 00:05:34,919 Искам този човек да страда! 75 00:05:34,920 --> 00:05:37,719 Знам, но вече не мога да ти помагам. 76 00:05:37,720 --> 00:05:40,039 Трябва да ми помогнеш да се добера до Лий. 77 00:05:40,040 --> 00:05:42,799 Знам, че я е познавал. Нарече я Мисти. 78 00:05:42,800 --> 00:05:45,280 Моля? - Никой не я наричаше Мисти. 79 00:05:46,600 --> 00:05:49,638 Колата, Клео, всичко сочи към него 80 00:05:49,639 --> 00:05:51,719 и изведнъж искаш да спра?! 81 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Не ме търси повече. 82 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 Ясно? Не ме търси повече. 83 00:05:58,361 --> 00:06:01,438 Не смей да ми го причиняваш! Чарлс! 84 00:06:01,439 --> 00:06:03,639 Чарлс! - Не ме търси повече! 85 00:06:07,199 --> 00:06:09,199 По дяволите! 86 00:06:23,519 --> 00:06:27,759 Джамал, трябва да се обадя. Ще ме оставиш ли за малко? 87 00:06:36,199 --> 00:06:38,519 Къде ми е телефонът? Джамал? 88 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 Съжалявам. 89 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Казаха да избирам между теб и мен. 90 00:07:24,800 --> 00:07:26,320 Реми. 91 00:07:26,321 --> 00:07:30,799 Нямам много време. - Получи ли съобщението ми за Лий? 92 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 Да. 93 00:07:32,601 --> 00:07:35,120 Добре, а арестува ли го? 94 00:07:36,120 --> 00:07:39,638 По какви обвинения? - Ами колата? 95 00:07:39,639 --> 00:07:43,679 Не могат ли да проверят номерата? - Не и без заповед. 96 00:07:43,680 --> 00:07:47,239 Тогава вземи заповед. - Стела, не става просто така. 97 00:07:47,240 --> 00:07:49,919 Животът на момиче е в опасност! 98 00:07:49,920 --> 00:07:53,239 Не мога да направя нищо без солидно доказателство. 99 00:07:53,240 --> 00:07:56,720 Трябва да затварям. Ще се видим по-късно. 100 00:08:03,759 --> 00:08:06,078 Каза, че са те натопили. 101 00:08:06,079 --> 00:08:07,319 Останете буден! 102 00:08:07,320 --> 00:08:11,079 Някой те е изпратил вкъщи онази вечер. Кой беше? 103 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 Теди остана съвсем сам. 104 00:08:19,120 --> 00:08:21,360 Няма кой да се грижи за него. 105 00:08:26,079 --> 00:08:28,079 Татко? 106 00:08:29,399 --> 00:08:31,399 Татко? 107 00:08:36,519 --> 00:08:38,759 Не ме карай да го правя, Чарли. 108 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 Остани буден, Чарлс! - Татко! 109 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 Татко, моля те! - Кажи го, Теди. 110 00:08:51,279 --> 00:08:53,279 Само внимавай. 111 00:13:27,120 --> 00:13:30,599 Не съм от хората, които просто... - Лий! 112 00:13:30,600 --> 00:13:32,440 Някой ти разби колата! 113 00:13:32,441 --> 00:13:34,479 Моля? - Разбиха ти колата! 114 00:13:34,480 --> 00:13:37,880 Мамка му, сериозно ли? - Да, тръгвай! 115 00:13:53,240 --> 00:13:55,240 По дяволите! 116 00:14:08,759 --> 00:14:10,759 Мамка му! 117 00:15:22,679 --> 00:15:25,439 Ще я доведа довечера. 118 00:15:27,879 --> 00:15:30,678 Доведи я на "Марксби стрийт" 231 в Донкастър. 119 00:15:30,679 --> 00:15:33,559 Трябва да разкарам едно момиче. Знаеш ли къде? 120 00:15:35,519 --> 00:15:37,519 По дяволите! 121 00:16:11,600 --> 00:16:13,678 Какво си направила? 122 00:16:13,679 --> 00:16:17,319 Има съобщения, които доказват, че я е отвлякъл. 123 00:16:17,320 --> 00:16:21,079 От предплатен телефон, взет от колата, която си разбила? 124 00:16:21,080 --> 00:16:23,319 Току-що направи услуга на Лий Маккелър. 125 00:16:23,320 --> 00:16:26,398 Ами адреса? - Ще стигне до правилните хора. 126 00:16:26,399 --> 00:16:29,479 Реми, още сега можем да отидем! - С какви правомощия? 127 00:16:29,480 --> 00:16:32,798 Случаят е за тези над мен, не мога да се замесвам! 128 00:16:32,799 --> 00:16:35,719 Да го предадем на следовател, който да се погрижи. 129 00:16:35,720 --> 00:16:39,558 Разбирам те, но не искам да стане твърде късно. 130 00:16:39,559 --> 00:16:42,039 Довери ми се. 131 00:16:43,879 --> 00:16:45,319 Стела. 132 00:16:45,320 --> 00:16:48,119 Нищо от това... 133 00:16:48,120 --> 00:16:52,120 Нищо от тази история няма да върне Мейси. 134 00:16:57,879 --> 00:17:01,359 Умолявам те! 135 00:17:01,360 --> 00:17:05,000 Спри, преди нещата да излязат извън контрол. 136 00:17:08,799 --> 00:17:10,799 Сега! 137 00:17:14,240 --> 00:17:18,000 Ела насам. Хайде. 138 00:17:22,839 --> 00:17:24,839 Всичко е наред. 139 00:17:25,839 --> 00:17:30,919 Направи всичко по силите си за Клео. 140 00:17:34,920 --> 00:17:36,920 Нали? 141 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Сега иди и си почини. 142 00:17:42,759 --> 00:17:44,759 Да. 143 00:18:42,559 --> 00:18:45,519 Искам го във вторник. Вторник! 144 00:18:52,519 --> 00:18:55,038 Добре ли си? - Да. 145 00:18:55,039 --> 00:18:56,959 На кого пишеш? Някое ново пиленце ли? 146 00:18:56,960 --> 00:18:59,078 Метнал си се на баща си. 147 00:18:59,079 --> 00:19:01,599 Ето, прибери го в джоба си. 148 00:19:03,759 --> 00:19:05,799 Ще получиш петдесетачка за него. 149 00:19:07,039 --> 00:19:10,119 Малко джобни за теб и Мисти. 150 00:19:11,960 --> 00:19:15,479 Аз ще сляза тук. - Ще те оставя. Къде отиваш? 151 00:19:15,480 --> 00:19:18,518 Зад ъгъла е, няма проблем. 152 00:19:18,519 --> 00:19:21,239 Сигурен ли си? - Да. 153 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 Прощавай. 154 00:22:45,480 --> 00:22:47,480 Извинявай. 155 00:22:54,039 --> 00:22:56,039 Познаваш ли това момиче? 156 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 Клео? 157 00:23:52,559 --> 00:23:55,439 Клео? Вътре ли си? 158 00:24:09,200 --> 00:24:10,760 Не! 159 00:24:10,761 --> 00:24:13,758 Не се бой! Идвам да ти помогна. Аз съм Стела. 160 00:24:13,759 --> 00:24:17,279 Аз съм майката на Мейси. Добре ли си? 161 00:24:18,359 --> 00:24:20,359 Ранена ли си? 162 00:24:22,039 --> 00:24:24,039 Клео? 163 00:24:26,119 --> 00:24:28,439 Търся те от седмици. 164 00:24:30,319 --> 00:24:32,959 Много се радвам, че те открих. 165 00:24:34,359 --> 00:24:36,359 Тревожех се за теб. 166 00:24:40,160 --> 00:24:42,959 Майка ти отчаяно иска да те види. 167 00:24:42,960 --> 00:24:45,399 Иска да си върне дъщеричката. 168 00:24:45,400 --> 00:24:49,879 Трябва да се махнем, Клео. - Не, няма да се върна. 169 00:24:49,880 --> 00:24:52,278 Те ще ме убият! Няма да се върна! 170 00:24:52,279 --> 00:24:54,838 Обещавам ти, никой няма да те нарани. 171 00:24:54,839 --> 00:24:57,159 Знам, че Лий Маккелър те е затворил тук. 172 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Знам какво вършат Маккелър. 173 00:24:59,161 --> 00:25:02,640 Обещавам ти, няма да те наранят. 174 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 Не може да останеш тук. 175 00:25:09,240 --> 00:25:11,240 Искам да те защитя. 176 00:25:13,359 --> 00:25:15,359 Моля те. 177 00:25:34,599 --> 00:25:37,119 Има ли на кого да се обадим? 178 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Да. 179 00:25:49,759 --> 00:25:51,798 Близо сме. 180 00:25:51,799 --> 00:25:55,719 Ще отидем вкъщи, ще се преоблечеш и ще хапнеш. 181 00:26:00,279 --> 00:26:03,199 Боже мой! Това е Лий. Какво търси тук? 182 00:26:06,240 --> 00:26:10,120 Няма проблем, ще отидем другаде. 183 00:26:43,119 --> 00:26:46,758 Не е нужно да говорим веднага. 184 00:26:46,759 --> 00:26:51,479 Нека първо влезем, за да се изкъпеш и хапнеш. 185 00:27:05,160 --> 00:27:07,200 Какво става, Стела? 186 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 Оставих ти чисти дрехи. 187 00:27:28,881 --> 00:27:32,840 Ако имаш нужда от нещо, ще съм долу. 188 00:27:50,000 --> 00:27:53,518 Хайде, Мейси, студено е! 189 00:27:53,519 --> 00:27:56,799 Забави темпото, Клео. 190 00:27:57,599 --> 00:27:59,279 Ще си окалям обувките. 191 00:27:59,280 --> 00:28:01,879 Стига си мрънкала. - Студено е. 192 00:28:04,640 --> 00:28:07,360 Какво търсите тук? - Ти как мислиш? 193 00:28:08,200 --> 00:28:11,920 По дяволите, Тед! Защо направо не разтръбиш на всички? 194 00:28:13,839 --> 00:28:15,399 Имаш ли хапчета за мен? 195 00:28:15,400 --> 00:28:19,078 Имам. По петак на хапче. 196 00:28:19,079 --> 00:28:22,159 Дай ни четири за десетка. - Майната ти. 197 00:28:22,160 --> 00:28:24,160 Страшно е студено! 198 00:28:25,720 --> 00:28:28,118 Защо не отидем вкъщи? 199 00:28:28,119 --> 00:28:30,399 Да, добре. 200 00:28:30,400 --> 00:28:33,118 Ще дойдеш ли? 201 00:28:33,119 --> 00:28:35,719 Свободна къща, безплатна пиячка. 202 00:28:38,039 --> 00:28:40,358 Да, добре. 203 00:28:40,359 --> 00:28:42,719 Идеално, ще ни закараш. 204 00:28:48,279 --> 00:28:50,799 Какво става? Защо е тук? 205 00:28:53,720 --> 00:28:57,320 Вкъщи не е безопасно. - Защо? 206 00:28:58,640 --> 00:29:00,400 Заради Маккелър. 207 00:29:00,401 --> 00:29:02,999 Стела, това е лудост! 208 00:29:03,000 --> 00:29:06,439 Изглежда ужасно. Трябва да се обадим в полицията. 209 00:29:06,440 --> 00:29:10,159 Тя знае нещо за случилото се с Мейси. 210 00:29:10,160 --> 00:29:12,480 Трябва да разбера, Пол. 211 00:29:13,200 --> 00:29:17,560 Какви ги говориш?! Кой знае какво е преживяла, трябва й професионалист. 212 00:29:17,561 --> 00:29:21,078 Знам. И каквото и да е преживяла, я ужасява до смърт. 213 00:29:21,079 --> 00:29:23,679 Ако я заведем в полицията, ще се затвори. 214 00:29:23,680 --> 00:29:26,518 Мислят я за бегълка, пет пари не дават. 215 00:29:26,519 --> 00:29:29,959 А и няма да се доближат до Маккелър. 216 00:29:29,960 --> 00:29:34,118 Моля те, след всичко случило се, може ли да остана тук? 217 00:29:34,119 --> 00:29:37,599 Само за да говоря с нея. Моля те. 218 00:29:40,480 --> 00:29:43,758 Добре, направи го. 219 00:29:43,759 --> 00:29:46,038 Но след това отиваме в полицията. 220 00:29:46,039 --> 00:29:48,758 Да. 221 00:29:48,759 --> 00:29:50,759 Добре. 222 00:30:03,000 --> 00:30:05,199 Татко? 223 00:30:05,200 --> 00:30:07,518 Какво е станало? 224 00:30:07,519 --> 00:30:10,639 Маккелър ли бяха? 225 00:30:10,640 --> 00:30:13,598 Мислех, че вече ще си тръгнал. 226 00:30:13,599 --> 00:30:16,639 Само искам да си добре. 227 00:30:16,640 --> 00:30:18,640 Така ли? 228 00:30:21,519 --> 00:30:23,519 Да, разбира се. 229 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Ела насам. 230 00:30:27,599 --> 00:30:29,599 Ела насам. 231 00:30:46,880 --> 00:30:49,400 Скоро може и да ме пуснат. 232 00:30:52,640 --> 00:30:56,080 Стела почти е разкрила истината. 233 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 За случилото се онази нощ. 234 00:31:05,359 --> 00:31:07,639 Открила е много. 235 00:31:09,599 --> 00:31:11,599 За дъщеря си. 236 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 За Мисти. 237 00:31:18,000 --> 00:31:21,200 Татко, аз не съм... 238 00:31:23,480 --> 00:31:25,880 Ти познаваше една Мисти, нали? 239 00:31:27,200 --> 00:31:29,640 Видях името й в телефона ти. 240 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 Беше ти гадже. 241 00:31:36,519 --> 00:31:38,959 Съжалявам. 242 00:31:38,960 --> 00:31:41,760 Съжалявам! 243 00:31:46,880 --> 00:31:49,838 Добре ли си? Успя ли да поспиш? 244 00:31:49,839 --> 00:31:51,839 Не съвсем. 245 00:32:02,640 --> 00:32:05,320 Направих ти чай. 246 00:32:27,039 --> 00:32:29,399 Клео, защо си още с яке? - Студено е. 247 00:32:29,400 --> 00:32:31,879 Не е. 248 00:32:31,880 --> 00:32:33,919 Ей, виж елхата. 249 00:32:33,920 --> 00:32:36,318 По дяволите, Мейси. Тук е готино. 250 00:32:36,319 --> 00:32:38,239 Ето това е живот, братле. 251 00:32:38,240 --> 00:32:41,278 А си мислех, че ние изкарваме добри пари. 252 00:32:41,279 --> 00:32:43,479 Къде е пиячката? - В кухнята. 253 00:32:43,480 --> 00:32:45,879 В кухнята ли? 254 00:32:45,880 --> 00:32:48,400 Само не пипай уискито на татко. 255 00:33:15,839 --> 00:33:17,839 Заповядай. 256 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 Топло ли ти е? 257 00:33:32,599 --> 00:33:34,599 Пол? 258 00:33:36,519 --> 00:33:39,879 Би ли увеличил отоплението, моля те? 259 00:33:44,359 --> 00:33:47,319 Защо сте толкова мили с мен? 260 00:33:49,039 --> 00:33:51,399 Какво имаш предвид? 261 00:33:51,400 --> 00:33:53,838 Търсили сте ме. 262 00:33:53,839 --> 00:33:55,839 Намерихте ме. 263 00:33:56,759 --> 00:33:58,838 Беше изчезнала. 264 00:33:58,839 --> 00:34:01,039 Не го заслужавам. 265 00:34:02,720 --> 00:34:06,320 Не съм очаквала някой да ме потърси. 266 00:34:16,800 --> 00:34:20,320 Клео, трябва да поговорим за случилото се. 267 00:34:22,599 --> 00:34:26,439 Знам за този Лий. Пълна отрепка е. 268 00:34:30,639 --> 00:34:32,639 Тук си в безопасност. 269 00:34:46,920 --> 00:34:48,920 Няма проблем. 270 00:34:55,320 --> 00:34:57,839 След... 271 00:34:57,840 --> 00:35:00,680 Исках да ви кажа истината. 272 00:35:02,000 --> 00:35:04,680 Затова се обадих в полицията. 273 00:35:06,199 --> 00:35:08,919 Но Лий каза, че ако го направя... 274 00:35:12,440 --> 00:35:16,480 Каза, че баща му ще ме убие, затова да не ги намесвам. 275 00:35:19,360 --> 00:35:22,560 Аз... Трябваше да се махна. 276 00:35:25,639 --> 00:35:27,639 Защо? 277 00:35:27,640 --> 00:35:30,359 Бях тук, когато Мейси умря. 278 00:35:35,719 --> 00:35:37,719 Моля? 279 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 Бях с Лий 280 00:35:42,119 --> 00:35:44,119 и с Теди. 281 00:35:47,440 --> 00:35:51,280 Теди, синът на Чарлс ли? 282 00:35:54,360 --> 00:35:56,640 С Мейси бяха гаджета. 283 00:36:06,679 --> 00:36:08,718 Не беше... 284 00:36:08,719 --> 00:36:11,198 Стана толкова бързо. 285 00:36:11,199 --> 00:36:13,679 Не искахме никой да пострада. 286 00:36:17,440 --> 00:36:20,879 Откри, че с Теди имаме връзка зад гърба й. 287 00:36:20,880 --> 00:36:23,879 По дяволите, Мейси... - Вярвах ти! 288 00:36:23,880 --> 00:36:27,600 Знам, знам... - А ти уж ми беше приятелка! 289 00:36:31,599 --> 00:36:34,638 Мейси се ядоса и нападна Теди. 290 00:36:34,639 --> 00:36:36,759 Мен ли укоряваш? 291 00:36:36,760 --> 00:36:39,558 Ти си шибан дилър, Теди! 292 00:36:39,559 --> 00:36:44,678 Не знаех какво да направя, тате! Не знаех! 293 00:36:44,679 --> 00:36:48,519 Идваше при мен всяка седмица. 294 00:36:50,159 --> 00:36:53,678 Знаех, че няма да оцелея в затвора. 295 00:36:53,679 --> 00:36:55,679 Не съм като теб. 296 00:36:58,480 --> 00:37:01,640 Никога не съм искал твоя живот. 297 00:37:02,840 --> 00:37:06,799 Но ти не ми остави избор! - Ела тук! 298 00:37:06,800 --> 00:37:09,440 Да не се мислиш за нещо повече? 299 00:37:10,480 --> 00:37:12,760 Ти си само момиченце, Мейси. 300 00:37:13,800 --> 00:37:16,520 Дори ми е жал за теб. 301 00:37:20,000 --> 00:37:23,320 Исках да ти кажа истината. 302 00:37:24,679 --> 00:37:27,519 И се почувствах ужасно. 303 00:37:29,119 --> 00:37:31,119 Но понякога... 304 00:37:33,760 --> 00:37:35,760 Понякога беше по-лесно. 305 00:37:36,719 --> 00:37:41,279 Чувствах се по-добре, знаейки, че ти вече не можеш да ме контролираш. 306 00:37:42,679 --> 00:37:45,119 Че мога да живея своя живот. 307 00:37:45,880 --> 00:37:48,160 Както аз си реша! 308 00:37:50,920 --> 00:37:52,920 Какво си направил, Теди? 309 00:37:55,960 --> 00:37:58,600 Защо я уби? 310 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 Татко... 311 00:38:23,239 --> 00:38:25,239 Хайде, да вървим. 312 00:38:26,159 --> 00:38:28,718 Клео, хайде. 313 00:38:28,719 --> 00:38:30,879 Теди искаше да си тръгне, но Мейси откачи. 314 00:38:30,880 --> 00:38:34,598 Започна да обижда майка ми и исках само да спре. 315 00:38:34,599 --> 00:38:36,479 Не, не, не! 316 00:38:36,480 --> 00:38:39,600 Открадна ми гаджето, защото никой друг не те иска. 317 00:38:39,601 --> 00:38:41,959 Какво? 318 00:38:43,000 --> 00:38:45,080 Дори майка ти не те иска. - Мейси! 319 00:38:45,081 --> 00:38:47,081 Млъквай! 320 00:38:50,800 --> 00:38:53,238 Предпочита да се надруса... - Млъкни! 321 00:38:53,239 --> 00:38:55,159 С чукане ли й плащаш дрогата? 322 00:38:55,160 --> 00:38:58,439 Мейси, млъкни! - Защо ми викаш? 323 00:39:08,320 --> 00:39:10,680 Не исках да я убия! 324 00:39:12,360 --> 00:39:16,160 Клео, който и да те принуждава 325 00:39:17,119 --> 00:39:20,078 да го кажеш, ако са Маккелър, трябва да ми кажеш. 326 00:39:20,079 --> 00:39:23,359 И трябва да спреш. Чу ли? Спри! 327 00:39:23,360 --> 00:39:25,598 Чарлс го е направил. 328 00:39:25,599 --> 00:39:29,118 Чарлс е убил Мейси. Стела го е видяла при нея. 329 00:39:29,119 --> 00:39:31,119 Натопихме го. 330 00:39:32,079 --> 00:39:35,678 По дяволите! Лий, не знам какво да правя. 331 00:39:35,679 --> 00:39:38,598 Баща ми ще ни убие. 332 00:39:38,599 --> 00:39:42,038 Лий се обади на баща си и му каза. 333 00:39:42,039 --> 00:39:44,599 Той отвърна, че ще се погрижи. 334 00:39:45,360 --> 00:39:47,600 Не знаехме, че ще изпратят Чарлс. 335 00:39:48,559 --> 00:39:50,559 Теди нямаше... 336 00:39:51,400 --> 00:39:53,640 Мейси ми изпрати съобщение. 337 00:39:55,760 --> 00:39:59,760 Пишеше, че отвън има някого. 338 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 Аз го изпратих. 339 00:40:08,199 --> 00:40:11,039 Писах ви, за да се приберете. 340 00:40:14,880 --> 00:40:16,880 Не. 341 00:40:20,880 --> 00:40:22,880 Ти си ми писала? 342 00:40:27,199 --> 00:40:30,839 Погледни ме! Ти ли беше? 343 00:40:47,039 --> 00:40:49,118 Съжалявам! 344 00:40:49,119 --> 00:40:51,638 Когато ме намерихте, исках да умра. 345 00:40:51,639 --> 00:40:56,399 Стой далеч от мен! - Моля ви. 346 00:40:56,400 --> 00:40:59,439 Знаех си, че има нещо. Знаех си! 347 00:40:59,440 --> 00:41:01,120 Знаех си! 348 00:41:01,121 --> 00:41:04,359 Знаех, че има нещо, но не предполагах... 349 00:41:04,360 --> 00:41:07,160 Не исках да я убивам. Моля ви. 350 00:41:08,039 --> 00:41:10,118 Моля ви. 351 00:41:10,119 --> 00:41:13,799 Знаеш ли колко дълго живеех с мисълта, че съм можела да я спася? 352 00:41:13,800 --> 00:41:17,080 Не исках да я убивам! - Мислех, че съм можела да я спася! 353 00:41:17,081 --> 00:41:21,999 Накарала си ме да мисля, че съм можела да я спася, а си я убила! 354 00:41:22,000 --> 00:41:23,520 Кълна се... 355 00:41:23,521 --> 00:41:26,199 Стела! - Кълна се в бога! 356 00:41:27,679 --> 00:41:30,078 Убила си детето ми! 357 00:41:30,079 --> 00:41:32,159 Стела! 358 00:41:34,239 --> 00:41:36,718 Разкарай я оттук! Пол, разкарай я! 359 00:41:36,719 --> 00:41:38,879 Искам веднага да се махне! 360 00:41:38,880 --> 00:41:43,319 Махай се! Изчезвай! 361 00:41:43,320 --> 00:41:46,880 Моля те. - Пол, моля те, изведи я. 362 00:41:48,920 --> 00:41:51,640 Заради някакво шибано момче! 363 00:41:54,000 --> 00:41:56,280 Разкарай я оттук! 364 00:42:46,599 --> 00:42:48,879 Тук сме, за да говорим за убийството 365 00:42:48,880 --> 00:42:53,800 на Мейси Томлинсън на 10 декември 2018 г. 366 00:42:54,719 --> 00:42:58,319 Ще изслушваме двете страни и ще уважаваме казаното от тях, 367 00:42:58,320 --> 00:43:02,280 за да постигнем положителни резултати от срещата. 368 00:43:03,599 --> 00:43:05,678 Клео, ти помоли за тази среща, 369 00:43:05,679 --> 00:43:08,238 за да отговориш на въпросите, 370 00:43:08,239 --> 00:43:11,118 които Стела и Пол може да имат за смъртта на дъщеря им, 371 00:43:11,119 --> 00:43:13,119 и за да изразиш покаянието си. 372 00:43:16,719 --> 00:43:19,879 Ще започнем, когато си готова. 373 00:43:41,480 --> 00:43:43,800 Здравей. - Здравей. 374 00:43:47,679 --> 00:43:49,799 Донесох ти чай. 375 00:43:49,800 --> 00:43:52,158 Благодаря. - Не знам как го пиеш. 376 00:43:52,159 --> 00:43:54,638 Не съм придирчива. 377 00:43:54,639 --> 00:43:56,639 Благодаря ти, че дойде. 378 00:43:58,679 --> 00:44:00,999 Изглеждаш променен. 379 00:44:05,800 --> 00:44:08,200 Исках само да ти кажа, 380 00:44:09,000 --> 00:44:11,040 че заминавам. 381 00:44:12,320 --> 00:44:14,759 Трябва да се махна оттук. 382 00:44:14,760 --> 00:44:16,760 Ами Теди? 383 00:44:18,760 --> 00:44:21,480 Искам да живея по-добре, Стела. 384 00:44:22,440 --> 00:44:24,920 За Теди, когато излезе. 385 00:44:28,719 --> 00:44:31,359 Вината е моя. 386 00:44:31,360 --> 00:44:34,000 Теди никога не е искал моя живот. 387 00:44:34,880 --> 00:44:37,480 Допуснах толкова грешки. 388 00:44:38,519 --> 00:44:40,519 Аз също. 389 00:44:42,199 --> 00:44:44,199 Всички грешим. 390 00:44:47,599 --> 00:44:49,839 Изглеждаш добре. 391 00:44:53,519 --> 00:44:55,839 Все още имам лоши дни, 392 00:44:55,840 --> 00:44:58,359 но са по-малко отпреди. 393 00:44:58,360 --> 00:45:01,720 Пак е нещо, нали? - Да. 394 00:45:09,639 --> 00:45:13,119 Прибързах за чая. 395 00:45:16,079 --> 00:45:18,198 Все още ли караш таксито? 396 00:45:18,199 --> 00:45:20,639 Да, харесва ми. 397 00:45:54,039 --> 00:45:56,959 Превод ВЕЛИНА ТЕРЗИЕВА 398 00:45:56,960 --> 00:46:03,760 субтитри от YavkA.net @ 2023 35092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.