Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,602
- Previously, on "Will Trent"...
2
00:00:01,627 --> 00:00:04,789
He did bad things with girls.
3
00:00:04,814 --> 00:00:06,231
- What do you
mean? Lenny's nice.
4
00:00:06,232 --> 00:00:08,149
- Lenny is a pedophile.
5
00:00:08,150 --> 00:00:10,443
- He is a good man.
He paid his debt.
6
00:00:10,444 --> 00:00:11,711
- Why are you
protecting him instead
7
00:00:11,735 --> 00:00:12,777
of protecting your daughter?
8
00:00:12,801 --> 00:00:13,789
You're a monster.
9
00:00:13,814 --> 00:00:15,287
- You need to leave
my family alone.
10
00:00:15,312 --> 00:00:16,616
They don't deserve this.
11
00:00:16,617 --> 00:00:18,899
- I didn't deserve
what you did to me.
12
00:00:18,924 --> 00:00:20,140
- Didn't you?
13
00:00:20,165 --> 00:00:22,872
[dramatic music]
14
00:00:22,873 --> 00:00:24,458
[phone buzzing]
15
00:00:27,169 --> 00:00:28,837
- We got a lot in common.
16
00:00:28,838 --> 00:00:31,548
My mother had to go away, and
I was even younger than you.
17
00:00:31,573 --> 00:00:33,675
- Did she come back?
18
00:00:33,676 --> 00:00:35,101
- Of course she did.
19
00:00:35,886 --> 00:00:38,847
[hip-hop music
playing on stereo]
20
00:00:38,848 --> 00:00:44,186
♪ ♪
21
00:00:48,899 --> 00:00:49,984
- Nice work.
22
00:00:51,026 --> 00:00:55,029
20, 40, 60, 80, 100.
23
00:00:55,030 --> 00:00:57,073
- Oye!
24
00:00:57,074 --> 00:00:58,783
[speaking Spanish]
25
00:00:58,784 --> 00:01:00,410
- Get lost, old man.
26
00:01:00,411 --> 00:01:02,662
- I'm 34.
27
00:01:02,663 --> 00:01:04,247
CK's crew runs this block.
28
00:01:04,248 --> 00:01:05,290
- OK, chill. We're leaving.
29
00:01:05,291 --> 00:01:06,666
- Leave the stash.
30
00:01:06,667 --> 00:01:07,667
- Go, go, go.
- Come on!
31
00:01:07,668 --> 00:01:08,752
- Run!
32
00:01:11,505 --> 00:01:12,964
- [grunts]
33
00:01:12,965 --> 00:01:14,048
[intense music]
34
00:01:14,049 --> 00:01:16,926
[grunting]
35
00:01:16,927 --> 00:01:23,684
♪ ♪
36
00:01:26,645 --> 00:01:27,854
- Why'd did you let 'em go?
37
00:01:27,855 --> 00:01:29,230
That's my call.
38
00:01:29,231 --> 00:01:30,523
You run with me, OK?
39
00:01:30,524 --> 00:01:32,942
Not the other way around.
40
00:01:32,943 --> 00:01:34,694
- Sorry, boss.
41
00:01:34,695 --> 00:01:36,280
Man, I'm sick of these zoomers.
42
00:01:38,032 --> 00:01:39,657
- These look like our pills.
- Yeah, knockoffs.
43
00:01:39,658 --> 00:01:41,576
The imprint's wrong.
44
00:01:41,577 --> 00:01:42,577
- You know who they work for?
45
00:01:42,578 --> 00:01:43,578
- Who cares?
46
00:01:43,579 --> 00:01:46,247
We work for CK, me and you.
47
00:01:46,248 --> 00:01:48,291
Bill Black, man of mystery.
48
00:01:48,292 --> 00:01:51,294
[dramatic music]
49
00:01:51,295 --> 00:01:58,344
♪ ♪
50
00:02:00,804 --> 00:02:03,473
- When do I get my agent back?
51
00:02:03,474 --> 00:02:05,767
- Director Wagner, you ask
that question every week.
52
00:02:05,768 --> 00:02:07,977
- And every week, I
don't like the answer.
53
00:02:07,978 --> 00:02:10,022
- That's why I brought
donuts this time.
54
00:02:12,566 --> 00:02:14,234
Welcome to our fifth
weekly check-in
55
00:02:14,235 --> 00:02:15,652
on the Macon operation.
56
00:02:15,653 --> 00:02:17,654
- You can skip this part.
- Fine.
57
00:02:17,655 --> 00:02:20,240
The DEA feels that
progress has stalled.
58
00:02:20,241 --> 00:02:22,325
- What, do you want an apology?
59
00:02:22,326 --> 00:02:24,285
- I'm not asking you to
put your guy out on a limb.
60
00:02:24,286 --> 00:02:26,704
We've spilled enough
blood on this case.
61
00:02:26,705 --> 00:02:28,790
But Macon is drowning.
62
00:02:28,791 --> 00:02:31,793
They don't have the resources
to fight a drug lord like CK.
63
00:02:31,794 --> 00:02:33,461
He's always been a
step ahead of us.
64
00:02:33,462 --> 00:02:35,464
It's been humbling.
65
00:02:36,882 --> 00:02:39,175
And it's why I came
to you for help.
66
00:02:39,176 --> 00:02:41,302
- OK, look, I was going
to Macon check-in anyway.
67
00:02:41,303 --> 00:02:44,430
I will talk to Will,
but trust takes time.
68
00:02:44,431 --> 00:02:45,640
- I appreciate that.
69
00:02:45,641 --> 00:02:47,476
- [sighs]
70
00:02:49,395 --> 00:02:53,064
- This agent that you lost
to CK, was he a family man?
71
00:02:53,065 --> 00:02:54,357
- Matthew Menaker.
72
00:02:54,358 --> 00:02:56,150
Wife, three kids.
73
00:02:56,151 --> 00:02:57,402
They're reeling.
74
00:02:57,403 --> 00:02:59,196
There wasn't even a
body to send home.
75
00:03:00,322 --> 00:03:01,532
- Well, Will's my best agent.
76
00:03:02,866 --> 00:03:04,827
He's going to come through.
77
00:03:11,458 --> 00:03:12,542
- Case notes.
78
00:03:12,543 --> 00:03:14,877
It's day 30 under cover.
79
00:03:14,878 --> 00:03:16,587
Still building the
reputation of Bill Black
80
00:03:16,588 --> 00:03:18,465
to get on CK's radar.
81
00:03:19,508 --> 00:03:22,010
Dante's my only
connection to CK.
82
00:03:22,011 --> 00:03:23,177
- Hey, Marco.
83
00:03:23,178 --> 00:03:24,805
Guess who's got a
nasty right hook?
84
00:03:28,308 --> 00:03:31,561
- When he trusts me enough,
he'll into me to his boss.
85
00:03:31,562 --> 00:03:33,187
- Don't play me.
86
00:03:33,188 --> 00:03:34,814
- It's a simple plan
for a simple man.
87
00:03:34,815 --> 00:03:38,026
- Uh! This guy, right here.
[laughs]
88
00:03:38,027 --> 00:03:41,821
♪ ♪
89
00:03:41,822 --> 00:03:43,865
- Dante, I need bread.
90
00:03:43,866 --> 00:03:44,908
Can you go to the store?
91
00:03:45,868 --> 00:03:49,162
- Then there's Rosa,
Dante's cousin.
92
00:03:49,163 --> 00:03:52,498
Dante says she has no
idea he works for CK.
93
00:03:52,499 --> 00:03:53,875
- Rosa, we're gonna
come up to eat.
94
00:03:53,876 --> 00:03:55,209
Oye, I can smell that from here.
95
00:03:55,210 --> 00:03:57,378
Is that guisado you're making?
- Mm-hmm.
96
00:03:57,379 --> 00:03:58,921
[speaking Spanish]
97
00:03:58,922 --> 00:04:01,424
Don't you dare come
back without that bread.
98
00:04:01,425 --> 00:04:03,968
- OK.
- Hi, Bill.
99
00:04:03,969 --> 00:04:05,470
- Can I bring anything?
100
00:04:05,471 --> 00:04:07,555
- Just your gorgeous self.
101
00:04:07,556 --> 00:04:10,266
- And she has her
eye on Bill Black.
102
00:04:10,267 --> 00:04:11,350
- [speaking Spanish]
103
00:04:11,351 --> 00:04:13,062
- Yeah, yeah, yeah.
104
00:04:14,104 --> 00:04:16,147
Hey, here's your cut.
105
00:04:16,148 --> 00:04:17,815
Tomorrow, I'm making
a cash drop to CK.
106
00:04:17,816 --> 00:04:19,817
You wanna tag along?
107
00:04:19,818 --> 00:04:22,195
- You're serious?
- Yeah. CK wants to meet you.
108
00:04:22,196 --> 00:04:23,405
I've been talking you up, man.
109
00:04:25,324 --> 00:04:26,949
[knocks on door]
110
00:04:26,950 --> 00:04:29,160
- Um, are we, uh, still going
to your cousin's for dinner?
111
00:04:29,161 --> 00:04:31,537
- Yeah, yeah. Relax.
I'll see you there.
112
00:04:31,538 --> 00:04:34,165
Hey, head's up.
Your PO's here.
113
00:04:34,166 --> 00:04:35,918
[knocking]
114
00:04:40,839 --> 00:04:43,174
- Billy Black, you
ready for your surprise
115
00:04:43,175 --> 00:04:44,592
probation check in?
116
00:04:44,593 --> 00:04:46,052
- Do I have a choice?
117
00:04:46,053 --> 00:04:47,262
- No.
118
00:04:48,138 --> 00:04:51,140
[rock music playing on radio]
119
00:04:51,141 --> 00:04:53,518
♪ ♪
120
00:04:53,519 --> 00:04:55,646
- Here's this week's case
notes for you to transcribe.
121
00:04:57,398 --> 00:04:58,898
- How's Rosa?
122
00:04:58,899 --> 00:05:01,359
Any fun tea about
her on these notes?
123
00:05:01,360 --> 00:05:03,027
- I'm actually going to
dinner at her place tonight,
124
00:05:03,028 --> 00:05:05,363
so let's wrap this up.
125
00:05:05,364 --> 00:05:06,948
- The DEA asked me
126
00:05:06,949 --> 00:05:09,242
to light a fire under
you while I was here.
127
00:05:09,243 --> 00:05:12,662
They've been breathing down
our necks for an ID on CK.
128
00:05:12,663 --> 00:05:14,705
- I'm meeting him tomorrow.
129
00:05:14,706 --> 00:05:16,541
- Wait, for real?
- Yeah.
130
00:05:16,542 --> 00:05:18,876
Dante's bringing me along for
this week's cash drop off.
131
00:05:18,877 --> 00:05:21,879
- Well, contact me when you
got a name I can run with.
132
00:05:21,880 --> 00:05:24,215
- I gotta get something
to bring to this dinner.
133
00:05:24,216 --> 00:05:26,843
- You really bonded with
the community here, huh?
134
00:05:26,844 --> 00:05:28,219
- That's the job.
135
00:05:28,220 --> 00:05:29,980
I've been going undercover
since I was a kid.
136
00:05:31,348 --> 00:05:33,599
Foster care.
137
00:05:33,600 --> 00:05:36,102
They drop you off
some new scary place,
138
00:05:36,103 --> 00:05:39,063
you mimic folks around
you in order to survive.
139
00:05:39,064 --> 00:05:41,566
Sometimes you find a friend.
140
00:05:41,567 --> 00:05:44,444
- Speaking of, I ran
into Angie the other day.
141
00:05:44,445 --> 00:05:45,988
She says hi.
142
00:05:47,239 --> 00:05:48,365
- Really?
143
00:05:50,033 --> 00:05:51,826
- I think your duffel
bag's in the garage.
144
00:05:51,827 --> 00:05:53,536
I'll check.
145
00:05:53,537 --> 00:05:55,371
- That's where Nico lives.
146
00:05:55,372 --> 00:05:57,790
Gotta give notice
before going in there.
147
00:05:57,791 --> 00:06:01,085
There you are. [chuckles]
148
00:06:01,086 --> 00:06:03,255
Oh, yeah.
149
00:06:08,552 --> 00:06:11,179
- So funny thing, [laughs]
150
00:06:11,180 --> 00:06:14,098
Nico does not consent to a
search of their domicile.
151
00:06:14,099 --> 00:06:15,766
So...
152
00:06:15,767 --> 00:06:19,520
[melancholic music]
153
00:06:19,521 --> 00:06:20,897
That's mine.
154
00:06:20,898 --> 00:06:23,691
- No kidding.
- But...
155
00:06:23,692 --> 00:06:26,777
It wasn't for me, I...
- [sighs]
156
00:06:26,778 --> 00:06:27,945
- I'm clean.
157
00:06:27,946 --> 00:06:30,823
- Please, Angie,
don't lie to me.
158
00:06:30,824 --> 00:06:32,158
I don't wanna go
on this ride again.
159
00:06:32,159 --> 00:06:34,202
- There's no ride.
160
00:06:34,203 --> 00:06:35,953
I'm clean.
161
00:06:35,954 --> 00:06:37,122
- [scoffs]
162
00:06:38,540 --> 00:06:41,375
All right, let's make us
both feel better about this.
163
00:06:41,376 --> 00:06:42,628
OK, here goes.
164
00:06:44,213 --> 00:06:45,630
[toilet flushes]
165
00:06:45,631 --> 00:06:47,798
- Great.
166
00:06:47,799 --> 00:06:49,593
Is that the last bag
of heroin in Georgia?
167
00:06:51,511 --> 00:06:53,471
- OK, how do I fix
this for you, Will?
168
00:06:53,472 --> 00:06:55,264
- Go back in time.
169
00:06:55,265 --> 00:06:59,060
OK? And don't bring
drugs into my house.
170
00:06:59,061 --> 00:07:01,021
If it's not for you,
then who's it for, huh?
171
00:07:02,481 --> 00:07:04,899
- I can't tell you that.
172
00:07:04,900 --> 00:07:07,235
Look, I had a bad
idea and I'm over it.
173
00:07:07,236 --> 00:07:09,195
But I'm clean,
I'm telling you...
174
00:07:09,196 --> 00:07:11,156
- Tell me!
175
00:07:14,785 --> 00:07:15,953
You're lying to me,
176
00:07:18,622 --> 00:07:20,040
and I hate it.
177
00:07:22,960 --> 00:07:24,418
Maybe it's a good
thing I'm leaving.
178
00:07:24,419 --> 00:07:26,545
- Yeah, maybe it is.
179
00:07:26,546 --> 00:07:28,256
- [scoffs]
180
00:07:28,257 --> 00:07:33,929
♪ ♪
181
00:07:36,515 --> 00:07:37,890
- She doing OK?
182
00:07:37,891 --> 00:07:39,141
- Seems like it.
183
00:07:39,142 --> 00:07:40,893
She wasn't shocked to
know that you've been
184
00:07:40,894 --> 00:07:42,520
thriving out here in Macon
with all these criminals.
185
00:07:42,521 --> 00:07:44,689
- [chuckles]
186
00:07:44,690 --> 00:07:46,607
Just one criminal, all right?
187
00:07:46,608 --> 00:07:49,610
Everyone else is nice,
hardworking people.
188
00:07:49,611 --> 00:07:51,904
Rosa's in nursing school.
- Love that for her.
189
00:07:51,905 --> 00:07:55,283
- Marcos and his son Diego
are Nicaraguan refugees.
190
00:07:55,284 --> 00:07:56,909
Hard to imagine what
they've been through.
191
00:07:56,910 --> 00:07:58,390
- And now they have
you as a neighbor.
192
00:08:00,330 --> 00:08:02,665
Get a good night's sleep,
identify CK tomorrow,
193
00:08:02,666 --> 00:08:04,083
and come home.
194
00:08:04,084 --> 00:08:05,460
Yeah?
195
00:08:11,800 --> 00:08:14,093
- Dante, I hope
you got that bread.
196
00:08:14,094 --> 00:08:15,761
- Oh, crap. I got busy.
- [speaking Spanish]
197
00:08:15,762 --> 00:08:16,762
- I'll go get it,
I'll go get it.
198
00:08:16,763 --> 00:08:19,015
[both speaking Spanish]
199
00:08:19,016 --> 00:08:20,349
- I'll go get it.
200
00:08:20,350 --> 00:08:22,393
I'll go real quick.
201
00:08:22,394 --> 00:08:24,353
- Never show up without
a gift for the host.
202
00:08:24,354 --> 00:08:26,772
- [chuckles]
- Ah, muah!
203
00:08:26,773 --> 00:08:29,317
Ves, Dante, Bill has manners,
204
00:08:29,318 --> 00:08:31,944
and he didn't even have
a mama to teach him.
205
00:08:31,945 --> 00:08:33,821
Sit. I'll bring
you guys bowls.
206
00:08:33,822 --> 00:08:36,699
- I kept Bill Black's life
story close to my own.
207
00:08:36,700 --> 00:08:38,784
Makes it easier to remember.
208
00:08:38,785 --> 00:08:41,245
When Rosa found out Bill
Black was an orphan,
209
00:08:41,246 --> 00:08:43,789
she started looking his
way a little harder.
210
00:08:43,790 --> 00:08:45,791
- Bill Black, you want a beer.
211
00:08:45,792 --> 00:08:47,044
I'm gonna get you a beer.
212
00:08:48,503 --> 00:08:49,754
Salud, bro.
213
00:08:49,755 --> 00:08:51,672
- You must have so much patience
214
00:08:51,673 --> 00:08:53,341
working for my cousin.
215
00:08:53,342 --> 00:08:55,009
- I'm grateful.
216
00:08:55,010 --> 00:08:57,637
There's not much work out there
for people in my situation.
217
00:08:57,638 --> 00:08:59,013
- Rosa, look at this guy.
218
00:08:59,014 --> 00:09:00,389
Waiting for you to eat.
219
00:09:00,390 --> 00:09:02,016
Most polite felon I ever seen.
220
00:09:02,017 --> 00:09:03,100
- Dante, shut up.
221
00:09:03,101 --> 00:09:04,978
Bill, eat. Don't
let it get cold.
222
00:09:07,898 --> 00:09:09,775
- Gabriel, I didn't
know you were here.
223
00:09:11,568 --> 00:09:13,486
- I stopped by to say hi to Dad.
224
00:09:13,487 --> 00:09:16,072
- Rosa's brother. Doesn't
live around here anymore.
225
00:09:16,073 --> 00:09:18,199
Not much love for Dante or me.
226
00:09:18,200 --> 00:09:19,909
- How's he doing?
227
00:09:19,910 --> 00:09:21,994
His breathing was
rough this morning.
228
00:09:21,995 --> 00:09:23,913
- Yeah, I got him to sit
up and take some water.
229
00:09:23,914 --> 00:09:25,081
He was talkative.
230
00:09:25,082 --> 00:09:27,291
- Good. Siéntate.
231
00:09:27,292 --> 00:09:28,542
You're not leaving
without eating.
232
00:09:28,543 --> 00:09:29,835
I'll get you a bowl.
- [speaking Spanish]
233
00:09:29,836 --> 00:09:31,462
- Mmm.
234
00:09:31,463 --> 00:09:32,588
This is delicious.
235
00:09:32,589 --> 00:09:34,924
- Mm, it's a secret
family recipe.
236
00:09:34,925 --> 00:09:36,300
- You use chicken stock?
237
00:09:36,301 --> 00:09:37,927
- Bone broth.
- Hm.
238
00:09:37,928 --> 00:09:39,220
- Where'd you learn how to cook?
239
00:09:39,221 --> 00:09:40,846
- YouTube.
240
00:09:40,847 --> 00:09:43,265
- [laughs] Seriously?
241
00:09:43,266 --> 00:09:46,102
- So you never knew
your parents at all?
242
00:09:46,103 --> 00:09:47,520
- I wish I had.
243
00:09:47,521 --> 00:09:49,271
You know, for years,
I convinced myself
244
00:09:49,272 --> 00:09:51,148
my mom was a paleontologist.
245
00:09:51,149 --> 00:09:52,775
- "Jurassic Park" generation.
246
00:09:52,776 --> 00:09:54,777
- Yeah, you know, I
told myself she was
247
00:09:54,778 --> 00:09:58,864
smart, beautiful, and
on some tropical island
248
00:09:58,865 --> 00:10:00,449
in search of dinosaurs.
249
00:10:00,450 --> 00:10:02,244
- Well, maybe she
was a paleontologist.
250
00:10:04,037 --> 00:10:06,539
- Maybe she was
eaten by dinosaurs.
251
00:10:06,540 --> 00:10:09,084
- Well, whatever she
was, she was special.
252
00:10:11,169 --> 00:10:12,169
[thud] [grunting]
253
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
[coughing]
254
00:10:13,171 --> 00:10:15,381
- Papi, you OK?
255
00:10:15,382 --> 00:10:16,924
[speaking Spanish]
256
00:10:16,925 --> 00:10:18,342
- She knows how to handle Dad.
257
00:10:18,343 --> 00:10:20,553
And he gets embarrassed.
258
00:10:20,554 --> 00:10:22,179
- Gabriel, I need a hand!
259
00:10:22,180 --> 00:10:23,222
- Oi.
260
00:10:23,223 --> 00:10:24,974
Call Mom.
261
00:10:24,975 --> 00:10:27,935
[dramatic music]
262
00:10:27,936 --> 00:10:34,735
♪ ♪
263
00:10:37,904 --> 00:10:40,656
- Man, I always say
I won't go too hard.
264
00:10:40,657 --> 00:10:43,534
Damn. Going back to
sleep after this.
265
00:10:43,535 --> 00:10:45,202
- You good for this meeting?
266
00:10:45,203 --> 00:10:47,955
- Hey, tranquilo,
man. I'm hydrating.
267
00:10:47,956 --> 00:10:50,124
What's up? You worried
this won't go well?
268
00:10:50,125 --> 00:10:51,333
- You got any tips?
269
00:10:51,334 --> 00:10:53,210
- Yeah, let CK talk.
270
00:10:53,211 --> 00:10:55,755
If he wants to meet you, he
knows everything about you.
271
00:10:55,756 --> 00:10:58,007
Hey, relax. CK's
gonna love you, man.
272
00:10:58,008 --> 00:10:59,467
[tires screeching]
[intense music]
273
00:10:59,468 --> 00:11:01,343
- Hey, get down! Get down!
274
00:11:01,344 --> 00:11:03,430
[gunfire]
275
00:11:07,726 --> 00:11:14,107
♪ ♪
276
00:11:16,127 --> 00:11:18,044
[tense music]
277
00:11:18,045 --> 00:11:19,713
[sirens wailing]
278
00:11:19,714 --> 00:11:20,922
- You should go back inside.
279
00:11:20,923 --> 00:11:22,299
- Man, I gotta
get him to school.
280
00:11:22,300 --> 00:11:23,925
- Go back inside!
281
00:11:23,926 --> 00:11:26,137
- Bill! Bill.
282
00:11:27,346 --> 00:11:29,055
- Rosa, something
happened to Dante.
283
00:11:29,056 --> 00:11:30,849
- You're bleeding.
284
00:11:30,850 --> 00:11:32,101
Come up. Come up, now. Now!
285
00:11:33,769 --> 00:11:35,730
Sit down. Take off your pants.
286
00:11:37,481 --> 00:11:40,025
- The car came out of nowhere.
287
00:11:40,026 --> 00:11:41,819
I'm so sorry. Um...
288
00:11:43,571 --> 00:11:44,571
Dante's dead.
289
00:11:44,572 --> 00:11:46,114
- Qué?
290
00:11:46,115 --> 00:11:47,158
No.
291
00:11:49,785 --> 00:11:51,120
This looks like
a ricochet to me.
292
00:11:52,246 --> 00:11:53,663
If you go to the ER
for this, they're gonna
293
00:11:53,664 --> 00:11:55,665
have to report it.
294
00:11:55,666 --> 00:11:57,250
You were with me all morning.
295
00:11:57,251 --> 00:11:58,668
- No, no.
296
00:11:58,669 --> 00:12:01,212
Don't get involved.
- Yes.
297
00:12:01,213 --> 00:12:03,341
They'll revoke your parole,
so you were with me.
298
00:12:05,134 --> 00:12:06,635
Hold it.
299
00:12:06,636 --> 00:12:07,761
- All right, all right.
300
00:12:07,762 --> 00:12:10,639
Um, I was fixing
your leaky faucet
301
00:12:10,640 --> 00:12:11,848
and, um, that's the story.
302
00:12:11,849 --> 00:12:14,017
All right, I'm going
to need new pants.
303
00:12:14,018 --> 00:12:15,477
- I'll get you a
pair of my dad's.
304
00:12:15,478 --> 00:12:17,145
- Hey, Rosa.
305
00:12:17,146 --> 00:12:19,981
Rosa, hey. Hey!
306
00:12:19,982 --> 00:12:21,358
Dante was your cousin.
307
00:12:21,359 --> 00:12:22,817
He's dead.
308
00:12:22,818 --> 00:12:24,736
Are you OK?
- I don't know. I don't know!
309
00:12:24,737 --> 00:12:26,780
I don't know. But I'm...
310
00:12:26,781 --> 00:12:28,698
I'm not gonna let 'em
ruin your life, too.
311
00:12:28,699 --> 00:12:30,450
[banging on door in distance]
- Sheriff's department!
312
00:12:30,451 --> 00:12:32,244
Open up!
- The cops are outside.
313
00:12:33,537 --> 00:12:35,246
Hurry up.
- Y'all need to stay back.
314
00:12:35,247 --> 00:12:37,582
- They'll start at Dante's
and then make their way over,
315
00:12:37,583 --> 00:12:39,209
door by door.
[banging at door]
316
00:12:39,210 --> 00:12:41,544
- Sheriff's office, open up!
- Put on your shoes.
317
00:12:41,545 --> 00:12:48,343
♪ ♪
318
00:12:48,344 --> 00:12:51,137
Just in case they don't
believe the faucet thing.
319
00:12:51,138 --> 00:12:54,015
[knocking]
- Come on. Let's go!
320
00:12:54,016 --> 00:12:55,016
- OK.
321
00:12:56,102 --> 00:12:57,102
Step outside, please.
322
00:12:59,355 --> 00:13:01,064
Samantha Hagar, Bibb
County Sheriffs.
323
00:13:01,065 --> 00:13:03,483
Do you live here, ma'am?
- Yes.
324
00:13:03,484 --> 00:13:05,735
- Can you show ID?
- Yes, I can.
325
00:13:05,736 --> 00:13:06,821
Hurry up.
326
00:13:08,114 --> 00:13:09,823
Sir, do you live here too?
- Yeah.
327
00:13:09,824 --> 00:13:12,575
Down there.
- All right. ID.
328
00:13:12,576 --> 00:13:14,416
I don't have one yet.
Just moved in last month.
329
00:13:15,246 --> 00:13:16,830
- Prior address?
330
00:13:16,831 --> 00:13:18,081
- [sighs]
331
00:13:18,082 --> 00:13:19,290
Central State Prison.
332
00:13:19,291 --> 00:13:22,085
♪ ♪
333
00:13:22,086 --> 00:13:24,129
- Possession with
intent to distribute,
334
00:13:24,130 --> 00:13:28,091
battery, possession of a
firearm by a convicted felon.
335
00:13:28,092 --> 00:13:31,469
- I served my time. I'm
a rehabilitated man.
336
00:13:31,470 --> 00:13:33,471
- My witness says the victim
had a friend with him,
337
00:13:33,472 --> 00:13:35,640
and he gave me a description
that sounds a lot like you.
338
00:13:35,641 --> 00:13:38,977
- But as you know, I was
fixing my neighbor's faucet.
339
00:13:38,978 --> 00:13:40,228
- That a euphemism?
340
00:13:40,229 --> 00:13:41,313
[knock at door]
341
00:13:45,067 --> 00:13:46,693
- Are you kidding
me, Bill Black?
342
00:13:46,694 --> 00:13:48,361
You promised no trouble.
343
00:13:48,362 --> 00:13:50,739
- Can you tell Sheriff Hagar
I'm a handyman by trade.
344
00:13:50,740 --> 00:13:52,031
It lines up with my alibi.
345
00:13:52,032 --> 00:13:54,117
- Why did Dante Vasquez
have your number
346
00:13:54,118 --> 00:13:55,118
saved in his phone?
347
00:13:55,119 --> 00:13:56,453
- We were neighbors.
348
00:13:56,454 --> 00:13:57,829
Why are you looking
in his phone anyway?
349
00:13:57,830 --> 00:13:59,497
Isn't he the victim?
- It was a gang hit.
350
00:13:59,498 --> 00:14:01,374
- Really? Did Dante
have a record?
351
00:14:01,375 --> 00:14:03,251
- Yeah, a couple of
possessions and a DUI.
352
00:14:03,252 --> 00:14:05,170
- That's it? You think he was
in a gang with that sheet?
353
00:14:05,171 --> 00:14:06,796
- Why are you interrogating me?
354
00:14:06,797 --> 00:14:09,132
- Because I want to know
who shot my neighbor.
355
00:14:09,133 --> 00:14:11,676
Do your damn job!
- OK there, Bill!
356
00:14:11,677 --> 00:14:13,877
Let's not forget that you're
the one with the handcuffs.
357
00:14:15,222 --> 00:14:18,266
- I'm gonna give you five
minutes with this jackass.
358
00:14:18,267 --> 00:14:19,851
Either he cooperates
359
00:14:19,852 --> 00:14:23,229
or you violate his
probation. [slams desk]
360
00:14:23,230 --> 00:14:24,230
- Ooh.
361
00:14:25,733 --> 00:14:27,776
[door shuts] It's fun being on
362
00:14:27,777 --> 00:14:29,402
this side of the
table, I'm just saying.
363
00:14:29,403 --> 00:14:30,987
- OK, are you going
to prison now?
364
00:14:30,988 --> 00:14:32,530
Do I need to contact Amanda
and see if she can fix this?
365
00:14:32,531 --> 00:14:33,823
- No.
366
00:14:33,824 --> 00:14:34,908
No, I don't want
to get out today.
367
00:14:34,909 --> 00:14:36,034
It'll look like I talked.
368
00:14:36,035 --> 00:14:38,077
- Who are you trying to impress?
369
00:14:38,078 --> 00:14:39,913
Your only connection
to CK is dead.
370
00:14:39,914 --> 00:14:41,206
Why don't we just
get you out of here?
371
00:14:41,207 --> 00:14:42,999
- There might be another way in.
372
00:14:43,000 --> 00:14:44,918
- Ohh.
373
00:14:44,919 --> 00:14:46,836
Let me guess, Rosa?
374
00:14:46,837 --> 00:14:48,671
- I need to see
her one more time.
375
00:14:48,672 --> 00:14:50,590
She knew what Dante was doing.
376
00:14:50,591 --> 00:14:52,218
She might have something on CK.
377
00:14:53,344 --> 00:14:55,220
- You know you're too
pretty from prison, right?
378
00:14:55,221 --> 00:14:57,806
- Please. I've been inside
before, but thank you.
379
00:14:57,807 --> 00:14:59,266
[door opens]
380
00:15:00,392 --> 00:15:01,769
[sighs]
381
00:15:05,564 --> 00:15:06,689
- Did I miss something?
382
00:15:06,690 --> 00:15:08,900
Am I not violating
his probation?
383
00:15:08,901 --> 00:15:11,402
- Apparently,
Mr. Black's attorney
384
00:15:11,403 --> 00:15:13,696
has convinced my higher ups
that he is no longer a person
385
00:15:13,697 --> 00:15:15,031
of interest in this matter.
386
00:15:15,032 --> 00:15:16,950
- OK, I'm sorry.
He has an attorney?
387
00:15:16,951 --> 00:15:18,369
- Mm-hmm.
388
00:15:20,329 --> 00:15:22,039
- Mmm. Mmm.
389
00:15:23,666 --> 00:15:25,458
- Oh, what's this?
You two taking over?
390
00:15:25,459 --> 00:15:27,335
- OK, we just got a
visit from our union rep.
391
00:15:27,336 --> 00:15:29,546
Did you sustain a misconduct
complaint against us?
392
00:15:29,547 --> 00:15:30,922
- I don't know.
393
00:15:30,923 --> 00:15:33,007
Did I?
394
00:15:33,008 --> 00:15:35,510
- "An allegation that
detectives Pulaski and Ormewood
395
00:15:35,511 --> 00:15:38,054
failed to provide official
business cards upon request..."
396
00:15:38,055 --> 00:15:39,305
- [chuckles]
- "Has been investigated
397
00:15:39,306 --> 00:15:41,391
and sustained by the
department captain."
398
00:15:41,392 --> 00:15:42,976
- Yeah. This rings a bell now.
399
00:15:42,977 --> 00:15:44,352
- We got called
down to a scene...
400
00:15:44,353 --> 00:15:46,938
- Yeah, a murder scene.
Grisly. Traumatizing.
401
00:15:46,939 --> 00:15:48,398
- So we get there,
we're taking statements.
402
00:15:48,399 --> 00:15:49,691
This guy comes up to us...
403
00:15:49,692 --> 00:15:50,817
- And he's wasted, by the way.
- Tanked.
404
00:15:50,818 --> 00:15:52,277
And he won't leave us alone.
405
00:15:52,278 --> 00:15:54,737
And we are working, so we
have him escorted away.
406
00:15:54,738 --> 00:15:56,739
- Yeah, so he starts shouting
at us for the business cards
407
00:15:56,740 --> 00:15:57,991
'cause he wants to
get us in trouble.
408
00:15:57,992 --> 00:15:59,325
- So why didn't you
give him the cards?
409
00:15:59,326 --> 00:16:00,994
- Because he was
being mean to us!
410
00:16:00,995 --> 00:16:04,122
- Are you... you're obligated
by a department code
411
00:16:04,123 --> 00:16:05,915
to give business cards
to whoever asks for it.
412
00:16:05,916 --> 00:16:07,208
- Come on, Cap.
413
00:16:07,209 --> 00:16:08,209
- I didn't give you
a punishment, did I?
414
00:16:08,210 --> 00:16:09,711
- No.
- No, but it's still
415
00:16:09,712 --> 00:16:11,296
on our record.
- So?
416
00:16:11,297 --> 00:16:13,756
- So what if I said
that we didn't hear him
417
00:16:13,757 --> 00:16:14,883
ask for the business cards?
418
00:16:14,884 --> 00:16:16,217
- Well then, I'd
tell you the guy
419
00:16:16,218 --> 00:16:18,094
sent in supporting
video evidence
420
00:16:18,095 --> 00:16:19,805
along with his complaint.
421
00:16:21,807 --> 00:16:24,100
Guys, look. Take
the L on this.
422
00:16:24,101 --> 00:16:25,811
OK? I'm moving on.
423
00:16:27,062 --> 00:16:29,188
- Videos can be doctored, Cap.
424
00:16:29,189 --> 00:16:30,189
- Crystal, hey.
425
00:16:30,190 --> 00:16:31,441
What's going on?
426
00:16:31,442 --> 00:16:32,692
- Maybe this was a bad idea.
- No, no.
427
00:16:32,693 --> 00:16:34,319
Hey. All right.
428
00:16:34,320 --> 00:16:35,945
Let me find someplace
we can talk privately.
429
00:16:35,946 --> 00:16:37,196
All right?
430
00:16:37,197 --> 00:16:38,824
Um, come on.
431
00:16:41,035 --> 00:16:42,452
- Marcos.
432
00:16:42,453 --> 00:16:44,370
Hey.
433
00:16:44,371 --> 00:16:46,205
Did your kid end up
making it to school?
434
00:16:46,206 --> 00:16:47,790
- Man, what do you think?
435
00:16:47,791 --> 00:16:50,168
The cops were here asking
questions all day long.
436
00:16:50,169 --> 00:16:52,170
- I'm sorry about that.
437
00:16:52,171 --> 00:16:54,213
- Look, as soon as
I save enough money,
438
00:16:54,214 --> 00:16:56,007
I'm going to move him
far away from here.
439
00:16:56,008 --> 00:16:59,261
Until then, just leave us alone.
440
00:17:02,514 --> 00:17:05,600
- I hate that I've been shot
at enough times in my life
441
00:17:05,601 --> 00:17:08,479
that I can make calm
observations about it.
442
00:17:10,522 --> 00:17:11,731
I saw it coming.
443
00:17:11,732 --> 00:17:13,399
[gunfire]
444
00:17:13,400 --> 00:17:15,280
But I barely took cover,
I should have been hit.
445
00:17:17,237 --> 00:17:18,780
The stray gunfire was clustered
446
00:17:18,781 --> 00:17:20,782
on Dante's far side.
447
00:17:20,783 --> 00:17:24,035
They made he sure he was
dead and I stayed alive.
448
00:17:24,036 --> 00:17:27,997
If this retaliation,
the motive was personal.
449
00:17:27,998 --> 00:17:29,791
Meanwhile, some
lawyer I never met
450
00:17:29,792 --> 00:17:31,252
is making sure I
stay out of prison.
451
00:17:33,837 --> 00:17:37,006
I don't know where CK is,
452
00:17:37,007 --> 00:17:38,675
but he's watching me.
453
00:17:38,676 --> 00:17:41,220
[phone rings]
454
00:17:43,555 --> 00:17:45,056
Hello?
455
00:17:45,057 --> 00:17:46,516
- Hey, I pulled your
release paperwork.
456
00:17:46,517 --> 00:17:49,560
The lawyer who got you
out was Wallace Kim.
457
00:17:49,561 --> 00:17:51,145
- Never heard of him.
- Yeah, I did some digging.
458
00:17:51,146 --> 00:17:52,772
He's a pretty big deal in Macon.
459
00:17:52,773 --> 00:17:55,400
But this is the detail that's
gonna make you flip out.
460
00:17:55,401 --> 00:17:57,485
A couple of years ago, he
represented your friend,
461
00:17:57,486 --> 00:17:59,237
Rosa, in a civil dispute.
462
00:17:59,238 --> 00:18:00,530
They're connected.
463
00:18:00,531 --> 00:18:01,823
- Guess I better go talk to her.
464
00:18:01,824 --> 00:18:04,575
- Mm. You hate
that, don't you?
465
00:18:04,576 --> 00:18:05,660
Let me know what she says, OK?
466
00:18:05,661 --> 00:18:07,246
And Will, be careful.
467
00:18:08,622 --> 00:18:11,000
[knock at door]
468
00:18:16,755 --> 00:18:18,632
[grunts]
469
00:18:21,628 --> 00:18:23,795
[blow lands]
- [grunts]
470
00:18:23,796 --> 00:18:25,465
Uh!
471
00:18:27,509 --> 00:18:28,926
[groans]
472
00:18:28,927 --> 00:18:31,929
[tense music]
473
00:18:31,930 --> 00:18:34,056
- OK.
474
00:18:34,057 --> 00:18:36,976
Bill, let's try to
sort things out.
475
00:18:38,895 --> 00:18:39,938
Could I have you stand up?
476
00:18:42,065 --> 00:18:43,566
Take off your shirt and pants.
477
00:18:45,735 --> 00:18:47,152
What did you say to the cops?
478
00:18:47,153 --> 00:18:48,655
- I didn't have
time to say much.
479
00:18:50,740 --> 00:18:52,866
Do I you to thank
for the lawyer?
480
00:18:52,867 --> 00:18:54,994
- That was courtesy of CK.
481
00:18:57,372 --> 00:18:59,623
- Well, I'd love to
thank him in person,
482
00:18:59,624 --> 00:19:00,917
if that's not too much trouble.
483
00:19:09,384 --> 00:19:11,464
- That's a whole lot of
history written all over you.
484
00:19:13,304 --> 00:19:14,972
- Anything in particular
you're curious about?
485
00:19:14,973 --> 00:19:16,223
- Uh-uh.
486
00:19:16,224 --> 00:19:17,664
But you can put your
clothes back on.
487
00:19:19,310 --> 00:19:21,895
So Dante says
you're good people.
488
00:19:21,896 --> 00:19:24,189
He told CK you were worth
bringing into the family.
489
00:19:24,190 --> 00:19:25,857
- Yeah? That would have been
490
00:19:25,858 --> 00:19:27,693
a lot more flattering
before today.
491
00:19:27,694 --> 00:19:28,694
- Yeah?
492
00:19:28,695 --> 00:19:29,695
What that mean?
493
00:19:29,696 --> 00:19:31,613
- It's the hat.
494
00:19:31,614 --> 00:19:33,282
Hard to forget.
495
00:19:33,283 --> 00:19:35,284
You were driving the
car that shot Dante.
496
00:19:35,285 --> 00:19:38,078
- Dante's big mouth put
us on the DA's radar
497
00:19:38,079 --> 00:19:40,289
a couple months ago.
498
00:19:40,290 --> 00:19:43,000
Dante tried to pull
it together, but...
499
00:19:43,001 --> 00:19:44,376
- Yeah, he wasn't
cut out for this.
500
00:19:44,377 --> 00:19:45,919
- Nope.
501
00:19:45,920 --> 00:19:48,005
Didn't even know he was
training his own replacement.
502
00:19:48,006 --> 00:19:49,381
- Oh, is that a job offer?
503
00:19:49,382 --> 00:19:52,217
You're still in the
application phase.
504
00:19:52,218 --> 00:19:55,721
Next phase might
get a little ugly.
505
00:19:55,722 --> 00:19:59,308
- Whatever CK needs, I'm in.
506
00:19:59,309 --> 00:20:01,102
But I want to meet him.
507
00:20:02,562 --> 00:20:04,855
- [coughing]
508
00:20:04,856 --> 00:20:07,232
- Bill, if you were running
509
00:20:07,233 --> 00:20:10,611
Macon's most notorious
drug operation,
510
00:20:10,612 --> 00:20:12,030
would you go around
meeting people?
511
00:20:13,906 --> 00:20:16,950
- OK, so what's up?
512
00:20:16,951 --> 00:20:19,078
- He took my mom and
I to the Illuminarium.
513
00:20:20,371 --> 00:20:22,247
We'd eat at Old Lady Gang.
514
00:20:22,248 --> 00:20:23,833
My mom loves
"Housewives of Atlanta."
515
00:20:25,126 --> 00:20:27,253
But a few days ago he...
516
00:20:30,214 --> 00:20:31,214
- He what?
517
00:20:33,051 --> 00:20:34,259
- He started coming into my room
518
00:20:34,260 --> 00:20:35,511
at night when I'm sleeping.
519
00:20:36,804 --> 00:20:38,306
- Is he touching you?
520
00:20:40,558 --> 00:20:42,684
- Just, like,
521
00:20:42,685 --> 00:20:44,895
rubbing my legs and stuff.
522
00:20:44,896 --> 00:20:47,939
It's pretty creepy.
523
00:20:47,940 --> 00:20:50,567
I tried telling
my mom, but she...
524
00:20:50,568 --> 00:20:52,110
She doesn't want to hear it.
525
00:20:52,111 --> 00:20:53,946
- Hey. You did the
right thing coming here.
526
00:20:55,323 --> 00:20:56,990
OK?
- [sobs]
527
00:20:56,991 --> 00:20:59,493
- Hey. Hey.
528
00:20:59,494 --> 00:21:00,661
You're OK.
529
00:21:00,662 --> 00:21:02,412
You're all right.
530
00:21:02,413 --> 00:21:04,665
OK? You're all right.
531
00:21:04,666 --> 00:21:05,708
Ugh.
532
00:21:08,252 --> 00:21:10,212
- Can you arrest him
for touching my leg?
533
00:21:10,213 --> 00:21:12,506
- Um, it's... it's
gonna be all right.
534
00:21:12,507 --> 00:21:13,840
I promise.
535
00:21:13,841 --> 00:21:16,551
I just need you
to do me a favor.
536
00:21:16,552 --> 00:21:19,221
Can you go stay at a friend's
house for a few days?
537
00:21:19,222 --> 00:21:20,722
You know, just tell
your mom that you
538
00:21:20,723 --> 00:21:22,557
have to work on a school
project or something.
539
00:21:22,558 --> 00:21:24,017
- Yeah. OK.
540
00:21:24,018 --> 00:21:26,103
- OK. And what about your mom?
541
00:21:26,104 --> 00:21:27,312
Is she home during the day?
542
00:21:27,313 --> 00:21:29,523
- No. She works all day.
543
00:21:29,524 --> 00:21:33,026
- So you go straight from
here to your friend's house,
544
00:21:33,027 --> 00:21:36,029
don't go home, borrow clothes,
545
00:21:36,030 --> 00:21:38,156
whatever you have to. OK?
546
00:21:38,157 --> 00:21:39,908
- OK.
547
00:21:39,909 --> 00:21:42,911
[somber music]
548
00:21:42,912 --> 00:21:46,581
♪ ♪
549
00:21:46,582 --> 00:21:48,500
- I mean, you see why
I gotta do it, right?
550
00:21:48,501 --> 00:21:51,670
I can't... I can't let him
get his hands on that girl.
551
00:21:51,671 --> 00:21:53,297
I'm doing the world a favor.
552
00:21:56,134 --> 00:21:59,053
I could do without
the judgey eyes.
553
00:22:00,346 --> 00:22:03,391
Yeah, I'm going through with
it whether you cosign or not.
554
00:22:06,894 --> 00:22:08,896
And then I'll let Will go.
555
00:22:10,648 --> 00:22:13,567
I promise. I promise.
556
00:22:13,568 --> 00:22:15,360
I will.
557
00:22:15,361 --> 00:22:17,029
And you'll take care of him.
558
00:22:21,117 --> 00:22:23,077
We've come a long
way, you and me.
559
00:22:25,872 --> 00:22:28,123
I'll miss our little talks.
560
00:22:28,124 --> 00:22:31,501
- ♪ And I thought about the
things you used to say ♪
561
00:22:31,502 --> 00:22:34,963
♪ And I thought about
the things we did ♪
562
00:22:34,964 --> 00:22:37,759
- Hey, can you meet?
563
00:22:39,510 --> 00:22:40,844
- What's up? You
shouldn't be here.
564
00:22:40,845 --> 00:22:43,013
What are you doing?
565
00:22:43,014 --> 00:22:46,475
- ♪ I ain't even got no ♪
566
00:22:46,476 --> 00:22:49,269
♪ And I ain't
really got no home ♪
567
00:22:49,270 --> 00:22:52,481
♪ No place to put
these things I own ♪
568
00:22:52,482 --> 00:22:55,358
♪ And I've thought about
the things you used to say ♪
569
00:22:55,359 --> 00:22:58,278
♪ And I thought about the
games we used to play ♪
570
00:22:58,279 --> 00:23:01,656
♪ And I thought about
that little kid ♪
571
00:23:01,657 --> 00:23:04,117
♪ And I thought about
the things we did ♪
572
00:23:04,118 --> 00:23:07,412
♪ I always thought that
we would be together ♪
573
00:23:07,413 --> 00:23:10,373
♪ I always knew that
we would be together ♪
574
00:23:10,374 --> 00:23:13,668
♪ But I don't wanna
wait forever ♪
575
00:23:13,669 --> 00:23:16,046
♪ I don't wanna wait forever ♪
576
00:23:16,047 --> 00:23:19,466
♪ Hello, hello ♪
577
00:23:19,467 --> 00:23:20,675
♪ Hello ♪
578
00:23:20,676 --> 00:23:24,137
♪ ♪
579
00:23:24,138 --> 00:23:26,640
- That was hot.
- Yeah.
580
00:23:26,641 --> 00:23:28,183
You didn't see that
coming, did you?
581
00:23:28,184 --> 00:23:30,060
- Mm.
- I couldn't restrain myself
582
00:23:30,061 --> 00:23:32,604
when I saw you in a hoodie.
583
00:23:32,605 --> 00:23:34,523
We should have thought of this
Bill Black then years ago.
584
00:23:34,524 --> 00:23:36,234
- [chuckles]
585
00:23:39,737 --> 00:23:43,782
- I've, been, uh... I've been
thinking about you a lot.
586
00:23:43,783 --> 00:23:48,954
You know, um, the
distance, it, um...
587
00:23:48,955 --> 00:23:50,122
It's been good.
588
00:23:51,624 --> 00:23:53,251
Giving me some clarity.
589
00:23:56,337 --> 00:23:58,255
- Is that why you didn't
make me pee in a cup
590
00:23:58,256 --> 00:23:59,757
before we did this?
591
00:24:02,301 --> 00:24:05,887
- If I don't ask any questions,
592
00:24:05,888 --> 00:24:07,223
I won't get any lies.
593
00:24:09,767 --> 00:24:12,561
- You're taking care
of yourself for once.
594
00:24:12,562 --> 00:24:14,002
You have to tell me
what that's like.
595
00:24:16,524 --> 00:24:18,900
- It's work.
596
00:24:18,901 --> 00:24:20,610
- Well, I'm glad you came.
597
00:24:20,611 --> 00:24:22,821
- Me too.
[groans]
598
00:24:22,822 --> 00:24:24,447
- What happened?
599
00:24:24,448 --> 00:24:26,366
- Um, nothing.
600
00:24:26,367 --> 00:24:29,202
Just a sucker punch
to the kidney.
601
00:24:29,203 --> 00:24:31,746
But I passed the test.
602
00:24:31,747 --> 00:24:33,623
- Of course you did.
603
00:24:33,624 --> 00:24:35,750
You always come through.
604
00:24:35,751 --> 00:24:37,003
You always will.
605
00:24:38,421 --> 00:24:39,797
You close on this?
606
00:24:41,966 --> 00:24:44,259
- Last few days been intense.
607
00:24:44,260 --> 00:24:47,262
Feels like something
big's in motion.
608
00:24:47,263 --> 00:24:50,641
Maybe the final step
before I meet CK.
609
00:24:53,686 --> 00:24:56,062
What?
610
00:24:56,063 --> 00:24:58,231
- I feel bad for CK.
611
00:24:58,232 --> 00:24:59,733
[both chuckle] He's literally
612
00:24:59,734 --> 00:25:02,527
the only guy in the world
613
00:25:02,528 --> 00:25:06,239
that can't trust Will Trent.
- Mm.
614
00:25:06,240 --> 00:25:08,033
As long as he trusts Bill Black.
615
00:25:08,034 --> 00:25:10,785
- Mm-hmm.
616
00:25:10,786 --> 00:25:14,039
I've been thinking
about how lucky I am.
617
00:25:14,040 --> 00:25:15,416
Everything I've
been through, I...
618
00:25:18,210 --> 00:25:19,795
I wouldn't have
made it without you.
619
00:25:22,840 --> 00:25:24,507
Not everyone is so lucky.
620
00:25:24,508 --> 00:25:27,510
[sentimental music]
621
00:25:27,511 --> 00:25:33,850
♪ ♪
622
00:25:33,851 --> 00:25:35,019
- I should go.
623
00:25:37,355 --> 00:25:39,065
I don't need anyone
wondering where I went.
624
00:25:43,027 --> 00:25:44,153
- OK.
625
00:25:56,033 --> 00:25:57,450
- [sighs]
626
00:25:57,451 --> 00:25:59,243
- Hey.
- Hey.
627
00:25:59,244 --> 00:26:00,662
- How's Angie?
628
00:26:00,663 --> 00:26:01,664
- Why you asking?
629
00:26:03,332 --> 00:26:05,375
- Elevator talk. I don't know.
630
00:26:05,376 --> 00:26:07,293
Forget it.
631
00:26:07,294 --> 00:26:09,379
- She's OK. She's fine.
632
00:26:09,380 --> 00:26:10,673
She's good.
633
00:26:13,592 --> 00:26:15,343
I don't know.
She's acting weird.
634
00:26:15,344 --> 00:26:16,678
Something's up.
635
00:26:16,679 --> 00:26:17,762
- You don't think
she's using again?
636
00:26:17,763 --> 00:26:19,305
- No. I don't think so.
637
00:26:19,306 --> 00:26:21,849
She's just off.
638
00:26:21,850 --> 00:26:23,559
What should I do?
639
00:26:23,560 --> 00:26:25,478
- Well, she's your partner.
640
00:26:25,479 --> 00:26:26,772
Have her back.
641
00:26:27,856 --> 00:26:29,107
- Yeah.
[bell dings]
642
00:26:29,108 --> 00:26:30,275
OK.
643
00:26:32,069 --> 00:26:33,362
Good talk.
644
00:26:35,948 --> 00:26:36,948
- OK.
645
00:26:38,242 --> 00:26:40,535
- What are you gonna
do for money now?
646
00:26:40,536 --> 00:26:43,038
I mean, you and Dante, you guys
were working together, right?
647
00:26:45,082 --> 00:26:48,084
- Yeah. Um, I'll be all right.
648
00:26:48,085 --> 00:26:49,544
People always need a handyman.
649
00:26:49,545 --> 00:26:50,795
Pretty good at fixing things.
650
00:26:50,796 --> 00:26:52,338
- Oh?
651
00:26:52,339 --> 00:26:54,758
And how does a pretty good
handyman end up in prison?
652
00:26:56,468 --> 00:26:59,554
- Circumstances and choices.
653
00:26:59,555 --> 00:27:01,139
I had needs, basic ones.
654
00:27:01,140 --> 00:27:04,058
And was presented
with a solution.
655
00:27:04,059 --> 00:27:06,269
- Any regrets?
656
00:27:06,270 --> 00:27:07,270
- Just learned lessons.
657
00:27:08,939 --> 00:27:12,024
- My mom worked at a doctor's
office in East Macon.
658
00:27:12,025 --> 00:27:14,569
And one day, as a
favor for a friend,
659
00:27:14,570 --> 00:27:16,696
she snuck out some painkillers.
660
00:27:16,697 --> 00:27:19,533
And then she started doing it a
little more and a little more.
661
00:27:21,410 --> 00:27:22,244
- And one day, they got her.
662
00:27:22,245 --> 00:27:23,911
- Mm-hmm.
663
00:27:23,912 --> 00:27:26,789
- But she put us
through college.
664
00:27:26,790 --> 00:27:28,270
- You do what you
gotta do to survive.
665
00:27:31,879 --> 00:27:33,296
- You get it.
666
00:27:33,297 --> 00:27:36,299
[jazzy music]
667
00:27:36,300 --> 00:27:37,925
♪ ♪
668
00:27:37,926 --> 00:27:41,929
- Rosa, um, did you
know any of the guys
669
00:27:41,930 --> 00:27:44,640
Dante was working for?
670
00:27:44,641 --> 00:27:45,808
- Why do you ask?
671
00:27:45,809 --> 00:27:47,728
[coughing in distance]
672
00:27:48,645 --> 00:27:50,605
- [scoffs]
- Does your dad need some help?
673
00:27:50,606 --> 00:27:52,441
- No, I just need
to give him a pill.
674
00:27:53,734 --> 00:27:55,444
You hold that thought.
675
00:27:56,862 --> 00:27:58,988
- It's not the way Rosa
would treat family.
676
00:27:58,989 --> 00:28:02,450
If that was really her father,
she wouldn't be so callous.
677
00:28:02,451 --> 00:28:04,452
[door shuts]
678
00:28:04,453 --> 00:28:07,205
[tense music]
679
00:28:07,206 --> 00:28:14,254
♪ ♪
680
00:28:23,805 --> 00:28:25,807
Sir, what's your name?
681
00:28:27,017 --> 00:28:28,769
- Menaker.
682
00:28:31,813 --> 00:28:33,856
From DEA.
683
00:28:33,857 --> 00:28:36,234
[music intensifies]
684
00:28:36,235 --> 00:28:38,861
- Agent Menaker, my name's
Special Agent Will Trent.
685
00:28:38,862 --> 00:28:40,530
I'm gonna get you home, OK?
686
00:28:40,531 --> 00:28:42,074
- [coughs]
687
00:28:48,747 --> 00:28:50,873
He, uh, just needed
a little adjustment.
688
00:28:50,874 --> 00:28:52,917
No pill needed.
689
00:28:52,918 --> 00:28:54,794
- Maybe you're the one who
should be in nursing school.
690
00:28:54,795 --> 00:28:56,235
- You're not in
nursing school, Rosa.
691
00:29:02,636 --> 00:29:04,805
- Anything else you wanna
tell me about myself?
692
00:29:08,225 --> 00:29:10,309
- You're CK.
693
00:29:10,310 --> 00:29:12,436
Nice to finally meet you.
694
00:29:12,437 --> 00:29:14,438
- I wish you wouldn't
have done that, Bill.
695
00:29:14,439 --> 00:29:15,565
- Who's the guy in the bed?
696
00:29:15,566 --> 00:29:17,108
- DEA had a guy on us.
697
00:29:17,109 --> 00:29:18,442
They found Dante.
698
00:29:18,443 --> 00:29:19,986
Thought they could scare
me out into the open.
699
00:29:19,987 --> 00:29:21,571
- So you took him?
- Mm-hmm.
700
00:29:21,572 --> 00:29:22,780
Right off the street.
701
00:29:22,781 --> 00:29:23,906
Broad daylight.
702
00:29:23,907 --> 00:29:25,825
He was a fountain
of information.
703
00:29:25,826 --> 00:29:27,243
And they haven't
bothered us since.
704
00:29:27,244 --> 00:29:29,537
[door opens]
705
00:29:29,538 --> 00:29:31,455
- Whoa.
706
00:29:31,456 --> 00:29:32,748
What's going on here?
707
00:29:32,749 --> 00:29:34,166
- Bill found our little guest.
708
00:29:34,167 --> 00:29:36,168
- Ah, snooping?
709
00:29:36,169 --> 00:29:37,795
- Sounded like a
bad cough, went in
710
00:29:37,796 --> 00:29:39,338
to check in on your dad.
711
00:29:39,339 --> 00:29:43,134
♪ ♪
712
00:29:43,135 --> 00:29:46,762
Rosa, you can trust me.
713
00:29:46,763 --> 00:29:48,347
You want me to trust you?
714
00:29:48,348 --> 00:29:50,266
Prove yourself.
715
00:29:50,267 --> 00:29:52,685
- You want me to kill a guy
who's basically already dead?
716
00:29:52,686 --> 00:29:56,148
- The gal downstairs, does
coke with Dante, kill her.
717
00:29:58,108 --> 00:29:59,650
- She does this for hours a day.
718
00:29:59,651 --> 00:30:01,694
Hundreds of people watching.
719
00:30:01,695 --> 00:30:03,779
If she says something
about our business...
720
00:30:03,780 --> 00:30:05,656
[inhales sharply]
721
00:30:05,657 --> 00:30:06,824
- We just got the
sheriff out here,
722
00:30:06,825 --> 00:30:08,075
you wanna drop another body?
723
00:30:08,076 --> 00:30:09,702
- We have cleaners
that can handle them.
724
00:30:09,703 --> 00:30:12,204
- Nobody found
Menaker, did they?
725
00:30:12,205 --> 00:30:13,706
- All right.
726
00:30:13,707 --> 00:30:14,707
Give me a gun.
727
00:30:14,708 --> 00:30:16,543
- Mm-mm. Use a knife.
728
00:30:17,419 --> 00:30:20,379
This is the test, Bill.
729
00:30:20,380 --> 00:30:23,215
Gabriel, go with him.
730
00:30:23,216 --> 00:30:25,426
- You'll give our friend
the bedroom his fatal dose.
731
00:30:25,427 --> 00:30:27,595
- Mm-hmm. And I'll
be watching, too.
732
00:30:27,596 --> 00:30:28,846
[cocks gun]
733
00:30:28,847 --> 00:30:31,432
♪ ♪
734
00:30:31,433 --> 00:30:32,768
- Hm.
735
00:30:41,318 --> 00:30:42,569
- You want a show?
736
00:30:44,112 --> 00:30:45,196
Be right back.
737
00:30:45,197 --> 00:30:48,617
♪ ♪
738
00:30:55,248 --> 00:30:56,248
- I don't want to see you again.
739
00:30:56,249 --> 00:30:57,249
Get the...
- Now, settle down.
740
00:30:57,250 --> 00:30:58,626
- Get out!
- Listen...
741
00:30:58,627 --> 00:31:00,294
- Don't touch me!
- You're making a big deal
742
00:31:00,295 --> 00:31:01,545
out of nothing -
Get out of my house!
743
00:31:01,546 --> 00:31:02,630
- Shut up!
- Shut up!
744
00:31:02,631 --> 00:31:03,756
- Hey, hey, hey, hey!
- Get out!
745
00:31:03,757 --> 00:31:05,383
- Get out of my
house! Get out!
746
00:31:05,384 --> 00:31:06,677
- Hey. Shh.
747
00:31:08,220 --> 00:31:09,887
You gotta be kidding me.
748
00:31:09,888 --> 00:31:11,514
Why the hell did you call her?
749
00:31:11,515 --> 00:31:12,848
You know she's out for my blood.
750
00:31:12,849 --> 00:31:13,974
- I didn't call her!
- Hey, hey...
751
00:31:13,975 --> 00:31:15,559
- Get out!
- What happened here?
752
00:31:15,560 --> 00:31:16,977
- I didn't touch her.
- Hey, what happened here?
753
00:31:16,978 --> 00:31:19,356
- I came home from work
early, and I found him.
754
00:31:20,315 --> 00:31:22,274
He was touching her.
755
00:31:22,275 --> 00:31:24,944
- No, no, no. We were
just playing around.
756
00:31:24,945 --> 00:31:26,320
Isn't that right, Crystal?
757
00:31:26,321 --> 00:31:27,488
- Crystal, what happened?
758
00:31:27,489 --> 00:31:29,407
- I just wanted my book bag.
759
00:31:29,408 --> 00:31:30,658
- OK.
760
00:31:30,659 --> 00:31:31,859
Can you tell me what happened?
761
00:31:33,912 --> 00:31:36,998
- He... he...
762
00:31:38,458 --> 00:31:40,418
I'm sorry!
- It's OK, sweetheart.
763
00:31:40,419 --> 00:31:42,503
It's all right. It's
not your fault. OK?
764
00:31:42,504 --> 00:31:43,504
I'm gonna get you out of here.
765
00:31:43,505 --> 00:31:44,797
- You need to leave!
- Ahh!
766
00:31:44,798 --> 00:31:47,299
[grunting] [all screaming]
767
00:31:47,300 --> 00:31:49,135
[struggling efforts]
768
00:31:49,136 --> 00:31:50,177
[intense music]
769
00:31:50,178 --> 00:31:52,389
[both grunt]
770
00:31:53,432 --> 00:31:54,849
- One move and I shoot.
771
00:31:54,850 --> 00:31:56,142
Lenny Broussard,
you're under arrest.
772
00:31:56,143 --> 00:31:57,768
Anything you say can
and will be used...
773
00:31:57,769 --> 00:31:59,061
- [screams]
- Ahh!
774
00:31:59,062 --> 00:32:01,272
- Oh, my God! Ohh!
775
00:32:01,273 --> 00:32:02,482
Oh, no.
776
00:32:04,693 --> 00:32:05,777
[sickening thud]
777
00:32:07,362 --> 00:32:08,155
- Nobody move!
778
00:32:08,156 --> 00:32:09,405
Nobody move.
779
00:32:09,406 --> 00:32:11,365
- What should we do?
780
00:32:11,366 --> 00:32:12,616
- You need to leave.
781
00:32:12,617 --> 00:32:15,953
You... you need to,
uh, go to the mall.
782
00:32:15,954 --> 00:32:16,996
See the first movie
that's showing.
783
00:32:16,997 --> 00:32:18,289
OK? You weren't here.
784
00:32:18,290 --> 00:32:19,540
- But we...
- No, I killed Lenny.
785
00:32:19,541 --> 00:32:23,085
You were not here. OK?
786
00:32:23,086 --> 00:32:25,713
OK, tell me what
happened. Where were you?
787
00:32:25,714 --> 00:32:26,964
Where were you?
788
00:32:26,965 --> 00:32:28,674
- Crystal and I
were at the movies.
789
00:32:28,675 --> 00:32:32,511
- OK, now go. Go, go, go.
790
00:32:32,512 --> 00:32:34,513
[breathing heavily]
791
00:32:34,514 --> 00:32:35,766
[door shuts]
792
00:32:37,517 --> 00:32:39,602
OK.
793
00:32:39,603 --> 00:32:42,521
Ohh, this is not where
I planned on this going.
794
00:32:42,522 --> 00:32:44,940
At least you're dead,
you son of a bitch.
795
00:32:44,941 --> 00:32:47,359
Leaving me another
mess to clean up, huh?
796
00:32:47,360 --> 00:32:48,819
I'm not gonna let you
ruin this girl's life.
797
00:32:48,820 --> 00:32:50,529
I'm not gonna let you do that.
798
00:32:50,530 --> 00:32:53,532
OK. OK.
799
00:32:53,533 --> 00:32:54,909
- ♪ It seems so sad
when you look back ♪
800
00:32:54,910 --> 00:32:56,535
- OK.
801
00:32:56,536 --> 00:32:57,912
♪ Seems so sad when
you look back ♪
802
00:32:57,913 --> 00:32:59,205
♪ Seems so sad when
you look back ♪
803
00:32:59,206 --> 00:33:00,664
♪ Seems so sad when
you look back ♪
804
00:33:00,665 --> 00:33:01,707
♪ Ain't no looking back ♪
805
00:33:01,708 --> 00:33:03,501
♪ No, no, no, no ♪
806
00:33:03,502 --> 00:33:04,585
♪ There ain't no
looking back ♪
807
00:33:04,586 --> 00:33:05,961
♪ No, no, no, no ♪
808
00:33:05,962 --> 00:33:07,671
- OK, Polaski.
809
00:33:07,672 --> 00:33:09,882
- ♪ No, no, no, no ♪
810
00:33:09,883 --> 00:33:11,675
- You got this.
811
00:33:11,676 --> 00:33:13,886
- ♪ Hey, there ain't
no looking back ♪
812
00:33:13,887 --> 00:33:15,596
♪ No, no, no, no ♪
813
00:33:15,597 --> 00:33:16,680
♪ There ain't no
looking back ♪
814
00:33:16,681 --> 00:33:18,474
♪ No, no, no, no ♪
815
00:33:18,475 --> 00:33:19,600
♪ There ain't no
looking back ♪
816
00:33:19,601 --> 00:33:21,436
♪ No, no, no, no ♪
817
00:33:21,770 --> 00:33:22,854
[crack]
818
00:33:23,531 --> 00:33:24,615
- Anywho, I'm
flying to New York.
819
00:33:24,616 --> 00:33:25,991
I'm so excited,
I've never left...
820
00:33:25,992 --> 00:33:27,410
[knock at door]
821
00:33:29,203 --> 00:33:30,413
Hold on.
822
00:33:36,377 --> 00:33:38,754
Hi, Bill. I'm in the
middle of something.
823
00:33:38,755 --> 00:33:40,047
[intense music]
824
00:33:40,048 --> 00:33:41,799
- [grunts]
825
00:33:50,850 --> 00:33:52,267
- Wait, wait, wait!
Don't, Don't! Please!
826
00:33:52,268 --> 00:33:53,394
Please! Please!
827
00:34:03,363 --> 00:34:05,072
- My name's not Bill Black.
828
00:34:05,073 --> 00:34:07,783
I'm Special Agent Will
Trent with the GBI.
829
00:34:07,784 --> 00:34:09,242
There's a drug dealer
trying to kill you,
830
00:34:09,243 --> 00:34:11,286
but I'm not going
to let that happen.
831
00:34:11,287 --> 00:34:13,580
Do you have a rope, twine?
832
00:34:13,581 --> 00:34:15,414
Something I could
tie him up with?
833
00:34:17,168 --> 00:34:18,460
- Got a pair of tights.
834
00:34:18,485 --> 00:34:19,611
- Perfect.
835
00:34:21,281 --> 00:34:23,032
- You know, a lot of people are
going to think I'm dead now.
836
00:34:23,056 --> 00:34:24,132
- I hope so.
837
00:34:24,133 --> 00:34:25,884
That's kinda the point.
838
00:34:25,885 --> 00:34:28,549
I need you recall the GBI,
ask for Faith Mitchell.
839
00:34:28,574 --> 00:34:30,138
All right? Tell
her we need help.
840
00:34:30,139 --> 00:34:32,725
Um, you got naloxone?
841
00:34:32,750 --> 00:34:34,859
It's the stuff used a
reverse drug overdose.
842
00:34:36,048 --> 00:34:37,049
- Yes.
843
00:34:37,915 --> 00:34:40,458
Here. Anything else?
844
00:34:41,047 --> 00:34:42,339
- Um, you got a car?
845
00:34:42,364 --> 00:34:43,573
- No, it got towed
three months ago
846
00:34:43,597 --> 00:34:44,904
and I don't have
the money to fix it.
847
00:34:44,928 --> 00:34:46,138
Can you do something about that?
848
00:34:46,162 --> 00:34:47,579
- Listen to me.
849
00:34:47,604 --> 00:34:49,266
The courtyards
are being watched.
850
00:34:49,291 --> 00:34:51,500
Lock your doors.
Don't make a sound.
851
00:34:51,568 --> 00:34:52,824
Bad guys think you're dead.
852
00:34:52,849 --> 00:34:55,122
[tense music]
853
00:34:55,123 --> 00:34:57,166
♪ ♪
854
00:35:10,013 --> 00:35:12,639
- I'm sorry I made you do that.
855
00:35:12,640 --> 00:35:14,934
I just needed to
know that you could.
856
00:35:19,439 --> 00:35:21,106
- Step over here.
857
00:35:21,107 --> 00:35:23,275
Hands behind your back.
Hands behind your back!
858
00:35:23,276 --> 00:35:25,073
- Where's Gabriel?
- Don't move!
859
00:35:25,098 --> 00:35:26,932
- Bill, where's my brother?
860
00:35:26,957 --> 00:35:29,057
- All right, come over here.
- Is he dead?
861
00:35:29,082 --> 00:35:31,700
- Sit. Just sit. He's
alive, all right.
862
00:35:31,877 --> 00:35:34,458
- So you're a
cop? You're a cop?
863
00:35:34,483 --> 00:35:35,654
- Shut up.
864
00:35:35,967 --> 00:35:37,384
- My cleaners are gonna be here
865
00:35:37,409 --> 00:35:39,080
before anybody you called.
866
00:35:39,105 --> 00:35:41,648
He's got maybe a minute,
you have maybe five.
867
00:35:41,673 --> 00:35:43,883
- [sprays]
- I let you into my home,
868
00:35:43,908 --> 00:35:45,241
into my family.
869
00:35:45,266 --> 00:35:46,362
I thought we
understood each other.
870
00:35:46,386 --> 00:35:47,720
- [coughs]
- OK.
871
00:35:47,745 --> 00:35:49,204
- And I did go to
nursing school.
872
00:35:49,229 --> 00:35:50,771
- Agent Menaker,
can you hear me?
873
00:35:50,796 --> 00:35:52,880
- Well, you know what? I'm
not ashamed of what I do.
874
00:35:52,905 --> 00:35:55,206
It must be so lonely
living with all your lies.
875
00:35:55,231 --> 00:35:56,867
- Will you shut up?
876
00:35:57,854 --> 00:35:59,477
Come on.
- You know, everything
877
00:35:59,502 --> 00:36:01,044
I was offering you,
878
00:36:01,069 --> 00:36:04,292
even though you
judged me for it,
879
00:36:04,317 --> 00:36:06,276
it was real.
880
00:36:06,277 --> 00:36:08,236
- I know it was, Rosa.
881
00:36:08,237 --> 00:36:10,423
It just wasn't for me.
882
00:36:10,448 --> 00:36:12,587
Come on.
883
00:36:12,612 --> 00:36:17,872
♪ ♪
884
00:36:19,248 --> 00:36:20,248
[intense music]
885
00:36:20,249 --> 00:36:21,750
[gunfire]
886
00:36:21,751 --> 00:36:28,466
♪ ♪
887
00:36:30,468 --> 00:36:33,513
[grunting]
888
00:36:45,971 --> 00:36:48,765
- Will, over
here! I got a car!
889
00:36:50,201 --> 00:36:51,328
Come on, get in.
890
00:36:54,548 --> 00:36:56,382
- Where's your
son? Is he safe?
891
00:36:56,407 --> 00:36:58,742
- At school. Hurry up.
911 doesn't come here.
892
00:36:58,767 --> 00:37:00,017
You're GBI?
893
00:37:00,042 --> 00:37:02,100
- Special Agent Will Trent.
894
00:37:02,125 --> 00:37:03,875
- Yeah. That's me.
895
00:37:03,876 --> 00:37:06,414
[starts engine]
896
00:37:06,614 --> 00:37:08,490
- There they are!
- Go, go, go, go, go!
897
00:37:08,515 --> 00:37:10,090
[all shouting]
898
00:37:10,091 --> 00:37:17,140
♪ ♪
899
00:37:20,101 --> 00:37:23,103
[somber tone]
900
00:37:23,104 --> 00:37:26,673
♪ ♪
901
00:37:26,698 --> 00:37:29,116
[door opens]
902
00:37:29,141 --> 00:37:30,434
- Angie?
903
00:37:31,637 --> 00:37:33,222
- [sighs]
- Jesus.
904
00:37:36,588 --> 00:37:38,172
- What are you doing here?
905
00:37:38,197 --> 00:37:40,615
- Well, I thought my
partner might be in trouble.
906
00:37:40,640 --> 00:37:42,733
You all right? What happened?
907
00:37:42,758 --> 00:37:44,551
- I'm fine.
908
00:37:44,588 --> 00:37:46,839
I came to do a wellness
check on Crystal,
909
00:37:46,864 --> 00:37:50,199
and, uh, he attacked me.
910
00:37:50,277 --> 00:37:52,196
I didn't even say anything.
911
00:37:57,061 --> 00:37:59,021
- Walk me through this.
912
00:37:59,046 --> 00:38:03,089
- Uh, he... he pinned me down,
913
00:38:03,114 --> 00:38:06,470
he was hitting me over and
over with the rolling pin,
914
00:38:06,495 --> 00:38:08,583
and I, uh...
915
00:38:09,088 --> 00:38:10,839
I reached for that
knife and I...
916
00:38:10,864 --> 00:38:12,948
I stabbed him in the neck.
917
00:38:12,973 --> 00:38:14,408
- Right.
918
00:38:14,433 --> 00:38:17,896
So you called a timeout to
go grab kitchen weapons,
919
00:38:17,921 --> 00:38:19,047
and for some reason
you passed up
920
00:38:19,071 --> 00:38:20,631
the knife for the rolling pin?
921
00:38:21,878 --> 00:38:24,755
Not to mention that he
had pinned down before,
922
00:38:24,780 --> 00:38:27,073
well, judging from the
upcoming carpet bill,
923
00:38:27,098 --> 00:38:28,808
you severed his carotid artery.
924
00:38:32,265 --> 00:38:34,433
Anyone else would've
been showered in blood,
925
00:38:34,458 --> 00:38:35,542
but you're not.
926
00:38:35,567 --> 00:38:37,193
- [exhales]
927
00:38:40,331 --> 00:38:41,462
I'm new to this.
928
00:38:42,698 --> 00:38:47,201
- Yeah. Well, we've
got a lot of work to do
929
00:38:47,226 --> 00:38:49,226
if we're gonna make the
scene match that statement.
930
00:38:57,589 --> 00:38:58,715
- Stop.
931
00:38:58,740 --> 00:39:00,198
Don't come in here.
932
00:39:00,223 --> 00:39:02,951
Bill Black looks like
he needs to shower.
933
00:39:02,976 --> 00:39:04,560
- Bill Black's
officially retired.
934
00:39:04,585 --> 00:39:06,127
- For now.
935
00:39:06,152 --> 00:39:08,361
That's too good a name
to retire forever.
936
00:39:08,386 --> 00:39:09,918
- Why? Because you
came up with it?
937
00:39:09,919 --> 00:39:11,702
- Well, you took down CK.
938
00:39:11,727 --> 00:39:13,269
They've got Rosa in custody.
939
00:39:13,294 --> 00:39:15,253
And I just heard the DEA
raided that safe house
940
00:39:15,278 --> 00:39:16,534
you told them about.
941
00:39:16,572 --> 00:39:18,490
Between the physical evidence
and Menaker's testimony,
942
00:39:18,514 --> 00:39:20,599
CK is cooked.
943
00:39:20,624 --> 00:39:22,291
- How is Agent Menaker?
944
00:39:22,344 --> 00:39:24,303
- Well, he'll be in
detox for a while
945
00:39:24,328 --> 00:39:26,246
from the fentanyl
they had him on.
946
00:39:26,271 --> 00:39:27,871
But his family is
happy to have him home.
947
00:39:29,768 --> 00:39:30,768
- That's great.
948
00:39:30,793 --> 00:39:34,087
I'm, uh... I'm happy for them.
949
00:39:34,271 --> 00:39:36,230
- You're home too, Will.
950
00:39:36,255 --> 00:39:38,423
Go put on a three-piece
suit and relax.
951
00:39:38,448 --> 00:39:39,991
- Actually, I'm gonna
go to the hospital
952
00:39:40,015 --> 00:39:41,599
to check up on Angie.
953
00:39:41,624 --> 00:39:43,626
- Did you know about
this Lenny Broussard guy?
954
00:39:45,327 --> 00:39:46,995
- I did.
955
00:39:47,020 --> 00:39:50,773
But, um, I haven't heard
that name in a long time.
956
00:39:52,446 --> 00:39:56,593
- And that's when I called
Detective Ormewood for backup.
957
00:39:58,453 --> 00:40:00,705
Do you mind giving
me a few minutes?
958
00:40:04,902 --> 00:40:06,114
[sighs]
959
00:40:06,142 --> 00:40:09,544
- ♪ So close no
matter how far ♪
960
00:40:09,871 --> 00:40:12,310
- I'm fine. Believe me.
961
00:40:12,335 --> 00:40:14,837
You should see the other guy.
962
00:40:14,862 --> 00:40:17,264
- So, Lenny.
963
00:40:19,060 --> 00:40:20,952
That was the thing you
couldn't tell me about?
964
00:40:20,977 --> 00:40:23,103
- ♪ Nothing else matters ♪
965
00:40:23,128 --> 00:40:24,671
- Yeah, because there
was nothing to tell.
966
00:40:24,695 --> 00:40:27,219
I was just watching him.
967
00:40:27,244 --> 00:40:32,165
And there was no problem
until he attacked me.
968
00:40:32,190 --> 00:40:36,068
- ♪ Life is ours we
live it our way ♪
969
00:40:36,093 --> 00:40:40,116
- I was wrong about the heroin.
970
00:40:41,168 --> 00:40:44,039
Your bad idea was
to have Lenny OD,
971
00:40:46,980 --> 00:40:48,738
- But something happened.
972
00:40:50,694 --> 00:40:51,574
What was it?
973
00:40:51,599 --> 00:40:53,642
- ♪ Never care for
what they say ♪
974
00:40:53,667 --> 00:40:56,762
- I went over there
to check on Crystal.
975
00:40:56,787 --> 00:40:58,361
I stabbed him.
976
00:40:59,711 --> 00:41:01,683
I watched him bleed
out in front of me.
977
00:41:01,708 --> 00:41:05,961
- ♪ Never care
for what they do ♪
978
00:41:06,145 --> 00:41:07,520
- I'm sorry about
the other night.
979
00:41:07,545 --> 00:41:09,127
The next time I want
a one night stand,
980
00:41:09,152 --> 00:41:11,307
I'll do it the old fashioned
way and just go to a bar.
981
00:41:16,396 --> 00:41:18,898
When I get out of here,
I should come over
982
00:41:18,923 --> 00:41:21,790
and pick up my stuff.
983
00:41:25,904 --> 00:41:27,269
- Do what you got to do, Ange.
984
00:41:32,631 --> 00:41:37,528
- ♪ So close no
matter how far ♪
985
00:41:37,553 --> 00:41:41,879
♪ Couldn't be much
more from the heart ♪
986
00:41:41,904 --> 00:41:46,947
♪ Forever trust
in who you are ♪
987
00:41:46,972 --> 00:41:50,224
♪ Now nothing else matters ♪
988
00:41:50,253 --> 00:41:51,713
- [exhales deeply]
989
00:41:53,925 --> 00:41:57,010
[dramatic music]
990
00:41:57,144 --> 00:42:03,943
♪ ♪
67810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.