All language subtitles for Will.Trent.S01E11.720p.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,602 - Previously, on "Will Trent"... 2 00:00:01,627 --> 00:00:04,789 He did bad things with girls. 3 00:00:04,814 --> 00:00:06,231 - What do you mean? Lenny's nice. 4 00:00:06,232 --> 00:00:08,149 - Lenny is a pedophile. 5 00:00:08,150 --> 00:00:10,443 - He is a good man. He paid his debt. 6 00:00:10,444 --> 00:00:11,711 - Why are you protecting him instead 7 00:00:11,735 --> 00:00:12,777 of protecting your daughter? 8 00:00:12,801 --> 00:00:13,789 You're a monster. 9 00:00:13,814 --> 00:00:15,287 - You need to leave my family alone. 10 00:00:15,312 --> 00:00:16,616 They don't deserve this. 11 00:00:16,617 --> 00:00:18,899 - I didn't deserve what you did to me. 12 00:00:18,924 --> 00:00:20,140 - Didn't you? 13 00:00:20,165 --> 00:00:22,872 [dramatic music] 14 00:00:22,873 --> 00:00:24,458 [phone buzzing] 15 00:00:27,169 --> 00:00:28,837 - We got a lot in common. 16 00:00:28,838 --> 00:00:31,548 My mother had to go away, and I was even younger than you. 17 00:00:31,573 --> 00:00:33,675 - Did she come back? 18 00:00:33,676 --> 00:00:35,101 - Of course she did. 19 00:00:35,886 --> 00:00:38,847 [hip-hop music playing on stereo] 20 00:00:38,848 --> 00:00:44,186 ♪ ♪ 21 00:00:48,899 --> 00:00:49,984 - Nice work. 22 00:00:51,026 --> 00:00:55,029 20, 40, 60, 80, 100. 23 00:00:55,030 --> 00:00:57,073 - Oye! 24 00:00:57,074 --> 00:00:58,783 [speaking Spanish] 25 00:00:58,784 --> 00:01:00,410 - Get lost, old man. 26 00:01:00,411 --> 00:01:02,662 - I'm 34. 27 00:01:02,663 --> 00:01:04,247 CK's crew runs this block. 28 00:01:04,248 --> 00:01:05,290 - OK, chill. We're leaving. 29 00:01:05,291 --> 00:01:06,666 - Leave the stash. 30 00:01:06,667 --> 00:01:07,667 - Go, go, go. - Come on! 31 00:01:07,668 --> 00:01:08,752 - Run! 32 00:01:11,505 --> 00:01:12,964 - [grunts] 33 00:01:12,965 --> 00:01:14,048 [intense music] 34 00:01:14,049 --> 00:01:16,926 [grunting] 35 00:01:16,927 --> 00:01:23,684 ♪ ♪ 36 00:01:26,645 --> 00:01:27,854 - Why'd did you let 'em go? 37 00:01:27,855 --> 00:01:29,230 That's my call. 38 00:01:29,231 --> 00:01:30,523 You run with me, OK? 39 00:01:30,524 --> 00:01:32,942 Not the other way around. 40 00:01:32,943 --> 00:01:34,694 - Sorry, boss. 41 00:01:34,695 --> 00:01:36,280 Man, I'm sick of these zoomers. 42 00:01:38,032 --> 00:01:39,657 - These look like our pills. - Yeah, knockoffs. 43 00:01:39,658 --> 00:01:41,576 The imprint's wrong. 44 00:01:41,577 --> 00:01:42,577 - You know who they work for? 45 00:01:42,578 --> 00:01:43,578 - Who cares? 46 00:01:43,579 --> 00:01:46,247 We work for CK, me and you. 47 00:01:46,248 --> 00:01:48,291 Bill Black, man of mystery. 48 00:01:48,292 --> 00:01:51,294 [dramatic music] 49 00:01:51,295 --> 00:01:58,344 ♪ ♪ 50 00:02:00,804 --> 00:02:03,473 - When do I get my agent back? 51 00:02:03,474 --> 00:02:05,767 - Director Wagner, you ask that question every week. 52 00:02:05,768 --> 00:02:07,977 - And every week, I don't like the answer. 53 00:02:07,978 --> 00:02:10,022 - That's why I brought donuts this time. 54 00:02:12,566 --> 00:02:14,234 Welcome to our fifth weekly check-in 55 00:02:14,235 --> 00:02:15,652 on the Macon operation. 56 00:02:15,653 --> 00:02:17,654 - You can skip this part. - Fine. 57 00:02:17,655 --> 00:02:20,240 The DEA feels that progress has stalled. 58 00:02:20,241 --> 00:02:22,325 - What, do you want an apology? 59 00:02:22,326 --> 00:02:24,285 - I'm not asking you to put your guy out on a limb. 60 00:02:24,286 --> 00:02:26,704 We've spilled enough blood on this case. 61 00:02:26,705 --> 00:02:28,790 But Macon is drowning. 62 00:02:28,791 --> 00:02:31,793 They don't have the resources to fight a drug lord like CK. 63 00:02:31,794 --> 00:02:33,461 He's always been a step ahead of us. 64 00:02:33,462 --> 00:02:35,464 It's been humbling. 65 00:02:36,882 --> 00:02:39,175 And it's why I came to you for help. 66 00:02:39,176 --> 00:02:41,302 - OK, look, I was going to Macon check-in anyway. 67 00:02:41,303 --> 00:02:44,430 I will talk to Will, but trust takes time. 68 00:02:44,431 --> 00:02:45,640 - I appreciate that. 69 00:02:45,641 --> 00:02:47,476 - [sighs] 70 00:02:49,395 --> 00:02:53,064 - This agent that you lost to CK, was he a family man? 71 00:02:53,065 --> 00:02:54,357 - Matthew Menaker. 72 00:02:54,358 --> 00:02:56,150 Wife, three kids. 73 00:02:56,151 --> 00:02:57,402 They're reeling. 74 00:02:57,403 --> 00:02:59,196 There wasn't even a body to send home. 75 00:03:00,322 --> 00:03:01,532 - Well, Will's my best agent. 76 00:03:02,866 --> 00:03:04,827 He's going to come through. 77 00:03:11,458 --> 00:03:12,542 - Case notes. 78 00:03:12,543 --> 00:03:14,877 It's day 30 under cover. 79 00:03:14,878 --> 00:03:16,587 Still building the reputation of Bill Black 80 00:03:16,588 --> 00:03:18,465 to get on CK's radar. 81 00:03:19,508 --> 00:03:22,010 Dante's my only connection to CK. 82 00:03:22,011 --> 00:03:23,177 - Hey, Marco. 83 00:03:23,178 --> 00:03:24,805 Guess who's got a nasty right hook? 84 00:03:28,308 --> 00:03:31,561 - When he trusts me enough, he'll into me to his boss. 85 00:03:31,562 --> 00:03:33,187 - Don't play me. 86 00:03:33,188 --> 00:03:34,814 - It's a simple plan for a simple man. 87 00:03:34,815 --> 00:03:38,026 - Uh! This guy, right here. [laughs] 88 00:03:38,027 --> 00:03:41,821 ♪ ♪ 89 00:03:41,822 --> 00:03:43,865 - Dante, I need bread. 90 00:03:43,866 --> 00:03:44,908 Can you go to the store? 91 00:03:45,868 --> 00:03:49,162 - Then there's Rosa, Dante's cousin. 92 00:03:49,163 --> 00:03:52,498 Dante says she has no idea he works for CK. 93 00:03:52,499 --> 00:03:53,875 - Rosa, we're gonna come up to eat. 94 00:03:53,876 --> 00:03:55,209 Oye, I can smell that from here. 95 00:03:55,210 --> 00:03:57,378 Is that guisado you're making? - Mm-hmm. 96 00:03:57,379 --> 00:03:58,921 [speaking Spanish] 97 00:03:58,922 --> 00:04:01,424 Don't you dare come back without that bread. 98 00:04:01,425 --> 00:04:03,968 - OK. - Hi, Bill. 99 00:04:03,969 --> 00:04:05,470 - Can I bring anything? 100 00:04:05,471 --> 00:04:07,555 - Just your gorgeous self. 101 00:04:07,556 --> 00:04:10,266 - And she has her eye on Bill Black. 102 00:04:10,267 --> 00:04:11,350 - [speaking Spanish] 103 00:04:11,351 --> 00:04:13,062 - Yeah, yeah, yeah. 104 00:04:14,104 --> 00:04:16,147 Hey, here's your cut. 105 00:04:16,148 --> 00:04:17,815 Tomorrow, I'm making a cash drop to CK. 106 00:04:17,816 --> 00:04:19,817 You wanna tag along? 107 00:04:19,818 --> 00:04:22,195 - You're serious? - Yeah. CK wants to meet you. 108 00:04:22,196 --> 00:04:23,405 I've been talking you up, man. 109 00:04:25,324 --> 00:04:26,949 [knocks on door] 110 00:04:26,950 --> 00:04:29,160 - Um, are we, uh, still going to your cousin's for dinner? 111 00:04:29,161 --> 00:04:31,537 - Yeah, yeah. Relax. I'll see you there. 112 00:04:31,538 --> 00:04:34,165 Hey, head's up. Your PO's here. 113 00:04:34,166 --> 00:04:35,918 [knocking] 114 00:04:40,839 --> 00:04:43,174 - Billy Black, you ready for your surprise 115 00:04:43,175 --> 00:04:44,592 probation check in? 116 00:04:44,593 --> 00:04:46,052 - Do I have a choice? 117 00:04:46,053 --> 00:04:47,262 - No. 118 00:04:48,138 --> 00:04:51,140 [rock music playing on radio] 119 00:04:51,141 --> 00:04:53,518 ♪ ♪ 120 00:04:53,519 --> 00:04:55,646 - Here's this week's case notes for you to transcribe. 121 00:04:57,398 --> 00:04:58,898 - How's Rosa? 122 00:04:58,899 --> 00:05:01,359 Any fun tea about her on these notes? 123 00:05:01,360 --> 00:05:03,027 - I'm actually going to dinner at her place tonight, 124 00:05:03,028 --> 00:05:05,363 so let's wrap this up. 125 00:05:05,364 --> 00:05:06,948 - The DEA asked me 126 00:05:06,949 --> 00:05:09,242 to light a fire under you while I was here. 127 00:05:09,243 --> 00:05:12,662 They've been breathing down our necks for an ID on CK. 128 00:05:12,663 --> 00:05:14,705 - I'm meeting him tomorrow. 129 00:05:14,706 --> 00:05:16,541 - Wait, for real? - Yeah. 130 00:05:16,542 --> 00:05:18,876 Dante's bringing me along for this week's cash drop off. 131 00:05:18,877 --> 00:05:21,879 - Well, contact me when you got a name I can run with. 132 00:05:21,880 --> 00:05:24,215 - I gotta get something to bring to this dinner. 133 00:05:24,216 --> 00:05:26,843 - You really bonded with the community here, huh? 134 00:05:26,844 --> 00:05:28,219 - That's the job. 135 00:05:28,220 --> 00:05:29,980 I've been going undercover since I was a kid. 136 00:05:31,348 --> 00:05:33,599 Foster care. 137 00:05:33,600 --> 00:05:36,102 They drop you off some new scary place, 138 00:05:36,103 --> 00:05:39,063 you mimic folks around you in order to survive. 139 00:05:39,064 --> 00:05:41,566 Sometimes you find a friend. 140 00:05:41,567 --> 00:05:44,444 - Speaking of, I ran into Angie the other day. 141 00:05:44,445 --> 00:05:45,988 She says hi. 142 00:05:47,239 --> 00:05:48,365 - Really? 143 00:05:50,033 --> 00:05:51,826 - I think your duffel bag's in the garage. 144 00:05:51,827 --> 00:05:53,536 I'll check. 145 00:05:53,537 --> 00:05:55,371 - That's where Nico lives. 146 00:05:55,372 --> 00:05:57,790 Gotta give notice before going in there. 147 00:05:57,791 --> 00:06:01,085 There you are. [chuckles] 148 00:06:01,086 --> 00:06:03,255 Oh, yeah. 149 00:06:08,552 --> 00:06:11,179 - So funny thing, [laughs] 150 00:06:11,180 --> 00:06:14,098 Nico does not consent to a search of their domicile. 151 00:06:14,099 --> 00:06:15,766 So... 152 00:06:15,767 --> 00:06:19,520 [melancholic music] 153 00:06:19,521 --> 00:06:20,897 That's mine. 154 00:06:20,898 --> 00:06:23,691 - No kidding. - But... 155 00:06:23,692 --> 00:06:26,777 It wasn't for me, I... - [sighs] 156 00:06:26,778 --> 00:06:27,945 - I'm clean. 157 00:06:27,946 --> 00:06:30,823 - Please, Angie, don't lie to me. 158 00:06:30,824 --> 00:06:32,158 I don't wanna go on this ride again. 159 00:06:32,159 --> 00:06:34,202 - There's no ride. 160 00:06:34,203 --> 00:06:35,953 I'm clean. 161 00:06:35,954 --> 00:06:37,122 - [scoffs] 162 00:06:38,540 --> 00:06:41,375 All right, let's make us both feel better about this. 163 00:06:41,376 --> 00:06:42,628 OK, here goes. 164 00:06:44,213 --> 00:06:45,630 [toilet flushes] 165 00:06:45,631 --> 00:06:47,798 - Great. 166 00:06:47,799 --> 00:06:49,593 Is that the last bag of heroin in Georgia? 167 00:06:51,511 --> 00:06:53,471 - OK, how do I fix this for you, Will? 168 00:06:53,472 --> 00:06:55,264 - Go back in time. 169 00:06:55,265 --> 00:06:59,060 OK? And don't bring drugs into my house. 170 00:06:59,061 --> 00:07:01,021 If it's not for you, then who's it for, huh? 171 00:07:02,481 --> 00:07:04,899 - I can't tell you that. 172 00:07:04,900 --> 00:07:07,235 Look, I had a bad idea and I'm over it. 173 00:07:07,236 --> 00:07:09,195 But I'm clean, I'm telling you... 174 00:07:09,196 --> 00:07:11,156 - Tell me! 175 00:07:14,785 --> 00:07:15,953 You're lying to me, 176 00:07:18,622 --> 00:07:20,040 and I hate it. 177 00:07:22,960 --> 00:07:24,418 Maybe it's a good thing I'm leaving. 178 00:07:24,419 --> 00:07:26,545 - Yeah, maybe it is. 179 00:07:26,546 --> 00:07:28,256 - [scoffs] 180 00:07:28,257 --> 00:07:33,929 ♪ ♪ 181 00:07:36,515 --> 00:07:37,890 - She doing OK? 182 00:07:37,891 --> 00:07:39,141 - Seems like it. 183 00:07:39,142 --> 00:07:40,893 She wasn't shocked to know that you've been 184 00:07:40,894 --> 00:07:42,520 thriving out here in Macon with all these criminals. 185 00:07:42,521 --> 00:07:44,689 - [chuckles] 186 00:07:44,690 --> 00:07:46,607 Just one criminal, all right? 187 00:07:46,608 --> 00:07:49,610 Everyone else is nice, hardworking people. 188 00:07:49,611 --> 00:07:51,904 Rosa's in nursing school. - Love that for her. 189 00:07:51,905 --> 00:07:55,283 - Marcos and his son Diego are Nicaraguan refugees. 190 00:07:55,284 --> 00:07:56,909 Hard to imagine what they've been through. 191 00:07:56,910 --> 00:07:58,390 - And now they have you as a neighbor. 192 00:08:00,330 --> 00:08:02,665 Get a good night's sleep, identify CK tomorrow, 193 00:08:02,666 --> 00:08:04,083 and come home. 194 00:08:04,084 --> 00:08:05,460 Yeah? 195 00:08:11,800 --> 00:08:14,093 - Dante, I hope you got that bread. 196 00:08:14,094 --> 00:08:15,761 - Oh, crap. I got busy. - [speaking Spanish] 197 00:08:15,762 --> 00:08:16,762 - I'll go get it, I'll go get it. 198 00:08:16,763 --> 00:08:19,015 [both speaking Spanish] 199 00:08:19,016 --> 00:08:20,349 - I'll go get it. 200 00:08:20,350 --> 00:08:22,393 I'll go real quick. 201 00:08:22,394 --> 00:08:24,353 - Never show up without a gift for the host. 202 00:08:24,354 --> 00:08:26,772 - [chuckles] - Ah, muah! 203 00:08:26,773 --> 00:08:29,317 Ves, Dante, Bill has manners, 204 00:08:29,318 --> 00:08:31,944 and he didn't even have a mama to teach him. 205 00:08:31,945 --> 00:08:33,821 Sit. I'll bring you guys bowls. 206 00:08:33,822 --> 00:08:36,699 - I kept Bill Black's life story close to my own. 207 00:08:36,700 --> 00:08:38,784 Makes it easier to remember. 208 00:08:38,785 --> 00:08:41,245 When Rosa found out Bill Black was an orphan, 209 00:08:41,246 --> 00:08:43,789 she started looking his way a little harder. 210 00:08:43,790 --> 00:08:45,791 - Bill Black, you want a beer. 211 00:08:45,792 --> 00:08:47,044 I'm gonna get you a beer. 212 00:08:48,503 --> 00:08:49,754 Salud, bro. 213 00:08:49,755 --> 00:08:51,672 - You must have so much patience 214 00:08:51,673 --> 00:08:53,341 working for my cousin. 215 00:08:53,342 --> 00:08:55,009 - I'm grateful. 216 00:08:55,010 --> 00:08:57,637 There's not much work out there for people in my situation. 217 00:08:57,638 --> 00:08:59,013 - Rosa, look at this guy. 218 00:08:59,014 --> 00:09:00,389 Waiting for you to eat. 219 00:09:00,390 --> 00:09:02,016 Most polite felon I ever seen. 220 00:09:02,017 --> 00:09:03,100 - Dante, shut up. 221 00:09:03,101 --> 00:09:04,978 Bill, eat. Don't let it get cold. 222 00:09:07,898 --> 00:09:09,775 - Gabriel, I didn't know you were here. 223 00:09:11,568 --> 00:09:13,486 - I stopped by to say hi to Dad. 224 00:09:13,487 --> 00:09:16,072 - Rosa's brother. Doesn't live around here anymore. 225 00:09:16,073 --> 00:09:18,199 Not much love for Dante or me. 226 00:09:18,200 --> 00:09:19,909 - How's he doing? 227 00:09:19,910 --> 00:09:21,994 His breathing was rough this morning. 228 00:09:21,995 --> 00:09:23,913 - Yeah, I got him to sit up and take some water. 229 00:09:23,914 --> 00:09:25,081 He was talkative. 230 00:09:25,082 --> 00:09:27,291 - Good. Siéntate. 231 00:09:27,292 --> 00:09:28,542 You're not leaving without eating. 232 00:09:28,543 --> 00:09:29,835 I'll get you a bowl. - [speaking Spanish] 233 00:09:29,836 --> 00:09:31,462 - Mmm. 234 00:09:31,463 --> 00:09:32,588 This is delicious. 235 00:09:32,589 --> 00:09:34,924 - Mm, it's a secret family recipe. 236 00:09:34,925 --> 00:09:36,300 - You use chicken stock? 237 00:09:36,301 --> 00:09:37,927 - Bone broth. - Hm. 238 00:09:37,928 --> 00:09:39,220 - Where'd you learn how to cook? 239 00:09:39,221 --> 00:09:40,846 - YouTube. 240 00:09:40,847 --> 00:09:43,265 - [laughs] Seriously? 241 00:09:43,266 --> 00:09:46,102 - So you never knew your parents at all? 242 00:09:46,103 --> 00:09:47,520 - I wish I had. 243 00:09:47,521 --> 00:09:49,271 You know, for years, I convinced myself 244 00:09:49,272 --> 00:09:51,148 my mom was a paleontologist. 245 00:09:51,149 --> 00:09:52,775 - "Jurassic Park" generation. 246 00:09:52,776 --> 00:09:54,777 - Yeah, you know, I told myself she was 247 00:09:54,778 --> 00:09:58,864 smart, beautiful, and on some tropical island 248 00:09:58,865 --> 00:10:00,449 in search of dinosaurs. 249 00:10:00,450 --> 00:10:02,244 - Well, maybe she was a paleontologist. 250 00:10:04,037 --> 00:10:06,539 - Maybe she was eaten by dinosaurs. 251 00:10:06,540 --> 00:10:09,084 - Well, whatever she was, she was special. 252 00:10:11,169 --> 00:10:12,169 [thud] [grunting] 253 00:10:12,170 --> 00:10:13,170 [coughing] 254 00:10:13,171 --> 00:10:15,381 - Papi, you OK? 255 00:10:15,382 --> 00:10:16,924 [speaking Spanish] 256 00:10:16,925 --> 00:10:18,342 - She knows how to handle Dad. 257 00:10:18,343 --> 00:10:20,553 And he gets embarrassed. 258 00:10:20,554 --> 00:10:22,179 - Gabriel, I need a hand! 259 00:10:22,180 --> 00:10:23,222 - Oi. 260 00:10:23,223 --> 00:10:24,974 Call Mom. 261 00:10:24,975 --> 00:10:27,935 [dramatic music] 262 00:10:27,936 --> 00:10:34,735 ♪ ♪ 263 00:10:37,904 --> 00:10:40,656 - Man, I always say I won't go too hard. 264 00:10:40,657 --> 00:10:43,534 Damn. Going back to sleep after this. 265 00:10:43,535 --> 00:10:45,202 - You good for this meeting? 266 00:10:45,203 --> 00:10:47,955 - Hey, tranquilo, man. I'm hydrating. 267 00:10:47,956 --> 00:10:50,124 What's up? You worried this won't go well? 268 00:10:50,125 --> 00:10:51,333 - You got any tips? 269 00:10:51,334 --> 00:10:53,210 - Yeah, let CK talk. 270 00:10:53,211 --> 00:10:55,755 If he wants to meet you, he knows everything about you. 271 00:10:55,756 --> 00:10:58,007 Hey, relax. CK's gonna love you, man. 272 00:10:58,008 --> 00:10:59,467 [tires screeching] [intense music] 273 00:10:59,468 --> 00:11:01,343 - Hey, get down! Get down! 274 00:11:01,344 --> 00:11:03,430 [gunfire] 275 00:11:07,726 --> 00:11:14,107 ♪ ♪ 276 00:11:16,127 --> 00:11:18,044 [tense music] 277 00:11:18,045 --> 00:11:19,713 [sirens wailing] 278 00:11:19,714 --> 00:11:20,922 - You should go back inside. 279 00:11:20,923 --> 00:11:22,299 - Man, I gotta get him to school. 280 00:11:22,300 --> 00:11:23,925 - Go back inside! 281 00:11:23,926 --> 00:11:26,137 - Bill! Bill. 282 00:11:27,346 --> 00:11:29,055 - Rosa, something happened to Dante. 283 00:11:29,056 --> 00:11:30,849 - You're bleeding. 284 00:11:30,850 --> 00:11:32,101 Come up. Come up, now. Now! 285 00:11:33,769 --> 00:11:35,730 Sit down. Take off your pants. 286 00:11:37,481 --> 00:11:40,025 - The car came out of nowhere. 287 00:11:40,026 --> 00:11:41,819 I'm so sorry. Um... 288 00:11:43,571 --> 00:11:44,571 Dante's dead. 289 00:11:44,572 --> 00:11:46,114 - Qué? 290 00:11:46,115 --> 00:11:47,158 No. 291 00:11:49,785 --> 00:11:51,120 This looks like a ricochet to me. 292 00:11:52,246 --> 00:11:53,663 If you go to the ER for this, they're gonna 293 00:11:53,664 --> 00:11:55,665 have to report it. 294 00:11:55,666 --> 00:11:57,250 You were with me all morning. 295 00:11:57,251 --> 00:11:58,668 - No, no. 296 00:11:58,669 --> 00:12:01,212 Don't get involved. - Yes. 297 00:12:01,213 --> 00:12:03,341 They'll revoke your parole, so you were with me. 298 00:12:05,134 --> 00:12:06,635 Hold it. 299 00:12:06,636 --> 00:12:07,761 - All right, all right. 300 00:12:07,762 --> 00:12:10,639 Um, I was fixing your leaky faucet 301 00:12:10,640 --> 00:12:11,848 and, um, that's the story. 302 00:12:11,849 --> 00:12:14,017 All right, I'm going to need new pants. 303 00:12:14,018 --> 00:12:15,477 - I'll get you a pair of my dad's. 304 00:12:15,478 --> 00:12:17,145 - Hey, Rosa. 305 00:12:17,146 --> 00:12:19,981 Rosa, hey. Hey! 306 00:12:19,982 --> 00:12:21,358 Dante was your cousin. 307 00:12:21,359 --> 00:12:22,817 He's dead. 308 00:12:22,818 --> 00:12:24,736 Are you OK? - I don't know. I don't know! 309 00:12:24,737 --> 00:12:26,780 I don't know. But I'm... 310 00:12:26,781 --> 00:12:28,698 I'm not gonna let 'em ruin your life, too. 311 00:12:28,699 --> 00:12:30,450 [banging on door in distance] - Sheriff's department! 312 00:12:30,451 --> 00:12:32,244 Open up! - The cops are outside. 313 00:12:33,537 --> 00:12:35,246 Hurry up. - Y'all need to stay back. 314 00:12:35,247 --> 00:12:37,582 - They'll start at Dante's and then make their way over, 315 00:12:37,583 --> 00:12:39,209 door by door. [banging at door] 316 00:12:39,210 --> 00:12:41,544 - Sheriff's office, open up! - Put on your shoes. 317 00:12:41,545 --> 00:12:48,343 ♪ ♪ 318 00:12:48,344 --> 00:12:51,137 Just in case they don't believe the faucet thing. 319 00:12:51,138 --> 00:12:54,015 [knocking] - Come on. Let's go! 320 00:12:54,016 --> 00:12:55,016 - OK. 321 00:12:56,102 --> 00:12:57,102 Step outside, please. 322 00:12:59,355 --> 00:13:01,064 Samantha Hagar, Bibb County Sheriffs. 323 00:13:01,065 --> 00:13:03,483 Do you live here, ma'am? - Yes. 324 00:13:03,484 --> 00:13:05,735 - Can you show ID? - Yes, I can. 325 00:13:05,736 --> 00:13:06,821 Hurry up. 326 00:13:08,114 --> 00:13:09,823 Sir, do you live here too? - Yeah. 327 00:13:09,824 --> 00:13:12,575 Down there. - All right. ID. 328 00:13:12,576 --> 00:13:14,416 I don't have one yet. Just moved in last month. 329 00:13:15,246 --> 00:13:16,830 - Prior address? 330 00:13:16,831 --> 00:13:18,081 - [sighs] 331 00:13:18,082 --> 00:13:19,290 Central State Prison. 332 00:13:19,291 --> 00:13:22,085 ♪ ♪ 333 00:13:22,086 --> 00:13:24,129 - Possession with intent to distribute, 334 00:13:24,130 --> 00:13:28,091 battery, possession of a firearm by a convicted felon. 335 00:13:28,092 --> 00:13:31,469 - I served my time. I'm a rehabilitated man. 336 00:13:31,470 --> 00:13:33,471 - My witness says the victim had a friend with him, 337 00:13:33,472 --> 00:13:35,640 and he gave me a description that sounds a lot like you. 338 00:13:35,641 --> 00:13:38,977 - But as you know, I was fixing my neighbor's faucet. 339 00:13:38,978 --> 00:13:40,228 - That a euphemism? 340 00:13:40,229 --> 00:13:41,313 [knock at door] 341 00:13:45,067 --> 00:13:46,693 - Are you kidding me, Bill Black? 342 00:13:46,694 --> 00:13:48,361 You promised no trouble. 343 00:13:48,362 --> 00:13:50,739 - Can you tell Sheriff Hagar I'm a handyman by trade. 344 00:13:50,740 --> 00:13:52,031 It lines up with my alibi. 345 00:13:52,032 --> 00:13:54,117 - Why did Dante Vasquez have your number 346 00:13:54,118 --> 00:13:55,118 saved in his phone? 347 00:13:55,119 --> 00:13:56,453 - We were neighbors. 348 00:13:56,454 --> 00:13:57,829 Why are you looking in his phone anyway? 349 00:13:57,830 --> 00:13:59,497 Isn't he the victim? - It was a gang hit. 350 00:13:59,498 --> 00:14:01,374 - Really? Did Dante have a record? 351 00:14:01,375 --> 00:14:03,251 - Yeah, a couple of possessions and a DUI. 352 00:14:03,252 --> 00:14:05,170 - That's it? You think he was in a gang with that sheet? 353 00:14:05,171 --> 00:14:06,796 - Why are you interrogating me? 354 00:14:06,797 --> 00:14:09,132 - Because I want to know who shot my neighbor. 355 00:14:09,133 --> 00:14:11,676 Do your damn job! - OK there, Bill! 356 00:14:11,677 --> 00:14:13,877 Let's not forget that you're the one with the handcuffs. 357 00:14:15,222 --> 00:14:18,266 - I'm gonna give you five minutes with this jackass. 358 00:14:18,267 --> 00:14:19,851 Either he cooperates 359 00:14:19,852 --> 00:14:23,229 or you violate his probation. [slams desk] 360 00:14:23,230 --> 00:14:24,230 - Ooh. 361 00:14:25,733 --> 00:14:27,776 [door shuts] It's fun being on 362 00:14:27,777 --> 00:14:29,402 this side of the table, I'm just saying. 363 00:14:29,403 --> 00:14:30,987 - OK, are you going to prison now? 364 00:14:30,988 --> 00:14:32,530 Do I need to contact Amanda and see if she can fix this? 365 00:14:32,531 --> 00:14:33,823 - No. 366 00:14:33,824 --> 00:14:34,908 No, I don't want to get out today. 367 00:14:34,909 --> 00:14:36,034 It'll look like I talked. 368 00:14:36,035 --> 00:14:38,077 - Who are you trying to impress? 369 00:14:38,078 --> 00:14:39,913 Your only connection to CK is dead. 370 00:14:39,914 --> 00:14:41,206 Why don't we just get you out of here? 371 00:14:41,207 --> 00:14:42,999 - There might be another way in. 372 00:14:43,000 --> 00:14:44,918 - Ohh. 373 00:14:44,919 --> 00:14:46,836 Let me guess, Rosa? 374 00:14:46,837 --> 00:14:48,671 - I need to see her one more time. 375 00:14:48,672 --> 00:14:50,590 She knew what Dante was doing. 376 00:14:50,591 --> 00:14:52,218 She might have something on CK. 377 00:14:53,344 --> 00:14:55,220 - You know you're too pretty from prison, right? 378 00:14:55,221 --> 00:14:57,806 - Please. I've been inside before, but thank you. 379 00:14:57,807 --> 00:14:59,266 [door opens] 380 00:15:00,392 --> 00:15:01,769 [sighs] 381 00:15:05,564 --> 00:15:06,689 - Did I miss something? 382 00:15:06,690 --> 00:15:08,900 Am I not violating his probation? 383 00:15:08,901 --> 00:15:11,402 - Apparently, Mr. Black's attorney 384 00:15:11,403 --> 00:15:13,696 has convinced my higher ups that he is no longer a person 385 00:15:13,697 --> 00:15:15,031 of interest in this matter. 386 00:15:15,032 --> 00:15:16,950 - OK, I'm sorry. He has an attorney? 387 00:15:16,951 --> 00:15:18,369 - Mm-hmm. 388 00:15:20,329 --> 00:15:22,039 - Mmm. Mmm. 389 00:15:23,666 --> 00:15:25,458 - Oh, what's this? You two taking over? 390 00:15:25,459 --> 00:15:27,335 - OK, we just got a visit from our union rep. 391 00:15:27,336 --> 00:15:29,546 Did you sustain a misconduct complaint against us? 392 00:15:29,547 --> 00:15:30,922 - I don't know. 393 00:15:30,923 --> 00:15:33,007 Did I? 394 00:15:33,008 --> 00:15:35,510 - "An allegation that detectives Pulaski and Ormewood 395 00:15:35,511 --> 00:15:38,054 failed to provide official business cards upon request..." 396 00:15:38,055 --> 00:15:39,305 - [chuckles] - "Has been investigated 397 00:15:39,306 --> 00:15:41,391 and sustained by the department captain." 398 00:15:41,392 --> 00:15:42,976 - Yeah. This rings a bell now. 399 00:15:42,977 --> 00:15:44,352 - We got called down to a scene... 400 00:15:44,353 --> 00:15:46,938 - Yeah, a murder scene. Grisly. Traumatizing. 401 00:15:46,939 --> 00:15:48,398 - So we get there, we're taking statements. 402 00:15:48,399 --> 00:15:49,691 This guy comes up to us... 403 00:15:49,692 --> 00:15:50,817 - And he's wasted, by the way. - Tanked. 404 00:15:50,818 --> 00:15:52,277 And he won't leave us alone. 405 00:15:52,278 --> 00:15:54,737 And we are working, so we have him escorted away. 406 00:15:54,738 --> 00:15:56,739 - Yeah, so he starts shouting at us for the business cards 407 00:15:56,740 --> 00:15:57,991 'cause he wants to get us in trouble. 408 00:15:57,992 --> 00:15:59,325 - So why didn't you give him the cards? 409 00:15:59,326 --> 00:16:00,994 - Because he was being mean to us! 410 00:16:00,995 --> 00:16:04,122 - Are you... you're obligated by a department code 411 00:16:04,123 --> 00:16:05,915 to give business cards to whoever asks for it. 412 00:16:05,916 --> 00:16:07,208 - Come on, Cap. 413 00:16:07,209 --> 00:16:08,209 - I didn't give you a punishment, did I? 414 00:16:08,210 --> 00:16:09,711 - No. - No, but it's still 415 00:16:09,712 --> 00:16:11,296 on our record. - So? 416 00:16:11,297 --> 00:16:13,756 - So what if I said that we didn't hear him 417 00:16:13,757 --> 00:16:14,883 ask for the business cards? 418 00:16:14,884 --> 00:16:16,217 - Well then, I'd tell you the guy 419 00:16:16,218 --> 00:16:18,094 sent in supporting video evidence 420 00:16:18,095 --> 00:16:19,805 along with his complaint. 421 00:16:21,807 --> 00:16:24,100 Guys, look. Take the L on this. 422 00:16:24,101 --> 00:16:25,811 OK? I'm moving on. 423 00:16:27,062 --> 00:16:29,188 - Videos can be doctored, Cap. 424 00:16:29,189 --> 00:16:30,189 - Crystal, hey. 425 00:16:30,190 --> 00:16:31,441 What's going on? 426 00:16:31,442 --> 00:16:32,692 - Maybe this was a bad idea. - No, no. 427 00:16:32,693 --> 00:16:34,319 Hey. All right. 428 00:16:34,320 --> 00:16:35,945 Let me find someplace we can talk privately. 429 00:16:35,946 --> 00:16:37,196 All right? 430 00:16:37,197 --> 00:16:38,824 Um, come on. 431 00:16:41,035 --> 00:16:42,452 - Marcos. 432 00:16:42,453 --> 00:16:44,370 Hey. 433 00:16:44,371 --> 00:16:46,205 Did your kid end up making it to school? 434 00:16:46,206 --> 00:16:47,790 - Man, what do you think? 435 00:16:47,791 --> 00:16:50,168 The cops were here asking questions all day long. 436 00:16:50,169 --> 00:16:52,170 - I'm sorry about that. 437 00:16:52,171 --> 00:16:54,213 - Look, as soon as I save enough money, 438 00:16:54,214 --> 00:16:56,007 I'm going to move him far away from here. 439 00:16:56,008 --> 00:16:59,261 Until then, just leave us alone. 440 00:17:02,514 --> 00:17:05,600 - I hate that I've been shot at enough times in my life 441 00:17:05,601 --> 00:17:08,479 that I can make calm observations about it. 442 00:17:10,522 --> 00:17:11,731 I saw it coming. 443 00:17:11,732 --> 00:17:13,399 [gunfire] 444 00:17:13,400 --> 00:17:15,280 But I barely took cover, I should have been hit. 445 00:17:17,237 --> 00:17:18,780 The stray gunfire was clustered 446 00:17:18,781 --> 00:17:20,782 on Dante's far side. 447 00:17:20,783 --> 00:17:24,035 They made he sure he was dead and I stayed alive. 448 00:17:24,036 --> 00:17:27,997 If this retaliation, the motive was personal. 449 00:17:27,998 --> 00:17:29,791 Meanwhile, some lawyer I never met 450 00:17:29,792 --> 00:17:31,252 is making sure I stay out of prison. 451 00:17:33,837 --> 00:17:37,006 I don't know where CK is, 452 00:17:37,007 --> 00:17:38,675 but he's watching me. 453 00:17:38,676 --> 00:17:41,220 [phone rings] 454 00:17:43,555 --> 00:17:45,056 Hello? 455 00:17:45,057 --> 00:17:46,516 - Hey, I pulled your release paperwork. 456 00:17:46,517 --> 00:17:49,560 The lawyer who got you out was Wallace Kim. 457 00:17:49,561 --> 00:17:51,145 - Never heard of him. - Yeah, I did some digging. 458 00:17:51,146 --> 00:17:52,772 He's a pretty big deal in Macon. 459 00:17:52,773 --> 00:17:55,400 But this is the detail that's gonna make you flip out. 460 00:17:55,401 --> 00:17:57,485 A couple of years ago, he represented your friend, 461 00:17:57,486 --> 00:17:59,237 Rosa, in a civil dispute. 462 00:17:59,238 --> 00:18:00,530 They're connected. 463 00:18:00,531 --> 00:18:01,823 - Guess I better go talk to her. 464 00:18:01,824 --> 00:18:04,575 - Mm. You hate that, don't you? 465 00:18:04,576 --> 00:18:05,660 Let me know what she says, OK? 466 00:18:05,661 --> 00:18:07,246 And Will, be careful. 467 00:18:08,622 --> 00:18:11,000 [knock at door] 468 00:18:16,755 --> 00:18:18,632 [grunts] 469 00:18:21,628 --> 00:18:23,795 [blow lands] - [grunts] 470 00:18:23,796 --> 00:18:25,465 Uh! 471 00:18:27,509 --> 00:18:28,926 [groans] 472 00:18:28,927 --> 00:18:31,929 [tense music] 473 00:18:31,930 --> 00:18:34,056 - OK. 474 00:18:34,057 --> 00:18:36,976 Bill, let's try to sort things out. 475 00:18:38,895 --> 00:18:39,938 Could I have you stand up? 476 00:18:42,065 --> 00:18:43,566 Take off your shirt and pants. 477 00:18:45,735 --> 00:18:47,152 What did you say to the cops? 478 00:18:47,153 --> 00:18:48,655 - I didn't have time to say much. 479 00:18:50,740 --> 00:18:52,866 Do I you to thank for the lawyer? 480 00:18:52,867 --> 00:18:54,994 - That was courtesy of CK. 481 00:18:57,372 --> 00:18:59,623 - Well, I'd love to thank him in person, 482 00:18:59,624 --> 00:19:00,917 if that's not too much trouble. 483 00:19:09,384 --> 00:19:11,464 - That's a whole lot of history written all over you. 484 00:19:13,304 --> 00:19:14,972 - Anything in particular you're curious about? 485 00:19:14,973 --> 00:19:16,223 - Uh-uh. 486 00:19:16,224 --> 00:19:17,664 But you can put your clothes back on. 487 00:19:19,310 --> 00:19:21,895 So Dante says you're good people. 488 00:19:21,896 --> 00:19:24,189 He told CK you were worth bringing into the family. 489 00:19:24,190 --> 00:19:25,857 - Yeah? That would have been 490 00:19:25,858 --> 00:19:27,693 a lot more flattering before today. 491 00:19:27,694 --> 00:19:28,694 - Yeah? 492 00:19:28,695 --> 00:19:29,695 What that mean? 493 00:19:29,696 --> 00:19:31,613 - It's the hat. 494 00:19:31,614 --> 00:19:33,282 Hard to forget. 495 00:19:33,283 --> 00:19:35,284 You were driving the car that shot Dante. 496 00:19:35,285 --> 00:19:38,078 - Dante's big mouth put us on the DA's radar 497 00:19:38,079 --> 00:19:40,289 a couple months ago. 498 00:19:40,290 --> 00:19:43,000 Dante tried to pull it together, but... 499 00:19:43,001 --> 00:19:44,376 - Yeah, he wasn't cut out for this. 500 00:19:44,377 --> 00:19:45,919 - Nope. 501 00:19:45,920 --> 00:19:48,005 Didn't even know he was training his own replacement. 502 00:19:48,006 --> 00:19:49,381 - Oh, is that a job offer? 503 00:19:49,382 --> 00:19:52,217 You're still in the application phase. 504 00:19:52,218 --> 00:19:55,721 Next phase might get a little ugly. 505 00:19:55,722 --> 00:19:59,308 - Whatever CK needs, I'm in. 506 00:19:59,309 --> 00:20:01,102 But I want to meet him. 507 00:20:02,562 --> 00:20:04,855 - [coughing] 508 00:20:04,856 --> 00:20:07,232 - Bill, if you were running 509 00:20:07,233 --> 00:20:10,611 Macon's most notorious drug operation, 510 00:20:10,612 --> 00:20:12,030 would you go around meeting people? 511 00:20:13,906 --> 00:20:16,950 - OK, so what's up? 512 00:20:16,951 --> 00:20:19,078 - He took my mom and I to the Illuminarium. 513 00:20:20,371 --> 00:20:22,247 We'd eat at Old Lady Gang. 514 00:20:22,248 --> 00:20:23,833 My mom loves "Housewives of Atlanta." 515 00:20:25,126 --> 00:20:27,253 But a few days ago he... 516 00:20:30,214 --> 00:20:31,214 - He what? 517 00:20:33,051 --> 00:20:34,259 - He started coming into my room 518 00:20:34,260 --> 00:20:35,511 at night when I'm sleeping. 519 00:20:36,804 --> 00:20:38,306 - Is he touching you? 520 00:20:40,558 --> 00:20:42,684 - Just, like, 521 00:20:42,685 --> 00:20:44,895 rubbing my legs and stuff. 522 00:20:44,896 --> 00:20:47,939 It's pretty creepy. 523 00:20:47,940 --> 00:20:50,567 I tried telling my mom, but she... 524 00:20:50,568 --> 00:20:52,110 She doesn't want to hear it. 525 00:20:52,111 --> 00:20:53,946 - Hey. You did the right thing coming here. 526 00:20:55,323 --> 00:20:56,990 OK? - [sobs] 527 00:20:56,991 --> 00:20:59,493 - Hey. Hey. 528 00:20:59,494 --> 00:21:00,661 You're OK. 529 00:21:00,662 --> 00:21:02,412 You're all right. 530 00:21:02,413 --> 00:21:04,665 OK? You're all right. 531 00:21:04,666 --> 00:21:05,708 Ugh. 532 00:21:08,252 --> 00:21:10,212 - Can you arrest him for touching my leg? 533 00:21:10,213 --> 00:21:12,506 - Um, it's... it's gonna be all right. 534 00:21:12,507 --> 00:21:13,840 I promise. 535 00:21:13,841 --> 00:21:16,551 I just need you to do me a favor. 536 00:21:16,552 --> 00:21:19,221 Can you go stay at a friend's house for a few days? 537 00:21:19,222 --> 00:21:20,722 You know, just tell your mom that you 538 00:21:20,723 --> 00:21:22,557 have to work on a school project or something. 539 00:21:22,558 --> 00:21:24,017 - Yeah. OK. 540 00:21:24,018 --> 00:21:26,103 - OK. And what about your mom? 541 00:21:26,104 --> 00:21:27,312 Is she home during the day? 542 00:21:27,313 --> 00:21:29,523 - No. She works all day. 543 00:21:29,524 --> 00:21:33,026 - So you go straight from here to your friend's house, 544 00:21:33,027 --> 00:21:36,029 don't go home, borrow clothes, 545 00:21:36,030 --> 00:21:38,156 whatever you have to. OK? 546 00:21:38,157 --> 00:21:39,908 - OK. 547 00:21:39,909 --> 00:21:42,911 [somber music] 548 00:21:42,912 --> 00:21:46,581 ♪ ♪ 549 00:21:46,582 --> 00:21:48,500 - I mean, you see why I gotta do it, right? 550 00:21:48,501 --> 00:21:51,670 I can't... I can't let him get his hands on that girl. 551 00:21:51,671 --> 00:21:53,297 I'm doing the world a favor. 552 00:21:56,134 --> 00:21:59,053 I could do without the judgey eyes. 553 00:22:00,346 --> 00:22:03,391 Yeah, I'm going through with it whether you cosign or not. 554 00:22:06,894 --> 00:22:08,896 And then I'll let Will go. 555 00:22:10,648 --> 00:22:13,567 I promise. I promise. 556 00:22:13,568 --> 00:22:15,360 I will. 557 00:22:15,361 --> 00:22:17,029 And you'll take care of him. 558 00:22:21,117 --> 00:22:23,077 We've come a long way, you and me. 559 00:22:25,872 --> 00:22:28,123 I'll miss our little talks. 560 00:22:28,124 --> 00:22:31,501 - ♪ And I thought about the things you used to say ♪ 561 00:22:31,502 --> 00:22:34,963 ♪ And I thought about the things we did ♪ 562 00:22:34,964 --> 00:22:37,759 - Hey, can you meet? 563 00:22:39,510 --> 00:22:40,844 - What's up? You shouldn't be here. 564 00:22:40,845 --> 00:22:43,013 What are you doing? 565 00:22:43,014 --> 00:22:46,475 - ♪ I ain't even got no ♪ 566 00:22:46,476 --> 00:22:49,269 ♪ And I ain't really got no home ♪ 567 00:22:49,270 --> 00:22:52,481 ♪ No place to put these things I own ♪ 568 00:22:52,482 --> 00:22:55,358 ♪ And I've thought about the things you used to say ♪ 569 00:22:55,359 --> 00:22:58,278 ♪ And I thought about the games we used to play ♪ 570 00:22:58,279 --> 00:23:01,656 ♪ And I thought about that little kid ♪ 571 00:23:01,657 --> 00:23:04,117 ♪ And I thought about the things we did ♪ 572 00:23:04,118 --> 00:23:07,412 ♪ I always thought that we would be together ♪ 573 00:23:07,413 --> 00:23:10,373 ♪ I always knew that we would be together ♪ 574 00:23:10,374 --> 00:23:13,668 ♪ But I don't wanna wait forever ♪ 575 00:23:13,669 --> 00:23:16,046 ♪ I don't wanna wait forever ♪ 576 00:23:16,047 --> 00:23:19,466 ♪ Hello, hello ♪ 577 00:23:19,467 --> 00:23:20,675 ♪ Hello ♪ 578 00:23:20,676 --> 00:23:24,137 ♪ ♪ 579 00:23:24,138 --> 00:23:26,640 - That was hot. - Yeah. 580 00:23:26,641 --> 00:23:28,183 You didn't see that coming, did you? 581 00:23:28,184 --> 00:23:30,060 - Mm. - I couldn't restrain myself 582 00:23:30,061 --> 00:23:32,604 when I saw you in a hoodie. 583 00:23:32,605 --> 00:23:34,523 We should have thought of this Bill Black then years ago. 584 00:23:34,524 --> 00:23:36,234 - [chuckles] 585 00:23:39,737 --> 00:23:43,782 - I've, been, uh... I've been thinking about you a lot. 586 00:23:43,783 --> 00:23:48,954 You know, um, the distance, it, um... 587 00:23:48,955 --> 00:23:50,122 It's been good. 588 00:23:51,624 --> 00:23:53,251 Giving me some clarity. 589 00:23:56,337 --> 00:23:58,255 - Is that why you didn't make me pee in a cup 590 00:23:58,256 --> 00:23:59,757 before we did this? 591 00:24:02,301 --> 00:24:05,887 - If I don't ask any questions, 592 00:24:05,888 --> 00:24:07,223 I won't get any lies. 593 00:24:09,767 --> 00:24:12,561 - You're taking care of yourself for once. 594 00:24:12,562 --> 00:24:14,002 You have to tell me what that's like. 595 00:24:16,524 --> 00:24:18,900 - It's work. 596 00:24:18,901 --> 00:24:20,610 - Well, I'm glad you came. 597 00:24:20,611 --> 00:24:22,821 - Me too. [groans] 598 00:24:22,822 --> 00:24:24,447 - What happened? 599 00:24:24,448 --> 00:24:26,366 - Um, nothing. 600 00:24:26,367 --> 00:24:29,202 Just a sucker punch to the kidney. 601 00:24:29,203 --> 00:24:31,746 But I passed the test. 602 00:24:31,747 --> 00:24:33,623 - Of course you did. 603 00:24:33,624 --> 00:24:35,750 You always come through. 604 00:24:35,751 --> 00:24:37,003 You always will. 605 00:24:38,421 --> 00:24:39,797 You close on this? 606 00:24:41,966 --> 00:24:44,259 - Last few days been intense. 607 00:24:44,260 --> 00:24:47,262 Feels like something big's in motion. 608 00:24:47,263 --> 00:24:50,641 Maybe the final step before I meet CK. 609 00:24:53,686 --> 00:24:56,062 What? 610 00:24:56,063 --> 00:24:58,231 - I feel bad for CK. 611 00:24:58,232 --> 00:24:59,733 [both chuckle] He's literally 612 00:24:59,734 --> 00:25:02,527 the only guy in the world 613 00:25:02,528 --> 00:25:06,239 that can't trust Will Trent. - Mm. 614 00:25:06,240 --> 00:25:08,033 As long as he trusts Bill Black. 615 00:25:08,034 --> 00:25:10,785 - Mm-hmm. 616 00:25:10,786 --> 00:25:14,039 I've been thinking about how lucky I am. 617 00:25:14,040 --> 00:25:15,416 Everything I've been through, I... 618 00:25:18,210 --> 00:25:19,795 I wouldn't have made it without you. 619 00:25:22,840 --> 00:25:24,507 Not everyone is so lucky. 620 00:25:24,508 --> 00:25:27,510 [sentimental music] 621 00:25:27,511 --> 00:25:33,850 ♪ ♪ 622 00:25:33,851 --> 00:25:35,019 - I should go. 623 00:25:37,355 --> 00:25:39,065 I don't need anyone wondering where I went. 624 00:25:43,027 --> 00:25:44,153 - OK. 625 00:25:56,033 --> 00:25:57,450 - [sighs] 626 00:25:57,451 --> 00:25:59,243 - Hey. - Hey. 627 00:25:59,244 --> 00:26:00,662 - How's Angie? 628 00:26:00,663 --> 00:26:01,664 - Why you asking? 629 00:26:03,332 --> 00:26:05,375 - Elevator talk. I don't know. 630 00:26:05,376 --> 00:26:07,293 Forget it. 631 00:26:07,294 --> 00:26:09,379 - She's OK. She's fine. 632 00:26:09,380 --> 00:26:10,673 She's good. 633 00:26:13,592 --> 00:26:15,343 I don't know. She's acting weird. 634 00:26:15,344 --> 00:26:16,678 Something's up. 635 00:26:16,679 --> 00:26:17,762 - You don't think she's using again? 636 00:26:17,763 --> 00:26:19,305 - No. I don't think so. 637 00:26:19,306 --> 00:26:21,849 She's just off. 638 00:26:21,850 --> 00:26:23,559 What should I do? 639 00:26:23,560 --> 00:26:25,478 - Well, she's your partner. 640 00:26:25,479 --> 00:26:26,772 Have her back. 641 00:26:27,856 --> 00:26:29,107 - Yeah. [bell dings] 642 00:26:29,108 --> 00:26:30,275 OK. 643 00:26:32,069 --> 00:26:33,362 Good talk. 644 00:26:35,948 --> 00:26:36,948 - OK. 645 00:26:38,242 --> 00:26:40,535 - What are you gonna do for money now? 646 00:26:40,536 --> 00:26:43,038 I mean, you and Dante, you guys were working together, right? 647 00:26:45,082 --> 00:26:48,084 - Yeah. Um, I'll be all right. 648 00:26:48,085 --> 00:26:49,544 People always need a handyman. 649 00:26:49,545 --> 00:26:50,795 Pretty good at fixing things. 650 00:26:50,796 --> 00:26:52,338 - Oh? 651 00:26:52,339 --> 00:26:54,758 And how does a pretty good handyman end up in prison? 652 00:26:56,468 --> 00:26:59,554 - Circumstances and choices. 653 00:26:59,555 --> 00:27:01,139 I had needs, basic ones. 654 00:27:01,140 --> 00:27:04,058 And was presented with a solution. 655 00:27:04,059 --> 00:27:06,269 - Any regrets? 656 00:27:06,270 --> 00:27:07,270 - Just learned lessons. 657 00:27:08,939 --> 00:27:12,024 - My mom worked at a doctor's office in East Macon. 658 00:27:12,025 --> 00:27:14,569 And one day, as a favor for a friend, 659 00:27:14,570 --> 00:27:16,696 she snuck out some painkillers. 660 00:27:16,697 --> 00:27:19,533 And then she started doing it a little more and a little more. 661 00:27:21,410 --> 00:27:22,244 - And one day, they got her. 662 00:27:22,245 --> 00:27:23,911 - Mm-hmm. 663 00:27:23,912 --> 00:27:26,789 - But she put us through college. 664 00:27:26,790 --> 00:27:28,270 - You do what you gotta do to survive. 665 00:27:31,879 --> 00:27:33,296 - You get it. 666 00:27:33,297 --> 00:27:36,299 [jazzy music] 667 00:27:36,300 --> 00:27:37,925 ♪ ♪ 668 00:27:37,926 --> 00:27:41,929 - Rosa, um, did you know any of the guys 669 00:27:41,930 --> 00:27:44,640 Dante was working for? 670 00:27:44,641 --> 00:27:45,808 - Why do you ask? 671 00:27:45,809 --> 00:27:47,728 [coughing in distance] 672 00:27:48,645 --> 00:27:50,605 - [scoffs] - Does your dad need some help? 673 00:27:50,606 --> 00:27:52,441 - No, I just need to give him a pill. 674 00:27:53,734 --> 00:27:55,444 You hold that thought. 675 00:27:56,862 --> 00:27:58,988 - It's not the way Rosa would treat family. 676 00:27:58,989 --> 00:28:02,450 If that was really her father, she wouldn't be so callous. 677 00:28:02,451 --> 00:28:04,452 [door shuts] 678 00:28:04,453 --> 00:28:07,205 [tense music] 679 00:28:07,206 --> 00:28:14,254 ♪ ♪ 680 00:28:23,805 --> 00:28:25,807 Sir, what's your name? 681 00:28:27,017 --> 00:28:28,769 - Menaker. 682 00:28:31,813 --> 00:28:33,856 From DEA. 683 00:28:33,857 --> 00:28:36,234 [music intensifies] 684 00:28:36,235 --> 00:28:38,861 - Agent Menaker, my name's Special Agent Will Trent. 685 00:28:38,862 --> 00:28:40,530 I'm gonna get you home, OK? 686 00:28:40,531 --> 00:28:42,074 - [coughs] 687 00:28:48,747 --> 00:28:50,873 He, uh, just needed a little adjustment. 688 00:28:50,874 --> 00:28:52,917 No pill needed. 689 00:28:52,918 --> 00:28:54,794 - Maybe you're the one who should be in nursing school. 690 00:28:54,795 --> 00:28:56,235 - You're not in nursing school, Rosa. 691 00:29:02,636 --> 00:29:04,805 - Anything else you wanna tell me about myself? 692 00:29:08,225 --> 00:29:10,309 - You're CK. 693 00:29:10,310 --> 00:29:12,436 Nice to finally meet you. 694 00:29:12,437 --> 00:29:14,438 - I wish you wouldn't have done that, Bill. 695 00:29:14,439 --> 00:29:15,565 - Who's the guy in the bed? 696 00:29:15,566 --> 00:29:17,108 - DEA had a guy on us. 697 00:29:17,109 --> 00:29:18,442 They found Dante. 698 00:29:18,443 --> 00:29:19,986 Thought they could scare me out into the open. 699 00:29:19,987 --> 00:29:21,571 - So you took him? - Mm-hmm. 700 00:29:21,572 --> 00:29:22,780 Right off the street. 701 00:29:22,781 --> 00:29:23,906 Broad daylight. 702 00:29:23,907 --> 00:29:25,825 He was a fountain of information. 703 00:29:25,826 --> 00:29:27,243 And they haven't bothered us since. 704 00:29:27,244 --> 00:29:29,537 [door opens] 705 00:29:29,538 --> 00:29:31,455 - Whoa. 706 00:29:31,456 --> 00:29:32,748 What's going on here? 707 00:29:32,749 --> 00:29:34,166 - Bill found our little guest. 708 00:29:34,167 --> 00:29:36,168 - Ah, snooping? 709 00:29:36,169 --> 00:29:37,795 - Sounded like a bad cough, went in 710 00:29:37,796 --> 00:29:39,338 to check in on your dad. 711 00:29:39,339 --> 00:29:43,134 ♪ ♪ 712 00:29:43,135 --> 00:29:46,762 Rosa, you can trust me. 713 00:29:46,763 --> 00:29:48,347 You want me to trust you? 714 00:29:48,348 --> 00:29:50,266 Prove yourself. 715 00:29:50,267 --> 00:29:52,685 - You want me to kill a guy who's basically already dead? 716 00:29:52,686 --> 00:29:56,148 - The gal downstairs, does coke with Dante, kill her. 717 00:29:58,108 --> 00:29:59,650 - She does this for hours a day. 718 00:29:59,651 --> 00:30:01,694 Hundreds of people watching. 719 00:30:01,695 --> 00:30:03,779 If she says something about our business... 720 00:30:03,780 --> 00:30:05,656 [inhales sharply] 721 00:30:05,657 --> 00:30:06,824 - We just got the sheriff out here, 722 00:30:06,825 --> 00:30:08,075 you wanna drop another body? 723 00:30:08,076 --> 00:30:09,702 - We have cleaners that can handle them. 724 00:30:09,703 --> 00:30:12,204 - Nobody found Menaker, did they? 725 00:30:12,205 --> 00:30:13,706 - All right. 726 00:30:13,707 --> 00:30:14,707 Give me a gun. 727 00:30:14,708 --> 00:30:16,543 - Mm-mm. Use a knife. 728 00:30:17,419 --> 00:30:20,379 This is the test, Bill. 729 00:30:20,380 --> 00:30:23,215 Gabriel, go with him. 730 00:30:23,216 --> 00:30:25,426 - You'll give our friend the bedroom his fatal dose. 731 00:30:25,427 --> 00:30:27,595 - Mm-hmm. And I'll be watching, too. 732 00:30:27,596 --> 00:30:28,846 [cocks gun] 733 00:30:28,847 --> 00:30:31,432 ♪ ♪ 734 00:30:31,433 --> 00:30:32,768 - Hm. 735 00:30:41,318 --> 00:30:42,569 - You want a show? 736 00:30:44,112 --> 00:30:45,196 Be right back. 737 00:30:45,197 --> 00:30:48,617 ♪ ♪ 738 00:30:55,248 --> 00:30:56,248 - I don't want to see you again. 739 00:30:56,249 --> 00:30:57,249 Get the... - Now, settle down. 740 00:30:57,250 --> 00:30:58,626 - Get out! - Listen... 741 00:30:58,627 --> 00:31:00,294 - Don't touch me! - You're making a big deal 742 00:31:00,295 --> 00:31:01,545 out of nothing - Get out of my house! 743 00:31:01,546 --> 00:31:02,630 - Shut up! - Shut up! 744 00:31:02,631 --> 00:31:03,756 - Hey, hey, hey, hey! - Get out! 745 00:31:03,757 --> 00:31:05,383 - Get out of my house! Get out! 746 00:31:05,384 --> 00:31:06,677 - Hey. Shh. 747 00:31:08,220 --> 00:31:09,887 You gotta be kidding me. 748 00:31:09,888 --> 00:31:11,514 Why the hell did you call her? 749 00:31:11,515 --> 00:31:12,848 You know she's out for my blood. 750 00:31:12,849 --> 00:31:13,974 - I didn't call her! - Hey, hey... 751 00:31:13,975 --> 00:31:15,559 - Get out! - What happened here? 752 00:31:15,560 --> 00:31:16,977 - I didn't touch her. - Hey, what happened here? 753 00:31:16,978 --> 00:31:19,356 - I came home from work early, and I found him. 754 00:31:20,315 --> 00:31:22,274 He was touching her. 755 00:31:22,275 --> 00:31:24,944 - No, no, no. We were just playing around. 756 00:31:24,945 --> 00:31:26,320 Isn't that right, Crystal? 757 00:31:26,321 --> 00:31:27,488 - Crystal, what happened? 758 00:31:27,489 --> 00:31:29,407 - I just wanted my book bag. 759 00:31:29,408 --> 00:31:30,658 - OK. 760 00:31:30,659 --> 00:31:31,859 Can you tell me what happened? 761 00:31:33,912 --> 00:31:36,998 - He... he... 762 00:31:38,458 --> 00:31:40,418 I'm sorry! - It's OK, sweetheart. 763 00:31:40,419 --> 00:31:42,503 It's all right. It's not your fault. OK? 764 00:31:42,504 --> 00:31:43,504 I'm gonna get you out of here. 765 00:31:43,505 --> 00:31:44,797 - You need to leave! - Ahh! 766 00:31:44,798 --> 00:31:47,299 [grunting] [all screaming] 767 00:31:47,300 --> 00:31:49,135 [struggling efforts] 768 00:31:49,136 --> 00:31:50,177 [intense music] 769 00:31:50,178 --> 00:31:52,389 [both grunt] 770 00:31:53,432 --> 00:31:54,849 - One move and I shoot. 771 00:31:54,850 --> 00:31:56,142 Lenny Broussard, you're under arrest. 772 00:31:56,143 --> 00:31:57,768 Anything you say can and will be used... 773 00:31:57,769 --> 00:31:59,061 - [screams] - Ahh! 774 00:31:59,062 --> 00:32:01,272 - Oh, my God! Ohh! 775 00:32:01,273 --> 00:32:02,482 Oh, no. 776 00:32:04,693 --> 00:32:05,777 [sickening thud] 777 00:32:07,362 --> 00:32:08,155 - Nobody move! 778 00:32:08,156 --> 00:32:09,405 Nobody move. 779 00:32:09,406 --> 00:32:11,365 - What should we do? 780 00:32:11,366 --> 00:32:12,616 - You need to leave. 781 00:32:12,617 --> 00:32:15,953 You... you need to, uh, go to the mall. 782 00:32:15,954 --> 00:32:16,996 See the first movie that's showing. 783 00:32:16,997 --> 00:32:18,289 OK? You weren't here. 784 00:32:18,290 --> 00:32:19,540 - But we... - No, I killed Lenny. 785 00:32:19,541 --> 00:32:23,085 You were not here. OK? 786 00:32:23,086 --> 00:32:25,713 OK, tell me what happened. Where were you? 787 00:32:25,714 --> 00:32:26,964 Where were you? 788 00:32:26,965 --> 00:32:28,674 - Crystal and I were at the movies. 789 00:32:28,675 --> 00:32:32,511 - OK, now go. Go, go, go. 790 00:32:32,512 --> 00:32:34,513 [breathing heavily] 791 00:32:34,514 --> 00:32:35,766 [door shuts] 792 00:32:37,517 --> 00:32:39,602 OK. 793 00:32:39,603 --> 00:32:42,521 Ohh, this is not where I planned on this going. 794 00:32:42,522 --> 00:32:44,940 At least you're dead, you son of a bitch. 795 00:32:44,941 --> 00:32:47,359 Leaving me another mess to clean up, huh? 796 00:32:47,360 --> 00:32:48,819 I'm not gonna let you ruin this girl's life. 797 00:32:48,820 --> 00:32:50,529 I'm not gonna let you do that. 798 00:32:50,530 --> 00:32:53,532 OK. OK. 799 00:32:53,533 --> 00:32:54,909 - ♪ It seems so sad when you look back ♪ 800 00:32:54,910 --> 00:32:56,535 - OK. 801 00:32:56,536 --> 00:32:57,912 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 802 00:32:57,913 --> 00:32:59,205 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 803 00:32:59,206 --> 00:33:00,664 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 804 00:33:00,665 --> 00:33:01,707 ♪ Ain't no looking back ♪ 805 00:33:01,708 --> 00:33:03,501 ♪ No, no, no, no ♪ 806 00:33:03,502 --> 00:33:04,585 ♪ There ain't no looking back ♪ 807 00:33:04,586 --> 00:33:05,961 ♪ No, no, no, no ♪ 808 00:33:05,962 --> 00:33:07,671 - OK, Polaski. 809 00:33:07,672 --> 00:33:09,882 - ♪ No, no, no, no ♪ 810 00:33:09,883 --> 00:33:11,675 - You got this. 811 00:33:11,676 --> 00:33:13,886 - ♪ Hey, there ain't no looking back ♪ 812 00:33:13,887 --> 00:33:15,596 ♪ No, no, no, no ♪ 813 00:33:15,597 --> 00:33:16,680 ♪ There ain't no looking back ♪ 814 00:33:16,681 --> 00:33:18,474 ♪ No, no, no, no ♪ 815 00:33:18,475 --> 00:33:19,600 ♪ There ain't no looking back ♪ 816 00:33:19,601 --> 00:33:21,436 ♪ No, no, no, no ♪ 817 00:33:21,770 --> 00:33:22,854 [crack] 818 00:33:23,531 --> 00:33:24,615 - Anywho, I'm flying to New York. 819 00:33:24,616 --> 00:33:25,991 I'm so excited, I've never left... 820 00:33:25,992 --> 00:33:27,410 [knock at door] 821 00:33:29,203 --> 00:33:30,413 Hold on. 822 00:33:36,377 --> 00:33:38,754 Hi, Bill. I'm in the middle of something. 823 00:33:38,755 --> 00:33:40,047 [intense music] 824 00:33:40,048 --> 00:33:41,799 - [grunts] 825 00:33:50,850 --> 00:33:52,267 - Wait, wait, wait! Don't, Don't! Please! 826 00:33:52,268 --> 00:33:53,394 Please! Please! 827 00:34:03,363 --> 00:34:05,072 - My name's not Bill Black. 828 00:34:05,073 --> 00:34:07,783 I'm Special Agent Will Trent with the GBI. 829 00:34:07,784 --> 00:34:09,242 There's a drug dealer trying to kill you, 830 00:34:09,243 --> 00:34:11,286 but I'm not going to let that happen. 831 00:34:11,287 --> 00:34:13,580 Do you have a rope, twine? 832 00:34:13,581 --> 00:34:15,414 Something I could tie him up with? 833 00:34:17,168 --> 00:34:18,460 - Got a pair of tights. 834 00:34:18,485 --> 00:34:19,611 - Perfect. 835 00:34:21,281 --> 00:34:23,032 - You know, a lot of people are going to think I'm dead now. 836 00:34:23,056 --> 00:34:24,132 - I hope so. 837 00:34:24,133 --> 00:34:25,884 That's kinda the point. 838 00:34:25,885 --> 00:34:28,549 I need you recall the GBI, ask for Faith Mitchell. 839 00:34:28,574 --> 00:34:30,138 All right? Tell her we need help. 840 00:34:30,139 --> 00:34:32,725 Um, you got naloxone? 841 00:34:32,750 --> 00:34:34,859 It's the stuff used a reverse drug overdose. 842 00:34:36,048 --> 00:34:37,049 - Yes. 843 00:34:37,915 --> 00:34:40,458 Here. Anything else? 844 00:34:41,047 --> 00:34:42,339 - Um, you got a car? 845 00:34:42,364 --> 00:34:43,573 - No, it got towed three months ago 846 00:34:43,597 --> 00:34:44,904 and I don't have the money to fix it. 847 00:34:44,928 --> 00:34:46,138 Can you do something about that? 848 00:34:46,162 --> 00:34:47,579 - Listen to me. 849 00:34:47,604 --> 00:34:49,266 The courtyards are being watched. 850 00:34:49,291 --> 00:34:51,500 Lock your doors. Don't make a sound. 851 00:34:51,568 --> 00:34:52,824 Bad guys think you're dead. 852 00:34:52,849 --> 00:34:55,122 [tense music] 853 00:34:55,123 --> 00:34:57,166 ♪ ♪ 854 00:35:10,013 --> 00:35:12,639 - I'm sorry I made you do that. 855 00:35:12,640 --> 00:35:14,934 I just needed to know that you could. 856 00:35:19,439 --> 00:35:21,106 - Step over here. 857 00:35:21,107 --> 00:35:23,275 Hands behind your back. Hands behind your back! 858 00:35:23,276 --> 00:35:25,073 - Where's Gabriel? - Don't move! 859 00:35:25,098 --> 00:35:26,932 - Bill, where's my brother? 860 00:35:26,957 --> 00:35:29,057 - All right, come over here. - Is he dead? 861 00:35:29,082 --> 00:35:31,700 - Sit. Just sit. He's alive, all right. 862 00:35:31,877 --> 00:35:34,458 - So you're a cop? You're a cop? 863 00:35:34,483 --> 00:35:35,654 - Shut up. 864 00:35:35,967 --> 00:35:37,384 - My cleaners are gonna be here 865 00:35:37,409 --> 00:35:39,080 before anybody you called. 866 00:35:39,105 --> 00:35:41,648 He's got maybe a minute, you have maybe five. 867 00:35:41,673 --> 00:35:43,883 - [sprays] - I let you into my home, 868 00:35:43,908 --> 00:35:45,241 into my family. 869 00:35:45,266 --> 00:35:46,362 I thought we understood each other. 870 00:35:46,386 --> 00:35:47,720 - [coughs] - OK. 871 00:35:47,745 --> 00:35:49,204 - And I did go to nursing school. 872 00:35:49,229 --> 00:35:50,771 - Agent Menaker, can you hear me? 873 00:35:50,796 --> 00:35:52,880 - Well, you know what? I'm not ashamed of what I do. 874 00:35:52,905 --> 00:35:55,206 It must be so lonely living with all your lies. 875 00:35:55,231 --> 00:35:56,867 - Will you shut up? 876 00:35:57,854 --> 00:35:59,477 Come on. - You know, everything 877 00:35:59,502 --> 00:36:01,044 I was offering you, 878 00:36:01,069 --> 00:36:04,292 even though you judged me for it, 879 00:36:04,317 --> 00:36:06,276 it was real. 880 00:36:06,277 --> 00:36:08,236 - I know it was, Rosa. 881 00:36:08,237 --> 00:36:10,423 It just wasn't for me. 882 00:36:10,448 --> 00:36:12,587 Come on. 883 00:36:12,612 --> 00:36:17,872 ♪ ♪ 884 00:36:19,248 --> 00:36:20,248 [intense music] 885 00:36:20,249 --> 00:36:21,750 [gunfire] 886 00:36:21,751 --> 00:36:28,466 ♪ ♪ 887 00:36:30,468 --> 00:36:33,513 [grunting] 888 00:36:45,971 --> 00:36:48,765 - Will, over here! I got a car! 889 00:36:50,201 --> 00:36:51,328 Come on, get in. 890 00:36:54,548 --> 00:36:56,382 - Where's your son? Is he safe? 891 00:36:56,407 --> 00:36:58,742 - At school. Hurry up. 911 doesn't come here. 892 00:36:58,767 --> 00:37:00,017 You're GBI? 893 00:37:00,042 --> 00:37:02,100 - Special Agent Will Trent. 894 00:37:02,125 --> 00:37:03,875 - Yeah. That's me. 895 00:37:03,876 --> 00:37:06,414 [starts engine] 896 00:37:06,614 --> 00:37:08,490 - There they are! - Go, go, go, go, go! 897 00:37:08,515 --> 00:37:10,090 [all shouting] 898 00:37:10,091 --> 00:37:17,140 ♪ ♪ 899 00:37:20,101 --> 00:37:23,103 [somber tone] 900 00:37:23,104 --> 00:37:26,673 ♪ ♪ 901 00:37:26,698 --> 00:37:29,116 [door opens] 902 00:37:29,141 --> 00:37:30,434 - Angie? 903 00:37:31,637 --> 00:37:33,222 - [sighs] - Jesus. 904 00:37:36,588 --> 00:37:38,172 - What are you doing here? 905 00:37:38,197 --> 00:37:40,615 - Well, I thought my partner might be in trouble. 906 00:37:40,640 --> 00:37:42,733 You all right? What happened? 907 00:37:42,758 --> 00:37:44,551 - I'm fine. 908 00:37:44,588 --> 00:37:46,839 I came to do a wellness check on Crystal, 909 00:37:46,864 --> 00:37:50,199 and, uh, he attacked me. 910 00:37:50,277 --> 00:37:52,196 I didn't even say anything. 911 00:37:57,061 --> 00:37:59,021 - Walk me through this. 912 00:37:59,046 --> 00:38:03,089 - Uh, he... he pinned me down, 913 00:38:03,114 --> 00:38:06,470 he was hitting me over and over with the rolling pin, 914 00:38:06,495 --> 00:38:08,583 and I, uh... 915 00:38:09,088 --> 00:38:10,839 I reached for that knife and I... 916 00:38:10,864 --> 00:38:12,948 I stabbed him in the neck. 917 00:38:12,973 --> 00:38:14,408 - Right. 918 00:38:14,433 --> 00:38:17,896 So you called a timeout to go grab kitchen weapons, 919 00:38:17,921 --> 00:38:19,047 and for some reason you passed up 920 00:38:19,071 --> 00:38:20,631 the knife for the rolling pin? 921 00:38:21,878 --> 00:38:24,755 Not to mention that he had pinned down before, 922 00:38:24,780 --> 00:38:27,073 well, judging from the upcoming carpet bill, 923 00:38:27,098 --> 00:38:28,808 you severed his carotid artery. 924 00:38:32,265 --> 00:38:34,433 Anyone else would've been showered in blood, 925 00:38:34,458 --> 00:38:35,542 but you're not. 926 00:38:35,567 --> 00:38:37,193 - [exhales] 927 00:38:40,331 --> 00:38:41,462 I'm new to this. 928 00:38:42,698 --> 00:38:47,201 - Yeah. Well, we've got a lot of work to do 929 00:38:47,226 --> 00:38:49,226 if we're gonna make the scene match that statement. 930 00:38:57,589 --> 00:38:58,715 - Stop. 931 00:38:58,740 --> 00:39:00,198 Don't come in here. 932 00:39:00,223 --> 00:39:02,951 Bill Black looks like he needs to shower. 933 00:39:02,976 --> 00:39:04,560 - Bill Black's officially retired. 934 00:39:04,585 --> 00:39:06,127 - For now. 935 00:39:06,152 --> 00:39:08,361 That's too good a name to retire forever. 936 00:39:08,386 --> 00:39:09,918 - Why? Because you came up with it? 937 00:39:09,919 --> 00:39:11,702 - Well, you took down CK. 938 00:39:11,727 --> 00:39:13,269 They've got Rosa in custody. 939 00:39:13,294 --> 00:39:15,253 And I just heard the DEA raided that safe house 940 00:39:15,278 --> 00:39:16,534 you told them about. 941 00:39:16,572 --> 00:39:18,490 Between the physical evidence and Menaker's testimony, 942 00:39:18,514 --> 00:39:20,599 CK is cooked. 943 00:39:20,624 --> 00:39:22,291 - How is Agent Menaker? 944 00:39:22,344 --> 00:39:24,303 - Well, he'll be in detox for a while 945 00:39:24,328 --> 00:39:26,246 from the fentanyl they had him on. 946 00:39:26,271 --> 00:39:27,871 But his family is happy to have him home. 947 00:39:29,768 --> 00:39:30,768 - That's great. 948 00:39:30,793 --> 00:39:34,087 I'm, uh... I'm happy for them. 949 00:39:34,271 --> 00:39:36,230 - You're home too, Will. 950 00:39:36,255 --> 00:39:38,423 Go put on a three-piece suit and relax. 951 00:39:38,448 --> 00:39:39,991 - Actually, I'm gonna go to the hospital 952 00:39:40,015 --> 00:39:41,599 to check up on Angie. 953 00:39:41,624 --> 00:39:43,626 - Did you know about this Lenny Broussard guy? 954 00:39:45,327 --> 00:39:46,995 - I did. 955 00:39:47,020 --> 00:39:50,773 But, um, I haven't heard that name in a long time. 956 00:39:52,446 --> 00:39:56,593 - And that's when I called Detective Ormewood for backup. 957 00:39:58,453 --> 00:40:00,705 Do you mind giving me a few minutes? 958 00:40:04,902 --> 00:40:06,114 [sighs] 959 00:40:06,142 --> 00:40:09,544 - ♪ So close no matter how far ♪ 960 00:40:09,871 --> 00:40:12,310 - I'm fine. Believe me. 961 00:40:12,335 --> 00:40:14,837 You should see the other guy. 962 00:40:14,862 --> 00:40:17,264 - So, Lenny. 963 00:40:19,060 --> 00:40:20,952 That was the thing you couldn't tell me about? 964 00:40:20,977 --> 00:40:23,103 - ♪ Nothing else matters ♪ 965 00:40:23,128 --> 00:40:24,671 - Yeah, because there was nothing to tell. 966 00:40:24,695 --> 00:40:27,219 I was just watching him. 967 00:40:27,244 --> 00:40:32,165 And there was no problem until he attacked me. 968 00:40:32,190 --> 00:40:36,068 - ♪ Life is ours we live it our way ♪ 969 00:40:36,093 --> 00:40:40,116 - I was wrong about the heroin. 970 00:40:41,168 --> 00:40:44,039 Your bad idea was to have Lenny OD, 971 00:40:46,980 --> 00:40:48,738 - But something happened. 972 00:40:50,694 --> 00:40:51,574 What was it? 973 00:40:51,599 --> 00:40:53,642 - ♪ Never care for what they say ♪ 974 00:40:53,667 --> 00:40:56,762 - I went over there to check on Crystal. 975 00:40:56,787 --> 00:40:58,361 I stabbed him. 976 00:40:59,711 --> 00:41:01,683 I watched him bleed out in front of me. 977 00:41:01,708 --> 00:41:05,961 - ♪ Never care for what they do ♪ 978 00:41:06,145 --> 00:41:07,520 - I'm sorry about the other night. 979 00:41:07,545 --> 00:41:09,127 The next time I want a one night stand, 980 00:41:09,152 --> 00:41:11,307 I'll do it the old fashioned way and just go to a bar. 981 00:41:16,396 --> 00:41:18,898 When I get out of here, I should come over 982 00:41:18,923 --> 00:41:21,790 and pick up my stuff. 983 00:41:25,904 --> 00:41:27,269 - Do what you got to do, Ange. 984 00:41:32,631 --> 00:41:37,528 - ♪ So close no matter how far ♪ 985 00:41:37,553 --> 00:41:41,879 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 986 00:41:41,904 --> 00:41:46,947 ♪ Forever trust in who you are ♪ 987 00:41:46,972 --> 00:41:50,224 ♪ Now nothing else matters ♪ 988 00:41:50,253 --> 00:41:51,713 - [exhales deeply] 989 00:41:53,925 --> 00:41:57,010 [dramatic music] 990 00:41:57,144 --> 00:42:03,943 ♪ ♪ 67810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.