All language subtitles for White.House.Plumbers.S01E01.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,366 --> 00:00:38,492 You left the tag on. 2 00:00:39,660 --> 00:00:42,371 Everything I do has a purpose, muchacho. 3 00:00:44,664 --> 00:00:45,874 It was a good plan, Boss. 4 00:00:46,625 --> 00:00:48,001 Classic blitzkrieg. 5 00:00:48,585 --> 00:00:49,794 Worked in Poland. 6 00:00:51,921 --> 00:00:52,964 Shall we? 7 00:00:54,674 --> 00:00:57,009 Okay. Okay. Fan out. 8 00:00:58,552 --> 00:00:59,637 Slow. Slow. 9 00:01:01,305 --> 00:01:02,347 Let's go. 10 00:01:09,479 --> 00:01:11,856 (Spanish) Light up here, okay? 11 00:01:11,939 --> 00:01:13,608 - (Spanish) And here. - Okay. 12 00:01:26,078 --> 00:01:27,120 (Spanish) 13 00:01:27,204 --> 00:01:28,622 (Spanish) Hey boy, wait a minute. Don't rush me! 14 00:01:28,705 --> 00:01:29,748 What? 15 00:01:29,831 --> 00:01:31,583 Don't worry, Boss. He's gonna get it. 16 00:01:31,666 --> 00:01:32,709 Oh, good. 17 00:01:33,334 --> 00:01:34,377 Okay. 18 00:01:38,047 --> 00:01:39,173 (Spanish) Move a degree. 19 00:01:40,716 --> 00:01:41,925 (Spanish) Villo, what's happening? 20 00:01:43,260 --> 00:01:45,012 - These are the wrong tools. - What? 21 00:01:45,387 --> 00:01:46,847 He has the wrong tools. 22 00:01:47,139 --> 00:01:48,974 How is that even possible? 23 00:01:49,057 --> 00:01:51,309 - I have the right tools. - He has the right tools. 24 00:01:51,726 --> 00:01:52,769 In Miami. 25 00:01:52,852 --> 00:01:54,812 (Spanish) 26 00:01:57,106 --> 00:01:58,607 - (Spanish) Please. - I'm so sorry, Boss. 27 00:01:58,733 --> 00:02:01,151 - Let's go. - (Spanish) Let's go. 28 00:02:01,527 --> 00:02:02,903 (Spanish) 29 00:02:02,986 --> 00:02:04,738 - Get out of here. - (Spanish) 30 00:02:04,822 --> 00:02:06,948 (Spanish) 31 00:02:39,812 --> 00:02:40,855 (French) Come in. 32 00:02:44,233 --> 00:02:47,319 Howard, I just read the copy for the HEW account. 33 00:02:47,402 --> 00:02:49,821 It's not quite there yet. 34 00:02:50,113 --> 00:02:52,949 The section on the Child Safety Act, it just seems... 35 00:02:53,616 --> 00:02:54,659 flavorless. 36 00:02:55,410 --> 00:02:59,372 So, you want me to make choking kids 37 00:03:00,081 --> 00:03:01,165 more spicy? 38 00:03:01,874 --> 00:03:03,209 - Well... - Christ, Spence. 39 00:03:03,584 --> 00:03:06,587 Is that my legacy? Working on this garbage? 40 00:03:06,795 --> 00:03:09,464 We really need you to be a little more grateful 41 00:03:09,548 --> 00:03:10,674 for this job, Howard. 42 00:03:10,757 --> 00:03:14,052 Remember, you were unhireable when the agency dumped you. 43 00:03:22,351 --> 00:03:25,688 This week marks the 10th anniversary of the failed invasion 44 00:03:25,771 --> 00:03:28,190 by Cuban exiles to overthrow Castro 45 00:03:28,273 --> 00:03:29,816 more commonly known as the Bay of Pigs. 46 00:03:29,900 --> 00:03:32,194 - Howard! Howard, phone! - The botched invasion 47 00:03:32,277 --> 00:03:34,654 pushed Cuba closer to the Soviet Union. 48 00:03:34,738 --> 00:03:37,699 Repercussions of this event continue to this day 49 00:03:37,824 --> 00:03:41,577 where it is now widely seen as the largest CIA failure ever. 50 00:03:41,661 --> 00:03:43,120 CIA, my ass. 51 00:03:43,412 --> 00:03:45,456 It was that chicken-shit Kennedy's fault. 52 00:03:52,754 --> 00:03:55,799 Sonny boy, you know you're a half-step flat. 53 00:03:55,882 --> 00:03:58,551 It's like a... ice pick to the temple. 54 00:03:58,885 --> 00:03:59,927 Sorry, Papa. 55 00:04:00,094 --> 00:04:02,555 - I thought that you were upstairs. - What is that? 56 00:04:02,763 --> 00:04:04,056 Daniel Ellsberg? 57 00:04:04,223 --> 00:04:07,226 How did this leftist propaganda end up in my house? 58 00:04:08,185 --> 00:04:09,311 We subscribe. 59 00:04:10,354 --> 00:04:11,396 Howard? 60 00:04:12,230 --> 00:04:14,191 Howard! Are you deaf? 61 00:04:15,775 --> 00:04:16,818 It's the White House. 62 00:04:17,485 --> 00:04:18,528 Charles Colson. 63 00:04:20,196 --> 00:04:21,239 You hear that? 64 00:04:24,033 --> 00:04:26,368 They can't blame me forever. I told you they'd call. 65 00:04:26,452 --> 00:04:28,245 Please just listen to what they have to say. 66 00:04:28,329 --> 00:04:30,414 - Yeah. - Try not to be such an asshole. 67 00:04:30,581 --> 00:04:31,874 Papa! Can you and me go? 68 00:04:31,957 --> 00:04:33,834 Papa's got an important call now, kiddo. 69 00:04:33,917 --> 00:04:36,878 Maybe we can celebrate after with some ice cream. 70 00:04:36,962 --> 00:04:38,838 And it's, "Might you and I." 71 00:04:38,922 --> 00:04:40,048 Ice cream! 72 00:04:40,256 --> 00:04:41,299 Howard Hunt. 73 00:04:41,382 --> 00:04:44,260 - Please hold for Mr. Colson. - Yes, I'll hold. 74 00:04:53,185 --> 00:04:55,896 "He grabbed the secret plans from her roughly. 75 00:04:55,979 --> 00:04:58,440 - 'Oh Jake. Oh, you bastard.'" - Hey! 76 00:05:02,527 --> 00:05:04,445 Does anybody actually read Papa's books? 77 00:05:05,196 --> 00:05:06,239 I'm just the typist. 78 00:05:06,322 --> 00:05:08,032 Chuck! How the hell are you? 79 00:05:08,115 --> 00:05:10,743 Howard, the president asked for a real son of a bitch 80 00:05:10,826 --> 00:05:12,494 to handle this Pentagon Papers leak. 81 00:05:12,578 --> 00:05:13,912 And naturally, I thought of you. 82 00:05:13,996 --> 00:05:15,163 What do you need? 83 00:05:15,997 --> 00:05:19,084 A Boston judge is now deciding if Daniel Ellsberg 84 00:05:19,167 --> 00:05:22,003 who leaked the Pentagon Papers, may be extradited 85 00:05:22,212 --> 00:05:23,504 - to California for trial. - Move! 86 00:05:24,005 --> 00:05:25,339 From the president on down 87 00:05:25,423 --> 00:05:28,592 the administration is determined to discourage any future leaks. 88 00:05:29,009 --> 00:05:30,970 NBC News, Washington. 89 00:05:35,015 --> 00:05:37,559 - Colson speaks very highly of you. - That's good to hear. 90 00:05:37,684 --> 00:05:39,102 He doesn't speak highly of anyone. 91 00:05:39,769 --> 00:05:40,895 Nor they of him. 92 00:05:41,730 --> 00:05:44,440 Jesting. Please don't tell him I said that. 93 00:05:44,691 --> 00:05:45,942 Of course not. 94 00:05:46,234 --> 00:05:47,693 SIU has been a long time coming 95 00:05:47,777 --> 00:05:49,278 but this Pentagon Papers business 96 00:05:49,362 --> 00:05:50,529 was the final straw. 97 00:05:50,613 --> 00:05:51,655 The country's going to hell 98 00:05:51,739 --> 00:05:52,781 in a handbasket. 99 00:05:53,115 --> 00:05:54,867 God damn Jane Fonda. 100 00:05:54,950 --> 00:05:55,993 People need to understand 101 00:05:56,076 --> 00:05:57,953 they cannot violate our national security 102 00:05:58,078 --> 00:05:59,121 and get away with it. 103 00:05:59,496 --> 00:06:02,082 The president feels there's been too much heel-dragging on these leaks. 104 00:06:02,165 --> 00:06:04,083 Heel-dragging and pussyfooting. 105 00:06:06,335 --> 00:06:09,088 If there's one thing I detest more than heel-dragging 106 00:06:09,171 --> 00:06:10,256 it's pussyfooting. 107 00:06:10,506 --> 00:06:14,385 Son of a bitch steals 7,000 pages of top-secret documents 108 00:06:14,468 --> 00:06:16,094 gives it to the goddamn press. 109 00:06:16,386 --> 00:06:17,429 High treason! 110 00:06:17,888 --> 00:06:20,056 I told Colson I think Ellsberg should be 111 00:06:21,099 --> 00:06:22,767 tarred, and feathered, and hanged. 112 00:06:22,851 --> 00:06:25,103 Well, then, you and the president are of the same mind. 113 00:06:25,436 --> 00:06:27,730 Hence, SIU. Special Intelligence Unit. 114 00:06:28,064 --> 00:06:29,398 Oh, look, right. 115 00:06:29,941 --> 00:06:32,234 Bud, I don't... I don't mean to step on any toes here 116 00:06:32,318 --> 00:06:36,071 but "Special Intelligence" makes it sound like we're... 117 00:06:36,738 --> 00:06:38,198 mentally handicapped. 118 00:06:39,616 --> 00:06:40,784 That had not occurred to me. 119 00:06:40,951 --> 00:06:42,452 Just make sure he does it quickly this time. 120 00:06:42,535 --> 00:06:44,329 - John. - Anyone... Bud. 121 00:06:44,746 --> 00:06:50,168 Oh. Well, this must be the... master spy. 122 00:06:50,876 --> 00:06:52,837 Howard Hunt, John Dean, White House Counsel. 123 00:06:53,671 --> 00:06:56,799 John. What a pleasure to meet you. 124 00:06:57,341 --> 00:06:58,425 Likewise, Hunt. 125 00:06:59,343 --> 00:07:01,470 Good luck with your little project. 126 00:07:06,224 --> 00:07:07,267 Don't mind Dean. 127 00:07:07,600 --> 00:07:09,769 He thought SIU should have been his, but between us... 128 00:07:10,561 --> 00:07:12,521 president thinks he has too much old lady in him. 129 00:07:13,647 --> 00:07:16,233 Yeah, well, that explains the hairdo. 130 00:07:19,736 --> 00:07:21,071 I want you to meet Gordon Liddy. 131 00:07:21,321 --> 00:07:23,281 We worked narcotics together at Treasury. 132 00:07:23,949 --> 00:07:26,117 You'll like him. Toughest guy I know. 133 00:07:26,409 --> 00:07:28,828 He has a thing that he does to prove his commitment. 134 00:07:29,120 --> 00:07:31,914 He'll hold his hand in the flame of a candle. 135 00:07:33,040 --> 00:07:36,627 - And? What's the trick? - There isn't one. 136 00:07:36,794 --> 00:07:39,171 Gets third-degree burns every time, never flinches. 137 00:07:39,838 --> 00:07:40,881 He's a great guy. 138 00:07:41,381 --> 00:07:43,008 - Real family man. - Don't touch me! 139 00:07:43,300 --> 00:07:44,342 Gordon. 140 00:07:44,676 --> 00:07:47,929 Now, you're going to thrust that right there. 141 00:07:48,138 --> 00:07:50,348 Right through the pervert's cartilage 142 00:07:50,723 --> 00:07:52,308 straight up and into the brain. 143 00:07:52,975 --> 00:07:55,519 And voilร , threat's neutralized. 144 00:07:55,811 --> 00:07:57,730 Gordon Liddy. This is Howard Hunt. 145 00:07:58,647 --> 00:08:00,524 Colson made you sound like a... 146 00:08:02,276 --> 00:08:03,610 regular James Bond. 147 00:08:04,194 --> 00:08:06,363 Funny, he never mentioned you. 148 00:08:08,490 --> 00:08:11,576 For the record, James Bond is a work of fiction. 149 00:08:11,701 --> 00:08:13,953 I am the real deal. 150 00:08:14,495 --> 00:08:16,122 - Oh. - I write fiction 151 00:08:16,205 --> 00:08:18,374 so I know the difference. 152 00:08:18,624 --> 00:08:20,376 Howard and Colson are both brown men. 153 00:08:20,834 --> 00:08:22,920 - Oh! - Where'd you go to school, amigo? 154 00:08:23,420 --> 00:08:24,463 Fordham. 155 00:08:24,546 --> 00:08:26,339 They teach you that pencil business at Fordham? 156 00:08:26,590 --> 00:08:28,675 We're told Ellsberg is seeing a psychiatrist. 157 00:08:29,509 --> 00:08:33,096 Bud, I had a few ideas about Ellsberg. 158 00:08:33,513 --> 00:08:34,972 You know, I think he might be a... 159 00:08:35,056 --> 00:08:38,267 There's been a spate of rapes in the area 160 00:08:39,018 --> 00:08:42,104 so I've been teaching the girls in the office a little basic 161 00:08:42,563 --> 00:08:43,605 self-defense. 162 00:08:44,356 --> 00:08:45,649 Well, let us pray 163 00:08:45,732 --> 00:08:48,401 those rapes happen near pencil sharpeners. 164 00:08:48,485 --> 00:08:49,903 - Gentlemen. - See, Hunt 165 00:08:50,153 --> 00:08:51,321 here at SIU, I try 166 00:08:51,404 --> 00:08:53,656 and teach my people to embrace the unorthodox. 167 00:08:54,532 --> 00:08:56,158 Dream the impossible. 168 00:08:56,325 --> 00:08:57,368 Your people? 169 00:08:58,160 --> 00:09:01,664 Bud... maybe I'm a little confused here. 170 00:09:01,747 --> 00:09:04,416 Colson told me that SIU was my op. 171 00:09:04,541 --> 00:09:06,251 With you providing oversight, of course. 172 00:09:06,335 --> 00:09:10,046 You have been given erroneous information. 173 00:09:11,131 --> 00:09:12,340 SIU is mine. 174 00:09:12,715 --> 00:09:15,802 Everybody knows SIU is a Gordon Liddy operation. 175 00:09:15,885 --> 00:09:19,430 Gentlemen, as per the president, I will be heading up SIU. 176 00:09:19,764 --> 00:09:22,099 You two will work together, you will report to me. 177 00:09:22,391 --> 00:09:24,143 That's the arrangement. Take it or leave it. 178 00:09:27,396 --> 00:09:28,814 - Roger that, amigo. - Copacetic. 179 00:09:50,500 --> 00:09:52,210 Nothing makes my heart pound 180 00:09:52,293 --> 00:09:55,630 like a well-tailored pair of riding pants. 181 00:09:56,422 --> 00:09:59,926 You are such a simple man, Mr. Hunt. 182 00:10:01,719 --> 00:10:03,179 Sounds like someone's had a good day. 183 00:10:03,304 --> 00:10:04,388 I did, indeed. 184 00:10:04,930 --> 00:10:06,014 Makes one of us. 185 00:10:07,516 --> 00:10:08,558 What's the matter? 186 00:10:09,518 --> 00:10:10,852 Lisa's been calling. 187 00:10:12,270 --> 00:10:13,313 In tears. 188 00:10:14,147 --> 00:10:17,358 It's goddamn American University, it's not Harvard. 189 00:10:17,567 --> 00:10:20,361 Apparently, her professors do not understand her. 190 00:10:20,486 --> 00:10:21,529 Join the club. 191 00:10:31,663 --> 00:10:33,123 Really good curry, Mama. 192 00:10:33,248 --> 00:10:34,499 Oh, thank you, sweetie. 193 00:10:35,417 --> 00:10:38,211 Next time, perhaps fewer raisins. 194 00:10:38,419 --> 00:10:39,462 No, thanks. 195 00:10:39,670 --> 00:10:41,255 Well, I've got some good news. 196 00:10:41,339 --> 00:10:43,841 They're setting me up in the White House. 197 00:10:44,717 --> 00:10:46,260 Office of the Secretary. 198 00:10:46,343 --> 00:10:47,386 The West Wing? 199 00:10:47,928 --> 00:10:49,137 Well, the EOB. 200 00:10:49,221 --> 00:10:51,264 Which is still considered the White House. 201 00:10:51,348 --> 00:10:53,808 - Cool. - Only to people who work in EOB. 202 00:10:57,103 --> 00:10:58,396 Are you going to meet the president? 203 00:10:58,563 --> 00:11:00,731 Well, it's funny you ask that. 204 00:11:00,898 --> 00:11:04,193 It's probably Lisa again. 205 00:11:04,985 --> 00:11:06,820 - Oh, hi, honey. - Actually... 206 00:11:07,363 --> 00:11:09,948 Papa already met the president when he was vice president. 207 00:11:10,032 --> 00:11:12,659 We had dinner together in Mexico. 208 00:11:13,034 --> 00:11:15,912 - Wow. - The spicy food, sadly 209 00:11:16,121 --> 00:11:17,330 did not agree with him... 210 00:11:17,747 --> 00:11:19,332 - Honey. - ...so he ordered cottage cheese 211 00:11:19,415 --> 00:11:21,542 - with ketchup. - I can't hear you if you're crying. 212 00:11:21,626 --> 00:11:23,711 Christ. Is it too much to ask 213 00:11:24,337 --> 00:11:26,130 to enjoy one damn meal? 214 00:11:26,755 --> 00:11:29,383 I'll call you back after dinner. I love you. 215 00:11:33,845 --> 00:11:35,472 Is Lisa going back to the nuthouse? 216 00:11:35,555 --> 00:11:40,268 No. Sweetie, don't call it that. It was a hospital. 217 00:11:41,060 --> 00:11:44,105 Christ. All that money to all those doctors 218 00:11:44,188 --> 00:11:46,399 right down the commode. 219 00:11:47,108 --> 00:11:50,569 Come on, David. Let's go watch some TV. 220 00:11:52,696 --> 00:11:54,906 It's been five years since the car accident. 221 00:11:54,990 --> 00:11:57,534 I mean, she should be better by now. 222 00:11:58,493 --> 00:12:01,663 It wasn't just the accident, Howard. You know that. 223 00:12:02,830 --> 00:12:04,582 Leave my plate in the icebox. 224 00:12:06,834 --> 00:12:09,211 Howard, we need to have a serious talk. 225 00:12:09,295 --> 00:12:13,131 Not today. Today is a good day. 226 00:12:19,471 --> 00:12:20,805 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 227 00:12:20,889 --> 00:12:22,599 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 228 00:12:22,682 --> 00:12:24,183 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 229 00:12:24,267 --> 00:12:26,060 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 230 00:12:26,143 --> 00:12:27,853 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 231 00:12:27,937 --> 00:12:29,480 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 232 00:12:29,563 --> 00:12:31,482 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 233 00:12:31,565 --> 00:12:32,900 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 234 00:12:32,983 --> 00:12:34,693 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 235 00:12:34,776 --> 00:12:36,528 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 236 00:12:36,611 --> 00:12:38,321 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 237 00:12:38,405 --> 00:12:39,990 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 238 00:12:40,073 --> 00:12:41,783 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 239 00:12:41,866 --> 00:12:43,534 - We don't want your fucking war! - We don't want your fucking war! 240 00:12:43,618 --> 00:12:45,161 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 241 00:12:45,244 --> 00:12:46,287 - We don't want your... - We don't want your... 242 00:12:46,370 --> 00:12:48,331 These are the latest wiretap transcripts. 243 00:12:48,539 --> 00:12:50,416 We have taps on Ellsberg's phones 244 00:12:50,499 --> 00:12:53,127 as well as those of his family, associates 245 00:12:53,293 --> 00:12:55,045 even his Beverly Hills psychiatrist. 246 00:12:56,838 --> 00:12:58,215 I'll be candid, gentlemen. 247 00:12:58,423 --> 00:12:59,883 We don't have a hell of a lot. 248 00:12:59,966 --> 00:13:02,302 I'm sure Ellsberg knows that his phone is tapped. 249 00:13:02,510 --> 00:13:03,553 He's no fool. 250 00:13:03,720 --> 00:13:06,931 What does it say in the file? From the psychiatrist. 251 00:13:07,014 --> 00:13:09,433 Dr. Fielding refused to turn it over to us. 252 00:13:09,517 --> 00:13:11,018 Doctor-patient privilege. 253 00:13:11,936 --> 00:13:14,813 Clearly, they're hiding something. 254 00:13:15,314 --> 00:13:19,234 And what they're hiding is that Ellsberg is a communist agent. 255 00:13:20,610 --> 00:13:21,695 Connect the dots. 256 00:13:22,153 --> 00:13:26,324 Who benefits from the world thinking that we can't win in Vietnam? 257 00:13:26,491 --> 00:13:29,368 Hanoi, Russia, China, Cuba. 258 00:13:29,535 --> 00:13:31,620 We have no hard evidence he's a spy. 259 00:13:31,996 --> 00:13:33,038 Yet. 260 00:13:33,122 --> 00:13:34,540 A line has been crossed. 261 00:13:34,623 --> 00:13:38,001 Ellsberg needs to be taken down, publicly discredited, and fast. 262 00:13:38,377 --> 00:13:40,837 The president wants extensive polygraph tests 263 00:13:41,254 --> 00:13:43,214 from everyone with high-level access. 264 00:13:43,298 --> 00:13:46,467 DoD, CIA, FBI, and State. 265 00:13:47,468 --> 00:13:49,011 I've taken the liberty of compiling a list 266 00:13:49,095 --> 00:13:50,930 of 500 or so names 267 00:13:51,305 --> 00:13:52,556 grouped by department. 268 00:13:53,182 --> 00:13:54,225 Five hundred? 269 00:13:55,351 --> 00:13:57,978 Things have changed quite a bit since your brief stint 270 00:13:58,061 --> 00:13:59,479 with the Bureau, Gordon. 271 00:13:59,563 --> 00:14:02,148 Director Hoover doesn't believe in lie detectors anymore. 272 00:14:02,607 --> 00:14:05,193 Our machines are in a basement, gathering dust. 273 00:14:05,610 --> 00:14:09,113 Well, if we're going to turn the rats on each other 274 00:14:09,197 --> 00:14:13,034 we need to create a climate of fear and distrust. 275 00:14:13,492 --> 00:14:15,494 (German) Nacht und nebel. 276 00:14:17,538 --> 00:14:18,705 Night and fog. 277 00:14:19,289 --> 00:14:22,042 We are not the White House's Gestapo. 278 00:14:27,297 --> 00:14:30,508 The president wants these polygraphs. This is a direct order. 279 00:14:30,591 --> 00:14:34,804 If the president has any questions, he's welcome to call Director Hoover. 280 00:14:35,095 --> 00:14:37,097 I assure you, the FBI is committed 281 00:14:37,181 --> 00:14:39,308 with all legal means at our disposal 282 00:14:40,058 --> 00:14:42,519 to assist the White House in stopping leaks. 283 00:14:44,062 --> 00:14:45,105 Gentlemen. 284 00:14:48,233 --> 00:14:49,275 Bud? 285 00:14:50,360 --> 00:14:51,402 Meeting adjourned. 286 00:14:59,785 --> 00:15:02,496 So I guess it's just you and me 287 00:15:02,579 --> 00:15:05,749 against the entire radical left? 288 00:15:07,083 --> 00:15:08,751 Sisyphus had it easy. 289 00:15:09,043 --> 00:15:11,796 If you and I are the guys that nail Ellsberg 290 00:15:12,338 --> 00:15:14,048 Nixon will love us. 291 00:15:14,298 --> 00:15:16,634 And by extension, Project ODESSA. 292 00:15:17,843 --> 00:15:18,886 ODESSA? 293 00:15:19,678 --> 00:15:21,513 Oh, yeah. New name for SIU. 294 00:15:21,638 --> 00:15:23,682 ODESSA is the secret network 295 00:15:23,765 --> 00:15:26,309 that helped the SS officers get to South America. 296 00:15:26,393 --> 00:15:28,144 And how exactly does that relate 297 00:15:28,228 --> 00:15:31,272 to our current national security problems? 298 00:15:31,356 --> 00:15:33,191 I already had the stationary made. 299 00:15:33,316 --> 00:15:36,485 You made... stationary for a covert op? 300 00:15:37,695 --> 00:15:41,782 We got to get that file from the psychiatrist. Fielding. 301 00:15:41,865 --> 00:15:45,994 What kind of an idiot Soviet agent spills his guts to a shrink? 302 00:15:47,579 --> 00:15:50,039 If the FBI can't get their hands on the file, how would we? 303 00:15:55,169 --> 00:15:59,507 We don't need to steal Ellsberg's actual psychiatric file 304 00:15:59,590 --> 00:16:00,883 just photograph it. 305 00:16:01,008 --> 00:16:04,761 That will prove he's in bed with the Russians. 306 00:16:04,970 --> 00:16:07,222 And then we'll have Mr. Pentagon Papers 307 00:16:07,305 --> 00:16:08,598 by the short hairs. 308 00:16:08,682 --> 00:16:11,184 It's a simple black bag job, Bud. 309 00:16:11,267 --> 00:16:12,477 - A black bag job? - Yeah. 310 00:16:12,560 --> 00:16:15,063 At the Company, we call them black ops. 311 00:16:15,146 --> 00:16:16,189 It's a better name. 312 00:16:16,272 --> 00:16:19,150 The proverbial black bag refers to the satchel 313 00:16:19,275 --> 00:16:21,402 in which one carries one's tools. 314 00:16:22,111 --> 00:16:24,571 "Black ops" is subtler. 315 00:16:25,072 --> 00:16:26,114 The point is, Bud 316 00:16:26,198 --> 00:16:27,574 Fielding will never know we were there. 317 00:16:27,699 --> 00:16:32,245 At this stage, we're just talking recon, not infiltration. 318 00:16:32,328 --> 00:16:33,371 Yeah. 319 00:16:33,454 --> 00:16:35,957 Then we'll scope out the good doctor's building, hallways 320 00:16:36,040 --> 00:16:37,375 and see if we can gain entry. 321 00:16:38,000 --> 00:16:39,377 A trip to Beverly Hills. 322 00:16:39,460 --> 00:16:43,714 The CIA will provide us with cameras, documents, disguises. 323 00:16:44,506 --> 00:16:45,799 What kind of disguises? 324 00:17:05,776 --> 00:17:06,818 Open. 325 00:17:07,611 --> 00:17:08,654 There you go. 326 00:17:09,029 --> 00:17:10,989 We need driver's licenses, pocket litter 327 00:17:11,072 --> 00:17:12,115 the whole kit and caboodle. 328 00:17:12,198 --> 00:17:13,324 Yeah. Try these. 329 00:17:13,658 --> 00:17:18,287 A standard-issue 35mm camera, as well as a low-light miniature. 330 00:17:18,538 --> 00:17:20,373 And walkie-talkies. 331 00:17:20,831 --> 00:17:23,792 Walkies are all in use. You'll have to supply your own. 332 00:17:25,210 --> 00:17:26,253 Here. 333 00:17:26,670 --> 00:17:28,088 Hey, how's that gait-alterer? 334 00:17:28,463 --> 00:17:30,465 Feels like I have a pebble in my shoe. 335 00:17:30,882 --> 00:17:32,634 I got a pebble in my shoe. 336 00:17:33,718 --> 00:17:36,971 You sure this isn't too conspicuous for a clandestine operation? 337 00:17:37,555 --> 00:17:38,931 Exactly. 338 00:17:39,015 --> 00:17:41,350 All they'll remember about you is the gimmick. 339 00:17:41,434 --> 00:17:44,812 "How tall was he? Not sure. He walked with a limp. 340 00:17:44,895 --> 00:17:48,273 Eye color? Can't remember. His hair was bizarre. 341 00:17:48,899 --> 00:17:50,233 Couldn't tell if it was a wig or not." 342 00:17:50,984 --> 00:17:53,236 Classic misdirection. 343 00:17:53,320 --> 00:17:54,779 Black ops 101. 344 00:17:54,863 --> 00:17:55,905 See? 345 00:17:57,240 --> 00:17:59,701 - He calls it "black bag." - Oh. 346 00:18:01,452 --> 00:18:02,953 FBI dipshit. 347 00:18:24,515 --> 00:18:27,726 Oh. How about this weather? 348 00:18:29,686 --> 00:18:31,438 Governor Ronald Reagan. 349 00:18:32,773 --> 00:18:34,024 Oh, about two blocks. 350 00:18:34,691 --> 00:18:35,734 Just take a right. 351 00:18:37,861 --> 00:18:40,238 Apparently, Warren Beatty lives around here. 352 00:18:40,321 --> 00:18:41,531 Paul Newman, too. 353 00:18:42,240 --> 00:18:43,366 Communists. 354 00:18:48,287 --> 00:18:50,289 You don't need to exaggerate the limp. 355 00:18:50,456 --> 00:18:53,792 I'm not exaggerating. It hurts. 356 00:18:56,461 --> 00:18:57,754 That's Fielding's office. 357 00:19:02,884 --> 00:19:04,510 Get in the shot. Like a tourist. 358 00:19:09,265 --> 00:19:10,307 Say "cheese." 359 00:19:12,351 --> 00:19:13,393 Cheese. 360 00:19:14,895 --> 00:19:15,937 Good. 361 00:19:20,859 --> 00:19:21,901 Ma'am. 362 00:19:21,985 --> 00:19:25,905 Might you take a picture of myself and my friend, George F. Leonard? 363 00:19:25,988 --> 00:19:27,031 Of course. 364 00:19:27,114 --> 00:19:28,157 - Thank you. - Yeah. 365 00:19:29,033 --> 00:19:31,118 Actually, no. Here. Here. 366 00:19:31,452 --> 00:19:32,494 Oh. 367 00:19:33,996 --> 00:19:36,289 Smile. You're on vacation. 368 00:19:36,998 --> 00:19:38,124 Where are you two from? 369 00:19:38,375 --> 00:19:39,626 - Montana. - Florida. 370 00:19:41,711 --> 00:19:44,088 Okay. Smile. 371 00:19:46,132 --> 00:19:47,216 Next to the car. 372 00:19:49,260 --> 00:19:50,302 We're in a fucking alley. 373 00:19:50,386 --> 00:19:52,930 You're in California. Look like you're having fun. 374 00:20:00,270 --> 00:20:01,312 A little awkward. 375 00:20:08,069 --> 00:20:09,236 It is what it is. 376 00:20:12,114 --> 00:20:13,824 It was him! I'm telling you. 377 00:20:13,907 --> 00:20:16,159 John Wayne is not picking up his own dry cleaning. 378 00:20:16,243 --> 00:20:17,494 That was the Duke. 379 00:20:20,872 --> 00:20:22,624 - She saw us. - Shit. 380 00:20:22,707 --> 00:20:23,750 That's gonna be a problem. 381 00:20:24,167 --> 00:20:28,337 Hold on. If Consuela lets us in, there is no crime, right? 382 00:20:28,421 --> 00:20:29,714 You are the lawyer. 383 00:20:30,172 --> 00:20:32,007 Wait. Let me think about that. 384 00:20:32,091 --> 00:20:33,509 (Spanish) Hello, lady. 385 00:20:34,301 --> 00:20:36,678 Oh, young lady. 386 00:20:37,554 --> 00:20:42,934 We are doctors and friends of Dr. Fielding. 387 00:20:43,476 --> 00:20:44,894 With your permission 388 00:20:44,978 --> 00:20:51,150 we would like to go into his office and leave for him something he has. 389 00:20:54,903 --> 00:20:55,946 Okay. 390 00:20:58,031 --> 00:20:59,074 What are we doing? 391 00:20:59,991 --> 00:21:02,494 You are going to leave a very important message 392 00:21:02,577 --> 00:21:07,248 for our dear friend, Dr. Fielding. I will wait out here. 393 00:21:09,333 --> 00:21:10,376 (Spanish) Yes. 394 00:21:14,588 --> 00:21:18,884 (Spanish) These offices are very clean. 395 00:21:19,176 --> 00:21:20,260 Good work. 396 00:21:21,470 --> 00:21:22,512 (Spanish) Thank you. 397 00:21:45,033 --> 00:21:46,409 (Spanish) You are doctors? 398 00:21:47,076 --> 00:21:49,370 (Spanish) Yes. Psychiatrists. 399 00:21:51,664 --> 00:21:53,499 We are very important. 400 00:21:58,462 --> 00:21:59,922 All done. 401 00:22:00,964 --> 00:22:02,049 With the note. 402 00:22:02,132 --> 00:22:05,051 Doctor, did you forget your glasses? 403 00:22:07,470 --> 00:22:08,513 Yes. 404 00:22:09,472 --> 00:22:12,475 Farsighted. I can't see a thing without them. 405 00:22:12,767 --> 00:22:13,809 (Spanish) Thank you. 406 00:22:17,479 --> 00:22:18,772 Did you photograph the file? 407 00:22:18,856 --> 00:22:21,316 No. The cabinet was locked. But I shot the whole office. 408 00:22:21,942 --> 00:22:23,360 Mission accomplished. Come on. 409 00:22:23,443 --> 00:22:27,697 Out of the tree of life I just picked me a plum 410 00:22:30,742 --> 00:22:35,037 You came along And everything started to hum 411 00:22:37,498 --> 00:22:42,127 Still, it's a real good bet The best is yet to come 412 00:22:44,963 --> 00:22:49,092 The best is yet to come Come the day you're mine 413 00:22:53,638 --> 00:22:54,680 So good! 414 00:22:56,724 --> 00:22:57,808 Encore! 415 00:22:58,184 --> 00:23:00,894 Thank you. The band is going to take five. 416 00:23:01,145 --> 00:23:03,855 Please, be sure to tip your waitress. 417 00:23:05,649 --> 00:23:09,778 That was wonderful, Mr. Hamilton. Are you a professional musician? 418 00:23:11,821 --> 00:23:14,157 Perhaps in a past life. 419 00:23:16,200 --> 00:23:19,620 Actually, on the QT, my colleague and I just finished 420 00:23:19,703 --> 00:23:22,956 a top-secret mission for President Nixon. 421 00:23:23,457 --> 00:23:25,334 Edward. You bullshitter, you. 422 00:23:26,460 --> 00:23:28,545 This guy. That's not true. 423 00:23:30,171 --> 00:23:31,214 By the way 424 00:23:31,297 --> 00:23:33,549 why don't you give me your number and address? 425 00:23:33,675 --> 00:23:38,346 I'll send you my most recent book. I am a novelist as well. 426 00:23:38,429 --> 00:23:40,598 - Really? - Yes. And... 427 00:23:41,515 --> 00:23:43,142 maybe when I'm in town... 428 00:23:43,225 --> 00:23:46,395 I have a top-secret mission for you. 429 00:23:47,354 --> 00:23:48,522 One more beer, please. 430 00:23:49,147 --> 00:23:50,190 Anything German. 431 00:23:52,567 --> 00:23:53,985 Oh, and some matches, please. 432 00:23:55,361 --> 00:23:56,404 Yes. 433 00:23:57,280 --> 00:23:59,615 Hey, hey. What are you doing? 434 00:23:59,699 --> 00:24:02,368 Telling an airborne waitress that we work for the president? 435 00:24:03,327 --> 00:24:05,913 Just blowing off steam, amigo. 436 00:24:06,580 --> 00:24:07,956 Making new friends. 437 00:24:08,373 --> 00:24:10,667 I promise you, she didn't believe a word of it. 438 00:24:16,756 --> 00:24:17,799 You okay? 439 00:24:19,675 --> 00:24:20,968 Goddamn ulcer. 440 00:24:22,970 --> 00:24:24,013 This helps. 441 00:24:25,014 --> 00:24:26,056 Look. 442 00:24:26,765 --> 00:24:29,142 Now, I appreciate that you take chances. 443 00:24:30,268 --> 00:24:31,895 Yes, we've gotten results. 444 00:24:32,479 --> 00:24:35,148 But I can't have any fuckups, capisce? 445 00:24:35,607 --> 00:24:36,691 It's too important. 446 00:24:38,276 --> 00:24:42,029 Now, you listen to me, George. 447 00:24:43,072 --> 00:24:45,991 You are not a federal agent anymore. 448 00:24:46,075 --> 00:24:49,620 You are an intelligence agent. 449 00:24:50,704 --> 00:24:52,414 You are a spy. 450 00:24:53,039 --> 00:24:55,959 And if you want to succeed in this line of work 451 00:24:56,042 --> 00:24:59,962 you need to be willing to bend the rules. 452 00:25:00,755 --> 00:25:02,757 Color outside the lines. 453 00:25:05,384 --> 00:25:06,885 Sorry, all we have is Budweiser. 454 00:25:07,511 --> 00:25:09,429 Oh, hell. Sounds German, right? 455 00:25:09,513 --> 00:25:10,555 Right. 456 00:25:11,890 --> 00:25:13,475 Oh, thank you. 457 00:25:17,020 --> 00:25:18,354 - What is that? - Nothing. 458 00:25:18,438 --> 00:25:20,314 - Give me that. - Don't even think twice. 459 00:25:21,232 --> 00:25:22,358 Give that! You better let me see that! 460 00:25:22,441 --> 00:25:23,734 No! Get away from us! 461 00:25:24,443 --> 00:25:25,569 Let me see! Give it! 462 00:25:30,240 --> 00:25:31,283 Linda. 463 00:25:33,535 --> 00:25:35,662 You are a married man, Mr. Hunt. 464 00:25:36,621 --> 00:25:39,707 Howard is. Edward is not. 465 00:25:40,958 --> 00:25:44,462 Just like that. Just like that, Howard. 466 00:25:45,463 --> 00:25:47,298 - Edward. - What? 467 00:25:47,631 --> 00:25:48,966 Call me Edward. 468 00:25:49,258 --> 00:25:52,219 Right. Yes. Sorry, I... 469 00:25:52,844 --> 00:25:55,472 Edward. Just like that, Edward. 470 00:25:56,514 --> 00:25:57,557 Edward! 471 00:26:08,734 --> 00:26:11,195 The LA mission was a success. 472 00:26:14,072 --> 00:26:15,115 That explains it. 473 00:26:17,742 --> 00:26:19,244 It's all coming together, Dot. 474 00:26:20,453 --> 00:26:22,705 You know, the kids have never been to Paris. 475 00:26:22,914 --> 00:26:23,998 (French) Wait, honey. 476 00:26:25,374 --> 00:26:27,877 They're only paying me $100 a day. 477 00:26:28,169 --> 00:26:29,211 Really? 478 00:26:29,962 --> 00:26:32,381 I thought the SIU was your big comeback. 479 00:26:33,048 --> 00:26:34,091 Oh, it is. 480 00:26:35,008 --> 00:26:36,510 They just don't know it yet. 481 00:26:42,307 --> 00:26:45,268 Ellsberg's file has got to be in that cabinet. 482 00:26:45,434 --> 00:26:48,729 I have to say, fellas. I'm impressed. 483 00:26:49,021 --> 00:26:52,274 You should've seen this guy operate. 484 00:26:52,524 --> 00:26:54,401 Gets the cleaning lady to let us in. 485 00:26:54,568 --> 00:26:56,403 Ergo, all a hundred-percent legal. 486 00:26:56,486 --> 00:26:57,529 And they can't ID us. 487 00:26:57,612 --> 00:26:58,655 Oh, yeah. Good luck with that. 488 00:26:58,738 --> 00:27:00,907 And the best part, when she leaves at night... 489 00:27:00,990 --> 00:27:02,033 Oh, yeah. 490 00:27:02,116 --> 00:27:03,409 She doesn't even lock the back door. 491 00:27:03,618 --> 00:27:06,579 Slip in, get into the filing cabinet, slip out. 492 00:27:06,871 --> 00:27:08,664 - In, out... - Without anybody knowing. 493 00:27:09,415 --> 00:27:10,749 Textbook black op. 494 00:27:11,584 --> 00:27:13,919 Well, I'm gonna run your black bag op by Ehrlichman. But... 495 00:27:15,337 --> 00:27:16,713 I think he is going to like it. 496 00:27:18,298 --> 00:27:19,341 Great work. 497 00:27:28,349 --> 00:27:29,392 Plumbers? 498 00:27:30,017 --> 00:27:31,060 We fix leaks. 499 00:27:33,103 --> 00:27:35,272 I think everybody prefers ODESSA. 500 00:27:36,356 --> 00:27:39,860 No, no. Plumbers is better. Very clever. 501 00:27:42,779 --> 00:27:43,863 Thank you, Howard. 502 00:27:43,947 --> 00:27:47,075 Yeah. Come on... 503 00:27:47,366 --> 00:27:48,784 - We're running late. - We're not late. 504 00:27:48,993 --> 00:27:50,661 We're ten minutes early, Howard. 505 00:27:51,370 --> 00:27:54,164 - No, we're actually... - Yes, we're ten minutes early. 506 00:27:55,082 --> 00:27:56,792 Listen, he can be a lot to take at first 507 00:27:56,875 --> 00:27:59,669 but he kinda grows on you. 508 00:28:00,170 --> 00:28:02,380 Well, some people say the same thing about you. 509 00:28:04,632 --> 00:28:06,843 - Just fix this. - Please don't touch my hair. Howard. 510 00:28:07,677 --> 00:28:10,304 Welcome! I'm Frances. 511 00:28:10,721 --> 00:28:12,014 Come in... come in. 512 00:28:13,182 --> 00:28:16,226 Kids, I want you to say hello to the Hunts. 513 00:28:16,560 --> 00:28:17,644 - Hello! - Hello! 514 00:28:19,104 --> 00:28:22,065 This is Jim, Tom, Grace, Alexandra, and Raymond. 515 00:28:22,315 --> 00:28:23,733 - Hello! - Hello! 516 00:28:25,110 --> 00:28:26,152 Tom? 517 00:28:26,653 --> 00:28:28,863 Pleased to meet you, Mr. and Mrs. Hunt. 518 00:28:29,113 --> 00:28:31,449 It's an honor to have such distinguished members 519 00:28:31,532 --> 00:28:33,659 of the armed forces and... 520 00:28:35,286 --> 00:28:36,328 Foreign services. 521 00:28:36,412 --> 00:28:38,163 Foreign services in our home. 522 00:28:39,581 --> 00:28:41,625 And may I say what an honor it is 523 00:28:41,708 --> 00:28:47,797 to meet such polite and well-groomed youngsters. 524 00:28:48,298 --> 00:28:49,340 Take their coats. 525 00:28:49,757 --> 00:28:51,384 May I please take your coat, Mrs. Hunt? 526 00:28:51,467 --> 00:28:53,844 Oh, yes. Thank you. 527 00:28:53,928 --> 00:28:55,721 I hear you have a daughter at Smith. 528 00:28:56,305 --> 00:28:57,723 Yes, Kevan. 529 00:28:59,141 --> 00:29:01,226 What an unusual name for a girl. 530 00:29:02,144 --> 00:29:03,186 Fun! 531 00:29:03,270 --> 00:29:06,022 Okay. Who would like a drink? 532 00:29:06,272 --> 00:29:08,233 - Yes. - Here we go. 533 00:29:08,316 --> 00:29:09,359 Upstairs. 534 00:29:11,861 --> 00:29:13,946 It's just been "Howard this" and "Howard that." 535 00:29:14,030 --> 00:29:16,574 If Howard wasn't a man, I'd be jealous. 536 00:29:16,657 --> 00:29:18,242 - Oh, stop! - Well, maybe you should be. 537 00:29:18,325 --> 00:29:19,368 Oh, stop! 538 00:29:19,451 --> 00:29:21,119 So where did you two meet? 539 00:29:21,203 --> 00:29:23,246 Oh, actually, we met in China. 540 00:29:23,330 --> 00:29:24,664 - Oh! - At work. 541 00:29:24,748 --> 00:29:26,625 - So you're also a... - I was. 542 00:29:26,708 --> 00:29:28,126 During the war, I was involved 543 00:29:28,209 --> 00:29:30,670 in the recovery of art stolen by the Nazis. 544 00:29:30,753 --> 00:29:32,046 Wow. 545 00:29:32,255 --> 00:29:34,048 Fascinating. Just fascinating. 546 00:29:34,715 --> 00:29:37,259 - I'm a history nut myself. - He is. 547 00:29:37,510 --> 00:29:39,595 Yeah. Well actually, I might have a little artifact 548 00:29:39,678 --> 00:29:41,680 that you might find very interesting... 549 00:29:41,763 --> 00:29:44,016 - Oh. - ...given your line of work. 550 00:29:44,933 --> 00:29:47,602 You know, when I met Dot, she was formidable. 551 00:29:47,686 --> 00:29:50,021 Carried guns, spoke multiple languages. 552 00:29:50,104 --> 00:29:52,148 She was a veritable Bond Girl. 553 00:29:52,231 --> 00:29:54,108 Now I'm just a suburban hausfrau. 554 00:29:55,359 --> 00:29:56,694 Nothing wrong with that. 555 00:29:56,777 --> 00:30:01,865 And she's also a "translator" at the Spanish Embassy, wink-wink. 556 00:30:01,949 --> 00:30:03,158 I heard that! 557 00:30:05,744 --> 00:30:06,786 How did you two meet? 558 00:30:06,953 --> 00:30:08,121 His sister set us up. 559 00:30:08,204 --> 00:30:11,416 I selected Fran for her high intelligence. 560 00:30:11,499 --> 00:30:13,084 She used to work at IBM. 561 00:30:13,418 --> 00:30:14,460 Receptionist. 562 00:30:14,544 --> 00:30:16,545 And of course, her Celtic-Teutonic genes. 563 00:30:17,630 --> 00:30:20,132 Lineage is very important to Gordon. 564 00:30:20,341 --> 00:30:22,217 Even more so than intelligence. 565 00:30:26,304 --> 00:30:29,057 I hope you all brought your appetites tonight 566 00:30:29,140 --> 00:30:32,518 because Franny makes a mean roast. 567 00:30:32,602 --> 00:30:34,896 - I love a good... - (German) 568 00:30:36,814 --> 00:30:39,066 - Is that Hitler? - Yes. 569 00:30:39,150 --> 00:30:40,276 (German) 570 00:30:41,068 --> 00:30:44,196 (German) 571 00:30:44,279 --> 00:30:46,198 Franny, do you want to go check the potatoes? 572 00:30:47,074 --> 00:30:49,701 I set a timer! I'll hear it go off! 573 00:30:49,993 --> 00:30:51,536 See? Intelligence! 574 00:30:51,703 --> 00:30:54,330 Gordon, you don't happen to have any jazz, do you? 575 00:30:54,414 --> 00:30:56,165 - No. - Big-band era? 576 00:30:56,249 --> 00:30:57,458 Benny Goodman? 577 00:30:57,667 --> 00:30:59,794 You know, I know Gene Krupa... 578 00:30:59,877 --> 00:31:01,045 You met him once, Howard. 579 00:31:01,128 --> 00:31:02,463 What is he yelling about? 580 00:31:02,546 --> 00:31:04,089 (German) The Art of Greece. 581 00:31:04,173 --> 00:31:06,425 What about show tunes? You have any show tunes? 582 00:31:06,508 --> 00:31:07,592 No, this is better. 583 00:31:08,176 --> 00:31:11,596 He's talking about art as propaganda for the ancient Greeks. 584 00:31:11,680 --> 00:31:14,515 Of course, he's comparing the Hellenic ideal to the Bolshevik. 585 00:31:14,599 --> 00:31:15,767 (German) 586 00:31:16,267 --> 00:31:17,310 Franny, get down! 587 00:31:17,393 --> 00:31:18,436 (German) 588 00:31:18,519 --> 00:31:21,272 Well, it's okay. It's just eggs, Gordon, just eggs. 589 00:31:21,814 --> 00:31:22,898 And some kids. 590 00:31:22,982 --> 00:31:27,069 Fran, those goddamn punks are back. 591 00:31:27,819 --> 00:31:29,613 Sorry, everybody. I'll be right back. 592 00:31:29,696 --> 00:31:31,072 Honey, we have guests. 593 00:31:31,198 --> 00:31:32,490 (German) 594 00:31:33,033 --> 00:31:34,325 Why is he going upstairs? 595 00:31:34,659 --> 00:31:35,743 Why don't you ask Hitler? 596 00:31:35,827 --> 00:31:40,122 This whole new house, new school, it's been a bit of an adjustment. 597 00:31:41,123 --> 00:31:44,209 Gordon told the boys not to take any guff from the locals 598 00:31:44,293 --> 00:31:46,587 so they've gotten in their share of dust-ups. 599 00:31:46,670 --> 00:31:48,463 That's what the eggs are about. 600 00:31:49,298 --> 00:31:51,007 Such a waste of food. 601 00:31:51,842 --> 00:31:53,343 Boys can be so cruel. 602 00:31:53,426 --> 00:31:54,761 - I know. - What? 603 00:31:54,844 --> 00:31:56,346 - It doesn't matter, Howard. - Boys. 604 00:31:56,429 --> 00:31:57,722 - Huh? - Boys! 605 00:31:57,805 --> 00:31:59,182 Can I freshen your drink? 606 00:32:01,684 --> 00:32:03,686 Would you mind to just turn that down a little bit? 607 00:32:03,769 --> 00:32:04,895 What? 608 00:32:06,188 --> 00:32:07,231 Just... 609 00:32:10,567 --> 00:32:11,610 Cheese? 610 00:32:12,068 --> 00:32:15,405 We have all three... cheddar, Swiss, and Jarlsberg. 611 00:32:15,488 --> 00:32:18,366 - (German) - Problem solved! 612 00:32:18,533 --> 00:32:20,243 Gordon, your leg again. 613 00:32:20,326 --> 00:32:22,119 We had a civilized chat 614 00:32:22,203 --> 00:32:24,747 and after a little old-fashioned arm twisting 615 00:32:25,247 --> 00:32:27,708 they agreed to take their carousing elsewhere. 616 00:32:28,208 --> 00:32:29,501 Grace, ice pack! 617 00:32:29,710 --> 00:32:30,836 Coming, Mother! 618 00:32:31,128 --> 00:32:32,295 (German) 619 00:32:32,546 --> 00:32:34,089 - The potatoes! - Oh, delicious! 620 00:32:34,172 --> 00:32:35,674 (German) 621 00:32:41,262 --> 00:32:42,305 So. 622 00:32:43,848 --> 00:32:46,809 I know. The Nazi stuff. 623 00:32:46,892 --> 00:32:47,935 Yes. 624 00:32:51,355 --> 00:32:52,397 And the gun. 625 00:32:52,856 --> 00:32:53,899 I know. 626 00:32:55,442 --> 00:32:57,569 The sooner you're done with this guy, the better. 627 00:33:02,907 --> 00:33:04,241 Fran seems nice. 628 00:33:16,253 --> 00:33:18,338 Gordon. I've got some very good news. 629 00:33:18,546 --> 00:33:20,298 - Hello, Bud. - Where's Hunt? 630 00:33:21,215 --> 00:33:23,634 - Bud. - Yes. Good. 631 00:33:24,302 --> 00:33:25,469 Ellsberg mission is a go 632 00:33:26,262 --> 00:33:27,930 but you two cannot make the entry yourselves. 633 00:33:28,013 --> 00:33:30,099 You are White House employees on the payroll. 634 00:33:30,391 --> 00:33:31,934 We'll get outside help. 635 00:33:32,267 --> 00:33:34,978 Exchange that for fresh cash at a bank, so it isn't traceable. 636 00:33:35,228 --> 00:33:36,271 Call me when it's done. 637 00:33:36,396 --> 00:33:38,898 For God's sake, don't get caught. 638 00:33:55,372 --> 00:33:56,415 How are we looking? 639 00:33:57,958 --> 00:34:00,293 What kind of budget is 2,600 bucks for this kind of op? 640 00:34:00,377 --> 00:34:01,878 It's not about the money. 641 00:34:02,128 --> 00:34:05,006 My boys will do it for free. They're patriots. 642 00:34:07,091 --> 00:34:08,718 Real Americans. 643 00:34:09,218 --> 00:34:10,261 Better. 644 00:34:21,729 --> 00:34:22,772 Hi. 645 00:34:25,358 --> 00:34:27,485 Good afternoon. Are you gentlemen checking in? 646 00:34:27,610 --> 00:34:28,653 We're not staying here. 647 00:34:28,736 --> 00:34:29,779 Excellent. 648 00:34:29,904 --> 00:34:31,697 Then you're more than welcome to park in our garage. 649 00:34:35,993 --> 00:34:37,035 Okay. 650 00:34:37,369 --> 00:34:39,788 (Spanish) Listen to me, but what is that? 651 00:34:39,871 --> 00:34:42,040 - (Spanish) - We have reservations. 652 00:34:42,123 --> 00:34:43,625 Remember that guy's face. 653 00:34:43,708 --> 00:34:44,751 It is a lack of respect. 654 00:34:44,834 --> 00:34:46,044 No... no. It is a lack of respect. 655 00:34:46,377 --> 00:34:48,629 If you see the maid, tell her we are out of soap. 656 00:34:49,839 --> 00:34:50,965 The wife gets pretty jazzed 657 00:34:51,048 --> 00:34:52,800 when I bring these home from traveling. 658 00:34:53,926 --> 00:34:57,304 You are one romantic son of a bitch, Gordon Liddy. 659 00:34:57,387 --> 00:34:58,680 Well, I try. 660 00:35:01,349 --> 00:35:02,392 It's the boys. 661 00:35:05,228 --> 00:35:06,270 (Spanish) Friends! 662 00:35:06,354 --> 00:35:07,480 (Spanish) Hey, mate! 663 00:35:07,563 --> 00:35:09,023 (Spanish) Man, what's up? 664 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 We got off on six 665 00:35:10,650 --> 00:35:12,818 and went up the stairs to make sure we weren't followed. 666 00:35:13,277 --> 00:35:14,528 We're on the seventh floor. 667 00:35:14,737 --> 00:35:16,447 He has the "angina." 668 00:35:18,407 --> 00:35:19,783 Take your nitro, Macho. 669 00:35:19,866 --> 00:35:21,701 - Come here. - Jesusito! 670 00:35:22,244 --> 00:35:23,286 Eduardo. 671 00:35:24,579 --> 00:35:26,956 Fellas, this is "George F. Leonard." 672 00:35:27,040 --> 00:35:28,249 He's ex-FBI. 673 00:35:28,332 --> 00:35:30,751 George, this is Felipe De Diego 674 00:35:30,835 --> 00:35:33,796 Rolando Martinez, known as "Musculito" 675 00:35:33,879 --> 00:35:35,839 - And Bernard Barker. - Macho. 676 00:35:36,298 --> 00:35:37,841 - Macho. - Macho. 677 00:35:38,759 --> 00:35:43,638 A little birdie told me you are all Bay of Pigs. 678 00:35:50,061 --> 00:35:51,103 No. 679 00:35:53,773 --> 00:35:56,025 It's okay. He knows. 680 00:35:56,442 --> 00:35:57,526 Then yes. 681 00:36:00,821 --> 00:36:02,447 George, if you want 682 00:36:02,531 --> 00:36:05,200 a can't-lose investment, Miami real estate. 683 00:36:05,283 --> 00:36:07,285 - Oh, I'm... - If you ever wanna talk property... 684 00:36:07,368 --> 00:36:08,703 - Gentlemen. - ...call me. 685 00:36:09,078 --> 00:36:10,121 Gentlemen. 686 00:36:10,830 --> 00:36:14,083 To old friends, to new beginnings 687 00:36:14,458 --> 00:36:17,878 Cuba libre, and President Richard Nixon! 688 00:36:17,961 --> 00:36:19,546 - (Spanish) Long live Nixon! - (Spanish) Long live Nixon! 689 00:36:19,922 --> 00:36:21,214 And fuck Kennedy! 690 00:36:25,594 --> 00:36:27,053 - Fuck Kennedy! - Fuck Kennedy! 691 00:36:30,264 --> 00:36:32,058 - Fuck Kennedy. - Fuck Kennedy! 692 00:36:47,947 --> 00:36:49,073 Any sign? 693 00:36:49,324 --> 00:36:51,659 No. Fielding is still in his office. 694 00:36:52,035 --> 00:36:53,161 What is that? 695 00:36:53,536 --> 00:36:54,579 This? 696 00:36:55,288 --> 00:36:58,374 ZF-41 sniper scope. World War II vintage. 697 00:36:59,291 --> 00:37:00,709 German, of course. 698 00:37:01,919 --> 00:37:02,961 Of course. 699 00:37:03,211 --> 00:37:06,047 Gordon, I have to ask. 700 00:37:07,257 --> 00:37:09,551 What's with the Hitler hard-on? 701 00:37:11,010 --> 00:37:13,554 You know, a lot of us fought in the war. 702 00:37:16,223 --> 00:37:17,391 I am no Nazi. 703 00:37:18,225 --> 00:37:19,268 Believe me. 704 00:37:19,935 --> 00:37:23,272 And I understand what those people did was pure evil. 705 00:37:24,064 --> 00:37:25,524 But before the war 706 00:37:26,399 --> 00:37:29,444 Hoboken was a pretty rough town, and I... 707 00:37:31,738 --> 00:37:33,448 I was a scrawny little mick. 708 00:37:33,948 --> 00:37:35,908 Used to get the shit kicked out of me daily. 709 00:37:36,701 --> 00:37:38,160 Scared to even leave the house. 710 00:37:39,662 --> 00:37:40,704 And my nanny... 711 00:37:41,205 --> 00:37:42,748 German, Frau Teresa... 712 00:37:43,165 --> 00:37:47,043 she used to put Hitler's speeches on the radio. 713 00:37:47,794 --> 00:37:50,338 And there was something about that voice 714 00:37:50,505 --> 00:37:53,675 just filled me with the will 715 00:37:54,258 --> 00:37:58,095 to just get out there and conquer my fears. 716 00:37:58,554 --> 00:38:00,639 And der Hindenburg. 717 00:38:00,848 --> 00:38:02,683 She used to fly right above my house. 718 00:38:03,475 --> 00:38:05,519 The most incredible sight I'd ever seen. 719 00:38:06,520 --> 00:38:07,854 Bigger than a battleship. 720 00:38:10,023 --> 00:38:12,859 Have you ever considered that Adolf Hitler 721 00:38:12,942 --> 00:38:14,485 and Der Hindenburg 722 00:38:15,278 --> 00:38:17,864 are not ideal templates for success? 723 00:38:19,448 --> 00:38:21,784 Well, inspired, nonetheless. 724 00:38:24,078 --> 00:38:25,746 Oh! There's Fielding. 725 00:38:26,455 --> 00:38:28,206 - We got him. - I know. 726 00:38:28,290 --> 00:38:30,417 I can see him with my naked eye. He's right there. 727 00:38:30,500 --> 00:38:31,751 He's headed to his car. 728 00:38:32,043 --> 00:38:34,379 - Get ready to follow him. - I'm gonna call the Cubans. 729 00:38:35,922 --> 00:38:40,343 Unit One to Unit Two, eagle has left the nest. Over. 730 00:38:43,804 --> 00:38:45,556 Over. Over. 731 00:38:46,765 --> 00:38:48,183 Copy that, over. 732 00:38:48,267 --> 00:38:50,102 These things are garbage, muchacho. 733 00:38:50,477 --> 00:38:52,187 I spent every dime that Bud gave us. 734 00:38:53,063 --> 00:38:54,689 Oh, that's him. Hold this. 735 00:38:58,776 --> 00:39:00,611 - Too close. - I know. 736 00:39:02,613 --> 00:39:04,073 - Speed up. - Right. 737 00:39:10,120 --> 00:39:12,205 Shit! You okay? 738 00:39:12,414 --> 00:39:15,417 Pain is a mental construct. 739 00:39:33,850 --> 00:39:35,602 Shrink's got a nice house. 740 00:39:53,994 --> 00:39:56,579 What a job this poor mope has. 741 00:39:56,788 --> 00:39:59,457 Listening to pantywaists like Ellsberg 742 00:39:59,666 --> 00:40:01,584 whine about their mothers all day. 743 00:40:05,212 --> 00:40:06,589 I'm so angry at my mom! 744 00:40:08,424 --> 00:40:10,092 I saw a psychiatrist. 745 00:40:12,636 --> 00:40:13,678 Oh. 746 00:40:14,137 --> 00:40:15,305 A couple of times. 747 00:40:16,848 --> 00:40:19,142 My kids were in a car accident years ago. 748 00:40:20,560 --> 00:40:22,186 My eldest, Lisa, she... 749 00:40:23,479 --> 00:40:25,231 she banged her head up pretty badly. 750 00:40:25,314 --> 00:40:26,357 Oh. 751 00:40:26,440 --> 00:40:27,483 It... 752 00:40:30,444 --> 00:40:31,570 affected her. 753 00:40:33,905 --> 00:40:35,198 Well, then. 754 00:40:37,075 --> 00:40:41,788 A man has got to take care of his family. 755 00:40:48,836 --> 00:40:49,878 All right. 756 00:40:50,504 --> 00:40:52,798 I'll stay here and keep eyes on Fielding. 757 00:40:53,590 --> 00:40:56,760 You head back, run point on the Cubans in the entry. 758 00:40:56,843 --> 00:40:59,471 Any hang ups, radio me. 759 00:40:59,679 --> 00:41:00,722 Roger that. 760 00:41:04,308 --> 00:41:05,351 Thanks. 761 00:41:47,974 --> 00:41:49,308 - (Spanish) Gloves. - (Spanish) Give me the gloves. 762 00:41:51,352 --> 00:41:52,394 (Spanish) Thank you. 763 00:41:54,396 --> 00:41:55,564 Heading to the back door now. 764 00:41:55,856 --> 00:41:57,357 We are a go. 765 00:41:57,733 --> 00:42:00,026 The patient is with the doctor. 766 00:42:00,277 --> 00:42:01,319 Over. 767 00:42:02,237 --> 00:42:03,279 Over. 768 00:42:06,783 --> 00:42:07,825 Do not copy. 769 00:42:09,160 --> 00:42:10,202 Wait a minute. 770 00:42:13,998 --> 00:42:15,040 Repeat. 771 00:42:15,791 --> 00:42:18,960 Eagle is in the nest. Over. 772 00:42:19,086 --> 00:42:21,254 Do not copy. Repeat. Over. 773 00:42:21,504 --> 00:42:25,133 I said, "The eagle is still in the nest." 774 00:42:26,467 --> 00:42:28,219 (Spanish) You can't hear a thing. You can't understand a thing. 775 00:42:28,302 --> 00:42:30,263 I can't understand you either. Please. 776 00:42:30,680 --> 00:42:32,139 Go again. Over. 777 00:42:32,890 --> 00:42:36,060 I said, the eagle is in the goddamn nest! 778 00:42:36,226 --> 00:42:37,269 The nest! 779 00:42:37,352 --> 00:42:39,980 Press the button all the way in and speak clearly. 780 00:42:40,063 --> 00:42:41,106 Don't shout. 781 00:42:41,189 --> 00:42:43,358 Goddamn nest, over! 782 00:42:46,778 --> 00:42:47,820 Fuck! 783 00:42:50,656 --> 00:42:52,616 George. We've got a problem. 784 00:42:54,160 --> 00:42:55,536 What kind of problem? 785 00:42:57,079 --> 00:42:59,331 It's locked. We radioed you. 786 00:42:59,831 --> 00:43:01,375 These walkie-talkies are shit, man. 787 00:43:01,500 --> 00:43:04,586 Hey! Do not blame the equipment! 788 00:43:04,753 --> 00:43:05,837 Okay. Okay. 789 00:43:06,087 --> 00:43:07,130 Damn it. 790 00:43:07,839 --> 00:43:11,384 It was supposed to be open. Any other way in? 791 00:43:11,467 --> 00:43:15,513 Well, there's that. But that one's locked, too. 792 00:43:15,804 --> 00:43:17,222 Break the goddamn window. 793 00:43:19,766 --> 00:43:20,809 (Spanish) Enough. That's enough. 794 00:43:20,892 --> 00:43:23,019 - (Spanish) What happened? - My wrist! 795 00:43:23,353 --> 00:43:25,897 (Spanish) 796 00:43:34,196 --> 00:43:35,739 Shit... shit! 797 00:43:45,957 --> 00:43:48,001 - Fielding's out of pocket! - What? 798 00:43:48,334 --> 00:43:50,962 - We have to get the boys out! - Why didn't you radio me? 799 00:43:51,045 --> 00:43:52,213 Fellas? Can you hear me? 800 00:43:52,505 --> 00:43:53,589 That's why! 801 00:43:55,257 --> 00:43:56,467 Oh, there they are! 802 00:43:58,636 --> 00:44:00,637 - (Spanish) Hurry up! Let's go! - (Spanish) Boys, let's go! 803 00:44:00,721 --> 00:44:01,847 (Spanish) Come on! Come on! 804 00:44:01,930 --> 00:44:04,057 (Spanish) No... This is Miami. This is Miami. 805 00:44:05,475 --> 00:44:09,521 - (Spanish) Come on. Go... go! - Come on! 806 00:44:23,742 --> 00:44:25,744 Okay, full debriefing. 807 00:44:26,369 --> 00:44:28,872 - Did we get the file? - There was no Ellsberg file. 808 00:44:29,706 --> 00:44:32,959 - Shit. You're sure? Nothing? - (Spanish) Nothing. 809 00:44:33,042 --> 00:44:35,127 We went through every file in that office, man. 810 00:44:35,378 --> 00:44:37,004 We took Polaroids. (Spanish) Look. 811 00:44:38,422 --> 00:44:39,465 (Spanish) 812 00:44:39,548 --> 00:44:41,342 Rosenberg, Goldberg, Grodberg... 813 00:44:41,425 --> 00:44:43,302 - (Spanish) But Ellsberg, no. - (German) Shit! 814 00:44:45,304 --> 00:44:46,346 - (Spanish) Cheers! - (Spanish) Cheers! 815 00:44:46,721 --> 00:44:48,098 Geo, we know the file was moved. 816 00:44:48,181 --> 00:44:49,391 (Spanish) The party has begun. 817 00:44:50,183 --> 00:44:51,643 (Spanish) 818 00:44:51,726 --> 00:44:52,769 (Spanish) Well done! 819 00:44:52,852 --> 00:44:54,020 What are we celebrating? 820 00:44:54,103 --> 00:44:56,939 Well, dollars to donuts 821 00:44:57,148 --> 00:45:00,317 the file is in Fielding's house. 822 00:45:00,401 --> 00:45:03,821 So, to our next mission... 823 00:45:03,946 --> 00:45:05,155 (Spanish) Go ahead! 824 00:45:05,239 --> 00:45:07,032 - (Spanish) Go ahead! - (Spanish) Go ahead! 825 00:45:07,115 --> 00:45:08,950 - (Spanish) Long live Nixon! - (Spanish) Long live Nixon! 826 00:45:09,034 --> 00:45:10,410 - (Spanish) Long live Nixon! - (Spanish) Long live Nixon! 827 00:45:10,660 --> 00:45:12,120 Eduardo, you need to see this. 828 00:45:12,745 --> 00:45:15,289 - (Spanish) - Edward! 829 00:45:34,224 --> 00:45:37,602 Macho, what happened? 830 00:45:38,895 --> 00:45:41,021 We had a little trouble with the lock on the filing cabinet. 831 00:45:41,355 --> 00:45:42,398 It broke. 832 00:45:42,815 --> 00:45:44,358 So we had to improvise. 833 00:45:48,320 --> 00:45:49,362 Hey! 834 00:45:49,654 --> 00:45:51,114 (Spanish) 835 00:45:51,406 --> 00:45:54,159 You know, the whole point of the operation, Macho 836 00:45:54,534 --> 00:45:57,412 was for Fielding to never know that we were there. 837 00:45:57,620 --> 00:45:59,288 George told us to break the window. 838 00:45:59,747 --> 00:46:01,332 - I didn't. - Jesus, Gordon! 839 00:46:01,415 --> 00:46:02,541 Who's Gordon? 840 00:46:04,585 --> 00:46:06,170 You tore the place apart. 841 00:46:07,296 --> 00:46:08,797 Why is all this shit on the floor? 842 00:46:09,006 --> 00:46:10,841 (Spanish) Oh, calm down, calm down! 843 00:46:10,924 --> 00:46:11,967 We come up with a plan. 844 00:46:12,050 --> 00:46:14,969 We made a mess, threw some pills around 845 00:46:15,094 --> 00:46:18,347 to make it seem like junkies were looking for drugs. 846 00:46:20,057 --> 00:46:21,434 Where'd you get the pills? 847 00:46:21,684 --> 00:46:24,812 We broke into a doctor's office down the hall. 848 00:46:24,895 --> 00:46:27,773 May I ask a question? 849 00:46:28,273 --> 00:46:29,316 (Spanish) This bastard. 850 00:46:29,399 --> 00:46:31,651 What kind of a drug addict 851 00:46:31,735 --> 00:46:35,989 A, brings his own drugs to a crime scene 852 00:46:37,073 --> 00:46:41,118 and B, scatters them about the floor 853 00:46:41,619 --> 00:46:43,621 and leaves them behind? 854 00:46:45,581 --> 00:46:47,416 That's a fair point. That's a fair point. 855 00:46:48,584 --> 00:46:51,169 I know how important those files were to you, Boss. 856 00:46:51,503 --> 00:46:53,004 We didn't wanna let you down. 857 00:46:54,714 --> 00:46:55,757 Gentlemen. 858 00:47:16,401 --> 00:47:19,862 Fuck... fuck! 859 00:47:20,280 --> 00:47:22,448 Fuck! Fuck! 860 00:47:29,747 --> 00:47:32,416 I'm back. We bungled the whole thing. 861 00:47:32,541 --> 00:47:34,584 - Howard? - It was a disaster. 862 00:47:36,002 --> 00:47:38,046 This was my last chance. It's over. 863 00:47:38,129 --> 00:47:41,299 Yes. I'm... I'm sorry to hear that, but... 864 00:47:41,382 --> 00:47:44,969 Dot, I know you don't like Gordon, but we blew it. It is over. 865 00:47:45,136 --> 00:47:46,929 It... maybe it's fate 866 00:47:47,138 --> 00:47:48,847 - trying to tell me... - Lisa is dropping out of college. 867 00:47:49,223 --> 00:47:51,225 Christ, I did not drop out! 868 00:47:52,142 --> 00:47:53,185 Lisa? 869 00:47:54,436 --> 00:47:55,479 Surprise. 870 00:47:56,062 --> 00:47:58,189 - What are you doing home? - I don't know. 871 00:47:58,273 --> 00:47:59,899 I just decided it wasn't a great way 872 00:47:59,983 --> 00:48:02,151 to spend my limited time on this planet 873 00:48:02,235 --> 00:48:05,112 listening to a bunch of establishment tools. 874 00:48:05,321 --> 00:48:07,156 You know, it sounds like dropping out to me. 875 00:48:07,406 --> 00:48:09,116 See! I knew he was gonna say that! 876 00:48:09,200 --> 00:48:11,201 Honey, she's very upset. 877 00:48:11,744 --> 00:48:13,245 - So am I! - Does this mean that 878 00:48:13,328 --> 00:48:16,123 I could skip college, too? 879 00:48:16,206 --> 00:48:17,582 - No! - Shut up! 880 00:48:17,874 --> 00:48:20,001 We both had very bad days. 881 00:48:20,794 --> 00:48:24,922 Papa tried to deliver a very big project 882 00:48:25,006 --> 00:48:27,800 for President Nixon, which did not go well 883 00:48:28,259 --> 00:48:31,428 and you had whatever difficulties you had. 884 00:48:32,262 --> 00:48:34,348 Take tonight, get some sleep. 885 00:48:34,431 --> 00:48:36,892 In the morning, I'll drive you back, pumpkin. 886 00:48:36,975 --> 00:48:38,310 No. First of all, to hell with Nixon! 887 00:48:38,393 --> 00:48:39,436 And I'm not going back there! 888 00:48:39,519 --> 00:48:41,187 - Keep your voice down. - You cannot make me go back! 889 00:48:41,271 --> 00:48:43,982 Why? Can Nixon hear me? 890 00:48:46,484 --> 00:48:47,777 Try the breathing, sweetie. 891 00:48:49,028 --> 00:48:52,990 Okay. You've got this under control. You don't need me. 892 00:48:58,620 --> 00:49:03,333 You can thank your lucky stars that LAPD blamed it on a junkie. 893 00:49:03,791 --> 00:49:06,127 Goddamn amateur night with those Cubans. 894 00:49:06,252 --> 00:49:08,087 And I am going to tell that to Krogh. 895 00:49:08,170 --> 00:49:11,340 Those Cubans improvised that whole junkie ruse! 896 00:49:11,423 --> 00:49:13,050 They saved our asses! 897 00:49:13,133 --> 00:49:14,760 Oh. Hey, Doug. 898 00:49:15,385 --> 00:49:17,429 Would you say this "black op" is indicative 899 00:49:17,512 --> 00:49:20,932 of the professionalism and general competence of your CIA? 900 00:49:21,391 --> 00:49:24,018 Those men were betrayed by this country 901 00:49:24,269 --> 00:49:25,520 and yet here they are 902 00:49:25,603 --> 00:49:29,815 putting their asses on the line for it again, and for zero pay! 903 00:49:29,899 --> 00:49:32,526 Do you know anyone from the FBI 904 00:49:32,610 --> 00:49:35,529 doing this kind of high-risk work for free? 905 00:49:36,238 --> 00:49:38,699 Damn right you don't! That's loyalty! 906 00:49:38,782 --> 00:49:40,450 That's patriotism! 907 00:49:43,495 --> 00:49:47,290 Do not lecture me on patriotism, friend. 908 00:49:49,041 --> 00:49:50,626 - You can go right in. - Thank you. 909 00:49:51,043 --> 00:49:52,420 And let the record show 910 00:49:52,503 --> 00:49:54,838 Gordon Liddy shits red, white, and blue. 911 00:49:54,922 --> 00:49:55,964 Hiya, fellas. 912 00:49:56,048 --> 00:49:57,091 John! 913 00:49:59,885 --> 00:50:01,720 Gordon, this is John Dean. 914 00:50:01,803 --> 00:50:02,846 Have a seat. 915 00:50:15,816 --> 00:50:16,859 So... 916 00:50:17,985 --> 00:50:19,528 waiting for Bud? 917 00:50:19,903 --> 00:50:22,322 Oh, no. No. No. Bud's out. 918 00:50:25,367 --> 00:50:26,493 Gentlemen, you're fired. 919 00:50:30,580 --> 00:50:32,123 Congratulations, you're hired. 920 00:50:32,206 --> 00:50:35,501 Liddy, you now work for the Committee to Re-elect the President. 921 00:50:35,918 --> 00:50:40,172 The president needs men of action and your new mission 922 00:50:40,297 --> 00:50:43,175 is to make sure he wins this election. 923 00:50:44,050 --> 00:50:46,469 Liddy, we'd like you to be the Committee's new Chief Counsel. 924 00:50:48,388 --> 00:50:49,430 Oh. 925 00:50:50,765 --> 00:50:51,808 Thank you, John. 926 00:50:52,642 --> 00:50:53,684 I'm honored. 927 00:50:56,061 --> 00:50:59,440 I hope Howard will be available to advise. 928 00:51:02,943 --> 00:51:04,069 I will, indeed. 929 00:51:04,986 --> 00:51:06,029 Very nice. 930 00:51:06,112 --> 00:51:07,739 You'll report to Jeb Magruder. 931 00:51:07,822 --> 00:51:10,491 He's deputy head over there, and keep me briefed. 932 00:51:12,577 --> 00:51:13,870 So I'm clear, Bud? 933 00:51:13,953 --> 00:51:17,832 The president doesn't think he has the stomach for bare-knuckle tactics. 934 00:51:17,915 --> 00:51:19,792 Too much little old lady in him. 935 00:51:20,125 --> 00:51:21,168 Yeah. 936 00:51:21,502 --> 00:51:23,295 But your commitment, your zeal 937 00:51:23,420 --> 00:51:25,505 let's just say you impressed the right people. 938 00:51:27,632 --> 00:51:28,675 So... 939 00:51:29,843 --> 00:51:32,261 what are we talking about here? 940 00:51:32,345 --> 00:51:35,973 Espionage, sabotage, infiltration 941 00:51:36,057 --> 00:51:39,143 disinformation, electronic surveillance 942 00:51:39,226 --> 00:51:42,980 recruiting and planting moles, your various and sundry dirty tricks. 943 00:51:43,146 --> 00:51:45,107 Same shit they do to us every election. 944 00:51:45,607 --> 00:51:47,943 Work up a proposal and budget, and... 945 00:51:49,152 --> 00:51:50,195 dazzle us. 946 00:51:51,321 --> 00:51:55,324 Say, John, when you say budget 947 00:51:56,867 --> 00:51:59,078 what size ballpark are we playing in here? 948 00:52:00,621 --> 00:52:01,747 How much do you think you'll need? 949 00:52:01,914 --> 00:52:02,956 Oh, like... 950 00:52:05,208 --> 00:52:09,671 For the scope and scale 951 00:52:09,754 --> 00:52:14,467 of what it is you're envisioning, I'd say... 952 00:52:16,260 --> 00:52:17,887 a million dollars? 953 00:52:20,764 --> 00:52:23,058 Sure. Whatever you boys need. 954 00:52:28,313 --> 00:52:29,356 Sure. 955 00:52:45,871 --> 00:52:46,914 What have we got? 956 00:52:47,998 --> 00:52:50,333 One of our cameras was used in an op for the White House. 957 00:52:50,584 --> 00:52:53,753 They forgot to take the film out of the camera when they gave it back. 958 00:52:55,046 --> 00:52:56,172 What the fuck is this? 959 00:53:03,495 --> 00:53:11,836 Translator: IYUNO 68347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.