Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,366 --> 00:00:38,492
You left the tag on.
2
00:00:39,660 --> 00:00:42,371
Everything I do has a purpose,
muchacho.
3
00:00:44,664 --> 00:00:45,874
It was a good plan, Boss.
4
00:00:46,625 --> 00:00:48,001
Classic blitzkrieg.
5
00:00:48,585 --> 00:00:49,794
Worked in Poland.
6
00:00:51,921 --> 00:00:52,964
Shall we?
7
00:00:54,674 --> 00:00:57,009
Okay. Okay. Fan out.
8
00:00:58,552 --> 00:00:59,637
Slow. Slow.
9
00:01:01,305 --> 00:01:02,347
Let's go.
10
00:01:09,479 --> 00:01:11,856
(Spanish)
Light up here, okay?
11
00:01:11,939 --> 00:01:13,608
- (Spanish) And here.
- Okay.
12
00:01:26,078 --> 00:01:27,120
(Spanish)
13
00:01:27,204 --> 00:01:28,622
(Spanish) Hey boy, wait a minute.
Don't rush me!
14
00:01:28,705 --> 00:01:29,748
What?
15
00:01:29,831 --> 00:01:31,583
Don't worry, Boss.
He's gonna get it.
16
00:01:31,666 --> 00:01:32,709
Oh, good.
17
00:01:33,334 --> 00:01:34,377
Okay.
18
00:01:38,047 --> 00:01:39,173
(Spanish)
Move a degree.
19
00:01:40,716 --> 00:01:41,925
(Spanish)
Villo, what's happening?
20
00:01:43,260 --> 00:01:45,012
- These are the wrong tools.
- What?
21
00:01:45,387 --> 00:01:46,847
He has the wrong tools.
22
00:01:47,139 --> 00:01:48,974
How is that even possible?
23
00:01:49,057 --> 00:01:51,309
- I have the right tools.
- He has the right tools.
24
00:01:51,726 --> 00:01:52,769
In Miami.
25
00:01:52,852 --> 00:01:54,812
(Spanish)
26
00:01:57,106 --> 00:01:58,607
- (Spanish) Please.
- I'm so sorry, Boss.
27
00:01:58,733 --> 00:02:01,151
- Let's go.
- (Spanish) Let's go.
28
00:02:01,527 --> 00:02:02,903
(Spanish)
29
00:02:02,986 --> 00:02:04,738
- Get out of here.
- (Spanish)
30
00:02:04,822 --> 00:02:06,948
(Spanish)
31
00:02:39,812 --> 00:02:40,855
(French)
Come in.
32
00:02:44,233 --> 00:02:47,319
Howard, I just read the copy
for the HEW account.
33
00:02:47,402 --> 00:02:49,821
It's not quite there yet.
34
00:02:50,113 --> 00:02:52,949
The section on the Child Safety Act,
it just seems...
35
00:02:53,616 --> 00:02:54,659
flavorless.
36
00:02:55,410 --> 00:02:59,372
So, you want me to make choking kids
37
00:03:00,081 --> 00:03:01,165
more spicy?
38
00:03:01,874 --> 00:03:03,209
- Well...
- Christ, Spence.
39
00:03:03,584 --> 00:03:06,587
Is that my legacy?
Working on this garbage?
40
00:03:06,795 --> 00:03:09,464
We really need you
to be a little more grateful
41
00:03:09,548 --> 00:03:10,674
for this job, Howard.
42
00:03:10,757 --> 00:03:14,052
Remember, you were unhireable
when the agency dumped you.
43
00:03:22,351 --> 00:03:25,688
This week marks the 10th anniversary
of the failed invasion
44
00:03:25,771 --> 00:03:28,190
by Cuban exiles to overthrow Castro
45
00:03:28,273 --> 00:03:29,816
more commonly known
as the Bay of Pigs.
46
00:03:29,900 --> 00:03:32,194
- Howard! Howard, phone!
- The botched invasion
47
00:03:32,277 --> 00:03:34,654
pushed Cuba closer
to the Soviet Union.
48
00:03:34,738 --> 00:03:37,699
Repercussions of this event
continue to this day
49
00:03:37,824 --> 00:03:41,577
where it is now widely seen
as the largest CIA failure ever.
50
00:03:41,661 --> 00:03:43,120
CIA, my ass.
51
00:03:43,412 --> 00:03:45,456
It was
that chicken-shit Kennedy's fault.
52
00:03:52,754 --> 00:03:55,799
Sonny boy,
you know you're a half-step flat.
53
00:03:55,882 --> 00:03:58,551
It's like a... ice pick
to the temple.
54
00:03:58,885 --> 00:03:59,927
Sorry, Papa.
55
00:04:00,094 --> 00:04:02,555
- I thought that you were upstairs.
- What is that?
56
00:04:02,763 --> 00:04:04,056
Daniel Ellsberg?
57
00:04:04,223 --> 00:04:07,226
How did this leftist propaganda
end up in my house?
58
00:04:08,185 --> 00:04:09,311
We subscribe.
59
00:04:10,354 --> 00:04:11,396
Howard?
60
00:04:12,230 --> 00:04:14,191
Howard! Are you deaf?
61
00:04:15,775 --> 00:04:16,818
It's the White House.
62
00:04:17,485 --> 00:04:18,528
Charles Colson.
63
00:04:20,196 --> 00:04:21,239
You hear that?
64
00:04:24,033 --> 00:04:26,368
They can't blame me forever.
I told you they'd call.
65
00:04:26,452 --> 00:04:28,245
Please just listen
to what they have to say.
66
00:04:28,329 --> 00:04:30,414
- Yeah.
- Try not to be such an asshole.
67
00:04:30,581 --> 00:04:31,874
Papa! Can you and me go?
68
00:04:31,957 --> 00:04:33,834
Papa's got
an important call now, kiddo.
69
00:04:33,917 --> 00:04:36,878
Maybe we can celebrate after
with some ice cream.
70
00:04:36,962 --> 00:04:38,838
And it's, "Might you and I."
71
00:04:38,922 --> 00:04:40,048
Ice cream!
72
00:04:40,256 --> 00:04:41,299
Howard Hunt.
73
00:04:41,382 --> 00:04:44,260
- Please hold for Mr. Colson.
- Yes, I'll hold.
74
00:04:53,185 --> 00:04:55,896
"He grabbed the secret plans
from her roughly.
75
00:04:55,979 --> 00:04:58,440
- 'Oh Jake. Oh, you bastard.'"
- Hey!
76
00:05:02,527 --> 00:05:04,445
Does anybody actually read
Papa's books?
77
00:05:05,196 --> 00:05:06,239
I'm just the typist.
78
00:05:06,322 --> 00:05:08,032
Chuck! How the hell are you?
79
00:05:08,115 --> 00:05:10,743
Howard, the president asked
for a real son of a bitch
80
00:05:10,826 --> 00:05:12,494
to handle this Pentagon Papers leak.
81
00:05:12,578 --> 00:05:13,912
And naturally, I thought of you.
82
00:05:13,996 --> 00:05:15,163
What do you need?
83
00:05:15,997 --> 00:05:19,084
A Boston judge is now deciding
if Daniel Ellsberg
84
00:05:19,167 --> 00:05:22,003
who leaked the Pentagon Papers,
may be extradited
85
00:05:22,212 --> 00:05:23,504
- to California for trial.
- Move!
86
00:05:24,005 --> 00:05:25,339
From the president on down
87
00:05:25,423 --> 00:05:28,592
the administration is determined
to discourage any future leaks.
88
00:05:29,009 --> 00:05:30,970
NBC News, Washington.
89
00:05:35,015 --> 00:05:37,559
- Colson speaks very highly of you.
- That's good to hear.
90
00:05:37,684 --> 00:05:39,102
He doesn't speak highly of anyone.
91
00:05:39,769 --> 00:05:40,895
Nor they of him.
92
00:05:41,730 --> 00:05:44,440
Jesting.
Please don't tell him I said that.
93
00:05:44,691 --> 00:05:45,942
Of course not.
94
00:05:46,234 --> 00:05:47,693
SIU has been a long time coming
95
00:05:47,777 --> 00:05:49,278
but this Pentagon Papers business
96
00:05:49,362 --> 00:05:50,529
was the final straw.
97
00:05:50,613 --> 00:05:51,655
The country's going to hell
98
00:05:51,739 --> 00:05:52,781
in a handbasket.
99
00:05:53,115 --> 00:05:54,867
God damn Jane Fonda.
100
00:05:54,950 --> 00:05:55,993
People need to understand
101
00:05:56,076 --> 00:05:57,953
they cannot violate
our national security
102
00:05:58,078 --> 00:05:59,121
and get away with it.
103
00:05:59,496 --> 00:06:02,082
The president feels there's been too
much heel-dragging on these leaks.
104
00:06:02,165 --> 00:06:04,083
Heel-dragging and pussyfooting.
105
00:06:06,335 --> 00:06:09,088
If there's one thing I detest more
than heel-dragging
106
00:06:09,171 --> 00:06:10,256
it's pussyfooting.
107
00:06:10,506 --> 00:06:14,385
Son of a bitch steals 7,000 pages
of top-secret documents
108
00:06:14,468 --> 00:06:16,094
gives it to the goddamn press.
109
00:06:16,386 --> 00:06:17,429
High treason!
110
00:06:17,888 --> 00:06:20,056
I told Colson
I think Ellsberg should be
111
00:06:21,099 --> 00:06:22,767
tarred, and feathered, and hanged.
112
00:06:22,851 --> 00:06:25,103
Well, then, you and the president
are of the same mind.
113
00:06:25,436 --> 00:06:27,730
Hence, SIU.
Special Intelligence Unit.
114
00:06:28,064 --> 00:06:29,398
Oh, look, right.
115
00:06:29,941 --> 00:06:32,234
Bud, I don't... I don't mean
to step on any toes here
116
00:06:32,318 --> 00:06:36,071
but "Special Intelligence"
makes it sound like we're...
117
00:06:36,738 --> 00:06:38,198
mentally handicapped.
118
00:06:39,616 --> 00:06:40,784
That had not occurred to me.
119
00:06:40,951 --> 00:06:42,452
Just make sure
he does it quickly this time.
120
00:06:42,535 --> 00:06:44,329
- John.
- Anyone... Bud.
121
00:06:44,746 --> 00:06:50,168
Oh. Well, this must be
the... master spy.
122
00:06:50,876 --> 00:06:52,837
Howard Hunt, John Dean,
White House Counsel.
123
00:06:53,671 --> 00:06:56,799
John. What a pleasure to meet you.
124
00:06:57,341 --> 00:06:58,425
Likewise, Hunt.
125
00:06:59,343 --> 00:07:01,470
Good luck with your little project.
126
00:07:06,224 --> 00:07:07,267
Don't mind Dean.
127
00:07:07,600 --> 00:07:09,769
He thought SIU should have been his,
but between us...
128
00:07:10,561 --> 00:07:12,521
president thinks he has
too much old lady in him.
129
00:07:13,647 --> 00:07:16,233
Yeah, well, that explains the hairdo.
130
00:07:19,736 --> 00:07:21,071
I want you to meet Gordon Liddy.
131
00:07:21,321 --> 00:07:23,281
We worked narcotics together
at Treasury.
132
00:07:23,949 --> 00:07:26,117
You'll like him. Toughest guy I know.
133
00:07:26,409 --> 00:07:28,828
He has a thing that he does
to prove his commitment.
134
00:07:29,120 --> 00:07:31,914
He'll hold his hand
in the flame of a candle.
135
00:07:33,040 --> 00:07:36,627
- And? What's the trick?
- There isn't one.
136
00:07:36,794 --> 00:07:39,171
Gets third-degree burns every time,
never flinches.
137
00:07:39,838 --> 00:07:40,881
He's a great guy.
138
00:07:41,381 --> 00:07:43,008
- Real family man.
- Don't touch me!
139
00:07:43,300 --> 00:07:44,342
Gordon.
140
00:07:44,676 --> 00:07:47,929
Now, you're going
to thrust that right there.
141
00:07:48,138 --> 00:07:50,348
Right through the pervert's cartilage
142
00:07:50,723 --> 00:07:52,308
straight up and into the brain.
143
00:07:52,975 --> 00:07:55,519
And voilร , threat's neutralized.
144
00:07:55,811 --> 00:07:57,730
Gordon Liddy. This is Howard Hunt.
145
00:07:58,647 --> 00:08:00,524
Colson made you sound like a...
146
00:08:02,276 --> 00:08:03,610
regular James Bond.
147
00:08:04,194 --> 00:08:06,363
Funny, he never mentioned you.
148
00:08:08,490 --> 00:08:11,576
For the record,
James Bond is a work of fiction.
149
00:08:11,701 --> 00:08:13,953
I am the real deal.
150
00:08:14,495 --> 00:08:16,122
- Oh.
- I write fiction
151
00:08:16,205 --> 00:08:18,374
so I know the difference.
152
00:08:18,624 --> 00:08:20,376
Howard and Colson are
both brown men.
153
00:08:20,834 --> 00:08:22,920
- Oh!
- Where'd you go to school, amigo?
154
00:08:23,420 --> 00:08:24,463
Fordham.
155
00:08:24,546 --> 00:08:26,339
They teach you
that pencil business at Fordham?
156
00:08:26,590 --> 00:08:28,675
We're told
Ellsberg is seeing a psychiatrist.
157
00:08:29,509 --> 00:08:33,096
Bud, I had a few ideas
about Ellsberg.
158
00:08:33,513 --> 00:08:34,972
You know, I think he might be a...
159
00:08:35,056 --> 00:08:38,267
There's been a spate of rapes
in the area
160
00:08:39,018 --> 00:08:42,104
so I've been teaching the girls
in the office a little basic
161
00:08:42,563 --> 00:08:43,605
self-defense.
162
00:08:44,356 --> 00:08:45,649
Well, let us pray
163
00:08:45,732 --> 00:08:48,401
those rapes happen
near pencil sharpeners.
164
00:08:48,485 --> 00:08:49,903
- Gentlemen.
- See, Hunt
165
00:08:50,153 --> 00:08:51,321
here at SIU, I try
166
00:08:51,404 --> 00:08:53,656
and teach my people
to embrace the unorthodox.
167
00:08:54,532 --> 00:08:56,158
Dream the impossible.
168
00:08:56,325 --> 00:08:57,368
Your people?
169
00:08:58,160 --> 00:09:01,664
Bud... maybe
I'm a little confused here.
170
00:09:01,747 --> 00:09:04,416
Colson told me that SIU was my op.
171
00:09:04,541 --> 00:09:06,251
With you providing oversight,
of course.
172
00:09:06,335 --> 00:09:10,046
You have been given
erroneous information.
173
00:09:11,131 --> 00:09:12,340
SIU is mine.
174
00:09:12,715 --> 00:09:15,802
Everybody knows SIU
is a Gordon Liddy operation.
175
00:09:15,885 --> 00:09:19,430
Gentlemen, as per the president,
I will be heading up SIU.
176
00:09:19,764 --> 00:09:22,099
You two will work together,
you will report to me.
177
00:09:22,391 --> 00:09:24,143
That's the arrangement.
Take it or leave it.
178
00:09:27,396 --> 00:09:28,814
- Roger that, amigo.
- Copacetic.
179
00:09:50,500 --> 00:09:52,210
Nothing makes my heart pound
180
00:09:52,293 --> 00:09:55,630
like a well-tailored pair
of riding pants.
181
00:09:56,422 --> 00:09:59,926
You are such a simple man, Mr. Hunt.
182
00:10:01,719 --> 00:10:03,179
Sounds like someone's had a good day.
183
00:10:03,304 --> 00:10:04,388
I did, indeed.
184
00:10:04,930 --> 00:10:06,014
Makes one of us.
185
00:10:07,516 --> 00:10:08,558
What's the matter?
186
00:10:09,518 --> 00:10:10,852
Lisa's been calling.
187
00:10:12,270 --> 00:10:13,313
In tears.
188
00:10:14,147 --> 00:10:17,358
It's goddamn American University,
it's not Harvard.
189
00:10:17,567 --> 00:10:20,361
Apparently,
her professors do not understand her.
190
00:10:20,486 --> 00:10:21,529
Join the club.
191
00:10:31,663 --> 00:10:33,123
Really good curry, Mama.
192
00:10:33,248 --> 00:10:34,499
Oh, thank you, sweetie.
193
00:10:35,417 --> 00:10:38,211
Next time, perhaps fewer raisins.
194
00:10:38,419 --> 00:10:39,462
No, thanks.
195
00:10:39,670 --> 00:10:41,255
Well, I've got some good news.
196
00:10:41,339 --> 00:10:43,841
They're setting me up
in the White House.
197
00:10:44,717 --> 00:10:46,260
Office of the Secretary.
198
00:10:46,343 --> 00:10:47,386
The West Wing?
199
00:10:47,928 --> 00:10:49,137
Well, the EOB.
200
00:10:49,221 --> 00:10:51,264
Which is still considered
the White House.
201
00:10:51,348 --> 00:10:53,808
- Cool.
- Only to people who work in EOB.
202
00:10:57,103 --> 00:10:58,396
Are you going to meet the president?
203
00:10:58,563 --> 00:11:00,731
Well, it's funny you ask that.
204
00:11:00,898 --> 00:11:04,193
It's probably Lisa again.
205
00:11:04,985 --> 00:11:06,820
- Oh, hi, honey.
- Actually...
206
00:11:07,363 --> 00:11:09,948
Papa already met the president
when he was vice president.
207
00:11:10,032 --> 00:11:12,659
We had dinner together in Mexico.
208
00:11:13,034 --> 00:11:15,912
- Wow.
- The spicy food, sadly
209
00:11:16,121 --> 00:11:17,330
did not agree with him...
210
00:11:17,747 --> 00:11:19,332
- Honey.
- ...so he ordered cottage cheese
211
00:11:19,415 --> 00:11:21,542
- with ketchup.
- I can't hear you if you're crying.
212
00:11:21,626 --> 00:11:23,711
Christ. Is it too much to ask
213
00:11:24,337 --> 00:11:26,130
to enjoy one damn meal?
214
00:11:26,755 --> 00:11:29,383
I'll call you back after dinner.
I love you.
215
00:11:33,845 --> 00:11:35,472
Is Lisa going back to the nuthouse?
216
00:11:35,555 --> 00:11:40,268
No. Sweetie, don't call it that.
It was a hospital.
217
00:11:41,060 --> 00:11:44,105
Christ. All that money
to all those doctors
218
00:11:44,188 --> 00:11:46,399
right down the commode.
219
00:11:47,108 --> 00:11:50,569
Come on, David.
Let's go watch some TV.
220
00:11:52,696 --> 00:11:54,906
It's been five years
since the car accident.
221
00:11:54,990 --> 00:11:57,534
I mean, she should be better by now.
222
00:11:58,493 --> 00:12:01,663
It wasn't just the accident, Howard.
You know that.
223
00:12:02,830 --> 00:12:04,582
Leave my plate in the icebox.
224
00:12:06,834 --> 00:12:09,211
Howard,
we need to have a serious talk.
225
00:12:09,295 --> 00:12:13,131
Not today. Today is a good day.
226
00:12:19,471 --> 00:12:20,805
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
227
00:12:20,889 --> 00:12:22,599
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
228
00:12:22,682 --> 00:12:24,183
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
229
00:12:24,267 --> 00:12:26,060
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
230
00:12:26,143 --> 00:12:27,853
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
231
00:12:27,937 --> 00:12:29,480
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
232
00:12:29,563 --> 00:12:31,482
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
233
00:12:31,565 --> 00:12:32,900
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
234
00:12:32,983 --> 00:12:34,693
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
235
00:12:34,776 --> 00:12:36,528
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
236
00:12:36,611 --> 00:12:38,321
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
237
00:12:38,405 --> 00:12:39,990
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
238
00:12:40,073 --> 00:12:41,783
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
239
00:12:41,866 --> 00:12:43,534
- We don't want your fucking war!
- We don't want your fucking war!
240
00:12:43,618 --> 00:12:45,161
- One, two, three, four!
- One, two, three, four!
241
00:12:45,244 --> 00:12:46,287
- We don't want your...
- We don't want your...
242
00:12:46,370 --> 00:12:48,331
These are
the latest wiretap transcripts.
243
00:12:48,539 --> 00:12:50,416
We have taps on Ellsberg's phones
244
00:12:50,499 --> 00:12:53,127
as well as those of his family,
associates
245
00:12:53,293 --> 00:12:55,045
even his Beverly Hills psychiatrist.
246
00:12:56,838 --> 00:12:58,215
I'll be candid, gentlemen.
247
00:12:58,423 --> 00:12:59,883
We don't have a hell of a lot.
248
00:12:59,966 --> 00:13:02,302
I'm sure Ellsberg knows
that his phone is tapped.
249
00:13:02,510 --> 00:13:03,553
He's no fool.
250
00:13:03,720 --> 00:13:06,931
What does it say in the file?
From the psychiatrist.
251
00:13:07,014 --> 00:13:09,433
Dr. Fielding refused
to turn it over to us.
252
00:13:09,517 --> 00:13:11,018
Doctor-patient privilege.
253
00:13:11,936 --> 00:13:14,813
Clearly, they're hiding something.
254
00:13:15,314 --> 00:13:19,234
And what they're hiding is
that Ellsberg is a communist agent.
255
00:13:20,610 --> 00:13:21,695
Connect the dots.
256
00:13:22,153 --> 00:13:26,324
Who benefits from the world thinking
that we can't win in Vietnam?
257
00:13:26,491 --> 00:13:29,368
Hanoi, Russia, China, Cuba.
258
00:13:29,535 --> 00:13:31,620
We have no hard evidence he's a spy.
259
00:13:31,996 --> 00:13:33,038
Yet.
260
00:13:33,122 --> 00:13:34,540
A line has been crossed.
261
00:13:34,623 --> 00:13:38,001
Ellsberg needs to be taken down,
publicly discredited, and fast.
262
00:13:38,377 --> 00:13:40,837
The president wants
extensive polygraph tests
263
00:13:41,254 --> 00:13:43,214
from everyone with high-level access.
264
00:13:43,298 --> 00:13:46,467
DoD, CIA, FBI, and State.
265
00:13:47,468 --> 00:13:49,011
I've taken the liberty
of compiling a list
266
00:13:49,095 --> 00:13:50,930
of 500 or so names
267
00:13:51,305 --> 00:13:52,556
grouped by department.
268
00:13:53,182 --> 00:13:54,225
Five hundred?
269
00:13:55,351 --> 00:13:57,978
Things have changed quite a bit
since your brief stint
270
00:13:58,061 --> 00:13:59,479
with the Bureau, Gordon.
271
00:13:59,563 --> 00:14:02,148
Director Hoover doesn't believe
in lie detectors anymore.
272
00:14:02,607 --> 00:14:05,193
Our machines are in a basement,
gathering dust.
273
00:14:05,610 --> 00:14:09,113
Well, if we're going
to turn the rats on each other
274
00:14:09,197 --> 00:14:13,034
we need to create a climate
of fear and distrust.
275
00:14:13,492 --> 00:14:15,494
(German)
Nacht und nebel.
276
00:14:17,538 --> 00:14:18,705
Night and fog.
277
00:14:19,289 --> 00:14:22,042
We are not
the White House's Gestapo.
278
00:14:27,297 --> 00:14:30,508
The president wants these polygraphs.
This is a direct order.
279
00:14:30,591 --> 00:14:34,804
If the president has any questions,
he's welcome to call Director Hoover.
280
00:14:35,095 --> 00:14:37,097
I assure you, the FBI is committed
281
00:14:37,181 --> 00:14:39,308
with all legal means at our disposal
282
00:14:40,058 --> 00:14:42,519
to assist the White House
in stopping leaks.
283
00:14:44,062 --> 00:14:45,105
Gentlemen.
284
00:14:48,233 --> 00:14:49,275
Bud?
285
00:14:50,360 --> 00:14:51,402
Meeting adjourned.
286
00:14:59,785 --> 00:15:02,496
So I guess it's just you and me
287
00:15:02,579 --> 00:15:05,749
against the entire radical left?
288
00:15:07,083 --> 00:15:08,751
Sisyphus had it easy.
289
00:15:09,043 --> 00:15:11,796
If you and I are the guys
that nail Ellsberg
290
00:15:12,338 --> 00:15:14,048
Nixon will love us.
291
00:15:14,298 --> 00:15:16,634
And by extension, Project ODESSA.
292
00:15:17,843 --> 00:15:18,886
ODESSA?
293
00:15:19,678 --> 00:15:21,513
Oh, yeah. New name for SIU.
294
00:15:21,638 --> 00:15:23,682
ODESSA is the secret network
295
00:15:23,765 --> 00:15:26,309
that helped the SS officers
get to South America.
296
00:15:26,393 --> 00:15:28,144
And how exactly does that relate
297
00:15:28,228 --> 00:15:31,272
to our current
national security problems?
298
00:15:31,356 --> 00:15:33,191
I already had the stationary made.
299
00:15:33,316 --> 00:15:36,485
You made... stationary
for a covert op?
300
00:15:37,695 --> 00:15:41,782
We got to get that file
from the psychiatrist. Fielding.
301
00:15:41,865 --> 00:15:45,994
What kind of an idiot Soviet agent
spills his guts to a shrink?
302
00:15:47,579 --> 00:15:50,039
If the FBI can't get their hands
on the file, how would we?
303
00:15:55,169 --> 00:15:59,507
We don't need to steal
Ellsberg's actual psychiatric file
304
00:15:59,590 --> 00:16:00,883
just photograph it.
305
00:16:01,008 --> 00:16:04,761
That will prove he's in bed
with the Russians.
306
00:16:04,970 --> 00:16:07,222
And then we'll have
Mr. Pentagon Papers
307
00:16:07,305 --> 00:16:08,598
by the short hairs.
308
00:16:08,682 --> 00:16:11,184
It's a simple black bag job, Bud.
309
00:16:11,267 --> 00:16:12,477
- A black bag job?
- Yeah.
310
00:16:12,560 --> 00:16:15,063
At the Company,
we call them black ops.
311
00:16:15,146 --> 00:16:16,189
It's a better name.
312
00:16:16,272 --> 00:16:19,150
The proverbial black bag
refers to the satchel
313
00:16:19,275 --> 00:16:21,402
in which one carries one's tools.
314
00:16:22,111 --> 00:16:24,571
"Black ops" is subtler.
315
00:16:25,072 --> 00:16:26,114
The point is, Bud
316
00:16:26,198 --> 00:16:27,574
Fielding will never know
we were there.
317
00:16:27,699 --> 00:16:32,245
At this stage, we're just talking
recon, not infiltration.
318
00:16:32,328 --> 00:16:33,371
Yeah.
319
00:16:33,454 --> 00:16:35,957
Then we'll scope out
the good doctor's building, hallways
320
00:16:36,040 --> 00:16:37,375
and see if we can gain entry.
321
00:16:38,000 --> 00:16:39,377
A trip to Beverly Hills.
322
00:16:39,460 --> 00:16:43,714
The CIA will provide us
with cameras, documents, disguises.
323
00:16:44,506 --> 00:16:45,799
What kind of disguises?
324
00:17:05,776 --> 00:17:06,818
Open.
325
00:17:07,611 --> 00:17:08,654
There you go.
326
00:17:09,029 --> 00:17:10,989
We need driver's licenses,
pocket litter
327
00:17:11,072 --> 00:17:12,115
the whole kit and caboodle.
328
00:17:12,198 --> 00:17:13,324
Yeah. Try these.
329
00:17:13,658 --> 00:17:18,287
A standard-issue 35mm camera,
as well as a low-light miniature.
330
00:17:18,538 --> 00:17:20,373
And walkie-talkies.
331
00:17:20,831 --> 00:17:23,792
Walkies are all in use.
You'll have to supply your own.
332
00:17:25,210 --> 00:17:26,253
Here.
333
00:17:26,670 --> 00:17:28,088
Hey, how's that gait-alterer?
334
00:17:28,463 --> 00:17:30,465
Feels like I have a pebble
in my shoe.
335
00:17:30,882 --> 00:17:32,634
I got a pebble in my shoe.
336
00:17:33,718 --> 00:17:36,971
You sure this isn't too conspicuous
for a clandestine operation?
337
00:17:37,555 --> 00:17:38,931
Exactly.
338
00:17:39,015 --> 00:17:41,350
All they'll remember about you
is the gimmick.
339
00:17:41,434 --> 00:17:44,812
"How tall was he?
Not sure. He walked with a limp.
340
00:17:44,895 --> 00:17:48,273
Eye color? Can't remember.
His hair was bizarre.
341
00:17:48,899 --> 00:17:50,233
Couldn't tell
if it was a wig or not."
342
00:17:50,984 --> 00:17:53,236
Classic misdirection.
343
00:17:53,320 --> 00:17:54,779
Black ops 101.
344
00:17:54,863 --> 00:17:55,905
See?
345
00:17:57,240 --> 00:17:59,701
- He calls it "black bag."
- Oh.
346
00:18:01,452 --> 00:18:02,953
FBI dipshit.
347
00:18:24,515 --> 00:18:27,726
Oh. How about this weather?
348
00:18:29,686 --> 00:18:31,438
Governor Ronald Reagan.
349
00:18:32,773 --> 00:18:34,024
Oh, about two blocks.
350
00:18:34,691 --> 00:18:35,734
Just take a right.
351
00:18:37,861 --> 00:18:40,238
Apparently,
Warren Beatty lives around here.
352
00:18:40,321 --> 00:18:41,531
Paul Newman, too.
353
00:18:42,240 --> 00:18:43,366
Communists.
354
00:18:48,287 --> 00:18:50,289
You don't need
to exaggerate the limp.
355
00:18:50,456 --> 00:18:53,792
I'm not exaggerating. It hurts.
356
00:18:56,461 --> 00:18:57,754
That's Fielding's office.
357
00:19:02,884 --> 00:19:04,510
Get in the shot. Like a tourist.
358
00:19:09,265 --> 00:19:10,307
Say "cheese."
359
00:19:12,351 --> 00:19:13,393
Cheese.
360
00:19:14,895 --> 00:19:15,937
Good.
361
00:19:20,859 --> 00:19:21,901
Ma'am.
362
00:19:21,985 --> 00:19:25,905
Might you take a picture of myself
and my friend, George F. Leonard?
363
00:19:25,988 --> 00:19:27,031
Of course.
364
00:19:27,114 --> 00:19:28,157
- Thank you.
- Yeah.
365
00:19:29,033 --> 00:19:31,118
Actually, no. Here. Here.
366
00:19:31,452 --> 00:19:32,494
Oh.
367
00:19:33,996 --> 00:19:36,289
Smile. You're on vacation.
368
00:19:36,998 --> 00:19:38,124
Where are you two from?
369
00:19:38,375 --> 00:19:39,626
- Montana.
- Florida.
370
00:19:41,711 --> 00:19:44,088
Okay. Smile.
371
00:19:46,132 --> 00:19:47,216
Next to the car.
372
00:19:49,260 --> 00:19:50,302
We're in a fucking alley.
373
00:19:50,386 --> 00:19:52,930
You're in California.
Look like you're having fun.
374
00:20:00,270 --> 00:20:01,312
A little awkward.
375
00:20:08,069 --> 00:20:09,236
It is what it is.
376
00:20:12,114 --> 00:20:13,824
It was him! I'm telling you.
377
00:20:13,907 --> 00:20:16,159
John Wayne is not picking up
his own dry cleaning.
378
00:20:16,243 --> 00:20:17,494
That was the Duke.
379
00:20:20,872 --> 00:20:22,624
- She saw us.
- Shit.
380
00:20:22,707 --> 00:20:23,750
That's gonna be a problem.
381
00:20:24,167 --> 00:20:28,337
Hold on. If Consuela lets us in,
there is no crime, right?
382
00:20:28,421 --> 00:20:29,714
You are the lawyer.
383
00:20:30,172 --> 00:20:32,007
Wait. Let me think about that.
384
00:20:32,091 --> 00:20:33,509
(Spanish)
Hello, lady.
385
00:20:34,301 --> 00:20:36,678
Oh, young lady.
386
00:20:37,554 --> 00:20:42,934
We are doctors
and friends of Dr. Fielding.
387
00:20:43,476 --> 00:20:44,894
With your permission
388
00:20:44,978 --> 00:20:51,150
we would like to go into his office
and leave for him something he has.
389
00:20:54,903 --> 00:20:55,946
Okay.
390
00:20:58,031 --> 00:20:59,074
What are we doing?
391
00:20:59,991 --> 00:21:02,494
You are going
to leave a very important message
392
00:21:02,577 --> 00:21:07,248
for our dear friend, Dr. Fielding.
I will wait out here.
393
00:21:09,333 --> 00:21:10,376
(Spanish)
Yes.
394
00:21:14,588 --> 00:21:18,884
(Spanish)
These offices are very clean.
395
00:21:19,176 --> 00:21:20,260
Good work.
396
00:21:21,470 --> 00:21:22,512
(Spanish)
Thank you.
397
00:21:45,033 --> 00:21:46,409
(Spanish)
You are doctors?
398
00:21:47,076 --> 00:21:49,370
(Spanish)
Yes. Psychiatrists.
399
00:21:51,664 --> 00:21:53,499
We are very important.
400
00:21:58,462 --> 00:21:59,922
All done.
401
00:22:00,964 --> 00:22:02,049
With the note.
402
00:22:02,132 --> 00:22:05,051
Doctor, did you forget your glasses?
403
00:22:07,470 --> 00:22:08,513
Yes.
404
00:22:09,472 --> 00:22:12,475
Farsighted.
I can't see a thing without them.
405
00:22:12,767 --> 00:22:13,809
(Spanish)
Thank you.
406
00:22:17,479 --> 00:22:18,772
Did you photograph the file?
407
00:22:18,856 --> 00:22:21,316
No. The cabinet was locked.
But I shot the whole office.
408
00:22:21,942 --> 00:22:23,360
Mission accomplished. Come on.
409
00:22:23,443 --> 00:22:27,697
Out of the tree of life
I just picked me a plum
410
00:22:30,742 --> 00:22:35,037
You came along
And everything started to hum
411
00:22:37,498 --> 00:22:42,127
Still, it's a real good bet
The best is yet to come
412
00:22:44,963 --> 00:22:49,092
The best is yet to come
Come the day you're mine
413
00:22:53,638 --> 00:22:54,680
So good!
414
00:22:56,724 --> 00:22:57,808
Encore!
415
00:22:58,184 --> 00:23:00,894
Thank you.
The band is going to take five.
416
00:23:01,145 --> 00:23:03,855
Please, be sure to tip your waitress.
417
00:23:05,649 --> 00:23:09,778
That was wonderful, Mr. Hamilton.
Are you a professional musician?
418
00:23:11,821 --> 00:23:14,157
Perhaps in a past life.
419
00:23:16,200 --> 00:23:19,620
Actually, on the QT,
my colleague and I just finished
420
00:23:19,703 --> 00:23:22,956
a top-secret mission
for President Nixon.
421
00:23:23,457 --> 00:23:25,334
Edward. You bullshitter, you.
422
00:23:26,460 --> 00:23:28,545
This guy. That's not true.
423
00:23:30,171 --> 00:23:31,214
By the way
424
00:23:31,297 --> 00:23:33,549
why don't you give me your number
and address?
425
00:23:33,675 --> 00:23:38,346
I'll send you my most recent book.
I am a novelist as well.
426
00:23:38,429 --> 00:23:40,598
- Really?
- Yes. And...
427
00:23:41,515 --> 00:23:43,142
maybe when I'm in town...
428
00:23:43,225 --> 00:23:46,395
I have a top-secret mission for you.
429
00:23:47,354 --> 00:23:48,522
One more beer, please.
430
00:23:49,147 --> 00:23:50,190
Anything German.
431
00:23:52,567 --> 00:23:53,985
Oh, and some matches, please.
432
00:23:55,361 --> 00:23:56,404
Yes.
433
00:23:57,280 --> 00:23:59,615
Hey, hey. What are you doing?
434
00:23:59,699 --> 00:24:02,368
Telling an airborne waitress
that we work for the president?
435
00:24:03,327 --> 00:24:05,913
Just blowing off steam, amigo.
436
00:24:06,580 --> 00:24:07,956
Making new friends.
437
00:24:08,373 --> 00:24:10,667
I promise you,
she didn't believe a word of it.
438
00:24:16,756 --> 00:24:17,799
You okay?
439
00:24:19,675 --> 00:24:20,968
Goddamn ulcer.
440
00:24:22,970 --> 00:24:24,013
This helps.
441
00:24:25,014 --> 00:24:26,056
Look.
442
00:24:26,765 --> 00:24:29,142
Now, I appreciate
that you take chances.
443
00:24:30,268 --> 00:24:31,895
Yes, we've gotten results.
444
00:24:32,479 --> 00:24:35,148
But I can't have any fuckups,
capisce?
445
00:24:35,607 --> 00:24:36,691
It's too important.
446
00:24:38,276 --> 00:24:42,029
Now, you listen to me, George.
447
00:24:43,072 --> 00:24:45,991
You are not a federal agent anymore.
448
00:24:46,075 --> 00:24:49,620
You are an intelligence agent.
449
00:24:50,704 --> 00:24:52,414
You are a spy.
450
00:24:53,039 --> 00:24:55,959
And if you want to succeed
in this line of work
451
00:24:56,042 --> 00:24:59,962
you need to be willing
to bend the rules.
452
00:25:00,755 --> 00:25:02,757
Color outside the lines.
453
00:25:05,384 --> 00:25:06,885
Sorry, all we have is Budweiser.
454
00:25:07,511 --> 00:25:09,429
Oh, hell. Sounds German, right?
455
00:25:09,513 --> 00:25:10,555
Right.
456
00:25:11,890 --> 00:25:13,475
Oh, thank you.
457
00:25:17,020 --> 00:25:18,354
- What is that?
- Nothing.
458
00:25:18,438 --> 00:25:20,314
- Give me that.
- Don't even think twice.
459
00:25:21,232 --> 00:25:22,358
Give that!
You better let me see that!
460
00:25:22,441 --> 00:25:23,734
No! Get away from us!
461
00:25:24,443 --> 00:25:25,569
Let me see! Give it!
462
00:25:30,240 --> 00:25:31,283
Linda.
463
00:25:33,535 --> 00:25:35,662
You are a married man, Mr. Hunt.
464
00:25:36,621 --> 00:25:39,707
Howard is. Edward is not.
465
00:25:40,958 --> 00:25:44,462
Just like that.
Just like that, Howard.
466
00:25:45,463 --> 00:25:47,298
- Edward.
- What?
467
00:25:47,631 --> 00:25:48,966
Call me Edward.
468
00:25:49,258 --> 00:25:52,219
Right. Yes. Sorry, I...
469
00:25:52,844 --> 00:25:55,472
Edward. Just like that, Edward.
470
00:25:56,514 --> 00:25:57,557
Edward!
471
00:26:08,734 --> 00:26:11,195
The LA mission was a success.
472
00:26:14,072 --> 00:26:15,115
That explains it.
473
00:26:17,742 --> 00:26:19,244
It's all coming together, Dot.
474
00:26:20,453 --> 00:26:22,705
You know,
the kids have never been to Paris.
475
00:26:22,914 --> 00:26:23,998
(French)
Wait, honey.
476
00:26:25,374 --> 00:26:27,877
They're only paying me
$100 a day.
477
00:26:28,169 --> 00:26:29,211
Really?
478
00:26:29,962 --> 00:26:32,381
I thought
the SIU was your big comeback.
479
00:26:33,048 --> 00:26:34,091
Oh, it is.
480
00:26:35,008 --> 00:26:36,510
They just don't know it yet.
481
00:26:42,307 --> 00:26:45,268
Ellsberg's file has got to be
in that cabinet.
482
00:26:45,434 --> 00:26:48,729
I have to say, fellas. I'm impressed.
483
00:26:49,021 --> 00:26:52,274
You should've seen this guy operate.
484
00:26:52,524 --> 00:26:54,401
Gets the cleaning lady to let us in.
485
00:26:54,568 --> 00:26:56,403
Ergo, all a hundred-percent legal.
486
00:26:56,486 --> 00:26:57,529
And they can't ID us.
487
00:26:57,612 --> 00:26:58,655
Oh, yeah. Good luck with that.
488
00:26:58,738 --> 00:27:00,907
And the best part,
when she leaves at night...
489
00:27:00,990 --> 00:27:02,033
Oh, yeah.
490
00:27:02,116 --> 00:27:03,409
She doesn't even lock the back door.
491
00:27:03,618 --> 00:27:06,579
Slip in, get into the filing cabinet,
slip out.
492
00:27:06,871 --> 00:27:08,664
- In, out...
- Without anybody knowing.
493
00:27:09,415 --> 00:27:10,749
Textbook black op.
494
00:27:11,584 --> 00:27:13,919
Well, I'm gonna run your black bag op
by Ehrlichman. But...
495
00:27:15,337 --> 00:27:16,713
I think he is going to like it.
496
00:27:18,298 --> 00:27:19,341
Great work.
497
00:27:28,349 --> 00:27:29,392
Plumbers?
498
00:27:30,017 --> 00:27:31,060
We fix leaks.
499
00:27:33,103 --> 00:27:35,272
I think everybody prefers ODESSA.
500
00:27:36,356 --> 00:27:39,860
No, no. Plumbers is better.
Very clever.
501
00:27:42,779 --> 00:27:43,863
Thank you, Howard.
502
00:27:43,947 --> 00:27:47,075
Yeah. Come on...
503
00:27:47,366 --> 00:27:48,784
- We're running late.
- We're not late.
504
00:27:48,993 --> 00:27:50,661
We're ten minutes early, Howard.
505
00:27:51,370 --> 00:27:54,164
- No, we're actually...
- Yes, we're ten minutes early.
506
00:27:55,082 --> 00:27:56,792
Listen, he can be a lot
to take at first
507
00:27:56,875 --> 00:27:59,669
but he kinda grows on you.
508
00:28:00,170 --> 00:28:02,380
Well, some people
say the same thing about you.
509
00:28:04,632 --> 00:28:06,843
- Just fix this.
- Please don't touch my hair. Howard.
510
00:28:07,677 --> 00:28:10,304
Welcome! I'm Frances.
511
00:28:10,721 --> 00:28:12,014
Come in... come in.
512
00:28:13,182 --> 00:28:16,226
Kids, I want you
to say hello to the Hunts.
513
00:28:16,560 --> 00:28:17,644
- Hello!
- Hello!
514
00:28:19,104 --> 00:28:22,065
This is Jim, Tom, Grace,
Alexandra, and Raymond.
515
00:28:22,315 --> 00:28:23,733
- Hello!
- Hello!
516
00:28:25,110 --> 00:28:26,152
Tom?
517
00:28:26,653 --> 00:28:28,863
Pleased to meet you,
Mr. and Mrs. Hunt.
518
00:28:29,113 --> 00:28:31,449
It's an honor to have
such distinguished members
519
00:28:31,532 --> 00:28:33,659
of the armed forces and...
520
00:28:35,286 --> 00:28:36,328
Foreign services.
521
00:28:36,412 --> 00:28:38,163
Foreign services in our home.
522
00:28:39,581 --> 00:28:41,625
And may I say what an honor it is
523
00:28:41,708 --> 00:28:47,797
to meet such polite
and well-groomed youngsters.
524
00:28:48,298 --> 00:28:49,340
Take their coats.
525
00:28:49,757 --> 00:28:51,384
May I please take your coat,
Mrs. Hunt?
526
00:28:51,467 --> 00:28:53,844
Oh, yes. Thank you.
527
00:28:53,928 --> 00:28:55,721
I hear you have a daughter at Smith.
528
00:28:56,305 --> 00:28:57,723
Yes, Kevan.
529
00:28:59,141 --> 00:29:01,226
What an unusual name for a girl.
530
00:29:02,144 --> 00:29:03,186
Fun!
531
00:29:03,270 --> 00:29:06,022
Okay. Who would like a drink?
532
00:29:06,272 --> 00:29:08,233
- Yes.
- Here we go.
533
00:29:08,316 --> 00:29:09,359
Upstairs.
534
00:29:11,861 --> 00:29:13,946
It's just been "Howard this"
and "Howard that."
535
00:29:14,030 --> 00:29:16,574
If Howard wasn't a man,
I'd be jealous.
536
00:29:16,657 --> 00:29:18,242
- Oh, stop!
- Well, maybe you should be.
537
00:29:18,325 --> 00:29:19,368
Oh, stop!
538
00:29:19,451 --> 00:29:21,119
So where did you two meet?
539
00:29:21,203 --> 00:29:23,246
Oh, actually, we met in China.
540
00:29:23,330 --> 00:29:24,664
- Oh!
- At work.
541
00:29:24,748 --> 00:29:26,625
- So you're also a...
- I was.
542
00:29:26,708 --> 00:29:28,126
During the war, I was involved
543
00:29:28,209 --> 00:29:30,670
in the recovery of art
stolen by the Nazis.
544
00:29:30,753 --> 00:29:32,046
Wow.
545
00:29:32,255 --> 00:29:34,048
Fascinating. Just fascinating.
546
00:29:34,715 --> 00:29:37,259
- I'm a history nut myself.
- He is.
547
00:29:37,510 --> 00:29:39,595
Yeah. Well actually,
I might have a little artifact
548
00:29:39,678 --> 00:29:41,680
that you might find
very interesting...
549
00:29:41,763 --> 00:29:44,016
- Oh.
- ...given your line of work.
550
00:29:44,933 --> 00:29:47,602
You know, when I met Dot,
she was formidable.
551
00:29:47,686 --> 00:29:50,021
Carried guns,
spoke multiple languages.
552
00:29:50,104 --> 00:29:52,148
She was a veritable Bond Girl.
553
00:29:52,231 --> 00:29:54,108
Now I'm just a suburban hausfrau.
554
00:29:55,359 --> 00:29:56,694
Nothing wrong with that.
555
00:29:56,777 --> 00:30:01,865
And she's also a "translator"
at the Spanish Embassy, wink-wink.
556
00:30:01,949 --> 00:30:03,158
I heard that!
557
00:30:05,744 --> 00:30:06,786
How did you two meet?
558
00:30:06,953 --> 00:30:08,121
His sister set us up.
559
00:30:08,204 --> 00:30:11,416
I selected Fran
for her high intelligence.
560
00:30:11,499 --> 00:30:13,084
She used to work at IBM.
561
00:30:13,418 --> 00:30:14,460
Receptionist.
562
00:30:14,544 --> 00:30:16,545
And of course,
her Celtic-Teutonic genes.
563
00:30:17,630 --> 00:30:20,132
Lineage is very important to Gordon.
564
00:30:20,341 --> 00:30:22,217
Even more so than intelligence.
565
00:30:26,304 --> 00:30:29,057
I hope you all brought
your appetites tonight
566
00:30:29,140 --> 00:30:32,518
because Franny makes a mean roast.
567
00:30:32,602 --> 00:30:34,896
- I love a good...
- (German)
568
00:30:36,814 --> 00:30:39,066
- Is that Hitler?
- Yes.
569
00:30:39,150 --> 00:30:40,276
(German)
570
00:30:41,068 --> 00:30:44,196
(German)
571
00:30:44,279 --> 00:30:46,198
Franny, do you want
to go check the potatoes?
572
00:30:47,074 --> 00:30:49,701
I set a timer! I'll hear it go off!
573
00:30:49,993 --> 00:30:51,536
See? Intelligence!
574
00:30:51,703 --> 00:30:54,330
Gordon, you don't happen
to have any jazz, do you?
575
00:30:54,414 --> 00:30:56,165
- No.
- Big-band era?
576
00:30:56,249 --> 00:30:57,458
Benny Goodman?
577
00:30:57,667 --> 00:30:59,794
You know, I know Gene Krupa...
578
00:30:59,877 --> 00:31:01,045
You met him once, Howard.
579
00:31:01,128 --> 00:31:02,463
What is he yelling about?
580
00:31:02,546 --> 00:31:04,089
(German)
The Art of Greece.
581
00:31:04,173 --> 00:31:06,425
What about show tunes?
You have any show tunes?
582
00:31:06,508 --> 00:31:07,592
No, this is better.
583
00:31:08,176 --> 00:31:11,596
He's talking about art as propaganda
for the ancient Greeks.
584
00:31:11,680 --> 00:31:14,515
Of course, he's comparing
the Hellenic ideal to the Bolshevik.
585
00:31:14,599 --> 00:31:15,767
(German)
586
00:31:16,267 --> 00:31:17,310
Franny, get down!
587
00:31:17,393 --> 00:31:18,436
(German)
588
00:31:18,519 --> 00:31:21,272
Well, it's okay.
It's just eggs, Gordon, just eggs.
589
00:31:21,814 --> 00:31:22,898
And some kids.
590
00:31:22,982 --> 00:31:27,069
Fran, those goddamn punks
are back.
591
00:31:27,819 --> 00:31:29,613
Sorry, everybody. I'll be right back.
592
00:31:29,696 --> 00:31:31,072
Honey, we have guests.
593
00:31:31,198 --> 00:31:32,490
(German)
594
00:31:33,033 --> 00:31:34,325
Why is he going upstairs?
595
00:31:34,659 --> 00:31:35,743
Why don't you ask Hitler?
596
00:31:35,827 --> 00:31:40,122
This whole new house, new school,
it's been a bit of an adjustment.
597
00:31:41,123 --> 00:31:44,209
Gordon told the boys
not to take any guff from the locals
598
00:31:44,293 --> 00:31:46,587
so they've gotten
in their share of dust-ups.
599
00:31:46,670 --> 00:31:48,463
That's what the eggs are about.
600
00:31:49,298 --> 00:31:51,007
Such a waste of food.
601
00:31:51,842 --> 00:31:53,343
Boys can be so cruel.
602
00:31:53,426 --> 00:31:54,761
- I know.
- What?
603
00:31:54,844 --> 00:31:56,346
- It doesn't matter, Howard.
- Boys.
604
00:31:56,429 --> 00:31:57,722
- Huh?
- Boys!
605
00:31:57,805 --> 00:31:59,182
Can I freshen your drink?
606
00:32:01,684 --> 00:32:03,686
Would you mind to just
turn that down a little bit?
607
00:32:03,769 --> 00:32:04,895
What?
608
00:32:06,188 --> 00:32:07,231
Just...
609
00:32:10,567 --> 00:32:11,610
Cheese?
610
00:32:12,068 --> 00:32:15,405
We have all three...
cheddar, Swiss, and Jarlsberg.
611
00:32:15,488 --> 00:32:18,366
- (German)
- Problem solved!
612
00:32:18,533 --> 00:32:20,243
Gordon, your leg again.
613
00:32:20,326 --> 00:32:22,119
We had a civilized chat
614
00:32:22,203 --> 00:32:24,747
and after
a little old-fashioned arm twisting
615
00:32:25,247 --> 00:32:27,708
they agreed
to take their carousing elsewhere.
616
00:32:28,208 --> 00:32:29,501
Grace, ice pack!
617
00:32:29,710 --> 00:32:30,836
Coming, Mother!
618
00:32:31,128 --> 00:32:32,295
(German)
619
00:32:32,546 --> 00:32:34,089
- The potatoes!
- Oh, delicious!
620
00:32:34,172 --> 00:32:35,674
(German)
621
00:32:41,262 --> 00:32:42,305
So.
622
00:32:43,848 --> 00:32:46,809
I know. The Nazi stuff.
623
00:32:46,892 --> 00:32:47,935
Yes.
624
00:32:51,355 --> 00:32:52,397
And the gun.
625
00:32:52,856 --> 00:32:53,899
I know.
626
00:32:55,442 --> 00:32:57,569
The sooner you're done
with this guy, the better.
627
00:33:02,907 --> 00:33:04,241
Fran seems nice.
628
00:33:16,253 --> 00:33:18,338
Gordon. I've got some very good news.
629
00:33:18,546 --> 00:33:20,298
- Hello, Bud.
- Where's Hunt?
630
00:33:21,215 --> 00:33:23,634
- Bud.
- Yes. Good.
631
00:33:24,302 --> 00:33:25,469
Ellsberg mission is a go
632
00:33:26,262 --> 00:33:27,930
but you two cannot make
the entry yourselves.
633
00:33:28,013 --> 00:33:30,099
You are White House employees
on the payroll.
634
00:33:30,391 --> 00:33:31,934
We'll get outside help.
635
00:33:32,267 --> 00:33:34,978
Exchange that for fresh cash
at a bank, so it isn't traceable.
636
00:33:35,228 --> 00:33:36,271
Call me when it's done.
637
00:33:36,396 --> 00:33:38,898
For God's sake, don't get caught.
638
00:33:55,372 --> 00:33:56,415
How are we looking?
639
00:33:57,958 --> 00:34:00,293
What kind of budget is 2,600 bucks
for this kind of op?
640
00:34:00,377 --> 00:34:01,878
It's not about the money.
641
00:34:02,128 --> 00:34:05,006
My boys will do it for free.
They're patriots.
642
00:34:07,091 --> 00:34:08,718
Real Americans.
643
00:34:09,218 --> 00:34:10,261
Better.
644
00:34:21,729 --> 00:34:22,772
Hi.
645
00:34:25,358 --> 00:34:27,485
Good afternoon.
Are you gentlemen checking in?
646
00:34:27,610 --> 00:34:28,653
We're not staying here.
647
00:34:28,736 --> 00:34:29,779
Excellent.
648
00:34:29,904 --> 00:34:31,697
Then you're more than welcome
to park in our garage.
649
00:34:35,993 --> 00:34:37,035
Okay.
650
00:34:37,369 --> 00:34:39,788
(Spanish)
Listen to me, but what is that?
651
00:34:39,871 --> 00:34:42,040
- (Spanish)
- We have reservations.
652
00:34:42,123 --> 00:34:43,625
Remember that guy's face.
653
00:34:43,708 --> 00:34:44,751
It is a lack of respect.
654
00:34:44,834 --> 00:34:46,044
No... no. It is a lack of respect.
655
00:34:46,377 --> 00:34:48,629
If you see the maid,
tell her we are out of soap.
656
00:34:49,839 --> 00:34:50,965
The wife gets pretty jazzed
657
00:34:51,048 --> 00:34:52,800
when I bring these home
from traveling.
658
00:34:53,926 --> 00:34:57,304
You are one romantic son of a bitch,
Gordon Liddy.
659
00:34:57,387 --> 00:34:58,680
Well, I try.
660
00:35:01,349 --> 00:35:02,392
It's the boys.
661
00:35:05,228 --> 00:35:06,270
(Spanish)
Friends!
662
00:35:06,354 --> 00:35:07,480
(Spanish)
Hey, mate!
663
00:35:07,563 --> 00:35:09,023
(Spanish)
Man, what's up?
664
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
We got off on six
665
00:35:10,650 --> 00:35:12,818
and went up the stairs
to make sure we weren't followed.
666
00:35:13,277 --> 00:35:14,528
We're on the seventh floor.
667
00:35:14,737 --> 00:35:16,447
He has the "angina."
668
00:35:18,407 --> 00:35:19,783
Take your nitro, Macho.
669
00:35:19,866 --> 00:35:21,701
- Come here.
- Jesusito!
670
00:35:22,244 --> 00:35:23,286
Eduardo.
671
00:35:24,579 --> 00:35:26,956
Fellas, this is "George F. Leonard."
672
00:35:27,040 --> 00:35:28,249
He's ex-FBI.
673
00:35:28,332 --> 00:35:30,751
George, this is Felipe De Diego
674
00:35:30,835 --> 00:35:33,796
Rolando Martinez,
known as "Musculito"
675
00:35:33,879 --> 00:35:35,839
- And Bernard Barker.
- Macho.
676
00:35:36,298 --> 00:35:37,841
- Macho.
- Macho.
677
00:35:38,759 --> 00:35:43,638
A little birdie told me
you are all Bay of Pigs.
678
00:35:50,061 --> 00:35:51,103
No.
679
00:35:53,773 --> 00:35:56,025
It's okay. He knows.
680
00:35:56,442 --> 00:35:57,526
Then yes.
681
00:36:00,821 --> 00:36:02,447
George, if you want
682
00:36:02,531 --> 00:36:05,200
a can't-lose investment,
Miami real estate.
683
00:36:05,283 --> 00:36:07,285
- Oh, I'm...
- If you ever wanna talk property...
684
00:36:07,368 --> 00:36:08,703
- Gentlemen.
- ...call me.
685
00:36:09,078 --> 00:36:10,121
Gentlemen.
686
00:36:10,830 --> 00:36:14,083
To old friends, to new beginnings
687
00:36:14,458 --> 00:36:17,878
Cuba libre,
and President Richard Nixon!
688
00:36:17,961 --> 00:36:19,546
- (Spanish) Long live Nixon!
- (Spanish) Long live Nixon!
689
00:36:19,922 --> 00:36:21,214
And fuck Kennedy!
690
00:36:25,594 --> 00:36:27,053
- Fuck Kennedy!
- Fuck Kennedy!
691
00:36:30,264 --> 00:36:32,058
- Fuck Kennedy.
- Fuck Kennedy!
692
00:36:47,947 --> 00:36:49,073
Any sign?
693
00:36:49,324 --> 00:36:51,659
No. Fielding is still in his office.
694
00:36:52,035 --> 00:36:53,161
What is that?
695
00:36:53,536 --> 00:36:54,579
This?
696
00:36:55,288 --> 00:36:58,374
ZF-41 sniper scope.
World War II vintage.
697
00:36:59,291 --> 00:37:00,709
German, of course.
698
00:37:01,919 --> 00:37:02,961
Of course.
699
00:37:03,211 --> 00:37:06,047
Gordon, I have to ask.
700
00:37:07,257 --> 00:37:09,551
What's with the Hitler hard-on?
701
00:37:11,010 --> 00:37:13,554
You know,
a lot of us fought in the war.
702
00:37:16,223 --> 00:37:17,391
I am no Nazi.
703
00:37:18,225 --> 00:37:19,268
Believe me.
704
00:37:19,935 --> 00:37:23,272
And I understand
what those people did was pure evil.
705
00:37:24,064 --> 00:37:25,524
But before the war
706
00:37:26,399 --> 00:37:29,444
Hoboken was
a pretty rough town, and I...
707
00:37:31,738 --> 00:37:33,448
I was a scrawny little mick.
708
00:37:33,948 --> 00:37:35,908
Used to get the shit
kicked out of me daily.
709
00:37:36,701 --> 00:37:38,160
Scared to even leave the house.
710
00:37:39,662 --> 00:37:40,704
And my nanny...
711
00:37:41,205 --> 00:37:42,748
German, Frau Teresa...
712
00:37:43,165 --> 00:37:47,043
she used to put Hitler's speeches
on the radio.
713
00:37:47,794 --> 00:37:50,338
And there was something
about that voice
714
00:37:50,505 --> 00:37:53,675
just filled me with the will
715
00:37:54,258 --> 00:37:58,095
to just get out there
and conquer my fears.
716
00:37:58,554 --> 00:38:00,639
And der Hindenburg.
717
00:38:00,848 --> 00:38:02,683
She used to fly right above my house.
718
00:38:03,475 --> 00:38:05,519
The most incredible sight
I'd ever seen.
719
00:38:06,520 --> 00:38:07,854
Bigger than a battleship.
720
00:38:10,023 --> 00:38:12,859
Have you ever considered
that Adolf Hitler
721
00:38:12,942 --> 00:38:14,485
and Der Hindenburg
722
00:38:15,278 --> 00:38:17,864
are not ideal templates for success?
723
00:38:19,448 --> 00:38:21,784
Well, inspired, nonetheless.
724
00:38:24,078 --> 00:38:25,746
Oh! There's Fielding.
725
00:38:26,455 --> 00:38:28,206
- We got him.
- I know.
726
00:38:28,290 --> 00:38:30,417
I can see him with my naked eye.
He's right there.
727
00:38:30,500 --> 00:38:31,751
He's headed to his car.
728
00:38:32,043 --> 00:38:34,379
- Get ready to follow him.
- I'm gonna call the Cubans.
729
00:38:35,922 --> 00:38:40,343
Unit One to Unit Two,
eagle has left the nest. Over.
730
00:38:43,804 --> 00:38:45,556
Over. Over.
731
00:38:46,765 --> 00:38:48,183
Copy that, over.
732
00:38:48,267 --> 00:38:50,102
These things are garbage, muchacho.
733
00:38:50,477 --> 00:38:52,187
I spent every dime that Bud gave us.
734
00:38:53,063 --> 00:38:54,689
Oh, that's him. Hold this.
735
00:38:58,776 --> 00:39:00,611
- Too close.
- I know.
736
00:39:02,613 --> 00:39:04,073
- Speed up.
- Right.
737
00:39:10,120 --> 00:39:12,205
Shit! You okay?
738
00:39:12,414 --> 00:39:15,417
Pain is a mental construct.
739
00:39:33,850 --> 00:39:35,602
Shrink's got a nice house.
740
00:39:53,994 --> 00:39:56,579
What a job this poor mope has.
741
00:39:56,788 --> 00:39:59,457
Listening to pantywaists
like Ellsberg
742
00:39:59,666 --> 00:40:01,584
whine about their mothers all day.
743
00:40:05,212 --> 00:40:06,589
I'm so angry at my mom!
744
00:40:08,424 --> 00:40:10,092
I saw a psychiatrist.
745
00:40:12,636 --> 00:40:13,678
Oh.
746
00:40:14,137 --> 00:40:15,305
A couple of times.
747
00:40:16,848 --> 00:40:19,142
My kids were
in a car accident years ago.
748
00:40:20,560 --> 00:40:22,186
My eldest, Lisa, she...
749
00:40:23,479 --> 00:40:25,231
she banged her head up pretty badly.
750
00:40:25,314 --> 00:40:26,357
Oh.
751
00:40:26,440 --> 00:40:27,483
It...
752
00:40:30,444 --> 00:40:31,570
affected her.
753
00:40:33,905 --> 00:40:35,198
Well, then.
754
00:40:37,075 --> 00:40:41,788
A man has got to take care
of his family.
755
00:40:48,836 --> 00:40:49,878
All right.
756
00:40:50,504 --> 00:40:52,798
I'll stay here
and keep eyes on Fielding.
757
00:40:53,590 --> 00:40:56,760
You head back,
run point on the Cubans in the entry.
758
00:40:56,843 --> 00:40:59,471
Any hang ups, radio me.
759
00:40:59,679 --> 00:41:00,722
Roger that.
760
00:41:04,308 --> 00:41:05,351
Thanks.
761
00:41:47,974 --> 00:41:49,308
- (Spanish) Gloves.
- (Spanish) Give me the gloves.
762
00:41:51,352 --> 00:41:52,394
(Spanish)
Thank you.
763
00:41:54,396 --> 00:41:55,564
Heading to the back door now.
764
00:41:55,856 --> 00:41:57,357
We are a go.
765
00:41:57,733 --> 00:42:00,026
The patient is with the doctor.
766
00:42:00,277 --> 00:42:01,319
Over.
767
00:42:02,237 --> 00:42:03,279
Over.
768
00:42:06,783 --> 00:42:07,825
Do not copy.
769
00:42:09,160 --> 00:42:10,202
Wait a minute.
770
00:42:13,998 --> 00:42:15,040
Repeat.
771
00:42:15,791 --> 00:42:18,960
Eagle is in the nest. Over.
772
00:42:19,086 --> 00:42:21,254
Do not copy. Repeat. Over.
773
00:42:21,504 --> 00:42:25,133
I said,
"The eagle is still in the nest."
774
00:42:26,467 --> 00:42:28,219
(Spanish) You can't hear a thing.
You can't understand a thing.
775
00:42:28,302 --> 00:42:30,263
I can't understand you either.
Please.
776
00:42:30,680 --> 00:42:32,139
Go again. Over.
777
00:42:32,890 --> 00:42:36,060
I said, the eagle
is in the goddamn nest!
778
00:42:36,226 --> 00:42:37,269
The nest!
779
00:42:37,352 --> 00:42:39,980
Press the button all the way in
and speak clearly.
780
00:42:40,063 --> 00:42:41,106
Don't shout.
781
00:42:41,189 --> 00:42:43,358
Goddamn nest, over!
782
00:42:46,778 --> 00:42:47,820
Fuck!
783
00:42:50,656 --> 00:42:52,616
George. We've got a problem.
784
00:42:54,160 --> 00:42:55,536
What kind of problem?
785
00:42:57,079 --> 00:42:59,331
It's locked. We radioed you.
786
00:42:59,831 --> 00:43:01,375
These walkie-talkies are shit, man.
787
00:43:01,500 --> 00:43:04,586
Hey! Do not blame the equipment!
788
00:43:04,753 --> 00:43:05,837
Okay. Okay.
789
00:43:06,087 --> 00:43:07,130
Damn it.
790
00:43:07,839 --> 00:43:11,384
It was supposed to be open.
Any other way in?
791
00:43:11,467 --> 00:43:15,513
Well, there's that.
But that one's locked, too.
792
00:43:15,804 --> 00:43:17,222
Break the goddamn window.
793
00:43:19,766 --> 00:43:20,809
(Spanish)
Enough. That's enough.
794
00:43:20,892 --> 00:43:23,019
- (Spanish) What happened?
- My wrist!
795
00:43:23,353 --> 00:43:25,897
(Spanish)
796
00:43:34,196 --> 00:43:35,739
Shit... shit!
797
00:43:45,957 --> 00:43:48,001
- Fielding's out of pocket!
- What?
798
00:43:48,334 --> 00:43:50,962
- We have to get the boys out!
- Why didn't you radio me?
799
00:43:51,045 --> 00:43:52,213
Fellas? Can you hear me?
800
00:43:52,505 --> 00:43:53,589
That's why!
801
00:43:55,257 --> 00:43:56,467
Oh, there they are!
802
00:43:58,636 --> 00:44:00,637
- (Spanish) Hurry up! Let's go!
- (Spanish) Boys, let's go!
803
00:44:00,721 --> 00:44:01,847
(Spanish)
Come on! Come on!
804
00:44:01,930 --> 00:44:04,057
(Spanish)
No... This is Miami. This is Miami.
805
00:44:05,475 --> 00:44:09,521
- (Spanish) Come on. Go... go!
- Come on!
806
00:44:23,742 --> 00:44:25,744
Okay, full debriefing.
807
00:44:26,369 --> 00:44:28,872
- Did we get the file?
- There was no Ellsberg file.
808
00:44:29,706 --> 00:44:32,959
- Shit. You're sure? Nothing?
- (Spanish) Nothing.
809
00:44:33,042 --> 00:44:35,127
We went through every file
in that office, man.
810
00:44:35,378 --> 00:44:37,004
We took Polaroids.
(Spanish) Look.
811
00:44:38,422 --> 00:44:39,465
(Spanish)
812
00:44:39,548 --> 00:44:41,342
Rosenberg, Goldberg, Grodberg...
813
00:44:41,425 --> 00:44:43,302
- (Spanish) But Ellsberg, no.
- (German) Shit!
814
00:44:45,304 --> 00:44:46,346
- (Spanish) Cheers!
- (Spanish) Cheers!
815
00:44:46,721 --> 00:44:48,098
Geo, we know the file was moved.
816
00:44:48,181 --> 00:44:49,391
(Spanish)
The party has begun.
817
00:44:50,183 --> 00:44:51,643
(Spanish)
818
00:44:51,726 --> 00:44:52,769
(Spanish)
Well done!
819
00:44:52,852 --> 00:44:54,020
What are we celebrating?
820
00:44:54,103 --> 00:44:56,939
Well, dollars to donuts
821
00:44:57,148 --> 00:45:00,317
the file is in Fielding's house.
822
00:45:00,401 --> 00:45:03,821
So, to our next mission...
823
00:45:03,946 --> 00:45:05,155
(Spanish)
Go ahead!
824
00:45:05,239 --> 00:45:07,032
- (Spanish) Go ahead!
- (Spanish) Go ahead!
825
00:45:07,115 --> 00:45:08,950
- (Spanish) Long live Nixon!
- (Spanish) Long live Nixon!
826
00:45:09,034 --> 00:45:10,410
- (Spanish) Long live Nixon!
- (Spanish) Long live Nixon!
827
00:45:10,660 --> 00:45:12,120
Eduardo, you need to see this.
828
00:45:12,745 --> 00:45:15,289
- (Spanish)
- Edward!
829
00:45:34,224 --> 00:45:37,602
Macho, what happened?
830
00:45:38,895 --> 00:45:41,021
We had a little trouble
with the lock on the filing cabinet.
831
00:45:41,355 --> 00:45:42,398
It broke.
832
00:45:42,815 --> 00:45:44,358
So we had to improvise.
833
00:45:48,320 --> 00:45:49,362
Hey!
834
00:45:49,654 --> 00:45:51,114
(Spanish)
835
00:45:51,406 --> 00:45:54,159
You know, the whole point
of the operation, Macho
836
00:45:54,534 --> 00:45:57,412
was for Fielding to never know
that we were there.
837
00:45:57,620 --> 00:45:59,288
George told us to break the window.
838
00:45:59,747 --> 00:46:01,332
- I didn't.
- Jesus, Gordon!
839
00:46:01,415 --> 00:46:02,541
Who's Gordon?
840
00:46:04,585 --> 00:46:06,170
You tore the place apart.
841
00:46:07,296 --> 00:46:08,797
Why is all this shit on the floor?
842
00:46:09,006 --> 00:46:10,841
(Spanish)
Oh, calm down, calm down!
843
00:46:10,924 --> 00:46:11,967
We come up with a plan.
844
00:46:12,050 --> 00:46:14,969
We made a mess,
threw some pills around
845
00:46:15,094 --> 00:46:18,347
to make it seem
like junkies were looking for drugs.
846
00:46:20,057 --> 00:46:21,434
Where'd you get the pills?
847
00:46:21,684 --> 00:46:24,812
We broke into a doctor's office
down the hall.
848
00:46:24,895 --> 00:46:27,773
May I ask a question?
849
00:46:28,273 --> 00:46:29,316
(Spanish)
This bastard.
850
00:46:29,399 --> 00:46:31,651
What kind of a drug addict
851
00:46:31,735 --> 00:46:35,989
A, brings his own drugs
to a crime scene
852
00:46:37,073 --> 00:46:41,118
and B, scatters them about the floor
853
00:46:41,619 --> 00:46:43,621
and leaves them behind?
854
00:46:45,581 --> 00:46:47,416
That's a fair point.
That's a fair point.
855
00:46:48,584 --> 00:46:51,169
I know how important
those files were to you, Boss.
856
00:46:51,503 --> 00:46:53,004
We didn't wanna let you down.
857
00:46:54,714 --> 00:46:55,757
Gentlemen.
858
00:47:16,401 --> 00:47:19,862
Fuck... fuck!
859
00:47:20,280 --> 00:47:22,448
Fuck! Fuck!
860
00:47:29,747 --> 00:47:32,416
I'm back. We bungled the whole thing.
861
00:47:32,541 --> 00:47:34,584
- Howard?
- It was a disaster.
862
00:47:36,002 --> 00:47:38,046
This was my last chance.
It's over.
863
00:47:38,129 --> 00:47:41,299
Yes. I'm... I'm sorry
to hear that, but...
864
00:47:41,382 --> 00:47:44,969
Dot, I know you don't like Gordon,
but we blew it. It is over.
865
00:47:45,136 --> 00:47:46,929
It... maybe it's fate
866
00:47:47,138 --> 00:47:48,847
- trying to tell me...
- Lisa is dropping out of college.
867
00:47:49,223 --> 00:47:51,225
Christ, I did not drop out!
868
00:47:52,142 --> 00:47:53,185
Lisa?
869
00:47:54,436 --> 00:47:55,479
Surprise.
870
00:47:56,062 --> 00:47:58,189
- What are you doing home?
- I don't know.
871
00:47:58,273 --> 00:47:59,899
I just decided it wasn't a great way
872
00:47:59,983 --> 00:48:02,151
to spend my limited time
on this planet
873
00:48:02,235 --> 00:48:05,112
listening to a bunch
of establishment tools.
874
00:48:05,321 --> 00:48:07,156
You know,
it sounds like dropping out to me.
875
00:48:07,406 --> 00:48:09,116
See! I knew he was gonna say that!
876
00:48:09,200 --> 00:48:11,201
Honey, she's very upset.
877
00:48:11,744 --> 00:48:13,245
- So am I!
- Does this mean that
878
00:48:13,328 --> 00:48:16,123
I could skip college, too?
879
00:48:16,206 --> 00:48:17,582
- No!
- Shut up!
880
00:48:17,874 --> 00:48:20,001
We both had very bad days.
881
00:48:20,794 --> 00:48:24,922
Papa tried
to deliver a very big project
882
00:48:25,006 --> 00:48:27,800
for President Nixon,
which did not go well
883
00:48:28,259 --> 00:48:31,428
and you had whatever difficulties
you had.
884
00:48:32,262 --> 00:48:34,348
Take tonight, get some sleep.
885
00:48:34,431 --> 00:48:36,892
In the morning,
I'll drive you back, pumpkin.
886
00:48:36,975 --> 00:48:38,310
No. First of all, to hell with Nixon!
887
00:48:38,393 --> 00:48:39,436
And I'm not going back there!
888
00:48:39,519 --> 00:48:41,187
- Keep your voice down.
- You cannot make me go back!
889
00:48:41,271 --> 00:48:43,982
Why? Can Nixon hear me?
890
00:48:46,484 --> 00:48:47,777
Try the breathing, sweetie.
891
00:48:49,028 --> 00:48:52,990
Okay. You've got this under control.
You don't need me.
892
00:48:58,620 --> 00:49:03,333
You can thank your lucky stars
that LAPD blamed it on a junkie.
893
00:49:03,791 --> 00:49:06,127
Goddamn amateur night
with those Cubans.
894
00:49:06,252 --> 00:49:08,087
And I am going to tell that to Krogh.
895
00:49:08,170 --> 00:49:11,340
Those Cubans improvised
that whole junkie ruse!
896
00:49:11,423 --> 00:49:13,050
They saved our asses!
897
00:49:13,133 --> 00:49:14,760
Oh. Hey, Doug.
898
00:49:15,385 --> 00:49:17,429
Would you say
this "black op" is indicative
899
00:49:17,512 --> 00:49:20,932
of the professionalism
and general competence of your CIA?
900
00:49:21,391 --> 00:49:24,018
Those men were betrayed
by this country
901
00:49:24,269 --> 00:49:25,520
and yet here they are
902
00:49:25,603 --> 00:49:29,815
putting their asses on the line
for it again, and for zero pay!
903
00:49:29,899 --> 00:49:32,526
Do you know anyone from the FBI
904
00:49:32,610 --> 00:49:35,529
doing this kind of high-risk work
for free?
905
00:49:36,238 --> 00:49:38,699
Damn right you don't! That's loyalty!
906
00:49:38,782 --> 00:49:40,450
That's patriotism!
907
00:49:43,495 --> 00:49:47,290
Do not lecture me
on patriotism, friend.
908
00:49:49,041 --> 00:49:50,626
- You can go right in.
- Thank you.
909
00:49:51,043 --> 00:49:52,420
And let the record show
910
00:49:52,503 --> 00:49:54,838
Gordon Liddy
shits red, white, and blue.
911
00:49:54,922 --> 00:49:55,964
Hiya, fellas.
912
00:49:56,048 --> 00:49:57,091
John!
913
00:49:59,885 --> 00:50:01,720
Gordon, this is John Dean.
914
00:50:01,803 --> 00:50:02,846
Have a seat.
915
00:50:15,816 --> 00:50:16,859
So...
916
00:50:17,985 --> 00:50:19,528
waiting for Bud?
917
00:50:19,903 --> 00:50:22,322
Oh, no. No. No. Bud's out.
918
00:50:25,367 --> 00:50:26,493
Gentlemen, you're fired.
919
00:50:30,580 --> 00:50:32,123
Congratulations, you're hired.
920
00:50:32,206 --> 00:50:35,501
Liddy, you now work for the Committee
to Re-elect the President.
921
00:50:35,918 --> 00:50:40,172
The president needs men of action
and your new mission
922
00:50:40,297 --> 00:50:43,175
is to make sure
he wins this election.
923
00:50:44,050 --> 00:50:46,469
Liddy, we'd like you to be
the Committee's new Chief Counsel.
924
00:50:48,388 --> 00:50:49,430
Oh.
925
00:50:50,765 --> 00:50:51,808
Thank you, John.
926
00:50:52,642 --> 00:50:53,684
I'm honored.
927
00:50:56,061 --> 00:50:59,440
I hope Howard will be available
to advise.
928
00:51:02,943 --> 00:51:04,069
I will, indeed.
929
00:51:04,986 --> 00:51:06,029
Very nice.
930
00:51:06,112 --> 00:51:07,739
You'll report to Jeb Magruder.
931
00:51:07,822 --> 00:51:10,491
He's deputy head over there,
and keep me briefed.
932
00:51:12,577 --> 00:51:13,870
So I'm clear, Bud?
933
00:51:13,953 --> 00:51:17,832
The president doesn't think he has
the stomach for bare-knuckle tactics.
934
00:51:17,915 --> 00:51:19,792
Too much little old lady in him.
935
00:51:20,125 --> 00:51:21,168
Yeah.
936
00:51:21,502 --> 00:51:23,295
But your commitment, your zeal
937
00:51:23,420 --> 00:51:25,505
let's just say you impressed
the right people.
938
00:51:27,632 --> 00:51:28,675
So...
939
00:51:29,843 --> 00:51:32,261
what are we talking about here?
940
00:51:32,345 --> 00:51:35,973
Espionage, sabotage, infiltration
941
00:51:36,057 --> 00:51:39,143
disinformation,
electronic surveillance
942
00:51:39,226 --> 00:51:42,980
recruiting and planting moles,
your various and sundry dirty tricks.
943
00:51:43,146 --> 00:51:45,107
Same shit they do to us
every election.
944
00:51:45,607 --> 00:51:47,943
Work up a proposal and budget, and...
945
00:51:49,152 --> 00:51:50,195
dazzle us.
946
00:51:51,321 --> 00:51:55,324
Say, John, when you say budget
947
00:51:56,867 --> 00:51:59,078
what size ballpark
are we playing in here?
948
00:52:00,621 --> 00:52:01,747
How much do you think you'll need?
949
00:52:01,914 --> 00:52:02,956
Oh, like...
950
00:52:05,208 --> 00:52:09,671
For the scope and scale
951
00:52:09,754 --> 00:52:14,467
of what it is
you're envisioning, I'd say...
952
00:52:16,260 --> 00:52:17,887
a million dollars?
953
00:52:20,764 --> 00:52:23,058
Sure. Whatever you boys need.
954
00:52:28,313 --> 00:52:29,356
Sure.
955
00:52:45,871 --> 00:52:46,914
What have we got?
956
00:52:47,998 --> 00:52:50,333
One of our cameras was used
in an op for the White House.
957
00:52:50,584 --> 00:52:53,753
They forgot to take the film out
of the camera when they gave it back.
958
00:52:55,046 --> 00:52:56,172
What the fuck is this?
959
00:53:03,495 --> 00:53:11,836
Translator: IYUNO
68347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.