All language subtitles for True.Lies.S01E10_EngCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,485
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,623 --> 00:00:05,591
husband, dad, computer salesman
3
00:00:05,729 --> 00:00:08,525
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:08,663 --> 00:00:10,217
didn't know
I was also something else.
5
00:00:11,252 --> 00:00:13,806
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,944 --> 00:00:15,187
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,325 --> 00:00:17,120
wife, mom and professor.
8
00:00:17,258 --> 00:00:19,157
After an unfortunate incident
9
00:00:19,295 --> 00:00:21,400
where I found out
our whole life was a lie,
10
00:00:21,538 --> 00:00:23,851
now I'm also a spy.
11
00:00:25,266 --> 00:00:27,268
Honey, all
those things are true.
12
00:00:27,406 --> 00:00:28,901
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:28,925 --> 00:00:31,100
True lies.
14
00:00:44,389 --> 00:00:46,115
Babe, hurry.
15
00:00:46,253 --> 00:00:47,253
I'm trying.
16
00:00:49,428 --> 00:00:51,775
I think they're
searching the offices.
17
00:00:51,913 --> 00:00:53,201
What do you want me to do
if they come in?
18
00:00:53,225 --> 00:00:54,571
Shoot 'em.
19
00:01:06,618 --> 00:01:08,689
Ah. Bingo.
20
00:01:08,827 --> 00:01:10,794
- Okay.
- Guys, I got guards incoming.
21
00:01:10,932 --> 00:01:12,106
I don't think I can do this.
22
00:01:13,487 --> 00:01:15,178
Ah.
23
00:01:15,316 --> 00:01:17,156
You can do this, honey.
This is what you trained for.
24
00:01:17,180 --> 00:01:19,355
I didn't kill anyone
in training, Harry.
25
00:01:19,493 --> 00:01:20,356
On these missions,
you're always the one
26
00:01:20,494 --> 00:01:21,774
that does all the real shooting.
27
00:01:24,463 --> 00:01:25,740
No shooting necessary.
28
00:01:25,878 --> 00:01:27,225
Come on.
29
00:01:27,363 --> 00:01:28,985
How much time do we have left?
30
00:01:29,123 --> 00:01:30,400
30 seconds.
31
00:01:30,538 --> 00:01:33,300
- I'm not talking about the bomb.
- Oh.
32
00:01:33,438 --> 00:01:36,441
Uh, 19 minutes.
Oh, hope there's no traffic.
33
00:01:36,579 --> 00:01:37,718
Yeah, okay.
34
00:01:53,872 --> 00:01:55,770
Nice work, guys.
35
00:01:55,908 --> 00:01:57,013
It was Helen's first time
36
00:01:57,151 --> 00:01:58,463
guarding the door.
She did great.
37
00:01:58,601 --> 00:02:00,441
Yeah, only because I didn't
have to shoot anybody.
38
00:02:00,465 --> 00:02:02,467
I almost wet my tactical pants.
39
00:02:03,847 --> 00:02:04,883
What's our ETA?
40
00:02:05,021 --> 00:02:06,160
Seven minutes.
41
00:02:06,298 --> 00:02:07,517
Cutting it pretty close.
Hit the gas.
42
00:02:07,541 --> 00:02:08,990
You got it.
43
00:02:09,128 --> 00:02:10,163
Whoa!
44
00:02:12,822 --> 00:02:14,651
It's insanity.
45
00:02:14,789 --> 00:02:17,102
And the travel budget
for the geology department
46
00:02:17,240 --> 00:02:19,829
is a knife fight
for every dollar.
47
00:02:19,966 --> 00:02:22,901
But anthropology can travel
anywhere they want.
48
00:02:23,039 --> 00:02:25,766
I'm telling you, it's a war.
49
00:02:25,904 --> 00:02:28,113
You know, I heard
50
00:02:28,251 --> 00:02:29,491
that there was a huge explosion
51
00:02:29,597 --> 00:02:30,997
at the Venezuelan
consulate tonight.
52
00:02:33,394 --> 00:02:34,671
- Oh, really?
- Mm-hmm.
53
00:02:34,809 --> 00:02:36,466
I ran out to get
some more cilantro,
54
00:02:36,603 --> 00:02:37,812
almost didn't make it back
55
00:02:37,950 --> 00:02:40,884
because I-395 was gridlocked.
56
00:02:41,022 --> 00:02:43,266
But I knew a shortcut,
57
00:02:43,404 --> 00:02:46,511
so I cut across three lanes
to the exit.
58
00:02:46,649 --> 00:02:48,478
Sounds like you guys
get all the excitement.
59
00:02:48,616 --> 00:02:49,617
We do.
60
00:02:51,101 --> 00:02:52,655
I can't believe
61
00:02:52,793 --> 00:02:54,070
worrying about shooting someone
62
00:02:54,208 --> 00:02:56,314
wasn't the worst part of my day.
63
00:02:56,452 --> 00:02:58,005
That was awful.
64
00:02:58,143 --> 00:02:59,696
There's something
about Doug's voice
65
00:02:59,834 --> 00:03:01,191
that just makes me want
to punch him in the throat.
66
00:03:01,215 --> 00:03:02,251
Harry.
67
00:03:02,389 --> 00:03:04,011
But in a nice way.
68
00:03:04,149 --> 00:03:05,978
I don't understand
why it's so hard
69
00:03:06,116 --> 00:03:07,842
to find couple friends.
70
00:03:07,980 --> 00:03:10,673
You know? It was already
hard enough before,
71
00:03:10,811 --> 00:03:12,502
and now that we're both spies,
72
00:03:12,640 --> 00:03:14,515
it's, like, do we have
anything in common with anyone?
73
00:03:14,539 --> 00:03:16,334
Well, I thought
we really hit it off
74
00:03:16,472 --> 00:03:18,232
with that couple
from counterintel.
75
00:03:18,370 --> 00:03:20,890
The people who wouldn't
stop talking about
76
00:03:21,028 --> 00:03:22,478
high-end encryption
77
00:03:22,616 --> 00:03:24,790
for secure data systems?
78
00:03:24,928 --> 00:03:27,103
Honey, more like
counterinteresting.
79
00:03:28,760 --> 00:03:30,279
Maybe it's too hard.
80
00:03:30,417 --> 00:03:32,084
It's not like anyone's gonna
understand what it's like
81
00:03:32,108 --> 00:03:34,662
to be us.
Other spies aren't married.
82
00:03:34,800 --> 00:03:36,423
Well, you still
have your yoga friends
83
00:03:36,561 --> 00:03:38,079
and I still
have my bowling pals.
84
00:03:38,218 --> 00:03:39,426
I know, but I want people that
85
00:03:39,564 --> 00:03:41,393
we can be ourselves
around, you know?
86
00:03:41,531 --> 00:03:43,740
Like, you could do
spy stuff with him
87
00:03:43,878 --> 00:03:46,605
and then I could talk to her
about clothes and guns.
88
00:03:46,743 --> 00:03:47,983
And then at the end of the day,
89
00:03:48,055 --> 00:03:50,091
we could all laugh
about spy snafus.
90
00:03:50,230 --> 00:03:51,576
Like when you throw a grenade,
91
00:03:51,714 --> 00:03:53,509
but you forgot to pull the pin.
92
00:03:55,545 --> 00:03:57,133
That's a nice dream, honey.
93
00:03:57,271 --> 00:03:58,652
I know.
94
00:03:58,790 --> 00:04:00,101
Who am I kidding?
95
00:04:00,240 --> 00:04:02,656
I guess it's just
more boring dinners
96
00:04:02,794 --> 00:04:05,590
with Alice and Doug.
97
00:04:09,766 --> 00:04:12,217
Hey, you know what
wouldn't be boring?
98
00:04:12,355 --> 00:04:13,460
What?
99
00:04:13,598 --> 00:04:15,220
Punching Doug in the throat.
100
00:04:15,358 --> 00:04:16,773
- No?
- No punching, either.
101
00:04:16,911 --> 00:04:18,154
- Just one time?
- No.
102
00:04:18,292 --> 00:04:20,536
That would be so much fun.
103
00:04:21,778 --> 00:04:23,677
♪ ♪
104
00:04:31,754 --> 00:04:33,825
All right, guys.
Intel combed through the data
105
00:04:33,963 --> 00:04:35,930
we stole last night,
106
00:04:36,068 --> 00:04:38,207
and it's bad.
Eyes up on screen.
107
00:04:43,283 --> 00:04:45,250
Omega Sector
has determined that rogue
108
00:04:45,388 --> 00:04:47,839
Cuban General
Hernan Alvaro Ochoa
109
00:04:47,977 --> 00:04:51,291
has gained control
of a long-range mobile missile.
110
00:04:51,429 --> 00:04:54,534
Ochoa is known
to hold anti-Western views.
111
00:04:54,673 --> 00:04:57,158
Analysis suggests that
he plans to attack Miami,
112
00:04:57,297 --> 00:04:59,782
initiating a new Cold War
113
00:04:59,920 --> 00:05:01,104
and allowing
hard-line communists
114
00:05:01,128 --> 00:05:03,199
to seize control in Cuba.
115
00:05:04,959 --> 00:05:06,582
When's he planning on launching?
116
00:05:06,720 --> 00:05:08,998
Soon as his code guy
deciphers the launch codes.
117
00:05:09,136 --> 00:05:10,793
Ooh, so we're off to Havana.
118
00:05:10,931 --> 00:05:12,519
Not exactly.
119
00:05:12,657 --> 00:05:14,359
American spies in Cuba
can make things worse.
120
00:05:14,383 --> 00:05:15,453
Plus, Ochoa's got
121
00:05:15,591 --> 00:05:17,111
eyes everywhere.
We can't get near him,
122
00:05:17,178 --> 00:05:19,698
which is where
these guys come in.
123
00:05:20,906 --> 00:05:22,943
Valentina and Emilio Pérez,
124
00:05:23,081 --> 00:05:24,565
bigwigs in Cuba's
defense department.
125
00:05:24,703 --> 00:05:26,429
They'll be in Panama
for meetings.
126
00:05:26,567 --> 00:05:29,329
Harry, Helen, you're gonna
pose as American diplomats,
127
00:05:29,467 --> 00:05:31,123
cozy up to them,
128
00:05:31,261 --> 00:05:33,402
- and recruit them to take Ochoa out.
- Gib,
129
00:05:33,540 --> 00:05:34,955
it's gonna take
a lot of cozying up
130
00:05:35,093 --> 00:05:36,922
to convince people
to kill a general.
131
00:05:37,060 --> 00:05:38,579
Yeah, well, that's the gig.
132
00:05:38,717 --> 00:05:41,168
Good news is
the Pérez family has lobbied
133
00:05:41,306 --> 00:05:42,666
to strengthen
U.S.-Cuban relations.
134
00:05:42,790 --> 00:05:44,216
I doubt they'll want
all that hard work
135
00:05:44,240 --> 00:05:45,931
to go up in a mushroom cloud.
136
00:05:46,069 --> 00:05:48,382
Uh-huh, and the bad news?
137
00:05:48,520 --> 00:05:50,602
Bad news is we know zilch
about how to make the approach.
138
00:05:50,626 --> 00:05:52,455
Which means we're gonna
have to go to Panama,
139
00:05:52,593 --> 00:05:54,215
do some recon,
and execute the world's
140
00:05:54,354 --> 00:05:55,734
fastest recruitment op.
141
00:05:55,872 --> 00:05:57,495
We leave tomorrow.
142
00:06:00,601 --> 00:06:03,984
So, I have some exciting news.
143
00:06:04,122 --> 00:06:05,951
Aunt Fannie has invited
144
00:06:06,089 --> 00:06:08,126
you guys to her
annual lake trip.
145
00:06:08,264 --> 00:06:10,611
Wait, actually?
With Cousin Tori?
146
00:06:10,749 --> 00:06:12,669
Mm-hmm.
Yeah. You guys leave tomorrow.
147
00:06:12,717 --> 00:06:14,097
Awesome. You know,
148
00:06:14,235 --> 00:06:15,592
I've always wanted
to waterski with Tori.
149
00:06:15,616 --> 00:06:18,032
She posts the dopest tricks
on her Instagram.
150
00:06:18,170 --> 00:06:21,450
What about you, Dana?
You don't seem so excited.
151
00:06:21,588 --> 00:06:24,280
Yeah. Yeah, it's exciting.
152
00:06:24,418 --> 00:06:27,559
Oh, come on, this is
gonna be great. I mean,
153
00:06:27,697 --> 00:06:28,974
you guys and Tori have been
154
00:06:29,112 --> 00:06:30,124
super tight
since you were babies.
155
00:06:30,148 --> 00:06:31,194
I remember when you three
156
00:06:31,218 --> 00:06:32,264
used to take baths together.
157
00:06:32,288 --> 00:06:34,773
- Yes. Aw.
- It was so cute.
158
00:06:34,911 --> 00:06:36,233
- I should get those pictures out.
- Mm-hmm.
159
00:06:36,257 --> 00:06:38,432
- No.
- Uh, please don't.
160
00:06:38,570 --> 00:06:40,986
I'm just kidding. I'm saving
those for your prom dates.
161
00:06:41,124 --> 00:06:42,471
Good one, Mom.
162
00:06:42,609 --> 00:06:43,403
- Hilarious.
- Thank you very much.
163
00:06:43,541 --> 00:06:45,094
Thank you. Thank you very much.
164
00:06:45,232 --> 00:06:46,440
Okay, come on, go and pack.
165
00:06:46,578 --> 00:06:48,442
You're gonna have fun.
You got to get going.
166
00:06:48,580 --> 00:06:49,443
And don't forget,
167
00:06:49,581 --> 00:06:50,927
they're kind of churchy,
168
00:06:51,065 --> 00:06:52,698
so you're gonna want
to pack your one-piece.
169
00:06:52,722 --> 00:06:53,999
I don't have a one-piece, Mom.
170
00:06:54,137 --> 00:06:55,587
Didn't I buy her a one-piece?
171
00:06:55,725 --> 00:06:56,830
I think so.
172
00:07:08,462 --> 00:07:10,533
Okay, team, here's the plan.
173
00:07:10,671 --> 00:07:12,811
Harry, Helen, you're checking
into the Pérez's hotel
174
00:07:12,949 --> 00:07:14,295
as American diplomats.
175
00:07:14,434 --> 00:07:15,754
I got you a room
right above them.
176
00:07:15,883 --> 00:07:17,851
You'll rope down,
break in, and look for intel
177
00:07:17,989 --> 00:07:21,130
you can use to befriend them.
Hobbies, foods, whatever.
178
00:07:21,268 --> 00:07:23,039
The Pérezes have reservations
at the hotel restaurant.
179
00:07:23,063 --> 00:07:24,703
Luther, Maria,
you'll keep an eye on them,
180
00:07:24,789 --> 00:07:26,100
make sure they don't walk in
181
00:07:26,238 --> 00:07:27,308
on our snooping.
182
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
So, hit the restaurant
183
00:07:29,587 --> 00:07:31,416
and scout out
surveillance locations.
184
00:07:31,554 --> 00:07:33,522
Have fun out there.
185
00:07:34,937 --> 00:07:37,111
Geez.
186
00:07:37,249 --> 00:07:39,217
Is this the only way
we enter a room anymore...
187
00:07:39,355 --> 00:07:41,183
Climbing on ropes on buildings?
188
00:07:41,322 --> 00:07:43,532
Did everyone completely forget
about doors?
189
00:07:43,670 --> 00:07:46,258
Well, we have to avoid
security cameras, so, yeah.
190
00:07:46,396 --> 00:07:48,088
Feels weird spying on someone
191
00:07:48,226 --> 00:07:49,445
to pretend to be their friends.
192
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
Helen, look at it this way.
193
00:07:51,609 --> 00:07:54,301
If we had spied on those parents
from Dana's soccer team,
194
00:07:54,439 --> 00:07:56,106
we would have found out
about their pyramid scheme
195
00:07:56,130 --> 00:07:58,478
before we invited them
to game night.
196
00:07:58,616 --> 00:07:59,824
Mm-hmm.
197
00:07:59,962 --> 00:08:01,273
Ready?
198
00:08:04,725 --> 00:08:06,313
Okay.
199
00:08:06,451 --> 00:08:08,936
You guys in place?
Status report?
200
00:08:09,074 --> 00:08:10,754
Identifying targets now.
201
00:08:13,113 --> 00:08:14,217
Yup, that's them.
202
00:08:15,736 --> 00:08:17,082
Four exits.
203
00:08:17,220 --> 00:08:19,084
I have two. Luther has two.
204
00:08:19,222 --> 00:08:21,224
If the Pérezes move, we'll know.
205
00:08:22,812 --> 00:08:24,055
Someone's heading their way.
206
00:08:28,231 --> 00:08:29,277
She's the Pérez's aide.
207
00:08:29,301 --> 00:08:31,027
Flor Alvarez.
208
00:08:31,165 --> 00:08:33,270
Awfully friendly.
Do all Cubans
209
00:08:33,409 --> 00:08:35,376
- smooch their staff?
- It's a Latino thing.
210
00:08:35,515 --> 00:08:37,171
That's just how
we greet each other.
211
00:08:37,308 --> 00:08:38,448
You're Colombian.
212
00:08:38,587 --> 00:08:40,312
You don't greet me like that.
213
00:08:40,450 --> 00:08:42,313
Maybe if you learn Spanish
and move to Bogotá.
214
00:08:42,452 --> 00:08:43,730
I speak Spanish.
215
00:08:43,868 --> 00:08:46,008
Some Spanish.
I mean, how many words
216
00:08:46,146 --> 00:08:47,706
do you have to know
to get a cheek kiss?
217
00:08:50,288 --> 00:08:53,084
Sir? I believe
you're at my table.
218
00:09:14,968 --> 00:09:16,452
Clearly, it's not
219
00:09:16,590 --> 00:09:18,558
your table, as I was
already sitting there.
220
00:09:18,696 --> 00:09:20,801
I had it reserved.
221
00:09:20,939 --> 00:09:22,907
You know, it didn't
say "reserved" on it.
222
00:09:23,045 --> 00:09:24,840
Gib, we have a problem.
223
00:09:24,978 --> 00:09:26,462
Some creep wants Luther
224
00:09:26,600 --> 00:09:28,060
to move from
his surveillance position.
225
00:09:28,084 --> 00:09:29,741
Luther, get rid of this clown.
226
00:09:29,879 --> 00:09:31,812
Hey, pal, there's lots
of other tables
227
00:09:31,950 --> 00:09:34,090
in the restaurant.
228
00:09:34,228 --> 00:09:36,161
I'm not your pal.
229
00:09:36,299 --> 00:09:37,438
Ooh.
230
00:09:37,577 --> 00:09:40,441
Crap.
I think this is escalating.
231
00:09:42,236 --> 00:09:44,584
Ah, there we go.
The laptop.
232
00:09:49,071 --> 00:09:51,107
Harry.
233
00:09:51,245 --> 00:09:54,283
She's reading the Spanish
version of The Orchid Temple.
234
00:09:54,421 --> 00:09:56,457
Perfect.
It's a great way for you guys
235
00:09:56,596 --> 00:09:57,849
- to connect.
- Remember, it's the book
236
00:09:57,873 --> 00:09:59,150
about the blacksmith
237
00:09:59,288 --> 00:10:00,610
- who's dying of a broken heart?
- Yeah,
238
00:10:00,634 --> 00:10:02,429
I think The Orchid Templeis, uh,
239
00:10:02,567 --> 00:10:04,431
way more your area
of expertise on this op.
240
00:10:04,569 --> 00:10:07,192
Your loss, honey.
It's a beautiful book.
241
00:10:11,956 --> 00:10:12,956
Harry,
242
00:10:12,991 --> 00:10:14,648
I will tell you this:
243
00:10:14,786 --> 00:10:17,099
this woman has
amazing taste in clothing.
244
00:10:17,237 --> 00:10:18,352
- Oh.
- Oh, and it looks like
245
00:10:18,376 --> 00:10:19,791
they just went shopping.
246
00:10:19,929 --> 00:10:22,173
All right,
this is gonna take a minute.
247
00:10:22,311 --> 00:10:24,589
Harry, lots of shopping.
248
00:10:24,727 --> 00:10:27,592
Looks like they bought
some new Vans.
249
00:10:27,730 --> 00:10:29,421
One green, one blue.
250
00:10:29,559 --> 00:10:31,285
They must have children.
251
00:10:31,423 --> 00:10:33,423
That's so sweet. I bet
they have teenagers like us.
252
00:10:34,047 --> 00:10:35,635
Harry, look at this rum.
253
00:10:38,361 --> 00:10:40,294
Amiguitos.
254
00:10:40,432 --> 00:10:41,744
It means "little buddies."
255
00:10:43,090 --> 00:10:45,023
Harry, they sound fun.
256
00:10:45,161 --> 00:10:47,612
Helen, they are
foreign intelligence targets.
257
00:10:47,750 --> 00:10:50,063
Yeah, fun targets.
258
00:10:50,201 --> 00:10:51,892
Sorry.
259
00:10:57,173 --> 00:10:59,117
What did he say?
What did you say?
260
00:10:59,141 --> 00:11:00,832
It doesn't matter.
We have a job to do.
261
00:11:03,904 --> 00:11:05,147
Gib, target's on the move.
262
00:11:05,285 --> 00:11:06,907
What? Where?
263
00:11:07,045 --> 00:11:08,460
They're leaving
out the east exit.
264
00:11:08,598 --> 00:11:10,083
Probably heading
back to the room.
265
00:11:10,221 --> 00:11:11,947
Harry, Helen, uh,
we lost the Pérezes.
266
00:11:12,085 --> 00:11:13,890
I need you guys to
peace out of there right now.
267
00:11:13,914 --> 00:11:16,123
All right, we got to go.
268
00:11:23,993 --> 00:11:25,857
Come on, go, go, go, go, go.
269
00:11:38,249 --> 00:11:40,354
Little nightcap.
270
00:11:54,265 --> 00:11:57,682
Does this lipstick say,
"Take out a general for me"?
271
00:11:57,820 --> 00:12:00,512
- Honey, you could take out the whole regime.
- Mm.
272
00:12:00,650 --> 00:12:02,238
All right, the Pérezes
273
00:12:02,376 --> 00:12:03,733
just arrived
for their lunch reservation.
274
00:12:03,757 --> 00:12:05,448
You two ready
to make the approach?
275
00:12:05,586 --> 00:12:06,449
We're almost ready.
276
00:12:06,587 --> 00:12:07,796
Hey, what's your 20?
277
00:12:07,934 --> 00:12:09,083
Any suspicious
activity in your area?
278
00:12:09,107 --> 00:12:11,178
Luther and Maria did a sweep.
279
00:12:11,316 --> 00:12:12,455
Everything looks clear,
280
00:12:12,593 --> 00:12:13,743
but we're set up
in the alley just in case.
281
00:12:13,767 --> 00:12:15,665
All right, we're on our way.
282
00:12:15,804 --> 00:12:17,150
I hope Valentina
likes this dress.
283
00:12:17,288 --> 00:12:19,739
I can already tell
she's a vibrant lady.
284
00:12:19,877 --> 00:12:21,257
So, I wore green,
285
00:12:21,395 --> 00:12:22,845
and it's a little vintage, but
286
00:12:22,983 --> 00:12:24,202
when I looked through
all of her stuff,
287
00:12:24,226 --> 00:12:25,548
I noticed she had
kind of a retro style.
288
00:12:25,572 --> 00:12:27,436
Well, everything's
pretty much retro in Cuba.
289
00:12:27,574 --> 00:12:29,300
I know all of her favorite
foods, I know all
290
00:12:29,438 --> 00:12:30,301
of her favorite hobbies.
I feel like
291
00:12:30,439 --> 00:12:32,475
she's my best friend already.
292
00:12:32,613 --> 00:12:34,350
But remember, this is a mission.
We're not here to get
293
00:12:34,374 --> 00:12:36,593
couple's massages with these
people. We're recruiting them
294
00:12:36,617 --> 00:12:39,103
to take out a rogue general
that wants to blow up Miami.
295
00:12:39,241 --> 00:12:41,277
Yes. All the more reason
to wear the right dress.
296
00:12:44,556 --> 00:12:46,006
It's Dana.
297
00:12:46,144 --> 00:12:47,559
Tell her I said hi.
298
00:12:47,697 --> 00:12:48,975
Hi, honey. What's up?
299
00:12:49,113 --> 00:12:51,356
Mom, I need you to come get me,
like, right now.
300
00:12:51,494 --> 00:12:52,944
Wait, slow down.
What's going on?
301
00:12:53,082 --> 00:12:54,843
It was a mistake coming here.
302
00:12:54,981 --> 00:12:56,948
Okay? I don't know
how to waterski at all.
303
00:12:57,086 --> 00:12:59,640
- So?
- So?
304
00:12:59,779 --> 00:13:01,815
He's here.
305
00:13:01,953 --> 00:13:04,438
I mean, I thought that he
might be, and he definitely is.
306
00:13:04,576 --> 00:13:06,786
- Wait, who's he?
- Yousif.
307
00:13:06,924 --> 00:13:08,822
All right?
It's Tori's old neighbor.
308
00:13:08,960 --> 00:13:10,237
He's visiting from college.
309
00:13:10,375 --> 00:13:12,032
From college?
310
00:13:12,170 --> 00:13:14,863
Mom, I'm not gonna date him,
okay? I just, I don't want
311
00:13:15,001 --> 00:13:16,599
to look stupid.
I don't know how to waterski,
312
00:13:16,623 --> 00:13:18,314
and Tori, she's this pro.
313
00:13:18,452 --> 00:13:19,705
Okay, well, if you're
so worried about it,
314
00:13:19,729 --> 00:13:21,431
why don't you ask Tori
if she can teach you?
315
00:13:21,455 --> 00:13:24,079
I can't. That's the thing.
She's gonna convince me to try,
316
00:13:24,217 --> 00:13:25,977
I'm gonna wipe out,
all of her friends
317
00:13:26,115 --> 00:13:27,644
are gonna post about it,
and I'm literally
318
00:13:27,668 --> 00:13:29,084
gonna have to go into hiding.
319
00:13:29,222 --> 00:13:32,156
Dana, it's okay to ask for help.
320
00:13:32,294 --> 00:13:34,261
It's more than okay.
It's very brave.
321
00:13:34,399 --> 00:13:36,608
Mom, it's not that simple.
322
00:13:36,746 --> 00:13:38,196
It is that simple.
323
00:13:38,334 --> 00:13:39,888
It's also hard.
324
00:13:42,925 --> 00:13:44,306
Whatever.
I have to go.
325
00:13:44,444 --> 00:13:46,584
Okay, well, all right.
Well, tell your brother
326
00:13:46,722 --> 00:13:49,104
that he needs to wear
his sunscreen, and
327
00:13:49,242 --> 00:13:51,589
we love you. Goodb...
328
00:13:51,727 --> 00:13:53,660
Every time.
329
00:13:53,798 --> 00:13:56,076
Okay, the Pérezes
are at the bar.
330
00:13:56,214 --> 00:13:58,182
Status report?
331
00:13:58,320 --> 00:14:01,081
Gib, we're in.
Making our approach now.
332
00:14:01,219 --> 00:14:02,255
Copy.
333
00:14:04,326 --> 00:14:06,673
Dos "Amigweetoes," por favor.
334
00:14:06,811 --> 00:14:08,433
"Amigweetoes."
335
00:14:08,571 --> 00:14:10,135
I can't believe
you can't pronounce
336
00:14:10,159 --> 00:14:11,359
the name of your favorite rum.
337
00:14:11,402 --> 00:14:12,921
- Did I do it again?
- You did.
338
00:14:13,059 --> 00:14:15,164
Are you an "Amigweetoes" man?
339
00:14:15,302 --> 00:14:17,718
Amiguitos?
It's a very good rum, yes.
340
00:14:17,857 --> 00:14:19,824
Make it four.
341
00:14:19,962 --> 00:14:22,620
Oh, that's very generous of you,
342
00:14:22,758 --> 00:14:24,311
but my wife and I,
we have plans.
343
00:14:24,449 --> 00:14:26,072
Aw, come on, just one drink.
344
00:14:26,210 --> 00:14:28,384
I'm Nick Smith, by the way.
This is my wife, Amy.
345
00:14:28,522 --> 00:14:30,662
Hi.
346
00:14:30,800 --> 00:14:31,663
Emilio Pérez.
347
00:14:31,801 --> 00:14:33,286
My wife, Valentina.
348
00:14:33,424 --> 00:14:35,978
- Valentina.
- We really need to go.
349
00:14:36,116 --> 00:14:37,911
It's too late.
He already poured them.
350
00:14:38,049 --> 00:14:39,257
Come on, just one drink.
351
00:14:39,395 --> 00:14:40,717
It's not every day
you get to meet people
352
00:14:40,741 --> 00:14:42,951
with really good taste in rum.
353
00:14:43,089 --> 00:14:44,953
- One.
- One. -Oh.
354
00:14:45,091 --> 00:14:48,473
Is this dress Clandestina?
355
00:14:48,611 --> 00:14:49,992
Yes. You know it?
356
00:14:50,130 --> 00:14:52,443
Yes, I adore Cuban designs.
357
00:14:52,581 --> 00:14:54,455
It's just, you can never
get them in the States.
358
00:14:54,479 --> 00:14:56,792
Bueno. You can't get them
in Cuba, either. -
359
00:14:56,930 --> 00:14:58,552
So, what brings you to Panama?
360
00:14:58,690 --> 00:15:00,175
Uh, business.
361
00:15:00,313 --> 00:15:02,280
- Cuban Defense Department. Mm-hmm.
- Mm.
362
00:15:02,418 --> 00:15:03,419
Mm, wow, that's amazing.
363
00:15:03,557 --> 00:15:04,938
And you?
364
00:15:05,076 --> 00:15:06,733
We work for
the U.S. State Department.
365
00:15:06,871 --> 00:15:08,148
And just between us,
366
00:15:08,286 --> 00:15:09,632
I really wish our countries
367
00:15:09,770 --> 00:15:11,255
got along better.
368
00:15:11,393 --> 00:15:13,498
We couldn't agree more.
369
00:15:14,775 --> 00:15:16,191
Salud.
370
00:15:16,329 --> 00:15:17,329
- Cheers.
- Salud.
371
00:15:18,745 --> 00:15:20,126
Salud.
372
00:15:21,610 --> 00:15:23,060
- Ah.
- Mm.
373
00:15:24,716 --> 00:15:26,787
I have an idea. This is nice.
374
00:15:26,926 --> 00:15:28,041
We should get a table together.
375
00:15:28,065 --> 00:15:30,343
- Yeah.
- Oh, we were supposed to meet
376
00:15:30,481 --> 00:15:32,828
some people at the embassy
reception, but...
377
00:15:32,966 --> 00:15:35,247
But those events are the most
boring things on the planet.
378
00:15:35,313 --> 00:15:37,867
Come on, I insist.
379
00:15:38,006 --> 00:15:39,697
Put this on our tab, too,
por favor.
380
00:15:39,835 --> 00:15:41,768
You guys are doing great.
381
00:15:41,906 --> 00:15:43,287
Keep the momentum up.
382
00:15:43,425 --> 00:15:45,945
♪ ♪
383
00:15:48,637 --> 00:15:51,812
- He's 16, and sh-she's 13.
- Aw. -14.
384
00:15:51,951 --> 00:15:54,056
That's the same age as our kids.
385
00:15:54,194 --> 00:15:56,231
Two teens, two years apart.
386
00:15:56,369 --> 00:15:58,371
Why didn't someone warn us?
387
00:15:58,509 --> 00:15:59,924
I know.
388
00:16:00,062 --> 00:16:02,340
And then when the blacksmith
dies in his son's arms
389
00:16:02,478 --> 00:16:03,790
in the last chapter...
390
00:16:03,928 --> 00:16:05,343
It broke my heart.
391
00:16:05,481 --> 00:16:06,942
This is why I'm telling everyone
all the time,
392
00:16:06,966 --> 00:16:08,415
read The Orchid Temple.
393
00:16:08,553 --> 00:16:10,486
Read The Orchid Temple.
394
00:16:10,624 --> 00:16:11,971
What's it called?
395
00:16:12,109 --> 00:16:13,629
HELEN and VALENTINA:
The Orchid Temple.
396
00:16:13,731 --> 00:16:16,078
- You ready? Ready?
- Yeah.
397
00:16:27,572 --> 00:16:31,335
So, normally, I wouldn't
be so forward so fast,
398
00:16:31,473 --> 00:16:34,407
but since we all
get along so well,
399
00:16:34,545 --> 00:16:36,754
I was thinking,
maybe my wife and I,
400
00:16:36,892 --> 00:16:40,275
we could talk to you
about, um, a little...
401
00:16:40,413 --> 00:16:41,413
proposition.
402
00:16:43,761 --> 00:16:47,109
Maybe something a... a little
outside of your comfort zone.
403
00:16:47,247 --> 00:16:49,491
But, hey, what happens in Panama
404
00:16:49,629 --> 00:16:51,389
stays in Panama.
405
00:16:51,527 --> 00:16:53,057
Hey, I'm picking
up some weird signals.
406
00:16:53,081 --> 00:16:55,738
Me too.
Do you hear this?
407
00:16:55,876 --> 00:16:57,154
I think they're swingers.
408
00:16:57,292 --> 00:16:59,259
No, radio signals.
409
00:16:59,397 --> 00:17:00,812
Something's up.
410
00:17:00,950 --> 00:17:02,469
Whoa.
411
00:17:02,607 --> 00:17:04,275
Do you think Harry and Helen
are gonna swing
412
00:17:04,299 --> 00:17:05,886
with the Pérezes
to save the mission?
413
00:17:06,025 --> 00:17:07,750
Do we listen?
414
00:17:07,887 --> 00:17:08,887
What exactly
415
00:17:08,958 --> 00:17:10,546
were you proposing?
416
00:17:14,273 --> 00:17:15,896
In Cuba, we have a problem.
417
00:17:16,035 --> 00:17:17,967
A rogue general called Ochoa
418
00:17:18,106 --> 00:17:19,348
who leads an extremist
419
00:17:19,486 --> 00:17:22,868
faction and who plans
to bomb the U.S.
420
00:17:23,007 --> 00:17:25,407
He thinks it will
help his little group of maniacs.
421
00:17:25,492 --> 00:17:27,943
Mm-hmm. So, we were hoping you
could speak to your government
422
00:17:28,080 --> 00:17:29,496
about, you know...
423
00:17:31,395 --> 00:17:33,707
Stopping him.
424
00:17:35,778 --> 00:17:38,885
Wait a minute,
you want usto stop him?
425
00:17:39,023 --> 00:17:40,576
See,
426
00:17:40,714 --> 00:17:42,647
in Cuba, he's too powerful,
too connected.
427
00:17:42,785 --> 00:17:44,339
We cannot get to him.
428
00:17:44,477 --> 00:17:45,581
But for your government,
429
00:17:45,719 --> 00:17:47,135
maybe not that hard.
430
00:17:47,273 --> 00:17:49,344
I mean, you said
431
00:17:49,482 --> 00:17:52,243
you would love for our countries
to have better relations.
432
00:17:52,381 --> 00:17:53,861
Wait, wait, wait.
Are they pitching us
433
00:17:53,934 --> 00:17:55,419
on taking out Ochoa?
434
00:17:55,557 --> 00:17:56,917
We're supposed to be
pitching them.
435
00:17:56,972 --> 00:17:58,594
Okay.
436
00:17:58,732 --> 00:18:01,010
I just picked up a swarm
of encrypted radio signals.
437
00:18:01,149 --> 00:18:02,149
Eyes open, people.
438
00:18:02,253 --> 00:18:04,117
We were planning
439
00:18:04,255 --> 00:18:05,819
on approaching a pair of
diplomats at the embassy event.
440
00:18:05,843 --> 00:18:07,741
But then we met two new friends
441
00:18:07,879 --> 00:18:09,881
working for the State Department
442
00:18:10,019 --> 00:18:11,573
who like Amiguitos, too.
443
00:18:11,711 --> 00:18:13,575
Yeah.
444
00:18:13,713 --> 00:18:15,922
- The funny thing about that...
- Guys,
445
00:18:16,060 --> 00:18:18,338
get out of there now.
I got bogeys incoming.
446
00:18:19,650 --> 00:18:22,653
Luther, get us out of here now.
447
00:18:22,791 --> 00:18:24,071
Gib, we've got a problem.
448
00:18:24,206 --> 00:18:25,794
What's wrong?
449
00:18:27,623 --> 00:18:29,901
Stay calm.
We'll handle this.
450
00:18:38,669 --> 00:18:40,567
They're here for us!
451
00:18:40,705 --> 00:18:41,741
Harry!
452
00:18:46,021 --> 00:18:47,091
They're Ochoa's men.
453
00:18:47,229 --> 00:18:49,058
I thought you were bureaucrats.
454
00:18:50,784 --> 00:18:52,417
They fight like this
at the State Department?
455
00:18:52,441 --> 00:18:54,029
Gib, talk to me.
456
00:18:54,167 --> 00:18:55,351
We're surrounded, all right?
Get out of there,
457
00:18:55,375 --> 00:18:56,375
now. Get out of there.
458
00:18:57,964 --> 00:18:59,621
- Go. We got to go.
- Vamos.
459
00:18:59,759 --> 00:19:01,070
Harry...
460
00:19:04,315 --> 00:19:06,490
Okay.
461
00:19:08,319 --> 00:19:09,907
All right, all right.
462
00:19:13,773 --> 00:19:15,613
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
463
00:19:15,637 --> 00:19:17,397
American citizen.
Take it easy, take it easy.
464
00:19:19,744 --> 00:19:21,125
We're American citizens.
465
00:19:27,718 --> 00:19:29,798
They're capturing
that jackass from yesterday.
466
00:19:29,858 --> 00:19:31,825
What's happening?
467
00:19:46,978 --> 00:19:49,326
- What about the team?
- We can't save them if we're dead.
468
00:19:49,464 --> 00:19:51,431
The valet left that running.
Get in the car.
469
00:20:10,864 --> 00:20:12,970
So...
470
00:20:13,108 --> 00:20:15,800
I have a wobbly shoe.
471
00:20:15,938 --> 00:20:18,976
And you two are spies?
472
00:20:19,114 --> 00:20:21,599
SĂ.
473
00:20:21,737 --> 00:20:23,877
As are you, I assume.
474
00:20:26,052 --> 00:20:27,063
Que arroz con mango.
475
00:20:27,087 --> 00:20:28,606
What'd he say about mangoes?
476
00:20:28,744 --> 00:20:30,781
It means we're in
a sticky situation.
477
00:20:30,919 --> 00:20:31,920
I can't believe this.
478
00:20:32,058 --> 00:20:33,577
Did you even read
479
00:20:33,715 --> 00:20:35,130
The Orchid Temple?
480
00:20:35,268 --> 00:20:37,097
What about you?
481
00:20:37,236 --> 00:20:39,962
- You're a spy, too.
- Mm-hmm.
482
00:20:40,100 --> 00:20:41,699
- Was anything about our lunch even real?
- All right, look.
483
00:20:41,723 --> 00:20:43,243
We can't trust each other,
we got that.
484
00:20:43,311 --> 00:20:45,244
But we both want
to take out Ochoa.
485
00:20:45,382 --> 00:20:46,911
You guys just beat us
to the punch on the ask.
486
00:20:46,935 --> 00:20:48,868
And now we're all blown.
487
00:20:49,006 --> 00:20:50,594
Yeah, and
somebody tipped him off.
488
00:20:50,732 --> 00:20:51,732
You guys have a mole.
489
00:20:53,113 --> 00:20:54,874
It was not someone on our team.
490
00:20:55,012 --> 00:20:56,600
Well, it wasn't ours.
491
00:20:56,738 --> 00:20:58,098
We got a radio warning.
You didn't.
492
00:20:58,222 --> 00:20:59,913
Plus, those commandos
493
00:21:00,051 --> 00:21:01,891
rushed in pretty fast after
you mentioned Ochoa's name.
494
00:21:01,915 --> 00:21:03,020
Who'd you have listening?
495
00:21:04,297 --> 00:21:05,436
Wait.
496
00:21:05,574 --> 00:21:07,473
Flor... sh-she was on our radios.
497
00:21:07,611 --> 00:21:09,313
No, no, no, no, you can't think
for a second that it was Flor.
498
00:21:09,337 --> 00:21:11,062
Because I trust her
with my life.
499
00:21:11,200 --> 00:21:12,926
Mi amor, think about it.
500
00:21:13,064 --> 00:21:15,135
Why else would
Ochoa be in Panama?
501
00:21:15,274 --> 00:21:17,586
She must have told him
we were going to be here,
502
00:21:17,724 --> 00:21:19,312
working against him.
503
00:21:19,450 --> 00:21:21,625
As soon as we made our move,
he sent his commandos.
504
00:21:21,763 --> 00:21:23,868
He wants to stop us
before we can stop him.
505
00:21:24,006 --> 00:21:25,525
Oh, but Flor is like family.
506
00:21:25,663 --> 00:21:27,182
I mean, she's basically
507
00:21:27,320 --> 00:21:28,977
the third person
in our marriage. I...
508
00:21:29,115 --> 00:21:30,772
I can't believe this.
509
00:21:30,910 --> 00:21:33,740
Harry, I think their Gib
510
00:21:33,878 --> 00:21:36,053
captured our Gib.
511
00:21:39,815 --> 00:21:42,093
You know...
512
00:21:42,231 --> 00:21:45,304
you're gonna regret
capturing U.S. citizens.
513
00:21:45,442 --> 00:21:47,002
- I'm sure of it.
- You mean U.S. spies!
514
00:21:49,894 --> 00:21:51,620
Geez, you kick hard.
515
00:22:00,974 --> 00:22:02,907
You run communications
for your team, right?
516
00:22:03,045 --> 00:22:06,152
You're gonna radio the two
operatives who escaped my men.
517
00:22:06,290 --> 00:22:08,257
And if they give me
what I want...
518
00:22:08,396 --> 00:22:09,811
then you will live.
519
00:22:09,949 --> 00:22:11,640
And what is it that you want?
520
00:22:11,778 --> 00:22:13,159
Los Pérez.
521
00:22:13,297 --> 00:22:16,265
Because their execution
will be an example
522
00:22:16,404 --> 00:22:18,440
to those who
oppose our movement.
523
00:22:20,822 --> 00:22:22,513
Okay, and, uh...
524
00:22:22,651 --> 00:22:24,929
What about the rest of my team?
525
00:22:25,067 --> 00:22:27,069
They're alive.
526
00:22:27,207 --> 00:22:29,693
For now, but that can change.
527
00:22:31,280 --> 00:22:33,628
Oh, you have no idea
528
00:22:33,766 --> 00:22:35,406
who you're up against,
you silly son of...
529
00:22:35,457 --> 00:22:37,252
- Hey.
- Aah!
530
00:22:37,390 --> 00:22:38,771
Listen to me.
531
00:22:38,909 --> 00:22:41,394
I think you're the one
who does not understand
532
00:22:41,532 --> 00:22:43,154
the situation, huh?
533
00:22:46,088 --> 00:22:47,445
If you want to see
your team again,
534
00:22:47,469 --> 00:22:48,953
I would suggest
that you cooperate.
535
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Very angry.
536
00:23:15,635 --> 00:23:17,223
Yeah.
537
00:23:17,361 --> 00:23:19,328
So...
538
00:23:19,467 --> 00:23:21,745
you and the Pérezes
are Cuban spies?
539
00:23:21,883 --> 00:23:23,643
- Why would I tell you anything?
- Spies?
540
00:23:23,781 --> 00:23:26,784
That's why you wanted my table:
counterintelligence.
541
00:23:26,922 --> 00:23:27,968
I should have just
shot you instead.
542
00:23:27,992 --> 00:23:29,062
Then we wouldn't be here.
543
00:23:29,200 --> 00:23:30,478
Typical communist.
544
00:23:30,616 --> 00:23:32,041
Just shoot anyone
who doesn't agree with you.
545
00:23:32,065 --> 00:23:33,688
No, not everyone.
546
00:23:33,826 --> 00:23:35,424
Only imperialists who want
to tell us how to live.
547
00:23:35,448 --> 00:23:37,036
Oh, why, 'cause we're right?
548
00:23:37,174 --> 00:23:39,590
Dude, you're driving around
in, like, 50-year-old cars.
549
00:23:39,728 --> 00:23:41,420
Thanks to your blockade.
!¡Oye!
550
00:23:41,558 --> 00:23:42,904
And call me when your country
551
00:23:43,042 --> 00:23:44,329
has free dental care,
you arrogant son...
552
00:23:44,353 --> 00:23:45,976
!¡Basta!
553
00:23:47,702 --> 00:23:49,220
Do you guys want to die in here?
554
00:23:49,358 --> 00:23:50,877
Now shut up.
555
00:23:52,223 --> 00:23:54,225
We need a plan.
556
00:23:56,952 --> 00:23:58,575
It's Gib.
557
00:24:06,099 --> 00:24:07,618
You got to bring
the Pérezes to Ochoa.
558
00:24:09,206 --> 00:24:10,345
He's serious, Harry.
559
00:24:10,483 --> 00:24:12,140
I-I don't know what to do.
560
00:24:14,038 --> 00:24:15,278
He said he's gonna kill us all.
561
00:24:17,386 --> 00:24:18,905
Let me speak to Ochoa.
562
00:24:22,875 --> 00:24:24,601
Listen, you want your people,
I want mine.
563
00:24:24,739 --> 00:24:26,292
Alive and unhurt.
564
00:24:26,430 --> 00:24:28,674
Meet me in one hour.
565
00:24:28,812 --> 00:24:30,330
I will send the coordinates.
566
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
Now, as for "unhurt..."
567
00:24:37,476 --> 00:24:38,625
There's nothing that won't heal.
568
00:24:38,649 --> 00:24:40,927
Oh, my God. If we don't
give him the Pérezes,
569
00:24:41,065 --> 00:24:42,491
he's gonna kill Gib,
Maria and Luther.
570
00:24:42,515 --> 00:24:44,034
If we do, he's gonna
kill the Pérezes.
571
00:24:44,172 --> 00:24:45,967
And blow up Miami, to boot.
572
00:24:46,105 --> 00:24:48,452
Well, there has to be
another option.
573
00:24:48,590 --> 00:24:50,523
There is something we can try,
574
00:24:50,661 --> 00:24:52,294
but it puts all of our lives
in their hands.
575
00:24:52,318 --> 00:24:54,216
How much do you trust
the Pérezes?
576
00:24:58,048 --> 00:25:00,740
They're fun.
577
00:25:00,878 --> 00:25:02,918
But I don't know about
trusting them with our lives.
578
00:25:02,984 --> 00:25:05,193
Can't you and I just do it?
579
00:25:05,331 --> 00:25:07,575
We can, but our chances
go from low to tiny.
580
00:25:07,713 --> 00:25:09,611
I need exact percentages.
581
00:25:09,749 --> 00:25:12,096
You don't want
exact percentages.
582
00:25:12,234 --> 00:25:15,548
You haven't had a lot
of experience shooting people.
583
00:25:15,686 --> 00:25:17,757
And we need all
the firepower we can get.
584
00:25:17,895 --> 00:25:19,069
Yeah.
585
00:25:24,143 --> 00:25:25,593
- But how do we know?
- We don't.
586
00:25:25,731 --> 00:25:27,422
You just have to take a leap.
587
00:25:27,560 --> 00:25:30,252
Yeah, but what if we leap
and they don't catch us?
588
00:25:31,771 --> 00:25:33,739
Then everybody dies.
589
00:25:39,296 --> 00:25:41,919
Oh, wow, what kind of spy
sells out his team
590
00:25:42,057 --> 00:25:43,783
the second something goes wrong?
591
00:25:43,921 --> 00:25:45,164
Gib didn't sell us out.
592
00:25:45,302 --> 00:25:46,752
Oh, no?
Sounds like he rolled over
593
00:25:46,890 --> 00:25:48,167
and gave us all up.
594
00:25:48,305 --> 00:25:49,789
Gib was giving us intel.
595
00:25:49,927 --> 00:25:50,997
He coughed nine times.
596
00:25:51,135 --> 00:25:53,586
That means nine commandos
on site.
597
00:25:53,724 --> 00:25:55,105
He repeated a word three times
598
00:25:55,243 --> 00:25:57,163
at the start of a sentence...
Three entry points.
599
00:25:57,279 --> 00:25:59,281
Gib wasn't giving up.
He was giving us
600
00:25:59,419 --> 00:26:00,593
what we need to attack Ochoa.
601
00:26:02,388 --> 00:26:05,011
We just can't do it on our own.
602
00:26:08,912 --> 00:26:10,552
You know what you are asking
of us, right?
603
00:26:10,603 --> 00:26:12,674
Yes.
Yes, I do.
604
00:26:12,812 --> 00:26:14,134
Forgive me, but how do we know
that you won't
605
00:26:14,158 --> 00:26:15,470
betray us to save your team?
606
00:26:15,608 --> 00:26:16,954
You don't.
607
00:26:17,092 --> 00:26:18,404
The same way we don't know
608
00:26:18,542 --> 00:26:19,854
whether or not you'll betray us.
609
00:26:19,992 --> 00:26:21,649
But if we don't work together,
610
00:26:21,787 --> 00:26:23,340
everybody dies.
611
00:26:23,478 --> 00:26:24,652
And Miami's obliterated.
612
00:26:24,790 --> 00:26:26,412
Which means war.
613
00:26:28,621 --> 00:26:31,003
Well, it looks like
we all have something to lose.
614
00:26:33,522 --> 00:26:35,732
Okay.
615
00:26:35,870 --> 00:26:38,010
I swear on our kids
616
00:26:38,148 --> 00:26:40,564
you can trust us
to have your back.
617
00:26:40,702 --> 00:26:42,462
And I swear on ours.
618
00:26:44,706 --> 00:26:46,121
And to be clear,
619
00:26:46,259 --> 00:26:48,123
you actually have children?
620
00:26:48,261 --> 00:26:50,436
Because we do,
and they're amazing.
621
00:26:50,574 --> 00:26:52,265
And we want to go home to them.
622
00:26:52,403 --> 00:26:54,026
Believe me.
623
00:26:54,164 --> 00:26:55,406
- We want the same.
- Yeah.
624
00:27:00,584 --> 00:27:03,518
Oh, you have a whole handshake.
625
00:27:03,656 --> 00:27:06,141
So, look, I got an idea,
but it's too risky to go back
626
00:27:06,279 --> 00:27:07,729
to our place
and get the equipment.
627
00:27:07,867 --> 00:27:09,569
- We need guns.
- That's not a problem.
628
00:27:09,593 --> 00:27:12,078
There are guns everywhere.
629
00:27:13,701 --> 00:27:14,701
Huh.
630
00:27:23,642 --> 00:27:25,644
You guys think if you wiggle
enough, you can break
631
00:27:25,782 --> 00:27:27,438
the ropes with
your can-do attitude?
632
00:27:27,576 --> 00:27:29,786
You have a better idea, nena?
633
00:27:31,166 --> 00:27:33,617
Actually, mijito, I do.
634
00:27:33,755 --> 00:27:35,930
My hair clip has a sharp edge.
635
00:27:36,068 --> 00:27:38,228
It's my "just in case I get
tied up with a jerk" knife.
636
00:27:39,450 --> 00:27:41,901
- You mean him, right?
- Oh.
637
00:27:42,039 --> 00:27:44,007
The jury's out.
638
00:27:44,145 --> 00:27:45,905
Tilt your head back.
639
00:27:46,043 --> 00:27:47,804
Let me see if I can
get it with my teeth.
640
00:27:47,942 --> 00:27:48,977
Can-can you do it?
641
00:27:49,115 --> 00:27:50,289
It's just too far.
642
00:27:50,427 --> 00:27:51,911
Right.
643
00:27:52,049 --> 00:27:53,913
It's the wrong side.
644
00:27:54,051 --> 00:27:56,157
Raul will have to get it.
645
00:27:56,295 --> 00:27:58,677
You can't trust
that guy with a knife.
646
00:27:58,815 --> 00:28:01,369
I've seen oil spills
that are less slippery than him.
647
00:28:01,507 --> 00:28:04,096
I am tied up next to
your mangy neck because
648
00:28:04,234 --> 00:28:06,443
I am also trying to stop Ochoa.
649
00:28:06,581 --> 00:28:08,100
I want what's best
for my country.
650
00:28:08,238 --> 00:28:09,584
Oye.
651
00:28:18,766 --> 00:28:20,595
We're a country of immigrants.
652
00:28:20,733 --> 00:28:22,424
So if he's a pig, then so am I.
653
00:28:23,771 --> 00:28:25,300
- Oh, that's actually kind of...
- Shut up, Luther.
654
00:28:25,324 --> 00:28:26,843
- Okay, sorry.
- Shut up, Luther.
655
00:28:26,981 --> 00:28:28,983
- You shut up.
- We're gonna
656
00:28:29,121 --> 00:28:30,857
have to work together
if we want to get out of here.
657
00:28:30,881 --> 00:28:31,917
- Got it?
- Yes.
658
00:28:34,264 --> 00:28:35,714
Don't get any ideas.
659
00:28:37,232 --> 00:28:38,647
See those bars on the window?
660
00:28:38,786 --> 00:28:40,270
That's a stash house.
661
00:28:40,408 --> 00:28:42,168
You're gonna find
plenty of weapons in there.
662
00:28:42,306 --> 00:28:44,067
Let's go shopping.
663
00:28:48,347 --> 00:28:50,314
Okay.
664
00:28:50,452 --> 00:28:51,947
- So they're gonna get a bunch of guns.
- Mm.
665
00:28:51,971 --> 00:28:54,077
Then we bring them to Ochoa.
666
00:28:54,215 --> 00:28:55,768
And then...
667
00:28:58,253 --> 00:28:59,392
we shoot people?
668
00:28:59,530 --> 00:29:01,947
Yes.
669
00:29:02,085 --> 00:29:03,672
That's sort of how it works.
670
00:29:03,811 --> 00:29:05,605
Of course.
Yeah, no.
671
00:29:05,744 --> 00:29:07,469
Yeah, it's totally fine.
672
00:29:11,888 --> 00:29:13,682
Oh!
673
00:29:13,821 --> 00:29:15,650
What is it?
674
00:29:15,788 --> 00:29:16,996
It's my daughter.
675
00:29:17,134 --> 00:29:19,447
- Aw.
- I gave her some advice
676
00:29:19,585 --> 00:29:21,505
- and she's letting me know that it worked.
- Wow.
677
00:29:21,621 --> 00:29:23,175
And she admitted it?
678
00:29:23,313 --> 00:29:25,591
Such miracles
do not happen in Cuba.
679
00:29:26,903 --> 00:29:27,938
What did you tell her?
680
00:29:28,076 --> 00:29:29,940
I-I told her to be brave.
681
00:29:30,078 --> 00:29:31,908
And to ask for help
when she needs it.
682
00:29:32,046 --> 00:29:33,219
Hmm.
683
00:29:34,462 --> 00:29:36,395
And, speaking of being brave
684
00:29:36,533 --> 00:29:38,431
and asking for help.
685
00:29:38,569 --> 00:29:41,124
Uh, I am actually new
686
00:29:41,262 --> 00:29:43,298
at this whole spy thing.
687
00:29:43,436 --> 00:29:45,853
I am-I am a professional spy.
688
00:29:45,991 --> 00:29:48,303
And I've been on missions
and I, um...
689
00:29:48,441 --> 00:29:50,271
and the gun that I use
is my own gun.
690
00:29:50,409 --> 00:29:52,209
It was assigned to me,
and I've shot it, um...
691
00:29:54,275 --> 00:29:55,835
but I've never
actually shot anybody.
692
00:29:58,210 --> 00:30:00,005
That...
693
00:30:00,143 --> 00:30:01,558
never gets easy.
694
00:30:01,696 --> 00:30:03,732
My advice?
695
00:30:03,871 --> 00:30:06,011
Focus on what
you're doing it for.
696
00:30:06,149 --> 00:30:08,565
Like saving your friends.
697
00:30:08,703 --> 00:30:10,084
Or Miami.
698
00:30:11,810 --> 00:30:13,846
Or not dying in a ditch
in Panama.
699
00:30:16,021 --> 00:30:18,299
Yes, no, ditches are...
ditches aren't my favorite.
700
00:30:40,321 --> 00:30:42,219
No!
No, no, no, no, no, no, no.
701
00:30:53,161 --> 00:30:54,853
Lo siento.
702
00:31:01,135 --> 00:31:02,688
Everything okay?
703
00:31:02,826 --> 00:31:04,759
- We heard shooting.
- Muy bien.
704
00:31:04,897 --> 00:31:07,279
And they say Americans
and Cubans can't work together.
705
00:31:09,315 --> 00:31:11,076
Mi amor.
706
00:31:16,633 --> 00:31:18,738
Now what?
707
00:31:18,877 --> 00:31:20,637
Spit it into my hand.
708
00:31:25,607 --> 00:31:27,782
Did you have to use
so much spit? Ugh.
709
00:31:29,128 --> 00:31:31,234
Can you reach my ropes?
710
00:31:33,546 --> 00:31:35,894
No, I can't reach 'em.
711
00:31:36,032 --> 00:31:37,309
That means
712
00:31:37,447 --> 00:31:39,167
you're gonna have to
cut me free first, huh?
713
00:31:40,312 --> 00:31:41,796
All right, sit still.
714
00:31:41,934 --> 00:31:43,211
I am sitting still.
715
00:31:45,248 --> 00:31:47,802
- Ow!
- Aw.
716
00:31:47,940 --> 00:31:50,701
- You made me drop it.
- You cut my hand on purpose. -Guys,
717
00:31:50,839 --> 00:31:53,773
if we don't get that clip,
we are all gonna die in here.
718
00:31:53,912 --> 00:31:56,500
So let's tip over.
719
00:31:56,638 --> 00:31:58,433
Okay, let's go on three. One,
720
00:31:58,571 --> 00:32:00,780
two, three.
721
00:32:02,851 --> 00:32:04,474
See?
722
00:32:04,612 --> 00:32:06,234
That wasn't so bad.
723
00:32:06,372 --> 00:32:08,271
Tell that
to my dislocated shoulder.
724
00:32:08,409 --> 00:32:10,480
Americans. So delicate.
725
00:32:10,618 --> 00:32:12,275
Not so delicate
I can't throw my head back
726
00:32:12,413 --> 00:32:14,794
and crack you
in that thick Cuban skull.
727
00:32:14,933 --> 00:32:16,451
When this is over,
728
00:32:16,589 --> 00:32:18,074
I will hunt you down
wherever you are,
729
00:32:18,212 --> 00:32:19,834
and I will kill you.
730
00:32:19,972 --> 00:32:22,253
Okay, guys, I love the bonding
that's happening right now,
731
00:32:22,319 --> 00:32:24,632
but can you just get the clip?
732
00:32:46,447 --> 00:32:47,896
You ready?
733
00:32:48,035 --> 00:32:49,795
Let's do this, my friends.
734
00:33:17,202 --> 00:33:18,893
Show me you're unarmed.
735
00:33:30,111 --> 00:33:31,595
Bueno, yeah, yeah, yeah,
I got it.
736
00:33:34,736 --> 00:33:36,014
Your friends are inside.
737
00:33:36,152 --> 00:33:38,982
You can see them
when you hand over the traitors.
738
00:33:39,120 --> 00:33:40,466
Bring my people out first.
739
00:33:40,604 --> 00:33:42,503
No.
740
00:33:42,641 --> 00:33:44,919
Why don't you join them instead?
741
00:33:45,057 --> 00:33:47,646
That way you can
say your final goodbyes.
742
00:33:47,784 --> 00:33:49,165
Now!
743
00:33:58,415 --> 00:34:00,969
♪ ♪
744
00:34:13,810 --> 00:34:15,087
Keep firing!
745
00:34:16,882 --> 00:34:18,159
Keep shooting.
746
00:34:30,413 --> 00:34:31,793
Get down!
747
00:34:33,899 --> 00:34:35,556
Don't think, just shoot.
748
00:34:59,580 --> 00:35:01,927
- I'll take the gun, thank you.
- I knew it!
749
00:35:02,065 --> 00:35:02,893
I knew we shouldn't have
trusted him!
750
00:35:03,031 --> 00:35:03,722
You shouldn't even be here.
751
00:35:03,860 --> 00:35:05,275
This is a Cuban fight.
752
00:35:05,413 --> 00:35:07,373
- Tell that to everyone in Miami.
- You Americans,
753
00:35:07,450 --> 00:35:09,107
you think
everything is about you.
754
00:35:25,571 --> 00:35:26,917
He's making a run for it.
755
00:35:27,055 --> 00:35:28,436
Go!
We'll handle this.
756
00:35:50,596 --> 00:35:53,116
Raul, slide me the gun.
757
00:35:53,254 --> 00:35:54,783
Oh, because Americans
do everything better?
758
00:35:54,807 --> 00:35:56,544
That'd be a pretty sick burn
if it wasn't true.
759
00:35:56,568 --> 00:35:58,208
Come on, I have
the better angle to shoot.
760
00:35:58,328 --> 00:36:00,848
Cooperate now
or I will kill you both myself.
761
00:36:12,204 --> 00:36:14,068
Here.
762
00:36:19,901 --> 00:36:22,110
My turn. Dámelo.
763
00:36:32,120 --> 00:36:33,329
We did it.
764
00:36:33,467 --> 00:36:35,262
Yeah.
765
00:36:49,310 --> 00:36:50,656
Should we split up?
766
00:36:50,794 --> 00:36:51,968
No, look.
767
00:36:52,106 --> 00:36:54,039
Blood. This way.
768
00:37:06,396 --> 00:37:07,396
Gib!
769
00:37:09,917 --> 00:37:11,263
You shoot, I shoot.
770
00:37:13,023 --> 00:37:14,991
Take the shot, Harry.
771
00:37:15,129 --> 00:37:17,338
Take the shot, man.
He's got the missile.
772
00:37:17,476 --> 00:37:19,316
He's gonna launch as soon
as he gets the codes.
773
00:37:20,134 --> 00:37:21,860
My friend?
774
00:37:21,998 --> 00:37:24,276
If you're not gonna do it,
I will have to.
775
00:37:29,316 --> 00:37:31,110
Listen.
776
00:37:31,249 --> 00:37:33,112
No one needs to die today.
777
00:37:36,288 --> 00:37:39,222
Revolutions end
in victory or death.
778
00:37:39,360 --> 00:37:42,087
And I am prepared
to die for Cuba.
779
00:37:42,225 --> 00:37:44,883
Take the shot, man.
780
00:37:45,021 --> 00:37:46,264
It's either me or Miami.
781
00:38:08,872 --> 00:38:10,702
I didn't think.
782
00:38:10,840 --> 00:38:11,875
I just shot him.
783
00:38:12,013 --> 00:38:13,636
I know, I know.
784
00:38:13,774 --> 00:38:15,327
It's okay. It's over.
785
00:38:15,465 --> 00:38:16,949
It's over.
786
00:38:25,855 --> 00:38:28,167
You know you should have shot me, right?
787
00:38:28,306 --> 00:38:30,273
But thanks for not shooting me.
788
00:38:30,411 --> 00:38:32,413
Anytime.
789
00:38:34,208 --> 00:38:35,761
Okay.
790
00:38:35,899 --> 00:38:37,625
Just heard from Omega.
791
00:38:37,763 --> 00:38:39,083
Ochoa's allies
have been arrested.
792
00:38:39,213 --> 00:38:40,766
The missile is under control.
793
00:38:40,904 --> 00:38:42,734
And Miami is safe.
794
00:38:42,872 --> 00:38:44,598
Which is really good,
because I have
795
00:38:44,736 --> 00:38:47,463
about a third of the Dolphins
in my fantasy football lineup.
796
00:38:47,601 --> 00:38:49,844
Mm.
797
00:38:51,467 --> 00:38:53,261
You guys gonna be okay?
798
00:38:53,400 --> 00:38:55,505
With Ochoa gone, yes.
799
00:38:55,643 --> 00:38:57,921
So this is goodbye?
800
00:38:58,059 --> 00:38:59,785
I'm afraid so.
801
00:38:59,923 --> 00:39:01,166
Unless...
802
00:39:01,304 --> 00:39:03,064
you defect to Cuba.
803
00:39:03,202 --> 00:39:04,825
Cigars along the MalecĂłn?
804
00:39:04,963 --> 00:39:07,483
Or you defect to America and
we have beers on the Potomac.
805
00:39:07,621 --> 00:39:08,691
Mm.
806
00:39:08,829 --> 00:39:11,245
Hey, guys.
Exfil's almost here.
807
00:39:11,383 --> 00:39:14,317
All right, we should go.
808
00:39:14,455 --> 00:39:15,881
It was an honor
working with you, hermano.
809
00:39:15,905 --> 00:39:16,906
Honor was mine.
810
00:39:17,044 --> 00:39:18,632
I'm gonna miss you guys.
811
00:39:18,770 --> 00:39:21,082
Yeah, me too.
812
00:39:28,711 --> 00:39:31,817
I hope I never see you again,
813
00:39:31,955 --> 00:39:34,130
you... arrogant American pig.
814
00:39:36,063 --> 00:39:39,100
Right back at you,
you little Cuban weasel.
815
00:39:39,238 --> 00:39:41,379
Oh, get a room, will you, guys?
816
00:39:43,104 --> 00:39:45,072
Let's go.
817
00:39:47,626 --> 00:39:49,628
♪ ♪
818
00:39:53,632 --> 00:39:56,221
I mean, I wasn't,
like, nailing tricks,
819
00:39:56,359 --> 00:39:58,430
but my slalom was solid
820
00:39:58,568 --> 00:40:00,432
and I stuck a backward landing.
821
00:40:00,570 --> 00:40:02,400
And the boy you were
trying to impress?
822
00:40:02,538 --> 00:40:04,056
Mom, I wasn't trying
to impress him.
823
00:40:04,194 --> 00:40:06,093
But he said
824
00:40:06,231 --> 00:40:08,647
- that my waterskiing was badass.
- Mm.
825
00:40:08,785 --> 00:40:10,235
Maybe the "ass" part was true.
826
00:40:10,373 --> 00:40:11,236
Hey.
827
00:40:11,374 --> 00:40:12,444
Okay, lobster.
828
00:40:12,582 --> 00:40:13,928
Okay, well,
829
00:40:14,066 --> 00:40:15,506
I'm just glad
that you asked for help
830
00:40:15,551 --> 00:40:16,897
when you needed it.
831
00:40:18,588 --> 00:40:20,107
It could save your life one day.
832
00:40:20,245 --> 00:40:22,005
Or someone else's.
833
00:40:22,143 --> 00:40:24,629
We were just waterskiing, Mom.
We're good.
834
00:40:24,767 --> 00:40:26,596
Yeah.
835
00:40:26,734 --> 00:40:28,943
Your mom knows
what she's talking about.
836
00:40:29,081 --> 00:40:31,705
Speaking of helping people,
why don't you help
837
00:40:31,843 --> 00:40:35,225
your brother upstairs to put
more aloe on his sunburn?
838
00:40:35,363 --> 00:40:36,779
All right, come on.
839
00:40:40,127 --> 00:40:41,646
You're fine.
840
00:40:41,784 --> 00:40:43,993
It's gonna look really ugly
when you start to peel.
841
00:40:44,131 --> 00:40:45,788
All right?
842
00:40:45,926 --> 00:40:47,237
- Dana!
- Oh!
843
00:40:52,277 --> 00:40:54,452
You okay?
844
00:40:54,590 --> 00:40:56,488
Is it bad
that I miss the Pérezes?
845
00:40:56,626 --> 00:40:58,973
No.
They were super fun.
846
00:40:59,111 --> 00:41:02,011
I know.
But I've been thinking,
847
00:41:02,149 --> 00:41:03,771
if we can make friends
with enemy agents,
848
00:41:03,909 --> 00:41:05,601
then maybe other couples
849
00:41:05,739 --> 00:41:07,499
aren't so hard.
850
00:41:07,637 --> 00:41:09,915
- If we just do the work.
- Mm-hmm, like
851
00:41:10,053 --> 00:41:12,297
sneaking into their bedrooms
for intel on their hobbies?
852
00:41:12,435 --> 00:41:14,368
Yeah, or going through
the neighbor's trash.
853
00:41:14,506 --> 00:41:16,163
Yeah, what about that couple
in the Tudor?
854
00:41:16,301 --> 00:41:17,621
No, Harry,
I'm not that desperate.
855
00:41:17,716 --> 00:41:19,373
I'm just saying
I'm haven't given up yet.
856
00:41:19,511 --> 00:41:21,617
There's got to be
that one other couple
857
00:41:21,755 --> 00:41:23,411
out there for us.
858
00:41:23,550 --> 00:41:24,999
Now who sounds like a swinger?
859
00:41:25,137 --> 00:41:26,656
Well, yeah.
860
00:41:26,794 --> 00:41:28,244
Maybe if you get
me drunk enough.
861
00:41:29,314 --> 00:41:31,212
Let me get the rum.
862
00:41:33,111 --> 00:41:35,182
♪ ♪
863
00:41:37,460 --> 00:41:38,875
Ah!
864
00:41:41,050 --> 00:41:43,121
Amiguitos!
865
00:42:19,502 --> 00:42:21,608
Captioned by
Media Access Group at WGBH
59693