All language subtitles for True.Lies.S01E10_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:02,485 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,623 --> 00:00:05,591 husband, dad, computer salesman 3 00:00:05,729 --> 00:00:08,525 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,663 --> 00:00:10,217 didn't know I was also something else. 5 00:00:11,252 --> 00:00:13,806 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,944 --> 00:00:15,187 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,325 --> 00:00:17,120 wife, mom and professor. 8 00:00:17,258 --> 00:00:19,157 After an unfortunate incident 9 00:00:19,295 --> 00:00:21,400 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,538 --> 00:00:23,851 now I'm also a spy. 11 00:00:25,266 --> 00:00:27,268 Honey, all those things are true. 12 00:00:27,406 --> 00:00:28,901 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,925 --> 00:00:31,100 True lies. 14 00:00:44,389 --> 00:00:46,115 Babe, hurry. 15 00:00:46,253 --> 00:00:47,253 I'm trying. 16 00:00:49,428 --> 00:00:51,775 I think they're searching the offices. 17 00:00:51,913 --> 00:00:53,201 What do you want me to do if they come in? 18 00:00:53,225 --> 00:00:54,571 Shoot 'em. 19 00:01:06,618 --> 00:01:08,689 Ah. Bingo. 20 00:01:08,827 --> 00:01:10,794 - Okay. - Guys, I got guards incoming. 21 00:01:10,932 --> 00:01:12,106 I don't think I can do this. 22 00:01:13,487 --> 00:01:15,178 Ah. 23 00:01:15,316 --> 00:01:17,156 You can do this, honey. This is what you trained for. 24 00:01:17,180 --> 00:01:19,355 I didn't kill anyone in training, Harry. 25 00:01:19,493 --> 00:01:20,356 On these missions, you're always the one 26 00:01:20,494 --> 00:01:21,774 that does all the real shooting. 27 00:01:24,463 --> 00:01:25,740 No shooting necessary. 28 00:01:25,878 --> 00:01:27,225 Come on. 29 00:01:27,363 --> 00:01:28,985 How much time do we have left? 30 00:01:29,123 --> 00:01:30,400 30 seconds. 31 00:01:30,538 --> 00:01:33,300 - I'm not talking about the bomb. - Oh. 32 00:01:33,438 --> 00:01:36,441 Uh, 19 minutes. Oh, hope there's no traffic. 33 00:01:36,579 --> 00:01:37,718 Yeah, okay. 34 00:01:53,872 --> 00:01:55,770 Nice work, guys. 35 00:01:55,908 --> 00:01:57,013 It was Helen's first time 36 00:01:57,151 --> 00:01:58,463 guarding the door. She did great. 37 00:01:58,601 --> 00:02:00,441 Yeah, only because I didn't have to shoot anybody. 38 00:02:00,465 --> 00:02:02,467 I almost wet my tactical pants. 39 00:02:03,847 --> 00:02:04,883 What's our ETA? 40 00:02:05,021 --> 00:02:06,160 Seven minutes. 41 00:02:06,298 --> 00:02:07,517 Cutting it pretty close. Hit the gas. 42 00:02:07,541 --> 00:02:08,990 You got it. 43 00:02:09,128 --> 00:02:10,163 Whoa! 44 00:02:12,822 --> 00:02:14,651 It's insanity. 45 00:02:14,789 --> 00:02:17,102 And the travel budget for the geology department 46 00:02:17,240 --> 00:02:19,829 is a knife fight for every dollar. 47 00:02:19,966 --> 00:02:22,901 But anthropology can travel anywhere they want. 48 00:02:23,039 --> 00:02:25,766 I'm telling you, it's a war. 49 00:02:25,904 --> 00:02:28,113 You know, I heard 50 00:02:28,251 --> 00:02:29,491 that there was a huge explosion 51 00:02:29,597 --> 00:02:30,997 at the Venezuelan consulate tonight. 52 00:02:33,394 --> 00:02:34,671 - Oh, really? - Mm-hmm. 53 00:02:34,809 --> 00:02:36,466 I ran out to get some more cilantro, 54 00:02:36,603 --> 00:02:37,812 almost didn't make it back 55 00:02:37,950 --> 00:02:40,884 because I-395 was gridlocked. 56 00:02:41,022 --> 00:02:43,266 But I knew a shortcut, 57 00:02:43,404 --> 00:02:46,511 so I cut across three lanes to the exit. 58 00:02:46,649 --> 00:02:48,478 Sounds like you guys get all the excitement. 59 00:02:48,616 --> 00:02:49,617 We do. 60 00:02:51,101 --> 00:02:52,655 I can't believe 61 00:02:52,793 --> 00:02:54,070 worrying about shooting someone 62 00:02:54,208 --> 00:02:56,314 wasn't the worst part of my day. 63 00:02:56,452 --> 00:02:58,005 That was awful. 64 00:02:58,143 --> 00:02:59,696 There's something about Doug's voice 65 00:02:59,834 --> 00:03:01,191 that just makes me want to punch him in the throat. 66 00:03:01,215 --> 00:03:02,251 Harry. 67 00:03:02,389 --> 00:03:04,011 But in a nice way. 68 00:03:04,149 --> 00:03:05,978 I don't understand why it's so hard 69 00:03:06,116 --> 00:03:07,842 to find couple friends. 70 00:03:07,980 --> 00:03:10,673 You know? It was already hard enough before, 71 00:03:10,811 --> 00:03:12,502 and now that we're both spies, 72 00:03:12,640 --> 00:03:14,515 it's, like, do we have anything in common with anyone? 73 00:03:14,539 --> 00:03:16,334 Well, I thought we really hit it off 74 00:03:16,472 --> 00:03:18,232 with that couple from counterintel. 75 00:03:18,370 --> 00:03:20,890 The people who wouldn't stop talking about 76 00:03:21,028 --> 00:03:22,478 high-end encryption 77 00:03:22,616 --> 00:03:24,790 for secure data systems? 78 00:03:24,928 --> 00:03:27,103 Honey, more like counterinteresting. 79 00:03:28,760 --> 00:03:30,279 Maybe it's too hard. 80 00:03:30,417 --> 00:03:32,084 It's not like anyone's gonna understand what it's like 81 00:03:32,108 --> 00:03:34,662 to be us. Other spies aren't married. 82 00:03:34,800 --> 00:03:36,423 Well, you still have your yoga friends 83 00:03:36,561 --> 00:03:38,079 and I still have my bowling pals. 84 00:03:38,218 --> 00:03:39,426 I know, but I want people that 85 00:03:39,564 --> 00:03:41,393 we can be ourselves around, you know? 86 00:03:41,531 --> 00:03:43,740 Like, you could do spy stuff with him 87 00:03:43,878 --> 00:03:46,605 and then I could talk to her about clothes and guns. 88 00:03:46,743 --> 00:03:47,983 And then at the end of the day, 89 00:03:48,055 --> 00:03:50,091 we could all laugh about spy snafus. 90 00:03:50,230 --> 00:03:51,576 Like when you throw a grenade, 91 00:03:51,714 --> 00:03:53,509 but you forgot to pull the pin. 92 00:03:55,545 --> 00:03:57,133 That's a nice dream, honey. 93 00:03:57,271 --> 00:03:58,652 I know. 94 00:03:58,790 --> 00:04:00,101 Who am I kidding? 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,656 I guess it's just more boring dinners 96 00:04:02,794 --> 00:04:05,590 with Alice and Doug. 97 00:04:09,766 --> 00:04:12,217 Hey, you know what wouldn't be boring? 98 00:04:12,355 --> 00:04:13,460 What? 99 00:04:13,598 --> 00:04:15,220 Punching Doug in the throat. 100 00:04:15,358 --> 00:04:16,773 - No? - No punching, either. 101 00:04:16,911 --> 00:04:18,154 - Just one time? - No. 102 00:04:18,292 --> 00:04:20,536 That would be so much fun. 103 00:04:21,778 --> 00:04:23,677 ♪ ♪ 104 00:04:31,754 --> 00:04:33,825 All right, guys. Intel combed through the data 105 00:04:33,963 --> 00:04:35,930 we stole last night, 106 00:04:36,068 --> 00:04:38,207 and it's bad. Eyes up on screen. 107 00:04:43,283 --> 00:04:45,250 Omega Sector has determined that rogue 108 00:04:45,388 --> 00:04:47,839 Cuban General Hernan Alvaro Ochoa 109 00:04:47,977 --> 00:04:51,291 has gained control of a long-range mobile missile. 110 00:04:51,429 --> 00:04:54,534 Ochoa is known to hold anti-Western views. 111 00:04:54,673 --> 00:04:57,158 Analysis suggests that he plans to attack Miami, 112 00:04:57,297 --> 00:04:59,782 initiating a new Cold War 113 00:04:59,920 --> 00:05:01,104 and allowing hard-line communists 114 00:05:01,128 --> 00:05:03,199 to seize control in Cuba. 115 00:05:04,959 --> 00:05:06,582 When's he planning on launching? 116 00:05:06,720 --> 00:05:08,998 Soon as his code guy deciphers the launch codes. 117 00:05:09,136 --> 00:05:10,793 Ooh, so we're off to Havana. 118 00:05:10,931 --> 00:05:12,519 Not exactly. 119 00:05:12,657 --> 00:05:14,359 American spies in Cuba can make things worse. 120 00:05:14,383 --> 00:05:15,453 Plus, Ochoa's got 121 00:05:15,591 --> 00:05:17,111 eyes everywhere. We can't get near him, 122 00:05:17,178 --> 00:05:19,698 which is where these guys come in. 123 00:05:20,906 --> 00:05:22,943 Valentina and Emilio Pérez, 124 00:05:23,081 --> 00:05:24,565 bigwigs in Cuba's defense department. 125 00:05:24,703 --> 00:05:26,429 They'll be in Panama for meetings. 126 00:05:26,567 --> 00:05:29,329 Harry, Helen, you're gonna pose as American diplomats, 127 00:05:29,467 --> 00:05:31,123 cozy up to them, 128 00:05:31,261 --> 00:05:33,402 - and recruit them to take Ochoa out. - Gib, 129 00:05:33,540 --> 00:05:34,955 it's gonna take a lot of cozying up 130 00:05:35,093 --> 00:05:36,922 to convince people to kill a general. 131 00:05:37,060 --> 00:05:38,579 Yeah, well, that's the gig. 132 00:05:38,717 --> 00:05:41,168 Good news is the Pérez family has lobbied 133 00:05:41,306 --> 00:05:42,666 to strengthen U.S.-Cuban relations. 134 00:05:42,790 --> 00:05:44,216 I doubt they'll want all that hard work 135 00:05:44,240 --> 00:05:45,931 to go up in a mushroom cloud. 136 00:05:46,069 --> 00:05:48,382 Uh-huh, and the bad news? 137 00:05:48,520 --> 00:05:50,602 Bad news is we know zilch about how to make the approach. 138 00:05:50,626 --> 00:05:52,455 Which means we're gonna have to go to Panama, 139 00:05:52,593 --> 00:05:54,215 do some recon, and execute the world's 140 00:05:54,354 --> 00:05:55,734 fastest recruitment op. 141 00:05:55,872 --> 00:05:57,495 We leave tomorrow. 142 00:06:00,601 --> 00:06:03,984 So, I have some exciting news. 143 00:06:04,122 --> 00:06:05,951 Aunt Fannie has invited 144 00:06:06,089 --> 00:06:08,126 you guys to her annual lake trip. 145 00:06:08,264 --> 00:06:10,611 Wait, actually? With Cousin Tori? 146 00:06:10,749 --> 00:06:12,669 Mm-hmm. Yeah. You guys leave tomorrow. 147 00:06:12,717 --> 00:06:14,097 Awesome. You know, 148 00:06:14,235 --> 00:06:15,592 I've always wanted to waterski with Tori. 149 00:06:15,616 --> 00:06:18,032 She posts the dopest tricks on her Instagram. 150 00:06:18,170 --> 00:06:21,450 What about you, Dana? You don't seem so excited. 151 00:06:21,588 --> 00:06:24,280 Yeah. Yeah, it's exciting. 152 00:06:24,418 --> 00:06:27,559 Oh, come on, this is gonna be great. I mean, 153 00:06:27,697 --> 00:06:28,974 you guys and Tori have been 154 00:06:29,112 --> 00:06:30,124 super tight since you were babies. 155 00:06:30,148 --> 00:06:31,194 I remember when you three 156 00:06:31,218 --> 00:06:32,264 used to take baths together. 157 00:06:32,288 --> 00:06:34,773 - Yes. Aw. - It was so cute. 158 00:06:34,911 --> 00:06:36,233 - I should get those pictures out. - Mm-hmm. 159 00:06:36,257 --> 00:06:38,432 - No. - Uh, please don't. 160 00:06:38,570 --> 00:06:40,986 I'm just kidding. I'm saving those for your prom dates. 161 00:06:41,124 --> 00:06:42,471 Good one, Mom. 162 00:06:42,609 --> 00:06:43,403 - Hilarious. - Thank you very much. 163 00:06:43,541 --> 00:06:45,094 Thank you. Thank you very much. 164 00:06:45,232 --> 00:06:46,440 Okay, come on, go and pack. 165 00:06:46,578 --> 00:06:48,442 You're gonna have fun. You got to get going. 166 00:06:48,580 --> 00:06:49,443 And don't forget, 167 00:06:49,581 --> 00:06:50,927 they're kind of churchy, 168 00:06:51,065 --> 00:06:52,698 so you're gonna want to pack your one-piece. 169 00:06:52,722 --> 00:06:53,999 I don't have a one-piece, Mom. 170 00:06:54,137 --> 00:06:55,587 Didn't I buy her a one-piece? 171 00:06:55,725 --> 00:06:56,830 I think so. 172 00:07:08,462 --> 00:07:10,533 Okay, team, here's the plan. 173 00:07:10,671 --> 00:07:12,811 Harry, Helen, you're checking into the Pérez's hotel 174 00:07:12,949 --> 00:07:14,295 as American diplomats. 175 00:07:14,434 --> 00:07:15,754 I got you a room right above them. 176 00:07:15,883 --> 00:07:17,851 You'll rope down, break in, and look for intel 177 00:07:17,989 --> 00:07:21,130 you can use to befriend them. Hobbies, foods, whatever. 178 00:07:21,268 --> 00:07:23,039 The Pérezes have reservations at the hotel restaurant. 179 00:07:23,063 --> 00:07:24,703 Luther, Maria, you'll keep an eye on them, 180 00:07:24,789 --> 00:07:26,100 make sure they don't walk in 181 00:07:26,238 --> 00:07:27,308 on our snooping. 182 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 So, hit the restaurant 183 00:07:29,587 --> 00:07:31,416 and scout out surveillance locations. 184 00:07:31,554 --> 00:07:33,522 Have fun out there. 185 00:07:34,937 --> 00:07:37,111 Geez. 186 00:07:37,249 --> 00:07:39,217 Is this the only way we enter a room anymore... 187 00:07:39,355 --> 00:07:41,183 Climbing on ropes on buildings? 188 00:07:41,322 --> 00:07:43,532 Did everyone completely forget about doors? 189 00:07:43,670 --> 00:07:46,258 Well, we have to avoid security cameras, so, yeah. 190 00:07:46,396 --> 00:07:48,088 Feels weird spying on someone 191 00:07:48,226 --> 00:07:49,445 to pretend to be their friends. 192 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Helen, look at it this way. 193 00:07:51,609 --> 00:07:54,301 If we had spied on those parents from Dana's soccer team, 194 00:07:54,439 --> 00:07:56,106 we would have found out about their pyramid scheme 195 00:07:56,130 --> 00:07:58,478 before we invited them to game night. 196 00:07:58,616 --> 00:07:59,824 Mm-hmm. 197 00:07:59,962 --> 00:08:01,273 Ready? 198 00:08:04,725 --> 00:08:06,313 Okay. 199 00:08:06,451 --> 00:08:08,936 You guys in place? Status report? 200 00:08:09,074 --> 00:08:10,754 Identifying targets now. 201 00:08:13,113 --> 00:08:14,217 Yup, that's them. 202 00:08:15,736 --> 00:08:17,082 Four exits. 203 00:08:17,220 --> 00:08:19,084 I have two. Luther has two. 204 00:08:19,222 --> 00:08:21,224 If the Pérezes move, we'll know. 205 00:08:22,812 --> 00:08:24,055 Someone's heading their way. 206 00:08:28,231 --> 00:08:29,277 She's the Pérez's aide. 207 00:08:29,301 --> 00:08:31,027 Flor Alvarez. 208 00:08:31,165 --> 00:08:33,270 Awfully friendly. Do all Cubans 209 00:08:33,409 --> 00:08:35,376 - smooch their staff? - It's a Latino thing. 210 00:08:35,515 --> 00:08:37,171 That's just how we greet each other. 211 00:08:37,308 --> 00:08:38,448 You're Colombian. 212 00:08:38,587 --> 00:08:40,312 You don't greet me like that. 213 00:08:40,450 --> 00:08:42,313 Maybe if you learn Spanish and move to Bogotá. 214 00:08:42,452 --> 00:08:43,730 I speak Spanish. 215 00:08:43,868 --> 00:08:46,008 Some Spanish. I mean, how many words 216 00:08:46,146 --> 00:08:47,706 do you have to know to get a cheek kiss? 217 00:08:50,288 --> 00:08:53,084 Sir? I believe you're at my table. 218 00:09:14,968 --> 00:09:16,452 Clearly, it's not 219 00:09:16,590 --> 00:09:18,558 your table, as I was already sitting there. 220 00:09:18,696 --> 00:09:20,801 I had it reserved. 221 00:09:20,939 --> 00:09:22,907 You know, it didn't say "reserved" on it. 222 00:09:23,045 --> 00:09:24,840 Gib, we have a problem. 223 00:09:24,978 --> 00:09:26,462 Some creep wants Luther 224 00:09:26,600 --> 00:09:28,060 to move from his surveillance position. 225 00:09:28,084 --> 00:09:29,741 Luther, get rid of this clown. 226 00:09:29,879 --> 00:09:31,812 Hey, pal, there's lots of other tables 227 00:09:31,950 --> 00:09:34,090 in the restaurant. 228 00:09:34,228 --> 00:09:36,161 I'm not your pal. 229 00:09:36,299 --> 00:09:37,438 Ooh. 230 00:09:37,577 --> 00:09:40,441 Crap. I think this is escalating. 231 00:09:42,236 --> 00:09:44,584 Ah, there we go. The laptop. 232 00:09:49,071 --> 00:09:51,107 Harry. 233 00:09:51,245 --> 00:09:54,283 She's reading the Spanish version of The Orchid Temple. 234 00:09:54,421 --> 00:09:56,457 Perfect. It's a great way for you guys 235 00:09:56,596 --> 00:09:57,849 - to connect. - Remember, it's the book 236 00:09:57,873 --> 00:09:59,150 about the blacksmith 237 00:09:59,288 --> 00:10:00,610 - who's dying of a broken heart? - Yeah, 238 00:10:00,634 --> 00:10:02,429 I think The Orchid Templeis, uh, 239 00:10:02,567 --> 00:10:04,431 way more your area of expertise on this op. 240 00:10:04,569 --> 00:10:07,192 Your loss, honey. It's a beautiful book. 241 00:10:11,956 --> 00:10:12,956 Harry, 242 00:10:12,991 --> 00:10:14,648 I will tell you this: 243 00:10:14,786 --> 00:10:17,099 this woman has amazing taste in clothing. 244 00:10:17,237 --> 00:10:18,352 - Oh. - Oh, and it looks like 245 00:10:18,376 --> 00:10:19,791 they just went shopping. 246 00:10:19,929 --> 00:10:22,173 All right, this is gonna take a minute. 247 00:10:22,311 --> 00:10:24,589 Harry, lots of shopping. 248 00:10:24,727 --> 00:10:27,592 Looks like they bought some new Vans. 249 00:10:27,730 --> 00:10:29,421 One green, one blue. 250 00:10:29,559 --> 00:10:31,285 They must have children. 251 00:10:31,423 --> 00:10:33,423 That's so sweet. I bet they have teenagers like us. 252 00:10:34,047 --> 00:10:35,635 Harry, look at this rum. 253 00:10:38,361 --> 00:10:40,294 Amiguitos. 254 00:10:40,432 --> 00:10:41,744 It means "little buddies." 255 00:10:43,090 --> 00:10:45,023 Harry, they sound fun. 256 00:10:45,161 --> 00:10:47,612 Helen, they are foreign intelligence targets. 257 00:10:47,750 --> 00:10:50,063 Yeah, fun targets. 258 00:10:50,201 --> 00:10:51,892 Sorry. 259 00:10:57,173 --> 00:10:59,117 What did he say? What did you say? 260 00:10:59,141 --> 00:11:00,832 It doesn't matter. We have a job to do. 261 00:11:03,904 --> 00:11:05,147 Gib, target's on the move. 262 00:11:05,285 --> 00:11:06,907 What? Where? 263 00:11:07,045 --> 00:11:08,460 They're leaving out the east exit. 264 00:11:08,598 --> 00:11:10,083 Probably heading back to the room. 265 00:11:10,221 --> 00:11:11,947 Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes. 266 00:11:12,085 --> 00:11:13,890 I need you guys to peace out of there right now. 267 00:11:13,914 --> 00:11:16,123 All right, we got to go. 268 00:11:23,993 --> 00:11:25,857 Come on, go, go, go, go, go. 269 00:11:38,249 --> 00:11:40,354 Little nightcap. 270 00:11:54,265 --> 00:11:57,682 Does this lipstick say, "Take out a general for me"? 271 00:11:57,820 --> 00:12:00,512 - Honey, you could take out the whole regime. - Mm. 272 00:12:00,650 --> 00:12:02,238 All right, the Pérezes 273 00:12:02,376 --> 00:12:03,733 just arrived for their lunch reservation. 274 00:12:03,757 --> 00:12:05,448 You two ready to make the approach? 275 00:12:05,586 --> 00:12:06,449 We're almost ready. 276 00:12:06,587 --> 00:12:07,796 Hey, what's your 20? 277 00:12:07,934 --> 00:12:09,083 Any suspicious activity in your area? 278 00:12:09,107 --> 00:12:11,178 Luther and Maria did a sweep. 279 00:12:11,316 --> 00:12:12,455 Everything looks clear, 280 00:12:12,593 --> 00:12:13,743 but we're set up in the alley just in case. 281 00:12:13,767 --> 00:12:15,665 All right, we're on our way. 282 00:12:15,804 --> 00:12:17,150 I hope Valentina likes this dress. 283 00:12:17,288 --> 00:12:19,739 I can already tell she's a vibrant lady. 284 00:12:19,877 --> 00:12:21,257 So, I wore green, 285 00:12:21,395 --> 00:12:22,845 and it's a little vintage, but 286 00:12:22,983 --> 00:12:24,202 when I looked through all of her stuff, 287 00:12:24,226 --> 00:12:25,548 I noticed she had kind of a retro style. 288 00:12:25,572 --> 00:12:27,436 Well, everything's pretty much retro in Cuba. 289 00:12:27,574 --> 00:12:29,300 I know all of her favorite foods, I know all 290 00:12:29,438 --> 00:12:30,301 of her favorite hobbies. I feel like 291 00:12:30,439 --> 00:12:32,475 she's my best friend already. 292 00:12:32,613 --> 00:12:34,350 But remember, this is a mission. We're not here to get 293 00:12:34,374 --> 00:12:36,593 couple's massages with these people. We're recruiting them 294 00:12:36,617 --> 00:12:39,103 to take out a rogue general that wants to blow up Miami. 295 00:12:39,241 --> 00:12:41,277 Yes. All the more reason to wear the right dress. 296 00:12:44,556 --> 00:12:46,006 It's Dana. 297 00:12:46,144 --> 00:12:47,559 Tell her I said hi. 298 00:12:47,697 --> 00:12:48,975 Hi, honey. What's up? 299 00:12:49,113 --> 00:12:51,356 Mom, I need you to come get me, like, right now. 300 00:12:51,494 --> 00:12:52,944 Wait, slow down. What's going on? 301 00:12:53,082 --> 00:12:54,843 It was a mistake coming here. 302 00:12:54,981 --> 00:12:56,948 Okay? I don't know how to waterski at all. 303 00:12:57,086 --> 00:12:59,640 - So? - So? 304 00:12:59,779 --> 00:13:01,815 He's here. 305 00:13:01,953 --> 00:13:04,438 I mean, I thought that he might be, and he definitely is. 306 00:13:04,576 --> 00:13:06,786 - Wait, who's he? - Yousif. 307 00:13:06,924 --> 00:13:08,822 All right? It's Tori's old neighbor. 308 00:13:08,960 --> 00:13:10,237 He's visiting from college. 309 00:13:10,375 --> 00:13:12,032 From college? 310 00:13:12,170 --> 00:13:14,863 Mom, I'm not gonna date him, okay? I just, I don't want 311 00:13:15,001 --> 00:13:16,599 to look stupid. I don't know how to waterski, 312 00:13:16,623 --> 00:13:18,314 and Tori, she's this pro. 313 00:13:18,452 --> 00:13:19,705 Okay, well, if you're so worried about it, 314 00:13:19,729 --> 00:13:21,431 why don't you ask Tori if she can teach you? 315 00:13:21,455 --> 00:13:24,079 I can't. That's the thing. She's gonna convince me to try, 316 00:13:24,217 --> 00:13:25,977 I'm gonna wipe out, all of her friends 317 00:13:26,115 --> 00:13:27,644 are gonna post about it, and I'm literally 318 00:13:27,668 --> 00:13:29,084 gonna have to go into hiding. 319 00:13:29,222 --> 00:13:32,156 Dana, it's okay to ask for help. 320 00:13:32,294 --> 00:13:34,261 It's more than okay. It's very brave. 321 00:13:34,399 --> 00:13:36,608 Mom, it's not that simple. 322 00:13:36,746 --> 00:13:38,196 It is that simple. 323 00:13:38,334 --> 00:13:39,888 It's also hard. 324 00:13:42,925 --> 00:13:44,306 Whatever. I have to go. 325 00:13:44,444 --> 00:13:46,584 Okay, well, all right. Well, tell your brother 326 00:13:46,722 --> 00:13:49,104 that he needs to wear his sunscreen, and 327 00:13:49,242 --> 00:13:51,589 we love you. Goodb... 328 00:13:51,727 --> 00:13:53,660 Every time. 329 00:13:53,798 --> 00:13:56,076 Okay, the Pérezes are at the bar. 330 00:13:56,214 --> 00:13:58,182 Status report? 331 00:13:58,320 --> 00:14:01,081 Gib, we're in. Making our approach now. 332 00:14:01,219 --> 00:14:02,255 Copy. 333 00:14:04,326 --> 00:14:06,673 Dos "Amigweetoes," por favor. 334 00:14:06,811 --> 00:14:08,433 "Amigweetoes." 335 00:14:08,571 --> 00:14:10,135 I can't believe you can't pronounce 336 00:14:10,159 --> 00:14:11,359 the name of your favorite rum. 337 00:14:11,402 --> 00:14:12,921 - Did I do it again? - You did. 338 00:14:13,059 --> 00:14:15,164 Are you an "Amigweetoes" man? 339 00:14:15,302 --> 00:14:17,718 Amiguitos? It's a very good rum, yes. 340 00:14:17,857 --> 00:14:19,824 Make it four. 341 00:14:19,962 --> 00:14:22,620 Oh, that's very generous of you, 342 00:14:22,758 --> 00:14:24,311 but my wife and I, we have plans. 343 00:14:24,449 --> 00:14:26,072 Aw, come on, just one drink. 344 00:14:26,210 --> 00:14:28,384 I'm Nick Smith, by the way. This is my wife, Amy. 345 00:14:28,522 --> 00:14:30,662 Hi. 346 00:14:30,800 --> 00:14:31,663 Emilio Pérez. 347 00:14:31,801 --> 00:14:33,286 My wife, Valentina. 348 00:14:33,424 --> 00:14:35,978 - Valentina. - We really need to go. 349 00:14:36,116 --> 00:14:37,911 It's too late. He already poured them. 350 00:14:38,049 --> 00:14:39,257 Come on, just one drink. 351 00:14:39,395 --> 00:14:40,717 It's not every day you get to meet people 352 00:14:40,741 --> 00:14:42,951 with really good taste in rum. 353 00:14:43,089 --> 00:14:44,953 - One. - One. -Oh. 354 00:14:45,091 --> 00:14:48,473 Is this dress Clandestina? 355 00:14:48,611 --> 00:14:49,992 Yes. You know it? 356 00:14:50,130 --> 00:14:52,443 Yes, I adore Cuban designs. 357 00:14:52,581 --> 00:14:54,455 It's just, you can never get them in the States. 358 00:14:54,479 --> 00:14:56,792 Bueno. You can't get them in Cuba, either. - 359 00:14:56,930 --> 00:14:58,552 So, what brings you to Panama? 360 00:14:58,690 --> 00:15:00,175 Uh, business. 361 00:15:00,313 --> 00:15:02,280 - Cuban Defense Department. Mm-hmm. - Mm. 362 00:15:02,418 --> 00:15:03,419 Mm, wow, that's amazing. 363 00:15:03,557 --> 00:15:04,938 And you? 364 00:15:05,076 --> 00:15:06,733 We work for the U.S. State Department. 365 00:15:06,871 --> 00:15:08,148 And just between us, 366 00:15:08,286 --> 00:15:09,632 I really wish our countries 367 00:15:09,770 --> 00:15:11,255 got along better. 368 00:15:11,393 --> 00:15:13,498 We couldn't agree more. 369 00:15:14,775 --> 00:15:16,191 Salud. 370 00:15:16,329 --> 00:15:17,329 - Cheers. - Salud. 371 00:15:18,745 --> 00:15:20,126 Salud. 372 00:15:21,610 --> 00:15:23,060 - Ah. - Mm. 373 00:15:24,716 --> 00:15:26,787 I have an idea. This is nice. 374 00:15:26,926 --> 00:15:28,041 We should get a table together. 375 00:15:28,065 --> 00:15:30,343 - Yeah. - Oh, we were supposed to meet 376 00:15:30,481 --> 00:15:32,828 some people at the embassy reception, but... 377 00:15:32,966 --> 00:15:35,247 But those events are the most boring things on the planet. 378 00:15:35,313 --> 00:15:37,867 Come on, I insist. 379 00:15:38,006 --> 00:15:39,697 Put this on our tab, too, por favor. 380 00:15:39,835 --> 00:15:41,768 You guys are doing great. 381 00:15:41,906 --> 00:15:43,287 Keep the momentum up. 382 00:15:43,425 --> 00:15:45,945 ♪ ♪ 383 00:15:48,637 --> 00:15:51,812 - He's 16, and sh-she's 13. - Aw. -14. 384 00:15:51,951 --> 00:15:54,056 That's the same age as our kids. 385 00:15:54,194 --> 00:15:56,231 Two teens, two years apart. 386 00:15:56,369 --> 00:15:58,371 Why didn't someone warn us? 387 00:15:58,509 --> 00:15:59,924 I know. 388 00:16:00,062 --> 00:16:02,340 And then when the blacksmith dies in his son's arms 389 00:16:02,478 --> 00:16:03,790 in the last chapter... 390 00:16:03,928 --> 00:16:05,343 It broke my heart. 391 00:16:05,481 --> 00:16:06,942 This is why I'm telling everyone all the time, 392 00:16:06,966 --> 00:16:08,415 read The Orchid Temple. 393 00:16:08,553 --> 00:16:10,486 Read The Orchid Temple. 394 00:16:10,624 --> 00:16:11,971 What's it called? 395 00:16:12,109 --> 00:16:13,629 HELEN and VALENTINA: The Orchid Temple. 396 00:16:13,731 --> 00:16:16,078 - You ready? Ready? - Yeah. 397 00:16:27,572 --> 00:16:31,335 So, normally, I wouldn't be so forward so fast, 398 00:16:31,473 --> 00:16:34,407 but since we all get along so well, 399 00:16:34,545 --> 00:16:36,754 I was thinking, maybe my wife and I, 400 00:16:36,892 --> 00:16:40,275 we could talk to you about, um, a little... 401 00:16:40,413 --> 00:16:41,413 proposition. 402 00:16:43,761 --> 00:16:47,109 Maybe something a... a little outside of your comfort zone. 403 00:16:47,247 --> 00:16:49,491 But, hey, what happens in Panama 404 00:16:49,629 --> 00:16:51,389 stays in Panama. 405 00:16:51,527 --> 00:16:53,057 Hey, I'm picking up some weird signals. 406 00:16:53,081 --> 00:16:55,738 Me too. Do you hear this? 407 00:16:55,876 --> 00:16:57,154 I think they're swingers. 408 00:16:57,292 --> 00:16:59,259 No, radio signals. 409 00:16:59,397 --> 00:17:00,812 Something's up. 410 00:17:00,950 --> 00:17:02,469 Whoa. 411 00:17:02,607 --> 00:17:04,275 Do you think Harry and Helen are gonna swing 412 00:17:04,299 --> 00:17:05,886 with the Pérezes to save the mission? 413 00:17:06,025 --> 00:17:07,750 Do we listen? 414 00:17:07,887 --> 00:17:08,887 What exactly 415 00:17:08,958 --> 00:17:10,546 were you proposing? 416 00:17:14,273 --> 00:17:15,896 In Cuba, we have a problem. 417 00:17:16,035 --> 00:17:17,967 A rogue general called Ochoa 418 00:17:18,106 --> 00:17:19,348 who leads an extremist 419 00:17:19,486 --> 00:17:22,868 faction and who plans to bomb the U.S. 420 00:17:23,007 --> 00:17:25,407 He thinks it will help his little group of maniacs. 421 00:17:25,492 --> 00:17:27,943 Mm-hmm. So, we were hoping you could speak to your government 422 00:17:28,080 --> 00:17:29,496 about, you know... 423 00:17:31,395 --> 00:17:33,707 Stopping him. 424 00:17:35,778 --> 00:17:38,885 Wait a minute, you want usto stop him? 425 00:17:39,023 --> 00:17:40,576 See, 426 00:17:40,714 --> 00:17:42,647 in Cuba, he's too powerful, too connected. 427 00:17:42,785 --> 00:17:44,339 We cannot get to him. 428 00:17:44,477 --> 00:17:45,581 But for your government, 429 00:17:45,719 --> 00:17:47,135 maybe not that hard. 430 00:17:47,273 --> 00:17:49,344 I mean, you said 431 00:17:49,482 --> 00:17:52,243 you would love for our countries to have better relations. 432 00:17:52,381 --> 00:17:53,861 Wait, wait, wait. Are they pitching us 433 00:17:53,934 --> 00:17:55,419 on taking out Ochoa? 434 00:17:55,557 --> 00:17:56,917 We're supposed to be pitching them. 435 00:17:56,972 --> 00:17:58,594 Okay. 436 00:17:58,732 --> 00:18:01,010 I just picked up a swarm of encrypted radio signals. 437 00:18:01,149 --> 00:18:02,149 Eyes open, people. 438 00:18:02,253 --> 00:18:04,117 We were planning 439 00:18:04,255 --> 00:18:05,819 on approaching a pair of diplomats at the embassy event. 440 00:18:05,843 --> 00:18:07,741 But then we met two new friends 441 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 working for the State Department 442 00:18:10,019 --> 00:18:11,573 who like Amiguitos, too. 443 00:18:11,711 --> 00:18:13,575 Yeah. 444 00:18:13,713 --> 00:18:15,922 - The funny thing about that... - Guys, 445 00:18:16,060 --> 00:18:18,338 get out of there now. I got bogeys incoming. 446 00:18:19,650 --> 00:18:22,653 Luther, get us out of here now. 447 00:18:22,791 --> 00:18:24,071 Gib, we've got a problem. 448 00:18:24,206 --> 00:18:25,794 What's wrong? 449 00:18:27,623 --> 00:18:29,901 Stay calm. We'll handle this. 450 00:18:38,669 --> 00:18:40,567 They're here for us! 451 00:18:40,705 --> 00:18:41,741 Harry! 452 00:18:46,021 --> 00:18:47,091 They're Ochoa's men. 453 00:18:47,229 --> 00:18:49,058 I thought you were bureaucrats. 454 00:18:50,784 --> 00:18:52,417 They fight like this at the State Department? 455 00:18:52,441 --> 00:18:54,029 Gib, talk to me. 456 00:18:54,167 --> 00:18:55,351 We're surrounded, all right? Get out of there, 457 00:18:55,375 --> 00:18:56,375 now. Get out of there. 458 00:18:57,964 --> 00:18:59,621 - Go. We got to go. - Vamos. 459 00:18:59,759 --> 00:19:01,070 Harry... 460 00:19:04,315 --> 00:19:06,490 Okay. 461 00:19:08,319 --> 00:19:09,907 All right, all right. 462 00:19:13,773 --> 00:19:15,613 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 463 00:19:15,637 --> 00:19:17,397 American citizen. Take it easy, take it easy. 464 00:19:19,744 --> 00:19:21,125 We're American citizens. 465 00:19:27,718 --> 00:19:29,798 They're capturing that jackass from yesterday. 466 00:19:29,858 --> 00:19:31,825 What's happening? 467 00:19:46,978 --> 00:19:49,326 - What about the team? - We can't save them if we're dead. 468 00:19:49,464 --> 00:19:51,431 The valet left that running. Get in the car. 469 00:20:10,864 --> 00:20:12,970 So... 470 00:20:13,108 --> 00:20:15,800 I have a wobbly shoe. 471 00:20:15,938 --> 00:20:18,976 And you two are spies? 472 00:20:19,114 --> 00:20:21,599 Sí. 473 00:20:21,737 --> 00:20:23,877 As are you, I assume. 474 00:20:26,052 --> 00:20:27,063 Que arroz con mango. 475 00:20:27,087 --> 00:20:28,606 What'd he say about mangoes? 476 00:20:28,744 --> 00:20:30,781 It means we're in a sticky situation. 477 00:20:30,919 --> 00:20:31,920 I can't believe this. 478 00:20:32,058 --> 00:20:33,577 Did you even read 479 00:20:33,715 --> 00:20:35,130 The Orchid Temple? 480 00:20:35,268 --> 00:20:37,097 What about you? 481 00:20:37,236 --> 00:20:39,962 - You're a spy, too. - Mm-hmm. 482 00:20:40,100 --> 00:20:41,699 - Was anything about our lunch even real? - All right, look. 483 00:20:41,723 --> 00:20:43,243 We can't trust each other, we got that. 484 00:20:43,311 --> 00:20:45,244 But we both want to take out Ochoa. 485 00:20:45,382 --> 00:20:46,911 You guys just beat us to the punch on the ask. 486 00:20:46,935 --> 00:20:48,868 And now we're all blown. 487 00:20:49,006 --> 00:20:50,594 Yeah, and somebody tipped him off. 488 00:20:50,732 --> 00:20:51,732 You guys have a mole. 489 00:20:53,113 --> 00:20:54,874 It was not someone on our team. 490 00:20:55,012 --> 00:20:56,600 Well, it wasn't ours. 491 00:20:56,738 --> 00:20:58,098 We got a radio warning. You didn't. 492 00:20:58,222 --> 00:20:59,913 Plus, those commandos 493 00:21:00,051 --> 00:21:01,891 rushed in pretty fast after you mentioned Ochoa's name. 494 00:21:01,915 --> 00:21:03,020 Who'd you have listening? 495 00:21:04,297 --> 00:21:05,436 Wait. 496 00:21:05,574 --> 00:21:07,473 Flor... sh-she was on our radios. 497 00:21:07,611 --> 00:21:09,313 No, no, no, no, you can't think for a second that it was Flor. 498 00:21:09,337 --> 00:21:11,062 Because I trust her with my life. 499 00:21:11,200 --> 00:21:12,926 Mi amor, think about it. 500 00:21:13,064 --> 00:21:15,135 Why else would Ochoa be in Panama? 501 00:21:15,274 --> 00:21:17,586 She must have told him we were going to be here, 502 00:21:17,724 --> 00:21:19,312 working against him. 503 00:21:19,450 --> 00:21:21,625 As soon as we made our move, he sent his commandos. 504 00:21:21,763 --> 00:21:23,868 He wants to stop us before we can stop him. 505 00:21:24,006 --> 00:21:25,525 Oh, but Flor is like family. 506 00:21:25,663 --> 00:21:27,182 I mean, she's basically 507 00:21:27,320 --> 00:21:28,977 the third person in our marriage. I... 508 00:21:29,115 --> 00:21:30,772 I can't believe this. 509 00:21:30,910 --> 00:21:33,740 Harry, I think their Gib 510 00:21:33,878 --> 00:21:36,053 captured our Gib. 511 00:21:39,815 --> 00:21:42,093 You know... 512 00:21:42,231 --> 00:21:45,304 you're gonna regret capturing U.S. citizens. 513 00:21:45,442 --> 00:21:47,002 - I'm sure of it. - You mean U.S. spies! 514 00:21:49,894 --> 00:21:51,620 Geez, you kick hard. 515 00:22:00,974 --> 00:22:02,907 You run communications for your team, right? 516 00:22:03,045 --> 00:22:06,152 You're gonna radio the two operatives who escaped my men. 517 00:22:06,290 --> 00:22:08,257 And if they give me what I want... 518 00:22:08,396 --> 00:22:09,811 then you will live. 519 00:22:09,949 --> 00:22:11,640 And what is it that you want? 520 00:22:11,778 --> 00:22:13,159 Los Pérez. 521 00:22:13,297 --> 00:22:16,265 Because their execution will be an example 522 00:22:16,404 --> 00:22:18,440 to those who oppose our movement. 523 00:22:20,822 --> 00:22:22,513 Okay, and, uh... 524 00:22:22,651 --> 00:22:24,929 What about the rest of my team? 525 00:22:25,067 --> 00:22:27,069 They're alive. 526 00:22:27,207 --> 00:22:29,693 For now, but that can change. 527 00:22:31,280 --> 00:22:33,628 Oh, you have no idea 528 00:22:33,766 --> 00:22:35,406 who you're up against, you silly son of... 529 00:22:35,457 --> 00:22:37,252 - Hey. - Aah! 530 00:22:37,390 --> 00:22:38,771 Listen to me. 531 00:22:38,909 --> 00:22:41,394 I think you're the one who does not understand 532 00:22:41,532 --> 00:22:43,154 the situation, huh? 533 00:22:46,088 --> 00:22:47,445 If you want to see your team again, 534 00:22:47,469 --> 00:22:48,953 I would suggest that you cooperate. 535 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Very angry. 536 00:23:15,635 --> 00:23:17,223 Yeah. 537 00:23:17,361 --> 00:23:19,328 So... 538 00:23:19,467 --> 00:23:21,745 you and the Pérezes are Cuban spies? 539 00:23:21,883 --> 00:23:23,643 - Why would I tell you anything? - Spies? 540 00:23:23,781 --> 00:23:26,784 That's why you wanted my table: counterintelligence. 541 00:23:26,922 --> 00:23:27,968 I should have just shot you instead. 542 00:23:27,992 --> 00:23:29,062 Then we wouldn't be here. 543 00:23:29,200 --> 00:23:30,478 Typical communist. 544 00:23:30,616 --> 00:23:32,041 Just shoot anyone who doesn't agree with you. 545 00:23:32,065 --> 00:23:33,688 No, not everyone. 546 00:23:33,826 --> 00:23:35,424 Only imperialists who want to tell us how to live. 547 00:23:35,448 --> 00:23:37,036 Oh, why, 'cause we're right? 548 00:23:37,174 --> 00:23:39,590 Dude, you're driving around in, like, 50-year-old cars. 549 00:23:39,728 --> 00:23:41,420 Thanks to your blockade. !¡Oye! 550 00:23:41,558 --> 00:23:42,904 And call me when your country 551 00:23:43,042 --> 00:23:44,329 has free dental care, you arrogant son... 552 00:23:44,353 --> 00:23:45,976 !¡Basta! 553 00:23:47,702 --> 00:23:49,220 Do you guys want to die in here? 554 00:23:49,358 --> 00:23:50,877 Now shut up. 555 00:23:52,223 --> 00:23:54,225 We need a plan. 556 00:23:56,952 --> 00:23:58,575 It's Gib. 557 00:24:06,099 --> 00:24:07,618 You got to bring the Pérezes to Ochoa. 558 00:24:09,206 --> 00:24:10,345 He's serious, Harry. 559 00:24:10,483 --> 00:24:12,140 I-I don't know what to do. 560 00:24:14,038 --> 00:24:15,278 He said he's gonna kill us all. 561 00:24:17,386 --> 00:24:18,905 Let me speak to Ochoa. 562 00:24:22,875 --> 00:24:24,601 Listen, you want your people, I want mine. 563 00:24:24,739 --> 00:24:26,292 Alive and unhurt. 564 00:24:26,430 --> 00:24:28,674 Meet me in one hour. 565 00:24:28,812 --> 00:24:30,330 I will send the coordinates. 566 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Now, as for "unhurt..." 567 00:24:37,476 --> 00:24:38,625 There's nothing that won't heal. 568 00:24:38,649 --> 00:24:40,927 Oh, my God. If we don't give him the Pérezes, 569 00:24:41,065 --> 00:24:42,491 he's gonna kill Gib, Maria and Luther. 570 00:24:42,515 --> 00:24:44,034 If we do, he's gonna kill the Pérezes. 571 00:24:44,172 --> 00:24:45,967 And blow up Miami, to boot. 572 00:24:46,105 --> 00:24:48,452 Well, there has to be another option. 573 00:24:48,590 --> 00:24:50,523 There is something we can try, 574 00:24:50,661 --> 00:24:52,294 but it puts all of our lives in their hands. 575 00:24:52,318 --> 00:24:54,216 How much do you trust the Pérezes? 576 00:24:58,048 --> 00:25:00,740 They're fun. 577 00:25:00,878 --> 00:25:02,918 But I don't know about trusting them with our lives. 578 00:25:02,984 --> 00:25:05,193 Can't you and I just do it? 579 00:25:05,331 --> 00:25:07,575 We can, but our chances go from low to tiny. 580 00:25:07,713 --> 00:25:09,611 I need exact percentages. 581 00:25:09,749 --> 00:25:12,096 You don't want exact percentages. 582 00:25:12,234 --> 00:25:15,548 You haven't had a lot of experience shooting people. 583 00:25:15,686 --> 00:25:17,757 And we need all the firepower we can get. 584 00:25:17,895 --> 00:25:19,069 Yeah. 585 00:25:24,143 --> 00:25:25,593 - But how do we know? - We don't. 586 00:25:25,731 --> 00:25:27,422 You just have to take a leap. 587 00:25:27,560 --> 00:25:30,252 Yeah, but what if we leap and they don't catch us? 588 00:25:31,771 --> 00:25:33,739 Then everybody dies. 589 00:25:39,296 --> 00:25:41,919 Oh, wow, what kind of spy sells out his team 590 00:25:42,057 --> 00:25:43,783 the second something goes wrong? 591 00:25:43,921 --> 00:25:45,164 Gib didn't sell us out. 592 00:25:45,302 --> 00:25:46,752 Oh, no? Sounds like he rolled over 593 00:25:46,890 --> 00:25:48,167 and gave us all up. 594 00:25:48,305 --> 00:25:49,789 Gib was giving us intel. 595 00:25:49,927 --> 00:25:50,997 He coughed nine times. 596 00:25:51,135 --> 00:25:53,586 That means nine commandos on site. 597 00:25:53,724 --> 00:25:55,105 He repeated a word three times 598 00:25:55,243 --> 00:25:57,163 at the start of a sentence... Three entry points. 599 00:25:57,279 --> 00:25:59,281 Gib wasn't giving up. He was giving us 600 00:25:59,419 --> 00:26:00,593 what we need to attack Ochoa. 601 00:26:02,388 --> 00:26:05,011 We just can't do it on our own. 602 00:26:08,912 --> 00:26:10,552 You know what you are asking of us, right? 603 00:26:10,603 --> 00:26:12,674 Yes. Yes, I do. 604 00:26:12,812 --> 00:26:14,134 Forgive me, but how do we know that you won't 605 00:26:14,158 --> 00:26:15,470 betray us to save your team? 606 00:26:15,608 --> 00:26:16,954 You don't. 607 00:26:17,092 --> 00:26:18,404 The same way we don't know 608 00:26:18,542 --> 00:26:19,854 whether or not you'll betray us. 609 00:26:19,992 --> 00:26:21,649 But if we don't work together, 610 00:26:21,787 --> 00:26:23,340 everybody dies. 611 00:26:23,478 --> 00:26:24,652 And Miami's obliterated. 612 00:26:24,790 --> 00:26:26,412 Which means war. 613 00:26:28,621 --> 00:26:31,003 Well, it looks like we all have something to lose. 614 00:26:33,522 --> 00:26:35,732 Okay. 615 00:26:35,870 --> 00:26:38,010 I swear on our kids 616 00:26:38,148 --> 00:26:40,564 you can trust us to have your back. 617 00:26:40,702 --> 00:26:42,462 And I swear on ours. 618 00:26:44,706 --> 00:26:46,121 And to be clear, 619 00:26:46,259 --> 00:26:48,123 you actually have children? 620 00:26:48,261 --> 00:26:50,436 Because we do, and they're amazing. 621 00:26:50,574 --> 00:26:52,265 And we want to go home to them. 622 00:26:52,403 --> 00:26:54,026 Believe me. 623 00:26:54,164 --> 00:26:55,406 - We want the same. - Yeah. 624 00:27:00,584 --> 00:27:03,518 Oh, you have a whole handshake. 625 00:27:03,656 --> 00:27:06,141 So, look, I got an idea, but it's too risky to go back 626 00:27:06,279 --> 00:27:07,729 to our place and get the equipment. 627 00:27:07,867 --> 00:27:09,569 - We need guns. - That's not a problem. 628 00:27:09,593 --> 00:27:12,078 There are guns everywhere. 629 00:27:13,701 --> 00:27:14,701 Huh. 630 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 You guys think if you wiggle enough, you can break 631 00:27:25,782 --> 00:27:27,438 the ropes with your can-do attitude? 632 00:27:27,576 --> 00:27:29,786 You have a better idea, nena? 633 00:27:31,166 --> 00:27:33,617 Actually, mijito, I do. 634 00:27:33,755 --> 00:27:35,930 My hair clip has a sharp edge. 635 00:27:36,068 --> 00:27:38,228 It's my "just in case I get tied up with a jerk" knife. 636 00:27:39,450 --> 00:27:41,901 - You mean him, right? - Oh. 637 00:27:42,039 --> 00:27:44,007 The jury's out. 638 00:27:44,145 --> 00:27:45,905 Tilt your head back. 639 00:27:46,043 --> 00:27:47,804 Let me see if I can get it with my teeth. 640 00:27:47,942 --> 00:27:48,977 Can-can you do it? 641 00:27:49,115 --> 00:27:50,289 It's just too far. 642 00:27:50,427 --> 00:27:51,911 Right. 643 00:27:52,049 --> 00:27:53,913 It's the wrong side. 644 00:27:54,051 --> 00:27:56,157 Raul will have to get it. 645 00:27:56,295 --> 00:27:58,677 You can't trust that guy with a knife. 646 00:27:58,815 --> 00:28:01,369 I've seen oil spills that are less slippery than him. 647 00:28:01,507 --> 00:28:04,096 I am tied up next to your mangy neck because 648 00:28:04,234 --> 00:28:06,443 I am also trying to stop Ochoa. 649 00:28:06,581 --> 00:28:08,100 I want what's best for my country. 650 00:28:08,238 --> 00:28:09,584 Oye. 651 00:28:18,766 --> 00:28:20,595 We're a country of immigrants. 652 00:28:20,733 --> 00:28:22,424 So if he's a pig, then so am I. 653 00:28:23,771 --> 00:28:25,300 - Oh, that's actually kind of... - Shut up, Luther. 654 00:28:25,324 --> 00:28:26,843 - Okay, sorry. - Shut up, Luther. 655 00:28:26,981 --> 00:28:28,983 - You shut up. - We're gonna 656 00:28:29,121 --> 00:28:30,857 have to work together if we want to get out of here. 657 00:28:30,881 --> 00:28:31,917 - Got it? - Yes. 658 00:28:34,264 --> 00:28:35,714 Don't get any ideas. 659 00:28:37,232 --> 00:28:38,647 See those bars on the window? 660 00:28:38,786 --> 00:28:40,270 That's a stash house. 661 00:28:40,408 --> 00:28:42,168 You're gonna find plenty of weapons in there. 662 00:28:42,306 --> 00:28:44,067 Let's go shopping. 663 00:28:48,347 --> 00:28:50,314 Okay. 664 00:28:50,452 --> 00:28:51,947 - So they're gonna get a bunch of guns. - Mm. 665 00:28:51,971 --> 00:28:54,077 Then we bring them to Ochoa. 666 00:28:54,215 --> 00:28:55,768 And then... 667 00:28:58,253 --> 00:28:59,392 we shoot people? 668 00:28:59,530 --> 00:29:01,947 Yes. 669 00:29:02,085 --> 00:29:03,672 That's sort of how it works. 670 00:29:03,811 --> 00:29:05,605 Of course. Yeah, no. 671 00:29:05,744 --> 00:29:07,469 Yeah, it's totally fine. 672 00:29:11,888 --> 00:29:13,682 Oh! 673 00:29:13,821 --> 00:29:15,650 What is it? 674 00:29:15,788 --> 00:29:16,996 It's my daughter. 675 00:29:17,134 --> 00:29:19,447 - Aw. - I gave her some advice 676 00:29:19,585 --> 00:29:21,505 - and she's letting me know that it worked. - Wow. 677 00:29:21,621 --> 00:29:23,175 And she admitted it? 678 00:29:23,313 --> 00:29:25,591 Such miracles do not happen in Cuba. 679 00:29:26,903 --> 00:29:27,938 What did you tell her? 680 00:29:28,076 --> 00:29:29,940 I-I told her to be brave. 681 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 And to ask for help when she needs it. 682 00:29:32,046 --> 00:29:33,219 Hmm. 683 00:29:34,462 --> 00:29:36,395 And, speaking of being brave 684 00:29:36,533 --> 00:29:38,431 and asking for help. 685 00:29:38,569 --> 00:29:41,124 Uh, I am actually new 686 00:29:41,262 --> 00:29:43,298 at this whole spy thing. 687 00:29:43,436 --> 00:29:45,853 I am-I am a professional spy. 688 00:29:45,991 --> 00:29:48,303 And I've been on missions and I, um... 689 00:29:48,441 --> 00:29:50,271 and the gun that I use is my own gun. 690 00:29:50,409 --> 00:29:52,209 It was assigned to me, and I've shot it, um... 691 00:29:54,275 --> 00:29:55,835 but I've never actually shot anybody. 692 00:29:58,210 --> 00:30:00,005 That... 693 00:30:00,143 --> 00:30:01,558 never gets easy. 694 00:30:01,696 --> 00:30:03,732 My advice? 695 00:30:03,871 --> 00:30:06,011 Focus on what you're doing it for. 696 00:30:06,149 --> 00:30:08,565 Like saving your friends. 697 00:30:08,703 --> 00:30:10,084 Or Miami. 698 00:30:11,810 --> 00:30:13,846 Or not dying in a ditch in Panama. 699 00:30:16,021 --> 00:30:18,299 Yes, no, ditches are... ditches aren't my favorite. 700 00:30:40,321 --> 00:30:42,219 No! No, no, no, no, no, no, no. 701 00:30:53,161 --> 00:30:54,853 Lo siento. 702 00:31:01,135 --> 00:31:02,688 Everything okay? 703 00:31:02,826 --> 00:31:04,759 - We heard shooting. - Muy bien. 704 00:31:04,897 --> 00:31:07,279 And they say Americans and Cubans can't work together. 705 00:31:09,315 --> 00:31:11,076 Mi amor. 706 00:31:16,633 --> 00:31:18,738 Now what? 707 00:31:18,877 --> 00:31:20,637 Spit it into my hand. 708 00:31:25,607 --> 00:31:27,782 Did you have to use so much spit? Ugh. 709 00:31:29,128 --> 00:31:31,234 Can you reach my ropes? 710 00:31:33,546 --> 00:31:35,894 No, I can't reach 'em. 711 00:31:36,032 --> 00:31:37,309 That means 712 00:31:37,447 --> 00:31:39,167 you're gonna have to cut me free first, huh? 713 00:31:40,312 --> 00:31:41,796 All right, sit still. 714 00:31:41,934 --> 00:31:43,211 I am sitting still. 715 00:31:45,248 --> 00:31:47,802 - Ow! - Aw. 716 00:31:47,940 --> 00:31:50,701 - You made me drop it. - You cut my hand on purpose. -Guys, 717 00:31:50,839 --> 00:31:53,773 if we don't get that clip, we are all gonna die in here. 718 00:31:53,912 --> 00:31:56,500 So let's tip over. 719 00:31:56,638 --> 00:31:58,433 Okay, let's go on three. One, 720 00:31:58,571 --> 00:32:00,780 two, three. 721 00:32:02,851 --> 00:32:04,474 See? 722 00:32:04,612 --> 00:32:06,234 That wasn't so bad. 723 00:32:06,372 --> 00:32:08,271 Tell that to my dislocated shoulder. 724 00:32:08,409 --> 00:32:10,480 Americans. So delicate. 725 00:32:10,618 --> 00:32:12,275 Not so delicate I can't throw my head back 726 00:32:12,413 --> 00:32:14,794 and crack you in that thick Cuban skull. 727 00:32:14,933 --> 00:32:16,451 When this is over, 728 00:32:16,589 --> 00:32:18,074 I will hunt you down wherever you are, 729 00:32:18,212 --> 00:32:19,834 and I will kill you. 730 00:32:19,972 --> 00:32:22,253 Okay, guys, I love the bonding that's happening right now, 731 00:32:22,319 --> 00:32:24,632 but can you just get the clip? 732 00:32:46,447 --> 00:32:47,896 You ready? 733 00:32:48,035 --> 00:32:49,795 Let's do this, my friends. 734 00:33:17,202 --> 00:33:18,893 Show me you're unarmed. 735 00:33:30,111 --> 00:33:31,595 Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it. 736 00:33:34,736 --> 00:33:36,014 Your friends are inside. 737 00:33:36,152 --> 00:33:38,982 You can see them when you hand over the traitors. 738 00:33:39,120 --> 00:33:40,466 Bring my people out first. 739 00:33:40,604 --> 00:33:42,503 No. 740 00:33:42,641 --> 00:33:44,919 Why don't you join them instead? 741 00:33:45,057 --> 00:33:47,646 That way you can say your final goodbyes. 742 00:33:47,784 --> 00:33:49,165 Now! 743 00:33:58,415 --> 00:34:00,969 ♪ ♪ 744 00:34:13,810 --> 00:34:15,087 Keep firing! 745 00:34:16,882 --> 00:34:18,159 Keep shooting. 746 00:34:30,413 --> 00:34:31,793 Get down! 747 00:34:33,899 --> 00:34:35,556 Don't think, just shoot. 748 00:34:59,580 --> 00:35:01,927 - I'll take the gun, thank you. - I knew it! 749 00:35:02,065 --> 00:35:02,893 I knew we shouldn't have trusted him! 750 00:35:03,031 --> 00:35:03,722 You shouldn't even be here. 751 00:35:03,860 --> 00:35:05,275 This is a Cuban fight. 752 00:35:05,413 --> 00:35:07,373 - Tell that to everyone in Miami. - You Americans, 753 00:35:07,450 --> 00:35:09,107 you think everything is about you. 754 00:35:25,571 --> 00:35:26,917 He's making a run for it. 755 00:35:27,055 --> 00:35:28,436 Go! We'll handle this. 756 00:35:50,596 --> 00:35:53,116 Raul, slide me the gun. 757 00:35:53,254 --> 00:35:54,783 Oh, because Americans do everything better? 758 00:35:54,807 --> 00:35:56,544 That'd be a pretty sick burn if it wasn't true. 759 00:35:56,568 --> 00:35:58,208 Come on, I have the better angle to shoot. 760 00:35:58,328 --> 00:36:00,848 Cooperate now or I will kill you both myself. 761 00:36:12,204 --> 00:36:14,068 Here. 762 00:36:19,901 --> 00:36:22,110 My turn. Dámelo. 763 00:36:32,120 --> 00:36:33,329 We did it. 764 00:36:33,467 --> 00:36:35,262 Yeah. 765 00:36:49,310 --> 00:36:50,656 Should we split up? 766 00:36:50,794 --> 00:36:51,968 No, look. 767 00:36:52,106 --> 00:36:54,039 Blood. This way. 768 00:37:06,396 --> 00:37:07,396 Gib! 769 00:37:09,917 --> 00:37:11,263 You shoot, I shoot. 770 00:37:13,023 --> 00:37:14,991 Take the shot, Harry. 771 00:37:15,129 --> 00:37:17,338 Take the shot, man. He's got the missile. 772 00:37:17,476 --> 00:37:19,316 He's gonna launch as soon as he gets the codes. 773 00:37:20,134 --> 00:37:21,860 My friend? 774 00:37:21,998 --> 00:37:24,276 If you're not gonna do it, I will have to. 775 00:37:29,316 --> 00:37:31,110 Listen. 776 00:37:31,249 --> 00:37:33,112 No one needs to die today. 777 00:37:36,288 --> 00:37:39,222 Revolutions end in victory or death. 778 00:37:39,360 --> 00:37:42,087 And I am prepared to die for Cuba. 779 00:37:42,225 --> 00:37:44,883 Take the shot, man. 780 00:37:45,021 --> 00:37:46,264 It's either me or Miami. 781 00:38:08,872 --> 00:38:10,702 I didn't think. 782 00:38:10,840 --> 00:38:11,875 I just shot him. 783 00:38:12,013 --> 00:38:13,636 I know, I know. 784 00:38:13,774 --> 00:38:15,327 It's okay. It's over. 785 00:38:15,465 --> 00:38:16,949 It's over. 786 00:38:25,855 --> 00:38:28,167 You know you should have shot me, right? 787 00:38:28,306 --> 00:38:30,273 But thanks for not shooting me. 788 00:38:30,411 --> 00:38:32,413 Anytime. 789 00:38:34,208 --> 00:38:35,761 Okay. 790 00:38:35,899 --> 00:38:37,625 Just heard from Omega. 791 00:38:37,763 --> 00:38:39,083 Ochoa's allies have been arrested. 792 00:38:39,213 --> 00:38:40,766 The missile is under control. 793 00:38:40,904 --> 00:38:42,734 And Miami is safe. 794 00:38:42,872 --> 00:38:44,598 Which is really good, because I have 795 00:38:44,736 --> 00:38:47,463 about a third of the Dolphins in my fantasy football lineup. 796 00:38:47,601 --> 00:38:49,844 Mm. 797 00:38:51,467 --> 00:38:53,261 You guys gonna be okay? 798 00:38:53,400 --> 00:38:55,505 With Ochoa gone, yes. 799 00:38:55,643 --> 00:38:57,921 So this is goodbye? 800 00:38:58,059 --> 00:38:59,785 I'm afraid so. 801 00:38:59,923 --> 00:39:01,166 Unless... 802 00:39:01,304 --> 00:39:03,064 you defect to Cuba. 803 00:39:03,202 --> 00:39:04,825 Cigars along the Malecón? 804 00:39:04,963 --> 00:39:07,483 Or you defect to America and we have beers on the Potomac. 805 00:39:07,621 --> 00:39:08,691 Mm. 806 00:39:08,829 --> 00:39:11,245 Hey, guys. Exfil's almost here. 807 00:39:11,383 --> 00:39:14,317 All right, we should go. 808 00:39:14,455 --> 00:39:15,881 It was an honor working with you, hermano. 809 00:39:15,905 --> 00:39:16,906 Honor was mine. 810 00:39:17,044 --> 00:39:18,632 I'm gonna miss you guys. 811 00:39:18,770 --> 00:39:21,082 Yeah, me too. 812 00:39:28,711 --> 00:39:31,817 I hope I never see you again, 813 00:39:31,955 --> 00:39:34,130 you... arrogant American pig. 814 00:39:36,063 --> 00:39:39,100 Right back at you, you little Cuban weasel. 815 00:39:39,238 --> 00:39:41,379 Oh, get a room, will you, guys? 816 00:39:43,104 --> 00:39:45,072 Let's go. 817 00:39:47,626 --> 00:39:49,628 ♪ ♪ 818 00:39:53,632 --> 00:39:56,221 I mean, I wasn't, like, nailing tricks, 819 00:39:56,359 --> 00:39:58,430 but my slalom was solid 820 00:39:58,568 --> 00:40:00,432 and I stuck a backward landing. 821 00:40:00,570 --> 00:40:02,400 And the boy you were trying to impress? 822 00:40:02,538 --> 00:40:04,056 Mom, I wasn't trying to impress him. 823 00:40:04,194 --> 00:40:06,093 But he said 824 00:40:06,231 --> 00:40:08,647 - that my waterskiing was badass. - Mm. 825 00:40:08,785 --> 00:40:10,235 Maybe the "ass" part was true. 826 00:40:10,373 --> 00:40:11,236 Hey. 827 00:40:11,374 --> 00:40:12,444 Okay, lobster. 828 00:40:12,582 --> 00:40:13,928 Okay, well, 829 00:40:14,066 --> 00:40:15,506 I'm just glad that you asked for help 830 00:40:15,551 --> 00:40:16,897 when you needed it. 831 00:40:18,588 --> 00:40:20,107 It could save your life one day. 832 00:40:20,245 --> 00:40:22,005 Or someone else's. 833 00:40:22,143 --> 00:40:24,629 We were just waterskiing, Mom. We're good. 834 00:40:24,767 --> 00:40:26,596 Yeah. 835 00:40:26,734 --> 00:40:28,943 Your mom knows what she's talking about. 836 00:40:29,081 --> 00:40:31,705 Speaking of helping people, why don't you help 837 00:40:31,843 --> 00:40:35,225 your brother upstairs to put more aloe on his sunburn? 838 00:40:35,363 --> 00:40:36,779 All right, come on. 839 00:40:40,127 --> 00:40:41,646 You're fine. 840 00:40:41,784 --> 00:40:43,993 It's gonna look really ugly when you start to peel. 841 00:40:44,131 --> 00:40:45,788 All right? 842 00:40:45,926 --> 00:40:47,237 - Dana! - Oh! 843 00:40:52,277 --> 00:40:54,452 You okay? 844 00:40:54,590 --> 00:40:56,488 Is it bad that I miss the Pérezes? 845 00:40:56,626 --> 00:40:58,973 No. They were super fun. 846 00:40:59,111 --> 00:41:02,011 I know. But I've been thinking, 847 00:41:02,149 --> 00:41:03,771 if we can make friends with enemy agents, 848 00:41:03,909 --> 00:41:05,601 then maybe other couples 849 00:41:05,739 --> 00:41:07,499 aren't so hard. 850 00:41:07,637 --> 00:41:09,915 - If we just do the work. - Mm-hmm, like 851 00:41:10,053 --> 00:41:12,297 sneaking into their bedrooms for intel on their hobbies? 852 00:41:12,435 --> 00:41:14,368 Yeah, or going through the neighbor's trash. 853 00:41:14,506 --> 00:41:16,163 Yeah, what about that couple in the Tudor? 854 00:41:16,301 --> 00:41:17,621 No, Harry, I'm not that desperate. 855 00:41:17,716 --> 00:41:19,373 I'm just saying I'm haven't given up yet. 856 00:41:19,511 --> 00:41:21,617 There's got to be that one other couple 857 00:41:21,755 --> 00:41:23,411 out there for us. 858 00:41:23,550 --> 00:41:24,999 Now who sounds like a swinger? 859 00:41:25,137 --> 00:41:26,656 Well, yeah. 860 00:41:26,794 --> 00:41:28,244 Maybe if you get me drunk enough. 861 00:41:29,314 --> 00:41:31,212 Let me get the rum. 862 00:41:33,111 --> 00:41:35,182 ♪ ♪ 863 00:41:37,460 --> 00:41:38,875 Ah! 864 00:41:41,050 --> 00:41:43,121 Amiguitos! 865 00:42:19,502 --> 00:42:21,608 Captioned by Media Access Group at WGBH 59693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.