All language subtitles for True.Lies.S01E10.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:02,485 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,623 --> 00:00:05,591 husband, dad, computer salesman 3 00:00:05,729 --> 00:00:08,525 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,663 --> 00:00:10,217 didn't know I was also something else. 5 00:00:11,252 --> 00:00:13,806 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,944 --> 00:00:15,187 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,325 --> 00:00:17,120 wife, mom and professor. 8 00:00:17,258 --> 00:00:19,157 After an unfortunate incident 9 00:00:19,295 --> 00:00:21,400 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,538 --> 00:00:23,851 now I'm also a spy. 11 00:00:25,266 --> 00:00:27,268 Honey, all those things are true. 12 00:00:27,406 --> 00:00:28,901 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,925 --> 00:00:31,100 True lies. 14 00:00:44,389 --> 00:00:46,115 Babe, hurry. 15 00:00:46,253 --> 00:00:47,253 I'm trying. 16 00:00:49,428 --> 00:00:51,775 I think they're searching the offices. 17 00:00:51,913 --> 00:00:53,201 What do you want me to do if they come in? 18 00:00:53,225 --> 00:00:54,571 Shoot 'em. 19 00:01:06,618 --> 00:01:08,689 Ah. Bingo. 20 00:01:08,827 --> 00:01:10,794 - Okay. - Guys, I got guards incoming. 21 00:01:10,932 --> 00:01:12,106 I don't think I can do this. 22 00:01:13,487 --> 00:01:15,178 Ah. 23 00:01:15,316 --> 00:01:17,156 You can do this, honey. This is what you trained for. 24 00:01:17,180 --> 00:01:19,355 I didn't kill anyone in training, Harry. 25 00:01:19,493 --> 00:01:20,356 On these missions, you're always the one 26 00:01:20,494 --> 00:01:21,774 that does all the real shooting. 27 00:01:24,463 --> 00:01:25,740 No shooting necessary. 28 00:01:25,878 --> 00:01:27,225 Come on. 29 00:01:27,363 --> 00:01:28,985 How much time do we have left? 30 00:01:29,123 --> 00:01:30,400 30 seconds. 31 00:01:30,538 --> 00:01:33,300 - I'm not talking about the bomb. - Oh. 32 00:01:33,438 --> 00:01:36,441 Uh, 19 minutes. Oh, hope there's no traffic. 33 00:01:36,579 --> 00:01:37,718 Yeah, okay. 34 00:01:53,872 --> 00:01:55,770 Nice work, guys. 35 00:01:55,908 --> 00:01:57,013 It was Helen's first time 36 00:01:57,151 --> 00:01:58,463 guarding the door. She did great. 37 00:01:58,601 --> 00:02:00,441 Yeah, only because I didn't have to shoot anybody. 38 00:02:00,465 --> 00:02:02,467 I almost wet my tactical pants. 39 00:02:03,847 --> 00:02:04,883 What's our ETA? 40 00:02:05,021 --> 00:02:06,160 Seven minutes. 41 00:02:06,298 --> 00:02:07,517 Cutting it pretty close. Hit the gas. 42 00:02:07,541 --> 00:02:08,990 You got it. 43 00:02:09,128 --> 00:02:10,163 Whoa! 44 00:02:12,822 --> 00:02:14,651 It's insanity. 45 00:02:14,789 --> 00:02:17,102 And the travel budget for the geology department 46 00:02:17,240 --> 00:02:19,829 is a knife fight for every dollar. 47 00:02:19,966 --> 00:02:22,901 But anthropology can travel anywhere they want. 48 00:02:23,039 --> 00:02:25,766 I'm telling you, it's a war. 49 00:02:25,904 --> 00:02:28,113 You know, I heard 50 00:02:28,251 --> 00:02:29,491 that there was a huge explosion 51 00:02:29,597 --> 00:02:30,997 at the Venezuelan consulate tonight. 52 00:02:33,394 --> 00:02:34,671 - Oh, really? - Mm-hmm. 53 00:02:34,809 --> 00:02:36,466 I ran out to get some more cilantro, 54 00:02:36,603 --> 00:02:37,812 almost didn't make it back 55 00:02:37,950 --> 00:02:40,884 because I-395 was gridlocked. 56 00:02:41,022 --> 00:02:43,266 But I knew a shortcut, 57 00:02:43,404 --> 00:02:46,511 so I cut across three lanes to the exit. 58 00:02:46,649 --> 00:02:48,478 Sounds like you guys get all the excitement. 59 00:02:48,616 --> 00:02:49,617 We do. 60 00:02:51,101 --> 00:02:52,655 I can't believe 61 00:02:52,793 --> 00:02:54,070 worrying about shooting someone 62 00:02:54,208 --> 00:02:56,314 wasn't the worst part of my day. 63 00:02:56,452 --> 00:02:58,005 That was awful. 64 00:02:58,143 --> 00:02:59,696 There's something about Doug's voice 65 00:02:59,834 --> 00:03:01,191 that just makes me want to punch him in the throat. 66 00:03:01,215 --> 00:03:02,251 Harry. 67 00:03:02,389 --> 00:03:04,011 But in a nice way. 68 00:03:04,149 --> 00:03:05,978 I don't understand why it's so hard 69 00:03:06,116 --> 00:03:07,842 to find couple friends. 70 00:03:07,980 --> 00:03:10,673 You know? It was already hard enough before, 71 00:03:10,811 --> 00:03:12,502 and now that we're both spies, 72 00:03:12,640 --> 00:03:14,515 it's, like, do we have anything in common with anyone? 73 00:03:14,539 --> 00:03:16,334 Well, I thought we really hit it off 74 00:03:16,472 --> 00:03:18,232 with that couple from counterintel. 75 00:03:18,370 --> 00:03:20,890 The people who wouldn't stop talking about 76 00:03:21,028 --> 00:03:22,478 high-end encryption 77 00:03:22,616 --> 00:03:24,790 for secure data systems? 78 00:03:24,928 --> 00:03:27,103 Honey, more like counterinteresting. 79 00:03:28,760 --> 00:03:30,279 Maybe it's too hard. 80 00:03:30,417 --> 00:03:32,084 It's not like anyone's gonna understand what it's like 81 00:03:32,108 --> 00:03:34,662 to be us. Other spies aren't married. 82 00:03:34,800 --> 00:03:36,423 Well, you still have your yoga friends 83 00:03:36,561 --> 00:03:38,079 and I still have my bowling pals. 84 00:03:38,218 --> 00:03:39,426 I know, but I want people that 85 00:03:39,564 --> 00:03:41,393 we can be ourselves around, you know? 86 00:03:41,531 --> 00:03:43,740 Like, you could do spy stuff with him 87 00:03:43,878 --> 00:03:46,605 and then I could talk to her about clothes and guns. 88 00:03:46,743 --> 00:03:47,983 And then at the end of the day, 89 00:03:48,055 --> 00:03:50,091 we could all laugh about spy snafus. 90 00:03:50,230 --> 00:03:51,576 Like when you throw a grenade, 91 00:03:51,714 --> 00:03:53,509 but you forgot to pull the pin. 92 00:03:55,545 --> 00:03:57,133 That's a nice dream, honey. 93 00:03:57,271 --> 00:03:58,652 I know. 94 00:03:58,790 --> 00:04:00,101 Who am I kidding? 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,656 I guess it's just more boring dinners 96 00:04:02,794 --> 00:04:05,590 with Alice and Doug. 97 00:04:09,766 --> 00:04:12,217 Hey, you know what wouldn't be boring? 98 00:04:12,355 --> 00:04:13,460 What? 99 00:04:13,598 --> 00:04:15,220 Punching Doug in the throat. 100 00:04:15,358 --> 00:04:16,773 - No? - No punching, either. 101 00:04:16,911 --> 00:04:18,154 - Just one time? - No. 102 00:04:18,292 --> 00:04:20,536 That would be so much fun. 103 00:04:31,754 --> 00:04:33,825 All right, guys. Intel combed through the data 104 00:04:33,963 --> 00:04:35,930 we stole last night, 105 00:04:36,068 --> 00:04:38,207 and it's bad. Eyes up on screen. 106 00:04:43,283 --> 00:04:45,250 Omega Sector has determined that rogue 107 00:04:45,388 --> 00:04:47,839 Cuban General Hernan Alvaro Ochoa 108 00:04:47,977 --> 00:04:51,291 has gained control of a long-range mobile missile. 109 00:04:51,429 --> 00:04:54,534 Ochoa is known to hold anti-Western views. 110 00:04:54,673 --> 00:04:57,158 Analysis suggests that he plans to attack Miami, 111 00:04:57,297 --> 00:04:59,782 initiating a new Cold War 112 00:04:59,920 --> 00:05:01,104 and allowing hard-line communists 113 00:05:01,128 --> 00:05:03,199 to seize control in Cuba. 114 00:05:04,959 --> 00:05:06,582 When's he planning on launching? 115 00:05:06,720 --> 00:05:08,998 Soon as his code guy deciphers the launch codes. 116 00:05:09,136 --> 00:05:10,793 Ooh, so we're off to Havana. 117 00:05:10,931 --> 00:05:12,519 Not exactly. 118 00:05:12,657 --> 00:05:14,359 American spies in Cuba can make things worse. 119 00:05:14,383 --> 00:05:15,453 Plus, Ochoa's got 120 00:05:15,591 --> 00:05:17,111 eyes everywhere. We can't get near him, 121 00:05:17,178 --> 00:05:19,698 which is where these guys come in. 122 00:05:20,906 --> 00:05:22,943 Valentina and Emilio Pérez, 123 00:05:23,081 --> 00:05:24,565 bigwigs in Cuba's defense department. 124 00:05:24,703 --> 00:05:26,429 They'll be in Panama for meetings. 125 00:05:26,567 --> 00:05:29,329 Harry, Helen, you're gonna pose as American diplomats, 126 00:05:29,467 --> 00:05:31,123 cozy up to them, 127 00:05:31,261 --> 00:05:33,402 - and recruit them to take Ochoa out. - Gib, 128 00:05:33,540 --> 00:05:34,955 it's gonna take a lot of cozying up 129 00:05:35,093 --> 00:05:36,922 to convince people to kill a general. 130 00:05:37,060 --> 00:05:38,579 Yeah, well, that's the gig. 131 00:05:38,717 --> 00:05:41,168 Good news is the Pérez family has lobbied 132 00:05:41,306 --> 00:05:42,666 to strengthen U.S.-Cuban relations. 133 00:05:42,790 --> 00:05:44,216 I doubt they'll want all that hard work 134 00:05:44,240 --> 00:05:45,931 to go up in a mushroom cloud. 135 00:05:46,069 --> 00:05:48,382 Uh-huh, and the bad news? 136 00:05:48,520 --> 00:05:50,602 Bad news is we know zilch about how to make the approach. 137 00:05:50,626 --> 00:05:52,455 Which means we're gonna have to go to Panama, 138 00:05:52,593 --> 00:05:54,215 do some recon, and execute the world's 139 00:05:54,354 --> 00:05:55,734 fastest recruitment op. 140 00:05:55,872 --> 00:05:57,495 We leave tomorrow. 141 00:06:00,601 --> 00:06:03,984 So, I have some exciting news. 142 00:06:04,122 --> 00:06:05,951 Aunt Fannie has invited 143 00:06:06,089 --> 00:06:08,126 you guys to her annual lake trip. 144 00:06:08,264 --> 00:06:10,611 Wait, actually? With Cousin Tori? 145 00:06:10,749 --> 00:06:12,669 - Mm-hmm. - Yeah. You guys leave tomorrow. 146 00:06:12,717 --> 00:06:14,097 Awesome. You know, 147 00:06:14,235 --> 00:06:15,592 I've always wanted to waterski with Tori. 148 00:06:15,616 --> 00:06:18,032 She posts the dopest tricks on her Instagram. 149 00:06:18,170 --> 00:06:21,450 What about you, Dana? You don't seem so excited. 150 00:06:21,588 --> 00:06:24,280 Yeah. Yeah, it's exciting. 151 00:06:24,418 --> 00:06:27,559 Oh, come on, this is gonna be great. I mean, 152 00:06:27,697 --> 00:06:28,974 you guys and Tori have been 153 00:06:29,112 --> 00:06:30,124 super tight since you were babies. 154 00:06:30,148 --> 00:06:31,194 I remember when you three 155 00:06:31,218 --> 00:06:32,264 used to take baths together. 156 00:06:32,288 --> 00:06:34,773 - Yes. Aw. - It was so cute. 157 00:06:34,911 --> 00:06:36,233 - I should get those pictures out. - Mm-hmm. 158 00:06:36,257 --> 00:06:38,432 - No. - Uh, please don't. 159 00:06:38,570 --> 00:06:40,986 I'm just kidding. I'm saving those for your prom dates. 160 00:06:41,124 --> 00:06:42,471 Good one, Mom. 161 00:06:42,609 --> 00:06:43,403 - Hilarious. - Thank you very much. 162 00:06:43,541 --> 00:06:45,094 Thank you. Thank you very much. 163 00:06:45,232 --> 00:06:46,440 Okay, come on, go and pack. 164 00:06:46,578 --> 00:06:48,442 You're gonna have fun. You got to get going. 165 00:06:48,580 --> 00:06:49,443 And don't forget, 166 00:06:49,581 --> 00:06:50,927 they're kind of churchy, 167 00:06:51,065 --> 00:06:52,698 so you're gonna want to pack your one-piece. 168 00:06:52,722 --> 00:06:53,999 I don't have a one-piece, Mom. 169 00:06:54,137 --> 00:06:55,587 Didn't I buy her a one-piece? 170 00:06:55,725 --> 00:06:56,830 I think so. 171 00:07:08,462 --> 00:07:10,533 Okay, team, here's the plan. 172 00:07:10,671 --> 00:07:12,811 Harry, Helen, you're checking into the Pérez's hotel 173 00:07:12,949 --> 00:07:14,295 as American diplomats. 174 00:07:14,434 --> 00:07:15,754 I got you a room right above them. 175 00:07:15,883 --> 00:07:17,851 You'll rope down, break in, and look for intel 176 00:07:17,989 --> 00:07:21,130 you can use to befriend them. Hobbies, foods, whatever. 177 00:07:21,268 --> 00:07:23,039 The Pérezes have reservations at the hotel restaurant. 178 00:07:23,063 --> 00:07:24,703 Luther, Maria, you'll keep an eye on them, 179 00:07:24,789 --> 00:07:26,100 make sure they don't walk in 180 00:07:26,238 --> 00:07:27,308 on our snooping. 181 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 So, hit the restaurant 182 00:07:29,587 --> 00:07:31,416 and scout out surveillance locations. 183 00:07:31,554 --> 00:07:33,522 Have fun out there. 184 00:07:34,937 --> 00:07:37,111 Geez. 185 00:07:37,249 --> 00:07:39,217 Is this the only way we enter a room anymore... 186 00:07:39,355 --> 00:07:41,183 Climbing on ropes on buildings? 187 00:07:41,322 --> 00:07:43,532 Did everyone completely forget about doors? 188 00:07:43,670 --> 00:07:46,258 Well, we have to avoid security cameras, so, yeah. 189 00:07:46,396 --> 00:07:48,088 Feels weird spying on someone 190 00:07:48,226 --> 00:07:49,445 to pretend to be their friends. 191 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Helen, look at it this way. 192 00:07:51,609 --> 00:07:54,301 If we had spied on those parents from Dana's soccer team, 193 00:07:54,439 --> 00:07:56,106 we would have found out about their pyramid scheme 194 00:07:56,130 --> 00:07:58,478 before we invited them to game night. 195 00:07:58,616 --> 00:07:59,824 Mm-hmm. 196 00:07:59,962 --> 00:08:01,273 Ready? 197 00:08:04,725 --> 00:08:06,313 Okay. 198 00:08:06,451 --> 00:08:08,936 You guys in place? Status report? 199 00:08:09,074 --> 00:08:10,754 Identifying targets now. 200 00:08:13,113 --> 00:08:14,217 Yup, that's them. 201 00:08:15,736 --> 00:08:17,082 Four exits. 202 00:08:17,220 --> 00:08:19,084 I have two. Luther has two. 203 00:08:19,222 --> 00:08:21,224 If the Pérezes move, we'll know. 204 00:08:22,812 --> 00:08:24,055 Someone's heading their way. 205 00:08:28,231 --> 00:08:29,277 She's the Pérez's aide. 206 00:08:29,301 --> 00:08:31,027 Flor Alvarez. 207 00:08:31,165 --> 00:08:33,270 Awfully friendly. Do all Cubans 208 00:08:33,409 --> 00:08:35,409 - smooch their staff? - It's a Latino thing. 209 00:08:35,515 --> 00:08:37,171 That's just how we greet each other. 210 00:08:37,308 --> 00:08:38,448 You're Colombian. 211 00:08:38,587 --> 00:08:40,312 You don't greet me like that. 212 00:08:40,450 --> 00:08:42,313 Maybe if you learn Spanish and move to Bogotá. 213 00:08:42,452 --> 00:08:43,730 I speak Spanish. 214 00:08:43,868 --> 00:08:46,008 Some Spanish. I mean, how many words 215 00:08:46,146 --> 00:08:47,706 do you have to know to get a cheek kiss? 216 00:08:50,288 --> 00:08:53,084 Sir? I believe you're at my table. 217 00:09:14,968 --> 00:09:16,452 Clearly, it's not 218 00:09:16,590 --> 00:09:18,558 your table, as I was already sitting there. 219 00:09:18,696 --> 00:09:20,801 I had it reserved. 220 00:09:20,939 --> 00:09:22,907 You know, it didn't say "reserved" on it. 221 00:09:23,045 --> 00:09:24,840 Gib, we have a problem. 222 00:09:24,978 --> 00:09:26,462 Some creep wants Luther 223 00:09:26,600 --> 00:09:28,060 to move from his surveillance position. 224 00:09:28,084 --> 00:09:29,741 Luther, get rid of this clown. 225 00:09:29,879 --> 00:09:31,812 Hey, pal, there's lots of other tables 226 00:09:31,950 --> 00:09:34,090 in the restaurant. 227 00:09:34,228 --> 00:09:36,161 I'm not your pal. 228 00:09:36,299 --> 00:09:37,438 Ooh. 229 00:09:37,577 --> 00:09:40,441 Crap. I think this is escalating. 230 00:09:42,236 --> 00:09:44,584 Ah, there we go. The laptop. 231 00:09:49,071 --> 00:09:51,107 Harry. 232 00:09:51,245 --> 00:09:54,283 She's reading the Spanish version of The Orchid Temple. 233 00:09:54,421 --> 00:09:56,457 Perfect. It's a great way for you guys 234 00:09:56,596 --> 00:09:57,849 - to connect. - Remember, it's the book 235 00:09:57,873 --> 00:09:59,150 about the blacksmith 236 00:09:59,288 --> 00:10:00,610 - who's dying of a broken heart? - Yeah, 237 00:10:00,634 --> 00:10:02,429 I think The Orchid Templeis, uh, 238 00:10:02,567 --> 00:10:04,431 way more your area of expertise on this op. 239 00:10:04,569 --> 00:10:07,192 Your loss, honey. It's a beautiful book. 240 00:10:11,956 --> 00:10:12,956 Harry, 241 00:10:12,991 --> 00:10:14,648 I will tell you this: 242 00:10:14,786 --> 00:10:17,099 this woman has amazing taste in clothing. 243 00:10:17,237 --> 00:10:18,352 - Oh. - Oh, and it looks like 244 00:10:18,376 --> 00:10:19,791 they just went shopping. 245 00:10:19,929 --> 00:10:22,173 All right, this is gonna take a minute. 246 00:10:22,311 --> 00:10:24,589 Harry, lots of shopping. 247 00:10:24,727 --> 00:10:27,592 Looks like they bought some new Vans. 248 00:10:27,730 --> 00:10:29,421 One green, one blue. 249 00:10:29,559 --> 00:10:31,285 They must have children. 250 00:10:31,423 --> 00:10:33,423 That's so sweet. I bet they have teenagers like us. 251 00:10:34,047 --> 00:10:35,635 Harry, look at this rum. 252 00:10:38,361 --> 00:10:40,294 Amiguitos. 253 00:10:40,432 --> 00:10:41,744 It means "little buddies." 254 00:10:43,090 --> 00:10:45,023 Harry, they sound fun. 255 00:10:45,161 --> 00:10:47,612 Helen, they are foreign intelligence targets. 256 00:10:47,750 --> 00:10:50,063 Yeah, fun targets. 257 00:10:50,201 --> 00:10:51,892 Sorry. 258 00:10:57,173 --> 00:10:59,117 What did he say? What did you say? 259 00:10:59,141 --> 00:11:00,832 It doesn't matter. We have a job to do. 260 00:11:03,904 --> 00:11:05,147 Gib, target's on the move. 261 00:11:05,285 --> 00:11:06,907 What? Where? 262 00:11:07,045 --> 00:11:08,460 They're leaving out the east exit. 263 00:11:08,598 --> 00:11:10,083 Probably heading back to the room. 264 00:11:10,221 --> 00:11:11,947 Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes. 265 00:11:12,085 --> 00:11:13,890 I need you guys to peace out of there right now. 266 00:11:13,914 --> 00:11:16,123 All right, we got to go. 267 00:11:23,993 --> 00:11:25,857 Come on, go, go, go, go, go. 268 00:11:38,249 --> 00:11:40,354 Little nightcap. 269 00:11:54,265 --> 00:11:57,682 Does this lipstick say, "Take out a general for me"? 270 00:11:57,820 --> 00:12:00,512 - Honey, you could take out the whole regime. - Mm. 271 00:12:00,650 --> 00:12:02,238 All right, the Pérezes 272 00:12:02,376 --> 00:12:03,733 just arrived for their lunch reservation. 273 00:12:03,757 --> 00:12:05,448 You two ready to make the approach? 274 00:12:05,586 --> 00:12:06,449 We're almost ready. 275 00:12:06,587 --> 00:12:07,796 Hey, what's your 20? 276 00:12:07,934 --> 00:12:09,083 Any suspicious activity in your area? 277 00:12:09,107 --> 00:12:11,178 Luther and Maria did a sweep. 278 00:12:11,316 --> 00:12:12,455 Everything looks clear, 279 00:12:12,593 --> 00:12:13,743 but we're set up in the alley just in case. 280 00:12:13,767 --> 00:12:15,665 All right, we're on our way. 281 00:12:15,804 --> 00:12:17,150 I hope Valentina likes this dress. 282 00:12:17,288 --> 00:12:19,739 I can already tell she's a vibrant lady. 283 00:12:19,877 --> 00:12:21,257 So, I wore green, 284 00:12:21,395 --> 00:12:22,845 and it's a little vintage, but 285 00:12:22,983 --> 00:12:24,202 when I looked through all of her stuff, 286 00:12:24,226 --> 00:12:25,548 I noticed she had kind of a retro style. 287 00:12:25,572 --> 00:12:27,436 Well, everything's pretty much retro in Cuba. 288 00:12:27,574 --> 00:12:29,300 I know all of her favorite foods, I know all 289 00:12:29,438 --> 00:12:30,301 of her favorite hobbies. I feel like 290 00:12:30,439 --> 00:12:32,475 she's my best friend already. 291 00:12:32,613 --> 00:12:34,350 But remember, this is a mission. We're not here to get 292 00:12:34,374 --> 00:12:36,593 couple's massages with these people. We're recruiting them 293 00:12:36,617 --> 00:12:39,103 to take out a rogue general that wants to blow up Miami. 294 00:12:39,241 --> 00:12:41,277 Yes. All the more reason to wear the right dress. 295 00:12:44,556 --> 00:12:46,006 It's Dana. 296 00:12:46,144 --> 00:12:47,559 Tell her I said hi. 297 00:12:47,697 --> 00:12:48,975 Hi, honey. What's up? 298 00:12:49,113 --> 00:12:51,356 Mom, I need you to come get me, like, right now. 299 00:12:51,494 --> 00:12:52,944 Wait, slow down. What's going on? 300 00:12:53,082 --> 00:12:54,843 It was a mistake coming here. 301 00:12:54,981 --> 00:12:56,948 Okay? I don't know how to waterski at all. 302 00:12:57,086 --> 00:12:59,640 - So? - So? 303 00:12:59,779 --> 00:13:01,815 He's here. 304 00:13:01,953 --> 00:13:04,438 I mean, I thought that he might be, and he definitely is. 305 00:13:04,576 --> 00:13:06,786 - Wait, who's he? - Yousif. 306 00:13:06,924 --> 00:13:08,822 All right? It's Tori's old neighbor. 307 00:13:08,960 --> 00:13:10,237 He's visiting from college. 308 00:13:10,375 --> 00:13:12,032 From college? 309 00:13:12,170 --> 00:13:14,863 Mom, I'm not gonna date him, okay? I just, I don't want 310 00:13:15,001 --> 00:13:16,599 to look stupid. I don't know how to waterski, 311 00:13:16,623 --> 00:13:18,314 and Tori, she's this pro. 312 00:13:18,452 --> 00:13:19,705 Okay, well, if you're so worried about it, 313 00:13:19,729 --> 00:13:21,431 why don't you ask Tori if she can teach you? 314 00:13:21,455 --> 00:13:24,079 I can't. That's the thing. She's gonna convince me to try, 315 00:13:24,217 --> 00:13:25,977 I'm gonna wipe out, all of her friends 316 00:13:26,115 --> 00:13:27,644 are gonna post about it, and I'm literally 317 00:13:27,668 --> 00:13:29,084 gonna have to go into hiding. 318 00:13:29,222 --> 00:13:32,156 Dana, it's okay to ask for help. 319 00:13:32,294 --> 00:13:34,261 It's more than okay. It's very brave. 320 00:13:34,399 --> 00:13:36,608 Mom, it's not that simple. 321 00:13:36,746 --> 00:13:38,196 It is that simple. 322 00:13:38,334 --> 00:13:39,888 It's also hard. 323 00:13:42,925 --> 00:13:44,306 Whatever. I have to go. 324 00:13:44,444 --> 00:13:46,584 Okay, well, all right. Well, tell your brother 325 00:13:46,722 --> 00:13:49,104 that he needs to wear his sunscreen, and 326 00:13:49,242 --> 00:13:51,589 we love you. Goodb... 327 00:13:51,727 --> 00:13:53,660 Every time. 328 00:13:53,798 --> 00:13:56,076 Okay, the Pérezes are at the bar. 329 00:13:56,214 --> 00:13:58,182 Status report? 330 00:13:58,320 --> 00:14:01,081 Gib, we're in. Making our approach now. 331 00:14:01,219 --> 00:14:02,255 Copy. 332 00:14:04,326 --> 00:14:06,673 Dos "Amigweetoes," por favor. 333 00:14:06,811 --> 00:14:08,433 "Amigweetoes." 334 00:14:08,571 --> 00:14:10,135 I can't believe you can't pronounce 335 00:14:10,159 --> 00:14:11,359 the name of your favorite rum. 336 00:14:11,402 --> 00:14:12,921 - Did I do it again? - You did. 337 00:14:13,059 --> 00:14:15,164 Are you an "Amigweetoes" man? 338 00:14:15,302 --> 00:14:17,718 Amiguitos? It's a very good rum, yes. 339 00:14:17,857 --> 00:14:19,824 Make it four. 340 00:14:19,962 --> 00:14:22,620 Oh, that's very generous of you, 341 00:14:22,758 --> 00:14:24,311 but my wife and I, we have plans. 342 00:14:24,449 --> 00:14:26,072 Aw, come on, just one drink. 343 00:14:26,210 --> 00:14:28,384 I'm Nick Smith, by the way. This is my wife, Amy. 344 00:14:28,522 --> 00:14:30,662 Hi. 345 00:14:30,800 --> 00:14:31,663 Emilio Pérez. 346 00:14:31,801 --> 00:14:33,286 My wife, Valentina. 347 00:14:33,424 --> 00:14:35,978 - Valentina. - We really need to go. 348 00:14:36,116 --> 00:14:37,911 It's too late. He already poured them. 349 00:14:38,049 --> 00:14:39,257 Come on, just one drink. 350 00:14:39,395 --> 00:14:40,717 It's not every day you get to meet people 351 00:14:40,741 --> 00:14:42,951 with really good taste in rum. 352 00:14:43,089 --> 00:14:44,953 - One. - One. - Oh. 353 00:14:45,091 --> 00:14:48,473 Is this dress Clandestina? 354 00:14:48,611 --> 00:14:49,992 Yes. You know it? 355 00:14:50,130 --> 00:14:52,443 Yes, I adore Cuban designs. 356 00:14:52,581 --> 00:14:54,455 It's just, you can never get them in the States. 357 00:14:54,479 --> 00:14:56,792 Bueno. You can't get them in Cuba, either. 358 00:14:56,930 --> 00:14:58,552 So, what brings you to Panama? 359 00:14:58,690 --> 00:15:00,175 Uh, business. 360 00:15:00,313 --> 00:15:02,280 -Cuban Defense Department. Mm-hmm. -Mm. 361 00:15:02,418 --> 00:15:03,419 Mm, wow, that's amazing. 362 00:15:03,557 --> 00:15:04,938 And you? 363 00:15:05,076 --> 00:15:06,733 We work for the U.S. State Department. 364 00:15:06,871 --> 00:15:08,148 And just between us, 365 00:15:08,286 --> 00:15:09,632 I really wish our countries 366 00:15:09,770 --> 00:15:11,255 got along better. 367 00:15:11,393 --> 00:15:13,498 We couldn't agree more. 368 00:15:14,775 --> 00:15:16,191 Salud. 369 00:15:16,329 --> 00:15:17,329 - Cheers. - Salud. 370 00:15:18,745 --> 00:15:20,126 Salud. 371 00:15:21,610 --> 00:15:23,060 - Ah. - Mm. 372 00:15:24,716 --> 00:15:26,787 I have an idea. This is nice. 373 00:15:26,926 --> 00:15:28,041 We should get a table together. 374 00:15:28,065 --> 00:15:30,343 - Yeah. - Oh, we were supposed to meet 375 00:15:30,481 --> 00:15:32,828 some people at the embassy reception, but... 376 00:15:32,966 --> 00:15:35,247 But those events are the most boring things on the planet. 377 00:15:35,313 --> 00:15:37,867 Come on, I insist. 378 00:15:38,006 --> 00:15:39,697 Put this on our tab, too, por favor. 379 00:15:39,835 --> 00:15:41,768 You guys are doing great. 380 00:15:41,906 --> 00:15:43,287 Keep the momentum up. 381 00:15:48,637 --> 00:15:51,812 - He's 16, and sh-she's 13. - Aw. - 14. 382 00:15:51,951 --> 00:15:54,056 That's the same age as our kids. 383 00:15:54,194 --> 00:15:56,231 Two teens, two years apart. 384 00:15:56,369 --> 00:15:58,371 Why didn't someone warn us? 385 00:15:58,509 --> 00:15:59,924 I know. 386 00:16:00,062 --> 00:16:02,340 And then when the blacksmith dies in his son's arms 387 00:16:02,478 --> 00:16:03,790 in the last chapter... 388 00:16:03,928 --> 00:16:05,343 It broke my heart. 389 00:16:05,481 --> 00:16:06,942 This is why I'm telling everyone all the time, 390 00:16:06,966 --> 00:16:08,415 read The Orchid Temple. 391 00:16:08,553 --> 00:16:10,486 Read The Orchid Temple. 392 00:16:10,624 --> 00:16:11,971 What's it called? 393 00:16:12,109 --> 00:16:13,629 The Orchid Temple. 394 00:16:13,731 --> 00:16:16,078 - You ready? Ready? - Yeah. 395 00:16:27,572 --> 00:16:31,335 So, normally, I wouldn't be so forward so fast, 396 00:16:31,473 --> 00:16:34,407 but since we all get along so well, 397 00:16:34,545 --> 00:16:36,754 I was thinking, maybe my wife and I, 398 00:16:36,892 --> 00:16:40,275 we could talk to you about, um, a little... 399 00:16:40,413 --> 00:16:41,413 proposition. 400 00:16:43,761 --> 00:16:47,109 Maybe something a... a little outside of your comfort zone. 401 00:16:47,247 --> 00:16:49,491 But, hey, what happens in Panama 402 00:16:49,629 --> 00:16:51,389 stays in Panama. 403 00:16:51,527 --> 00:16:53,057 Hey, I'm picking up some weird signals. 404 00:16:53,081 --> 00:16:55,738 Me too. Do you hear this? 405 00:16:55,876 --> 00:16:57,154 I think they're swingers. 406 00:16:57,292 --> 00:16:59,259 No, radio signals. 407 00:16:59,397 --> 00:17:00,812 Something's up. 408 00:17:00,950 --> 00:17:02,469 Whoa. 409 00:17:02,607 --> 00:17:04,275 Do you think Harry and Helen are gonna swing 410 00:17:04,299 --> 00:17:05,886 with the Pérezes to save the mission? 411 00:17:06,025 --> 00:17:07,750 Do we listen? 412 00:17:07,887 --> 00:17:08,887 What exactly 413 00:17:08,958 --> 00:17:10,546 were you proposing? 414 00:17:14,273 --> 00:17:15,896 In Cuba, we have a problem. 415 00:17:16,035 --> 00:17:17,967 A rogue general called Ochoa 416 00:17:18,106 --> 00:17:19,348 who leads an extremist 417 00:17:19,486 --> 00:17:22,868 faction and who plans to bomb the U.S. 418 00:17:23,007 --> 00:17:25,407 He thinks it will help his little group of maniacs. 419 00:17:25,492 --> 00:17:27,943 Mm-hmm. So, we were hoping you could speak to your government 420 00:17:28,080 --> 00:17:29,496 about, you know... 421 00:17:31,395 --> 00:17:33,707 stopping him. 422 00:17:35,778 --> 00:17:38,885 Wait a minute, you want usto stop him? 423 00:17:39,023 --> 00:17:40,576 See, 424 00:17:40,714 --> 00:17:42,647 in Cuba, he's too powerful, too connected. 425 00:17:42,785 --> 00:17:44,339 We cannot get to him. 426 00:17:44,477 --> 00:17:45,581 But for your government, 427 00:17:45,719 --> 00:17:47,135 maybe not that hard. 428 00:17:47,273 --> 00:17:49,344 I mean, you said 429 00:17:49,482 --> 00:17:52,243 you would love for our countries to have better relations. 430 00:17:52,381 --> 00:17:53,861 Wait, wait, wait. Are they pitching us 431 00:17:53,934 --> 00:17:55,419 on taking out Ochoa? 432 00:17:55,557 --> 00:17:56,917 We're supposed to be pitching them. 433 00:17:56,972 --> 00:17:58,594 Okay. 434 00:17:58,732 --> 00:18:01,010 I just picked up a swarm of encrypted radio signals. 435 00:18:01,149 --> 00:18:02,149 Eyes open, people. 436 00:18:02,253 --> 00:18:04,117 We were planning 437 00:18:04,255 --> 00:18:05,819 on approaching a pair of diplomats at the embassy event. 438 00:18:05,843 --> 00:18:07,741 But then we met two new friends 439 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 working for the State Department 440 00:18:10,019 --> 00:18:11,573 who like Amiguitos, too. 441 00:18:11,711 --> 00:18:13,575 Yeah. 442 00:18:13,713 --> 00:18:15,922 - The funny thing about that... - Guys, 443 00:18:16,060 --> 00:18:18,338 get out of there now. I got bogeys incoming. 444 00:18:19,650 --> 00:18:22,653 Luther, get us out of here now. 445 00:18:22,791 --> 00:18:24,071 Gib, we've got a problem. 446 00:18:24,206 --> 00:18:25,794 What's wrong? 447 00:18:27,623 --> 00:18:29,901 Stay calm. We'll handle this. 448 00:18:38,669 --> 00:18:40,567 They're here for us! 449 00:18:40,705 --> 00:18:41,741 Harry! 450 00:18:46,021 --> 00:18:47,091 They're Ochoa's men. 451 00:18:47,229 --> 00:18:49,058 I thought you were bureaucrats. 452 00:18:50,784 --> 00:18:52,417 They fight like this at the State Department? 453 00:18:52,441 --> 00:18:54,029 Gib, talk to me. 454 00:18:54,167 --> 00:18:55,351 We're surrounded, all right? Get out of there, 455 00:18:55,375 --> 00:18:56,375 now. Get out of there. 456 00:18:57,964 --> 00:18:59,621 - Go. We got to go. - Vamos. 457 00:18:59,759 --> 00:19:01,070 Harry... 458 00:19:04,315 --> 00:19:06,490 Okay. 459 00:19:08,319 --> 00:19:09,907 All right, all right. 460 00:19:13,773 --> 00:19:15,613 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 461 00:19:15,637 --> 00:19:17,397 American citizen. Take it easy, take it easy. 462 00:19:19,744 --> 00:19:21,125 We're American citizens. 463 00:19:27,718 --> 00:19:29,798 They're capturing that jackass from yesterday. 464 00:19:29,858 --> 00:19:31,825 What's happening? 465 00:19:46,978 --> 00:19:49,326 - What about the team? - We can't save them if we're dead. 466 00:19:49,464 --> 00:19:51,431 The valet left that running. Get in the car. 467 00:20:10,864 --> 00:20:12,970 So... 468 00:20:13,108 --> 00:20:15,800 I have a wobbly shoe. 469 00:20:15,938 --> 00:20:18,976 And you two are spies? 470 00:20:19,114 --> 00:20:21,599 Sí. 471 00:20:21,737 --> 00:20:23,877 As are you, I assume. 472 00:20:26,052 --> 00:20:27,063 Que arroz con mango. 473 00:20:27,087 --> 00:20:28,606 What'd he say about mangoes? 474 00:20:28,744 --> 00:20:30,781 It means we're in a sticky situation. 475 00:20:30,919 --> 00:20:31,920 I can't believe this. 476 00:20:32,058 --> 00:20:33,577 Did you even read 477 00:20:33,715 --> 00:20:35,130 The Orchid Temple? 478 00:20:35,268 --> 00:20:37,097 What about you? 479 00:20:37,236 --> 00:20:39,962 - You're a spy, too. - Mm-hmm. 480 00:20:40,100 --> 00:20:41,699 - Was anything about our lunch even real? - All right, look. 481 00:20:41,723 --> 00:20:43,243 We can't trust each other, we got that. 482 00:20:43,311 --> 00:20:45,244 But we both want to take out Ochoa. 483 00:20:45,382 --> 00:20:46,911 You guys just beat us to the punch on the ask. 484 00:20:46,935 --> 00:20:48,868 And now we're all blown. 485 00:20:49,006 --> 00:20:50,594 Yeah, and somebody tipped him off. 486 00:20:50,732 --> 00:20:51,732 You guys have a mole. 487 00:20:53,113 --> 00:20:54,874 It was not someone on our team. 488 00:20:55,012 --> 00:20:56,600 Well, it wasn't ours. 489 00:20:56,738 --> 00:20:58,098 We got a radio warning. You didn't. 490 00:20:58,222 --> 00:20:59,913 Plus, those commandos 491 00:21:00,051 --> 00:21:01,891 rushed in pretty fast after you mentioned Ochoa's name. 492 00:21:01,915 --> 00:21:03,020 Who'd you have listening? 493 00:21:04,297 --> 00:21:05,436 Wait. 494 00:21:05,574 --> 00:21:07,473 Flor... sh-she was on our radios. 495 00:21:07,611 --> 00:21:09,313 No, no, no, no, you can't think for a second that it was Flor. 496 00:21:09,337 --> 00:21:11,062 Because I trust her with my life. 497 00:21:11,200 --> 00:21:12,926 Mi amor, think about it. 498 00:21:13,064 --> 00:21:15,135 Why else would Ochoa be in Panama? 499 00:21:15,274 --> 00:21:17,586 She must have told him we were going to be here, 500 00:21:17,724 --> 00:21:19,312 working against him. 501 00:21:19,450 --> 00:21:21,625 As soon as we made our move, he sent his commandos. 502 00:21:21,763 --> 00:21:23,868 He wants to stop us before we can stop him. 503 00:21:24,006 --> 00:21:25,525 Oh, but Flor is like family. 504 00:21:25,663 --> 00:21:27,182 I mean, she's basically 505 00:21:27,320 --> 00:21:28,977 the third person in our marriage. I... 506 00:21:29,115 --> 00:21:30,772 I can't believe this. 507 00:21:30,910 --> 00:21:33,740 Harry, I think their Gib 508 00:21:33,878 --> 00:21:36,053 captured our Gib. 509 00:21:39,815 --> 00:21:42,093 You know... 510 00:21:42,231 --> 00:21:45,304 you're gonna regret capturing U.S. citizens. 511 00:21:45,442 --> 00:21:47,002 - I'm sure of it. - You mean U.S. spies! 512 00:21:49,894 --> 00:21:51,620 Geez, you kick hard. 513 00:22:00,974 --> 00:22:02,907 You run communications for your team, right? 514 00:22:03,045 --> 00:22:06,152 You're gonna radio the two operatives who escaped my men. 515 00:22:06,290 --> 00:22:08,257 And if they give me what I want... 516 00:22:08,396 --> 00:22:09,811 then you will live. 517 00:22:09,949 --> 00:22:11,640 And what is it that you want? 518 00:22:11,778 --> 00:22:13,159 Los Pérez. 519 00:22:13,297 --> 00:22:16,265 Because their execution will be an example 520 00:22:16,404 --> 00:22:18,440 to those who oppose our movement. 521 00:22:20,822 --> 00:22:22,513 Okay, and, uh... 522 00:22:22,651 --> 00:22:24,929 what about the rest of my team? 523 00:22:25,067 --> 00:22:27,069 They're alive. 524 00:22:27,207 --> 00:22:29,693 For now, but that can change. 525 00:22:31,280 --> 00:22:33,628 Oh, you have no idea 526 00:22:33,766 --> 00:22:35,406 who you're up against, you silly son of... 527 00:22:35,457 --> 00:22:37,252 - Hey. - Aah! 528 00:22:37,390 --> 00:22:38,771 Listen to me. 529 00:22:38,909 --> 00:22:41,394 I think you're the one who does not understand 530 00:22:41,532 --> 00:22:43,154 the situation, huh? 531 00:22:46,088 --> 00:22:47,445 If you want to see your team again, 532 00:22:47,469 --> 00:22:48,953 I would suggest that you cooperate. 533 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Very angry. 534 00:23:15,635 --> 00:23:17,223 Yeah. 535 00:23:17,361 --> 00:23:19,328 So... 536 00:23:19,467 --> 00:23:21,745 you and the Pérezes are Cuban spies? 537 00:23:21,883 --> 00:23:23,643 - Why would I tell you anything? - Spies? 538 00:23:23,781 --> 00:23:26,784 That's why you wanted my table: counterintelligence. 539 00:23:26,922 --> 00:23:27,968 I should have just shot you instead. 540 00:23:27,992 --> 00:23:29,062 Then we wouldn't be here. 541 00:23:29,200 --> 00:23:30,478 Typical communist. 542 00:23:30,616 --> 00:23:32,041 Just shoot anyone who doesn't agree with you. 543 00:23:32,065 --> 00:23:33,688 No, not everyone. 544 00:23:33,826 --> 00:23:35,424 Only imperialists who want to tell us how to live. 545 00:23:35,448 --> 00:23:37,036 Oh, why, 'cause we're right? 546 00:23:37,174 --> 00:23:39,590 Dude, you're driving around in, like, 50-year-old cars. 547 00:23:39,728 --> 00:23:41,420 Thanks to your blockade. !¡Oye! 548 00:23:41,558 --> 00:23:42,904 And call me when your country 549 00:23:43,042 --> 00:23:44,329 has free dental care, you arrogant son... 550 00:23:44,353 --> 00:23:45,976 !¡Basta! 551 00:23:47,702 --> 00:23:49,220 Do you guys want to die in here? 552 00:23:49,358 --> 00:23:50,877 Now shut up. 553 00:23:52,223 --> 00:23:54,225 We need a plan. 554 00:23:56,952 --> 00:23:58,575 It's Gib. 555 00:24:06,099 --> 00:24:07,618 You got to bring the Pérezes to Ochoa. 556 00:24:09,206 --> 00:24:10,345 He's serious, Harry. 557 00:24:10,483 --> 00:24:12,140 I-I don't know what to do. 558 00:24:14,038 --> 00:24:15,084 He said he's gonna kill us all. 559 00:24:17,386 --> 00:24:18,905 Let me speak to Ochoa. 560 00:24:22,875 --> 00:24:24,601 Listen, you want your people, I want mine. 561 00:24:24,739 --> 00:24:26,292 Alive and unhurt. 562 00:24:26,430 --> 00:24:28,674 Meet me in one hour. 563 00:24:28,812 --> 00:24:30,330 I will send the coordinates. 564 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Now, as for "unhurt..." 565 00:24:37,476 --> 00:24:38,625 there's nothing that won't heal. 566 00:24:38,649 --> 00:24:40,927 Oh, my God. If we don't give him the Pérezes, 567 00:24:41,065 --> 00:24:42,491 he's gonna kill Gib, Maria and Luther. 568 00:24:42,515 --> 00:24:44,034 If we do, he's gonna kill the Pérezes. 569 00:24:44,172 --> 00:24:45,967 And blow up Miami, to boot. 570 00:24:46,105 --> 00:24:48,452 Well, there has to be another option. 571 00:24:48,590 --> 00:24:50,523 There is something we can try, 572 00:24:50,661 --> 00:24:52,294 but it puts all of our lives in their hands. 573 00:24:52,318 --> 00:24:54,216 How much do you trust the Pérezes? 574 00:24:58,048 --> 00:25:00,740 They're fun. 575 00:25:00,878 --> 00:25:02,918 But I don't know about trusting them with our lives. 576 00:25:02,984 --> 00:25:05,193 Can't you and I just do it? 577 00:25:05,331 --> 00:25:07,575 We can, but our chances go from low to tiny. 578 00:25:07,713 --> 00:25:09,611 I need exact percentages. 579 00:25:09,749 --> 00:25:12,096 You don't want exact percentages. 580 00:25:12,234 --> 00:25:15,548 You haven't had a lot of experience shooting people. 581 00:25:15,686 --> 00:25:17,757 And we need all the firepower we can get. 582 00:25:17,895 --> 00:25:19,069 Yeah. 583 00:25:24,143 --> 00:25:25,593 - But how do we know? - We don't. 584 00:25:25,731 --> 00:25:27,422 You just have to take a leap. 585 00:25:27,560 --> 00:25:30,252 Yeah, but what if we leap and they don't catch us? 586 00:25:31,771 --> 00:25:33,739 Then everybody dies. 587 00:25:39,296 --> 00:25:41,919 Oh, wow, what kind of spy sells out his team 588 00:25:42,057 --> 00:25:43,783 the second something goes wrong? 589 00:25:43,921 --> 00:25:45,164 Gib didn't sell us out. 590 00:25:45,302 --> 00:25:46,752 Oh, no? Sounds like he rolled over 591 00:25:46,890 --> 00:25:48,167 and gave us all up. 592 00:25:48,305 --> 00:25:49,789 Gib was giving us intel. 593 00:25:49,927 --> 00:25:50,997 He coughed nine times. 594 00:25:51,135 --> 00:25:53,586 That means nine commandos on site. 595 00:25:53,724 --> 00:25:55,105 He repeated a word three times 596 00:25:55,243 --> 00:25:57,163 at the start of a sentence... Three entry points. 597 00:25:57,279 --> 00:25:59,281 Gib wasn't giving up. He was giving us 598 00:25:59,419 --> 00:26:00,593 what we need to attack Ochoa. 599 00:26:02,388 --> 00:26:05,011 We just can't do it on our own. 600 00:26:08,912 --> 00:26:10,552 You know what you are asking of us, right? 601 00:26:10,603 --> 00:26:12,674 Yes. Yes, I do. 602 00:26:12,812 --> 00:26:14,134 Forgive me, but how do we know that you won't 603 00:26:14,158 --> 00:26:15,470 betray us to save your team? 604 00:26:15,608 --> 00:26:16,954 You don't. 605 00:26:17,092 --> 00:26:18,404 The same way we don't know 606 00:26:18,542 --> 00:26:19,854 whether or not you'll betray us. 607 00:26:19,992 --> 00:26:21,649 But if we don't work together, 608 00:26:21,787 --> 00:26:23,340 everybody dies. 609 00:26:23,478 --> 00:26:24,652 And Miami's obliterated. 610 00:26:24,790 --> 00:26:26,412 Which means war. 611 00:26:28,621 --> 00:26:31,003 Well, it looks like we all have something to lose. 612 00:26:33,522 --> 00:26:35,732 Okay. 613 00:26:35,870 --> 00:26:38,010 I swear on our kids 614 00:26:38,148 --> 00:26:40,564 you can trust us to have your back. 615 00:26:40,702 --> 00:26:42,462 And I swear on ours. 616 00:26:44,706 --> 00:26:46,121 And to be clear, 617 00:26:46,259 --> 00:26:48,123 you actually have children? 618 00:26:48,261 --> 00:26:50,436 Because we do, and they're amazing. 619 00:26:50,574 --> 00:26:52,265 And we want to go home to them. 620 00:26:52,403 --> 00:26:54,026 Believe me. 621 00:26:54,164 --> 00:26:55,406 - We want the same. - Yeah. 622 00:27:00,584 --> 00:27:03,518 Oh, you have a whole handshake. 623 00:27:03,656 --> 00:27:06,141 So, look, I got an idea, but it's too risky to go back 624 00:27:06,279 --> 00:27:07,729 to our place and get the equipment. 625 00:27:07,867 --> 00:27:09,569 - We need guns. - That's not a problem. 626 00:27:09,593 --> 00:27:12,078 There are guns everywhere. 627 00:27:13,701 --> 00:27:14,701 Huh. 628 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 You guys think if you wiggle enough, you can break 629 00:27:25,782 --> 00:27:27,438 the ropes with your can-do attitude? 630 00:27:27,576 --> 00:27:29,786 You have a better idea, nena? 631 00:27:31,166 --> 00:27:33,617 Actually, mijito, I do. 632 00:27:33,755 --> 00:27:35,930 My hair clip has a sharp edge. 633 00:27:36,068 --> 00:27:38,228 It's my "just in case I get tied up with a jerk" knife. 634 00:27:39,450 --> 00:27:41,901 - You mean him, right? - Oh. 635 00:27:42,039 --> 00:27:44,007 The jury's out. 636 00:27:44,145 --> 00:27:45,905 Tilt your head back. 637 00:27:46,043 --> 00:27:47,804 Let me see if I can get it with my teeth. 638 00:27:47,942 --> 00:27:48,977 Can-can you do it? 639 00:27:49,115 --> 00:27:50,289 It's just too far. 640 00:27:50,427 --> 00:27:51,911 Right. 641 00:27:52,049 --> 00:27:53,913 It's the wrong side. 642 00:27:54,051 --> 00:27:56,157 Raul will have to get it. 643 00:27:56,295 --> 00:27:58,677 You can't trust that guy with a knife. 644 00:27:58,815 --> 00:28:01,369 I've seen oil spills that are less slippery than him. 645 00:28:01,507 --> 00:28:04,096 I am tied up next to your mangy neck because 646 00:28:04,234 --> 00:28:06,443 I am also trying to stop Ochoa. 647 00:28:06,581 --> 00:28:08,100 I want what's best for my country. 648 00:28:08,238 --> 00:28:09,584 Oye. 649 00:28:18,766 --> 00:28:20,595 We're a country of immigrants. 650 00:28:20,733 --> 00:28:22,424 So if he's a pig, then so am I. 651 00:28:23,771 --> 00:28:25,300 - Oh, that's actually kind of... - Shut up, Luther. 652 00:28:25,324 --> 00:28:26,843 - Okay, sorry. - Shut up, Luther. 653 00:28:26,981 --> 00:28:28,983 - You shut up. - We're gonna 654 00:28:29,121 --> 00:28:30,857 have to work together if we want to get out of here. 655 00:28:30,881 --> 00:28:31,917 - Got it? - Yes. 656 00:28:34,264 --> 00:28:35,714 Don't get any ideas. 657 00:28:37,232 --> 00:28:38,647 See those bars on the window? 658 00:28:38,786 --> 00:28:40,270 That's a stash house. 659 00:28:40,408 --> 00:28:42,168 You're gonna find plenty of weapons in there. 660 00:28:42,306 --> 00:28:44,067 Let's go shopping. 661 00:28:48,347 --> 00:28:50,314 Okay. 662 00:28:50,452 --> 00:28:51,947 - So they're gonna get a bunch of guns. - Mm. 663 00:28:51,971 --> 00:28:54,077 Then we bring them to Ochoa. 664 00:28:54,215 --> 00:28:55,768 And then... 665 00:28:58,253 --> 00:28:59,392 we shoot people? 666 00:28:59,530 --> 00:29:01,947 Yes. 667 00:29:02,085 --> 00:29:03,672 That's sort of how it works. 668 00:29:03,811 --> 00:29:05,605 Of course. Yeah, no. 669 00:29:05,744 --> 00:29:07,469 Yeah, it's totally fine. 670 00:29:11,888 --> 00:29:13,682 Oh! 671 00:29:13,821 --> 00:29:15,650 What is it? 672 00:29:15,788 --> 00:29:16,996 It's my daughter. 673 00:29:17,134 --> 00:29:19,447 - Aw. - I gave her some advice 674 00:29:19,585 --> 00:29:21,505 - and she's letting me know that it worked. - Wow. 675 00:29:21,621 --> 00:29:23,175 And she admitted it? 676 00:29:23,313 --> 00:29:25,591 Such miracles do not happen in Cuba. 677 00:29:26,903 --> 00:29:27,938 What did you tell her? 678 00:29:28,076 --> 00:29:29,940 I-I told her to be brave. 679 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 And to ask for help when she needs it. 680 00:29:32,046 --> 00:29:33,219 Hmm. 681 00:29:34,462 --> 00:29:36,395 And, speaking of being brave 682 00:29:36,533 --> 00:29:38,431 and asking for help. 683 00:29:38,569 --> 00:29:41,124 Uh, I am actually new 684 00:29:41,262 --> 00:29:43,298 at this whole spy thing. 685 00:29:43,436 --> 00:29:45,853 I am-I am a professional spy. 686 00:29:45,991 --> 00:29:48,303 And I've been on missions and I, um... 687 00:29:48,441 --> 00:29:50,271 and the gun that I use is my own gun. 688 00:29:50,409 --> 00:29:52,209 It was assigned to me, and I've shot it, um... 689 00:29:54,275 --> 00:29:55,835 but I've never actually shot anybody. 690 00:29:58,210 --> 00:30:00,005 That... 691 00:30:00,143 --> 00:30:01,558 never gets easy. 692 00:30:01,696 --> 00:30:03,732 My advice? 693 00:30:03,871 --> 00:30:06,011 Focus on what you're doing it for. 694 00:30:06,149 --> 00:30:08,565 Like saving your friends. 695 00:30:08,703 --> 00:30:10,084 Or Miami. 696 00:30:11,810 --> 00:30:13,846 Or not dying in a ditch in Panama. 697 00:30:16,021 --> 00:30:18,299 Yes, no, ditches are... ditches aren't my favorite. 698 00:30:40,321 --> 00:30:42,219 No! No, no, no, no, no, no, no. 699 00:30:53,161 --> 00:30:54,853 Lo siento. 700 00:31:01,135 --> 00:31:02,688 Everything okay? 701 00:31:02,826 --> 00:31:04,759 - We heard shooting. - Muy bien. 702 00:31:04,897 --> 00:31:07,279 And they say Americans and Cubans can't work together. 703 00:31:09,315 --> 00:31:11,076 Mi amor. 704 00:31:16,633 --> 00:31:18,738 Now what? 705 00:31:18,877 --> 00:31:20,637 Spit it into my hand. 706 00:31:25,607 --> 00:31:27,782 Did you have to use so much spit? Ugh. 707 00:31:29,128 --> 00:31:31,234 Can you reach my ropes? 708 00:31:33,546 --> 00:31:35,894 No, I can't reach 'em. 709 00:31:36,032 --> 00:31:37,309 That means 710 00:31:37,447 --> 00:31:38,769 you're gonna have to cut me free first, huh? 711 00:31:40,312 --> 00:31:41,796 All right, sit still. 712 00:31:41,934 --> 00:31:43,211 I am sitting still. 713 00:31:45,248 --> 00:31:47,802 - Ow! - Aw. 714 00:31:47,940 --> 00:31:50,701 - You made me drop it. - You cut my hand on purpose. - Guys, 715 00:31:50,839 --> 00:31:53,773 if we don't get that clip, we are all gonna die in here. 716 00:31:53,912 --> 00:31:56,500 So let's tip over. 717 00:31:56,638 --> 00:31:58,433 Okay, let's go on three. One, 718 00:31:58,571 --> 00:32:00,780 two, three. 719 00:32:02,851 --> 00:32:04,474 See? 720 00:32:04,612 --> 00:32:06,234 That wasn't so bad. 721 00:32:06,372 --> 00:32:08,271 Tell that to my dislocated shoulder. 722 00:32:08,409 --> 00:32:10,480 Americans. So delicate. 723 00:32:10,618 --> 00:32:12,275 Not so delicate I can't throw my head back 724 00:32:12,413 --> 00:32:14,794 and crack you in that thick Cuban skull. 725 00:32:14,933 --> 00:32:16,451 When this is over, 726 00:32:16,589 --> 00:32:18,074 I will hunt you down wherever you are, 727 00:32:18,212 --> 00:32:19,834 and I will kill you. 728 00:32:19,972 --> 00:32:22,253 Okay, guys, I love the bonding that's happening right now, 729 00:32:22,319 --> 00:32:24,632 but can you just get the clip? 730 00:32:46,447 --> 00:32:47,896 You ready? 731 00:32:48,035 --> 00:32:49,795 Let's do this, my friends. 732 00:33:17,202 --> 00:33:18,893 Show me you're unarmed. 733 00:33:30,111 --> 00:33:31,595 Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it. 734 00:33:34,736 --> 00:33:36,014 Your friends are inside. 735 00:33:36,152 --> 00:33:38,982 You can see them when you hand over the traitors. 736 00:33:39,120 --> 00:33:40,466 Bring my people out first. 737 00:33:40,604 --> 00:33:42,503 No. 738 00:33:42,641 --> 00:33:44,919 Why don't you join them instead? 739 00:33:45,057 --> 00:33:47,646 That way you can say your final goodbyes. 740 00:33:47,784 --> 00:33:49,165 Now! 741 00:34:13,810 --> 00:34:15,087 Keep firing! 742 00:34:16,882 --> 00:34:18,159 Keep shooting. 743 00:34:30,413 --> 00:34:31,793 Get down! 744 00:34:33,899 --> 00:34:35,556 Don't think, just shoot. 745 00:34:59,580 --> 00:35:01,927 - I'll take the gun, thank you. - I knew it! 746 00:35:02,065 --> 00:35:02,893 I knew we shouldn't have trusted him! 747 00:35:03,031 --> 00:35:03,722 You shouldn't even be here. 748 00:35:03,860 --> 00:35:05,275 This is a Cuban fight. 749 00:35:05,413 --> 00:35:07,373 - Tell that to everyone in Miami. - You Americans, 750 00:35:07,450 --> 00:35:09,107 you think everything is about you. 751 00:35:25,571 --> 00:35:26,917 He's making a run for it. 752 00:35:27,055 --> 00:35:28,436 Go! We'll handle this. 753 00:35:50,596 --> 00:35:53,116 Raul, slide me the gun. 754 00:35:53,254 --> 00:35:54,783 Oh, because Americans do everything better? 755 00:35:54,807 --> 00:35:56,544 That'd be a pretty sick burn if it wasn't true. 756 00:35:56,568 --> 00:35:58,208 Come on, I have the better angle to shoot. 757 00:35:58,328 --> 00:36:00,848 Cooperate now or I will kill you both myself. 758 00:36:12,204 --> 00:36:14,068 Here. 759 00:36:19,901 --> 00:36:22,110 My turn. Dámelo. 760 00:36:32,120 --> 00:36:33,329 We did it. 761 00:36:33,467 --> 00:36:35,262 Yeah. 762 00:36:49,310 --> 00:36:50,656 Should we split up? 763 00:36:50,794 --> 00:36:51,968 No, look. 764 00:36:52,106 --> 00:36:54,039 Blood. This way. 765 00:37:06,396 --> 00:37:07,396 Gib! 766 00:37:09,917 --> 00:37:11,263 You shoot, I shoot. 767 00:37:13,023 --> 00:37:14,991 Take the shot, Harry. 768 00:37:15,129 --> 00:37:17,338 Take the shot, man. He's got the missile. 769 00:37:17,476 --> 00:37:19,316 He's gonna launch as soon as he gets the codes. 770 00:37:20,134 --> 00:37:21,860 My friend? 771 00:37:21,998 --> 00:37:24,276 If you're not gonna do it, I will have to. 772 00:37:29,316 --> 00:37:31,110 Listen. 773 00:37:31,249 --> 00:37:33,112 No one needs to die today. 774 00:37:36,288 --> 00:37:39,222 Revolutions end in victory or death. 775 00:37:39,360 --> 00:37:42,087 And I am prepared to die for Cuba. 776 00:37:42,225 --> 00:37:44,883 Take the shot, man. 777 00:37:45,021 --> 00:37:46,264 It's either me or Miami. 778 00:38:08,872 --> 00:38:10,702 I didn't think. 779 00:38:10,840 --> 00:38:11,875 I just shot him. 780 00:38:12,013 --> 00:38:13,636 I know, I know. 781 00:38:13,774 --> 00:38:15,327 It's okay. It's over. 782 00:38:15,465 --> 00:38:16,949 It's over. 783 00:38:25,855 --> 00:38:28,175 You know you should have shot me, right? 784 00:38:28,306 --> 00:38:30,273 But thanks for not shooting me. 785 00:38:30,411 --> 00:38:32,413 Anytime. 786 00:38:34,208 --> 00:38:35,761 Okay. 787 00:38:35,899 --> 00:38:37,625 Just heard from Omega. 788 00:38:37,763 --> 00:38:39,083 Ochoa's allies have been arrested. 789 00:38:39,213 --> 00:38:40,766 The missile is under control. 790 00:38:40,904 --> 00:38:42,734 And Miami is safe. 791 00:38:42,872 --> 00:38:44,598 Which is really good, because I have 792 00:38:44,736 --> 00:38:47,463 about a third of the Dolphins in my fantasy football lineup. 793 00:38:47,601 --> 00:38:49,844 Mm. 794 00:38:51,467 --> 00:38:53,261 You guys gonna be okay? 795 00:38:53,400 --> 00:38:55,505 With Ochoa gone, yes. 796 00:38:55,643 --> 00:38:57,921 So this is goodbye? 797 00:38:58,059 --> 00:38:59,785 I'm afraid so. 798 00:38:59,923 --> 00:39:01,166 Unless... 799 00:39:01,304 --> 00:39:03,064 you defect to Cuba. 800 00:39:03,202 --> 00:39:04,825 Cigars along the Malecón? 801 00:39:04,963 --> 00:39:07,483 Or you defect to America and we have beers on the Potomac. 802 00:39:07,621 --> 00:39:08,691 Mm. 803 00:39:08,829 --> 00:39:11,245 Hey, guys. Exfil's almost here. 804 00:39:11,383 --> 00:39:14,317 All right, we should go. 805 00:39:14,455 --> 00:39:15,881 It was an honor working with you, hermano. 806 00:39:15,905 --> 00:39:16,906 Honor was mine. 807 00:39:17,044 --> 00:39:18,632 I'm gonna miss you guys. 808 00:39:18,770 --> 00:39:21,082 Yeah, me too. 809 00:39:28,711 --> 00:39:31,817 I hope I never see you again, 810 00:39:31,955 --> 00:39:34,130 you... arrogant American pig. 811 00:39:36,063 --> 00:39:39,100 Right back at you, you little Cuban weasel. 812 00:39:39,238 --> 00:39:41,379 Oh, get a room, will you, guys? 813 00:39:43,104 --> 00:39:45,072 Let's go. 814 00:39:53,632 --> 00:39:56,221 I mean, I wasn't, like, nailing tricks, 815 00:39:56,359 --> 00:39:58,430 but my slalom was solid 816 00:39:58,568 --> 00:40:00,432 and I stuck a backward landing. 817 00:40:00,570 --> 00:40:02,400 And the boy you were trying to impress? 818 00:40:02,538 --> 00:40:04,056 Mom, I wasn't trying to impress him. 819 00:40:04,194 --> 00:40:06,093 But he said 820 00:40:06,231 --> 00:40:08,647 - that my waterskiing was badass. - Mm. 821 00:40:08,785 --> 00:40:10,235 Maybe the "ass" part was true. 822 00:40:10,373 --> 00:40:11,236 Hey. 823 00:40:11,374 --> 00:40:12,444 Okay, lobster. 824 00:40:12,582 --> 00:40:13,928 Okay, well, 825 00:40:14,066 --> 00:40:15,506 I'm just glad that you asked for help 826 00:40:15,551 --> 00:40:16,897 when you needed it. 827 00:40:18,588 --> 00:40:20,107 It could save your life one day. 828 00:40:20,245 --> 00:40:22,005 Or someone else's. 829 00:40:22,143 --> 00:40:24,629 We were just waterskiing, Mom. We're good. 830 00:40:24,767 --> 00:40:26,596 Yeah. 831 00:40:26,734 --> 00:40:28,943 Your mom knows what she's talking about. 832 00:40:29,081 --> 00:40:31,705 Speaking of helping people, why don't you help 833 00:40:31,843 --> 00:40:35,225 your brother upstairs to put more aloe on his sunburn? 834 00:40:35,363 --> 00:40:36,779 All right, come on. 835 00:40:40,127 --> 00:40:41,646 You're fine. 836 00:40:41,784 --> 00:40:43,993 It's gonna look really ugly when you start to peel. 837 00:40:44,131 --> 00:40:45,788 All right? 838 00:40:45,926 --> 00:40:47,237 - Dana! - Oh! 839 00:40:52,277 --> 00:40:54,452 You okay? 840 00:40:54,590 --> 00:40:56,488 Is it bad that I miss the Pérezes? 841 00:40:56,626 --> 00:40:58,973 No. They were super fun. 842 00:40:59,111 --> 00:41:02,011 I know. But I've been thinking, 843 00:41:02,149 --> 00:41:03,771 if we can make friends with enemy agents, 844 00:41:03,909 --> 00:41:05,601 then maybe other couples 845 00:41:05,739 --> 00:41:07,499 aren't so hard. 846 00:41:07,637 --> 00:41:09,915 - If we just do the work. - Mm-hmm, like 847 00:41:10,053 --> 00:41:12,297 sneaking into their bedrooms for intel on their hobbies? 848 00:41:12,435 --> 00:41:14,368 Yeah, or going through the neighbor's trash. 849 00:41:14,506 --> 00:41:16,163 Yeah, what about that couple in the Tudor? 850 00:41:16,301 --> 00:41:17,621 No, Harry, I'm not that desperate. 851 00:41:17,716 --> 00:41:19,373 I'm just saying I'm haven't given up yet. 852 00:41:19,511 --> 00:41:21,617 There's got to be that one other couple 853 00:41:21,755 --> 00:41:23,411 out there for us. 854 00:41:23,550 --> 00:41:24,999 Now who sounds like a swinger? 855 00:41:25,137 --> 00:41:26,656 Well, yeah. 856 00:41:26,794 --> 00:41:28,244 Maybe if you get me drunk enough. 857 00:41:29,314 --> 00:41:31,212 Let me get the rum. 858 00:41:37,460 --> 00:41:38,875 Ah! 859 00:41:41,050 --> 00:41:43,121 Amiguitos! 860 00:42:19,502 --> 00:42:21,608 Captioned by Media Access Group at WGBH 55623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.