All language subtitles for True.Lies.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:02,485 HARRY: I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,623 --> 00:00:05,591 husband, dad, computer salesman 3 00:00:05,729 --> 00:00:08,525 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,663 --> 00:00:10,217 didn't know I was also something else. 5 00:00:11,252 --> 00:00:13,806 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,944 --> 00:00:15,187 HELEN: I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,325 --> 00:00:17,120 wife, mom and professor. 8 00:00:17,258 --> 00:00:19,157 After an unfortunate incident 9 00:00:19,295 --> 00:00:21,400 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,538 --> 00:00:23,851 now I'm also a spy. 11 00:00:25,266 --> 00:00:27,268 HARRY: Honey, all those things are true. 12 00:00:27,406 --> 00:00:28,787 -They're just, you know... -HELEN: What? 13 00:00:28,925 --> 00:00:31,100 HARRY: True lies. 14 00:00:31,238 --> 00:00:34,172 [alarm blaring] 15 00:00:44,389 --> 00:00:46,115 Babe, hurry. 16 00:00:46,253 --> 00:00:47,185 I'm trying. 17 00:00:49,428 --> 00:00:51,775 I think they're searching the offices. 18 00:00:51,913 --> 00:00:53,087 What do you want me to do if they come in? 19 00:00:53,225 --> 00:00:54,571 Shoot 'em. 20 00:01:06,618 --> 00:01:08,689 Ah. Bingo. 21 00:01:08,827 --> 00:01:10,794 -Okay. -Guys, I got guards incoming. 22 00:01:10,932 --> 00:01:12,106 I don't think I can do this. 23 00:01:13,487 --> 00:01:15,178 -Ah. -[pounding at door] 24 00:01:15,316 --> 00:01:17,042 You can do this, honey. This is what you trained for. 25 00:01:17,180 --> 00:01:19,355 I didn't kill anyone in training, Harry. 26 00:01:19,493 --> 00:01:20,356 On these missions, you're always the one 27 00:01:20,494 --> 00:01:21,529 that does all the real shooting. 28 00:01:24,463 --> 00:01:25,740 No shooting necessary. 29 00:01:25,878 --> 00:01:27,225 -[sighs] -Come on. 30 00:01:27,363 --> 00:01:28,985 How much time do we have left? 31 00:01:29,123 --> 00:01:30,400 30 seconds. 32 00:01:30,538 --> 00:01:33,300 -I'm not talking about the bomb. -Oh. 33 00:01:33,438 --> 00:01:36,441 Uh, 19 minutes. Oh, hope there's no traffic. 34 00:01:36,579 --> 00:01:37,718 Yeah, okay. 35 00:01:40,755 --> 00:01:42,447 [banging on door] 36 00:01:45,243 --> 00:01:47,037 [guards shouting in Spanish] 37 00:01:53,872 --> 00:01:55,770 Nice work, guys. 38 00:01:55,908 --> 00:01:57,013 It was Helen's first time 39 00:01:57,151 --> 00:01:58,463 guarding the door. She did great. 40 00:01:58,601 --> 00:02:00,327 Yeah, only because I didn't have to shoot anybody. 41 00:02:00,465 --> 00:02:02,467 I almost wet my tactical pants. 42 00:02:02,605 --> 00:02:03,709 [chuckles] 43 00:02:03,847 --> 00:02:04,883 What's our ETA? 44 00:02:05,021 --> 00:02:06,160 GIB: Seven minutes. 45 00:02:06,298 --> 00:02:07,403 Cutting it pretty close. Hit the gas. 46 00:02:07,541 --> 00:02:08,990 You got it. 47 00:02:09,128 --> 00:02:10,163 Whoa! 48 00:02:12,822 --> 00:02:14,651 DOUG: It's insanity. 49 00:02:14,789 --> 00:02:17,102 And the travel budget for the geology department 50 00:02:17,240 --> 00:02:19,829 is a knife fight for every dollar. 51 00:02:19,966 --> 00:02:22,901 But anthropology can travel anywhere they want. 52 00:02:23,039 --> 00:02:25,766 I'm telling you, it's a war. 53 00:02:25,904 --> 00:02:28,113 ALICE: You know, I heard 54 00:02:28,251 --> 00:02:29,459 that there was a huge explosion 55 00:02:29,597 --> 00:02:30,909 at the Venezuelan consulate tonight. 56 00:02:33,394 --> 00:02:34,671 -Oh, really? -ALICE: Mm-hmm. 57 00:02:34,809 --> 00:02:36,466 I ran out to get some more cilantro, 58 00:02:36,603 --> 00:02:37,812 almost didn't make it back 59 00:02:37,950 --> 00:02:40,884 because I-395 was gridlocked. 60 00:02:41,022 --> 00:02:43,266 But I knew a shortcut, 61 00:02:43,404 --> 00:02:46,511 so I cut across three lanes to the exit. 62 00:02:46,649 --> 00:02:48,478 Sounds like you guys get all the excitement. 63 00:02:48,616 --> 00:02:49,617 ALICE: [laughs] We do. 64 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 [weak chuckle] 65 00:02:51,101 --> 00:02:52,655 [groans] I can't believe 66 00:02:52,793 --> 00:02:54,070 worrying about shooting someone 67 00:02:54,208 --> 00:02:56,314 wasn't the worst part of my day. 68 00:02:56,452 --> 00:02:58,005 That was awful. 69 00:02:58,143 --> 00:02:59,696 There's something about Doug's voice 70 00:02:59,834 --> 00:03:01,077 that just makes me want to punch him in the throat. 71 00:03:01,215 --> 00:03:02,251 Harry. 72 00:03:02,389 --> 00:03:04,011 But in a nice way. 73 00:03:04,149 --> 00:03:05,978 [groans] I don't understand why it's so hard 74 00:03:06,116 --> 00:03:07,842 to find couple friends. 75 00:03:07,980 --> 00:03:10,673 You know? It was already hard enough before, 76 00:03:10,811 --> 00:03:12,502 and now that we're both spies, 77 00:03:12,640 --> 00:03:14,401 it's, like, do we have anything in common with anyone? 78 00:03:14,539 --> 00:03:16,334 Well, I thought we really hit it off 79 00:03:16,472 --> 00:03:18,232 with that couple from counterintel. 80 00:03:18,370 --> 00:03:20,890 The people who wouldn't stop talking about 81 00:03:21,028 --> 00:03:22,478 high-end encryption 82 00:03:22,616 --> 00:03:24,790 for secure data systems? 83 00:03:24,928 --> 00:03:27,103 Honey, more like counterinteresting. 84 00:03:28,760 --> 00:03:30,279 Maybe it's too hard. 85 00:03:30,417 --> 00:03:31,970 It's not like anyone's gonna understand what it's like 86 00:03:32,108 --> 00:03:34,662 to be us. Other spies aren't married. 87 00:03:34,800 --> 00:03:36,423 Well, you still have your yoga friends 88 00:03:36,561 --> 00:03:38,079 and I still have my bowling pals. 89 00:03:38,218 --> 00:03:39,426 I know, but I want people that 90 00:03:39,564 --> 00:03:41,393 we can be ourselves around, you know? 91 00:03:41,531 --> 00:03:43,740 Like, you could do spy stuff with him 92 00:03:43,878 --> 00:03:46,605 and then I could talk to her about clothes and guns. 93 00:03:46,743 --> 00:03:47,917 And then at the end of the day, 94 00:03:48,055 --> 00:03:50,091 we could all laugh about spy snafus. 95 00:03:50,230 --> 00:03:51,576 Like when you throw a grenade, 96 00:03:51,714 --> 00:03:53,509 but you forgot to pull the pin. [laughing] 97 00:03:55,545 --> 00:03:57,133 That's a nice dream, honey. 98 00:03:57,271 --> 00:03:58,652 I know. 99 00:03:58,790 --> 00:04:00,101 Who am I kidding? 100 00:04:00,240 --> 00:04:02,656 I guess it's just more boring dinners 101 00:04:02,794 --> 00:04:05,590 with Alice and Doug. 102 00:04:09,766 --> 00:04:12,217 Hey, you know what wouldn't be boring? 103 00:04:12,355 --> 00:04:13,460 [chuckles] What? 104 00:04:13,598 --> 00:04:15,220 Punching Doug in the throat. 105 00:04:15,358 --> 00:04:16,773 -No? -No punching, either. 106 00:04:16,911 --> 00:04:18,154 -Just one time? -No. 107 00:04:18,292 --> 00:04:20,536 That would be so much fun. 108 00:04:21,778 --> 00:04:23,677 ♪ ♪ 109 00:04:31,754 --> 00:04:33,825 All right, guys. Intel combed through the data 110 00:04:33,963 --> 00:04:35,930 we stole last night, 111 00:04:36,068 --> 00:04:38,207 and it's bad. Eyes up on screen. 112 00:04:43,283 --> 00:04:45,250 COMPUTER: Omega Sector has determined that rogue 113 00:04:45,388 --> 00:04:47,839 Cuban General Hernan Alvaro Ochoa 114 00:04:47,977 --> 00:04:51,291 has gained control of a long-range mobile missile. 115 00:04:51,429 --> 00:04:54,534 Ochoa is known to hold anti-Western views. 116 00:04:54,673 --> 00:04:57,158 Analysis suggests that he plans to attack Miami, 117 00:04:57,297 --> 00:04:59,782 initiating a new Cold War 118 00:04:59,920 --> 00:05:00,990 and allowing hard-line communists 119 00:05:01,128 --> 00:05:03,199 to seize control in Cuba. 120 00:05:04,959 --> 00:05:06,582 When's he planning on launching? 121 00:05:06,720 --> 00:05:08,998 Soon as his code guy deciphers the launch codes. 122 00:05:09,136 --> 00:05:10,793 Ooh, so we're off to Havana. 123 00:05:10,931 --> 00:05:12,519 Not exactly. 124 00:05:12,657 --> 00:05:14,244 American spies in Cuba can make things worse. 125 00:05:14,383 --> 00:05:15,453 Plus, Ochoa's got 126 00:05:15,591 --> 00:05:17,040 eyes everywhere. We can't get near him, 127 00:05:17,178 --> 00:05:19,698 which is where these guys come in. 128 00:05:20,906 --> 00:05:22,943 Valentina and Emilio Pérez, 129 00:05:23,081 --> 00:05:24,565 bigwigs in Cuba's defense department. 130 00:05:24,703 --> 00:05:26,429 They'll be in Panama for meetings. 131 00:05:26,567 --> 00:05:29,329 Harry, Helen, you're gonna pose as American diplomats, 132 00:05:29,467 --> 00:05:31,123 cozy up to them, 133 00:05:31,261 --> 00:05:33,402 -and recruit them to take Ochoa out. -HARRY: Gib, 134 00:05:33,540 --> 00:05:34,955 it's gonna take a lot of cozying up 135 00:05:35,093 --> 00:05:36,922 to convince people to kill a general. 136 00:05:37,060 --> 00:05:38,579 GIB: Yeah, well, that's the gig. 137 00:05:38,717 --> 00:05:41,168 Good news is the Pérez family has lobbied 138 00:05:41,306 --> 00:05:42,652 to strengthen U.S.-Cuban relations. 139 00:05:42,790 --> 00:05:44,102 I doubt they'll want all that hard work 140 00:05:44,240 --> 00:05:45,931 to go up in a mushroom cloud. 141 00:05:46,069 --> 00:05:48,382 Uh-huh, and the bad news? 142 00:05:48,520 --> 00:05:50,488 Bad news is we know zilch about how to make the approach. 143 00:05:50,626 --> 00:05:52,455 Which means we're gonna have to go to Panama, 144 00:05:52,593 --> 00:05:54,215 do some recon, and execute the world's 145 00:05:54,354 --> 00:05:55,734 fastest recruitment op. 146 00:05:55,872 --> 00:05:57,495 We leave tomorrow. 147 00:05:57,633 --> 00:05:59,220 [beeping] 148 00:06:00,601 --> 00:06:03,984 So, I have some exciting news. 149 00:06:04,122 --> 00:06:05,951 Aunt Fannie has invited 150 00:06:06,089 --> 00:06:08,126 you guys to her annual lake trip. 151 00:06:08,264 --> 00:06:10,611 Wait, actually? With Cousin Tori? 152 00:06:10,749 --> 00:06:12,579 -HELEN: Mm-hmm. -Yeah. You guys leave tomorrow. 153 00:06:12,717 --> 00:06:14,097 JAKE: Awesome. You know, 154 00:06:14,235 --> 00:06:15,478 I've always wanted to waterski with Tori. 155 00:06:15,616 --> 00:06:18,032 She posts the dopest tricks on her Instagram. 156 00:06:18,170 --> 00:06:21,450 [laughs] What about you, Dana? You don't seem so excited. 157 00:06:21,588 --> 00:06:24,280 Yeah. Yeah, it's exciting. 158 00:06:24,418 --> 00:06:27,559 Oh, come on, this is gonna be great. I mean, 159 00:06:27,697 --> 00:06:28,974 you guys and Tori have been 160 00:06:29,112 --> 00:06:30,010 super tight since you were babies. 161 00:06:30,148 --> 00:06:31,080 HELEN: I remember when you three 162 00:06:31,218 --> 00:06:32,150 used to take baths together. 163 00:06:32,288 --> 00:06:34,773 -Yes. Aw. -It was so cute. 164 00:06:34,911 --> 00:06:36,119 -I should get those pictures out. -Mm-hmm. 165 00:06:36,257 --> 00:06:38,432 -No. -Uh, please don't. 166 00:06:38,570 --> 00:06:40,986 I'm just kidding. I'm saving those for your prom dates. 167 00:06:41,124 --> 00:06:42,471 [chuckles] Good one, Mom. 168 00:06:42,609 --> 00:06:43,403 -Hilarious. -HELEN: Thank you very much. 169 00:06:43,541 --> 00:06:45,094 Thank you. Thank you very much. 170 00:06:45,232 --> 00:06:46,440 Okay, come on, go and pack. 171 00:06:46,578 --> 00:06:48,442 You're gonna have fun. You got to get going. 172 00:06:48,580 --> 00:06:49,443 And don't forget, 173 00:06:49,581 --> 00:06:50,927 they're kind of churchy, 174 00:06:51,065 --> 00:06:52,584 so you're gonna want to pack your one-piece. 175 00:06:52,722 --> 00:06:53,999 I don't have a one-piece, Mom. 176 00:06:54,137 --> 00:06:55,587 Didn't I buy her a one-piece? 177 00:06:55,725 --> 00:06:56,830 I think so. 178 00:06:56,968 --> 00:06:58,728 ["Una Vez Mas" by Sr Ortegon playing] 179 00:07:08,462 --> 00:07:10,533 GIB: Okay, team, here's the plan. 180 00:07:10,671 --> 00:07:12,811 Harry, Helen, you're checking into the Pérez's hotel 181 00:07:12,949 --> 00:07:14,295 as American diplomats. 182 00:07:14,434 --> 00:07:15,745 I got you a room right above them. 183 00:07:15,883 --> 00:07:17,851 You'll rope down, break in, and look for intel 184 00:07:17,989 --> 00:07:21,130 you can use to befriend them. Hobbies, foods, whatever. 185 00:07:21,268 --> 00:07:22,925 The Pérezes have reservations at the hotel restaurant. 186 00:07:23,063 --> 00:07:24,651 Luther, Maria, you'll keep an eye on them, 187 00:07:24,789 --> 00:07:26,100 make sure they don't walk in 188 00:07:26,238 --> 00:07:27,308 on our snooping. 189 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 So, hit the restaurant 190 00:07:29,587 --> 00:07:31,416 and scout out surveillance locations. 191 00:07:31,554 --> 00:07:33,522 Have fun out there. 192 00:07:34,937 --> 00:07:37,111 Geez. 193 00:07:37,249 --> 00:07:39,217 Is this the only way we enter a room anymore-- 194 00:07:39,355 --> 00:07:41,183 climbing on ropes on buildings? 195 00:07:41,322 --> 00:07:43,532 Did everyone completely forget about doors? 196 00:07:43,670 --> 00:07:46,258 Well, we have to avoid security cameras, so, yeah. 197 00:07:46,396 --> 00:07:48,088 Feels weird spying on someone 198 00:07:48,226 --> 00:07:49,330 to pretend to be their friends. 199 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 Helen, look at it this way. 200 00:07:51,609 --> 00:07:54,301 If we had spied on those parents from Dana's soccer team, 201 00:07:54,439 --> 00:07:55,992 we would have found out about their pyramid scheme 202 00:07:56,130 --> 00:07:58,478 before we invited them to game night. 203 00:07:58,616 --> 00:07:59,824 Mm-hmm. 204 00:07:59,962 --> 00:08:01,273 Ready? 205 00:08:04,725 --> 00:08:06,313 Okay. 206 00:08:06,451 --> 00:08:08,936 You guys in place? Status report? 207 00:08:09,074 --> 00:08:10,282 LUTHER [on comms]: Identifying targets now. 208 00:08:13,113 --> 00:08:14,217 MARIA: Yup, that's them. 209 00:08:15,736 --> 00:08:17,082 Four exits. 210 00:08:17,220 --> 00:08:19,084 I have two. Luther has two. 211 00:08:19,222 --> 00:08:21,224 If the Pérezes move, we'll know. 212 00:08:22,812 --> 00:08:24,055 Someone's heading their way. 213 00:08:28,231 --> 00:08:29,163 MARIA: She's the Pérez's aide. 214 00:08:29,301 --> 00:08:31,027 Flor Alvarez. 215 00:08:31,165 --> 00:08:33,270 Awfully friendly. Do all Cubans 216 00:08:33,409 --> 00:08:35,376 -smooch their staff? -MARIA: It's a Latino thing. 217 00:08:35,515 --> 00:08:37,171 That's just how we greet each other. 218 00:08:37,308 --> 00:08:38,448 LUTHER: You're Colombian. 219 00:08:38,587 --> 00:08:40,312 You don't greet me like that. 220 00:08:40,450 --> 00:08:42,313 Maybe if you learn Spanish and move to Bogotá. 221 00:08:42,452 --> 00:08:43,730 I speak Spanish. 222 00:08:43,868 --> 00:08:46,008 Some Spanish. I mean, how many words 223 00:08:46,146 --> 00:08:47,596 do you have to know to get a cheek kiss? 224 00:08:50,288 --> 00:08:53,084 Sir? I believe you're at my table. 225 00:09:09,756 --> 00:09:11,205 [camera shutter clicking] 226 00:09:14,968 --> 00:09:16,452 LUTHER: Clearly, it's not 227 00:09:16,590 --> 00:09:18,558 your table, as I was already sitting there. 228 00:09:18,696 --> 00:09:20,801 MAN: I had it reserved. 229 00:09:20,939 --> 00:09:22,907 You know, it didn't say "reserved" on it. 230 00:09:23,045 --> 00:09:24,840 Gib, we have a problem. 231 00:09:24,978 --> 00:09:26,462 Some creep wants Luther 232 00:09:26,600 --> 00:09:27,946 to move from his surveillance position. 233 00:09:28,084 --> 00:09:29,741 Luther, get rid of this clown. 234 00:09:29,879 --> 00:09:31,812 Hey, pal, there's lots of other tables 235 00:09:31,950 --> 00:09:34,090 in the restaurant. 236 00:09:34,228 --> 00:09:36,161 I'm not your pal. 237 00:09:36,299 --> 00:09:37,438 Ooh. 238 00:09:37,577 --> 00:09:40,441 Crap. I think this is escalating. 239 00:09:42,236 --> 00:09:44,584 Ah, there we go. The laptop. 240 00:09:47,138 --> 00:09:48,933 [shutter clicking] 241 00:09:49,071 --> 00:09:51,107 Harry. 242 00:09:51,245 --> 00:09:54,283 She's reading the Spanish version of The Orchid Temple. 243 00:09:54,421 --> 00:09:56,457 Perfect. It's a great way for you guys 244 00:09:56,596 --> 00:09:57,735 -to connect. -Remember, it's the book 245 00:09:57,873 --> 00:09:59,150 about the blacksmith 246 00:09:59,288 --> 00:10:00,496 -who's dying of a broken heart? -Yeah, 247 00:10:00,634 --> 00:10:02,429 I think The Orchid Templeis, uh, 248 00:10:02,567 --> 00:10:04,431 way more your area of expertise on this op. 249 00:10:04,569 --> 00:10:07,192 Your loss, honey. It's a beautiful book. 250 00:10:11,956 --> 00:10:12,853 Harry, 251 00:10:12,991 --> 00:10:14,648 I will tell you this: 252 00:10:14,786 --> 00:10:17,099 this woman has amazing taste in clothing. 253 00:10:17,237 --> 00:10:18,238 -Oh. -Oh, and it looks like 254 00:10:18,376 --> 00:10:19,791 they just went shopping. 255 00:10:19,929 --> 00:10:22,173 All right, this is gonna take a minute. 256 00:10:22,311 --> 00:10:24,589 [whispers]: Harry, lots of shopping. 257 00:10:24,727 --> 00:10:27,592 Looks like they bought some new Vans. 258 00:10:27,730 --> 00:10:29,421 -One green, one blue. -[shutter clicks] 259 00:10:29,559 --> 00:10:31,285 They must have children. 260 00:10:31,423 --> 00:10:33,115 That's so sweet. I bet they have teenagers like us. 261 00:10:34,047 --> 00:10:35,635 Harry, look at this rum. 262 00:10:35,773 --> 00:10:37,395 [vocalizing] 263 00:10:38,361 --> 00:10:40,294 Amiguitos. 264 00:10:40,432 --> 00:10:41,744 It means "little buddies." 265 00:10:43,090 --> 00:10:45,023 Harry, they sound fun. 266 00:10:45,161 --> 00:10:47,612 Helen, they are foreign intelligence targets. 267 00:10:47,750 --> 00:10:50,063 Yeah, fun targets. 268 00:10:50,201 --> 00:10:51,892 Sorry. 269 00:10:57,173 --> 00:10:59,003 -[speaking Spanish] -What did he say? What did you say? 270 00:10:59,141 --> 00:11:00,832 It doesn't matter. We have a job to do. 271 00:11:02,731 --> 00:11:03,766 [sighs] 272 00:11:03,904 --> 00:11:05,147 Gib, target's on the move. 273 00:11:05,285 --> 00:11:06,907 What? Where? 274 00:11:07,045 --> 00:11:08,460 They're leaving out the east exit. 275 00:11:08,598 --> 00:11:10,083 Probably heading back to the room. 276 00:11:10,221 --> 00:11:11,947 Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes. 277 00:11:12,085 --> 00:11:13,776 I need you guys to peace out of there right now. 278 00:11:13,914 --> 00:11:16,123 All right, we got to go. 279 00:11:21,128 --> 00:11:22,578 [shutter clicking] 280 00:11:23,993 --> 00:11:25,857 Come on, go, go, go, go, go. 281 00:11:33,347 --> 00:11:35,039 [speaking Spanish] 282 00:11:38,249 --> 00:11:40,354 Little nightcap. 283 00:11:44,255 --> 00:11:46,188 [speaks Spanish] 284 00:11:54,265 --> 00:11:57,682 Does this lipstick say, "Take out a general for me"? 285 00:11:57,820 --> 00:12:00,512 -Honey, you could take out the whole regime. -Mm. 286 00:12:00,650 --> 00:12:02,238 GIB [on comms]: All right, the Pérezes 287 00:12:02,376 --> 00:12:03,619 just arrived for their lunch reservation. 288 00:12:03,757 --> 00:12:05,448 You two ready to make the approach? 289 00:12:05,586 --> 00:12:06,449 HARRY: We're almost ready. 290 00:12:06,587 --> 00:12:07,796 Hey, what's your 20? 291 00:12:07,934 --> 00:12:08,969 Any suspicious activity in your area? 292 00:12:09,107 --> 00:12:11,178 Luther and Maria did a sweep. 293 00:12:11,316 --> 00:12:12,455 Everything looks clear, 294 00:12:12,593 --> 00:12:13,629 but we're set up in the alley just in case. 295 00:12:13,767 --> 00:12:15,665 All right, we're on our way. 296 00:12:15,804 --> 00:12:17,150 I hope Valentina likes this dress. 297 00:12:17,288 --> 00:12:19,739 I can already tell she's a vibrant lady. 298 00:12:19,877 --> 00:12:21,257 So, I wore green, 299 00:12:21,395 --> 00:12:22,845 and it's a little vintage, but 300 00:12:22,983 --> 00:12:24,088 when I looked through all of her stuff, 301 00:12:24,226 --> 00:12:25,434 I noticed she had kind of a retro style. 302 00:12:25,572 --> 00:12:27,436 Well, everything's pretty much retro in Cuba. 303 00:12:27,574 --> 00:12:29,300 I know all of her favorite foods, I know all 304 00:12:29,438 --> 00:12:30,301 of her favorite hobbies. I feel like 305 00:12:30,439 --> 00:12:32,475 she's my best friend already. 306 00:12:32,613 --> 00:12:34,236 But remember, this is a mission. We're not here to get 307 00:12:34,374 --> 00:12:36,479 couple's massages with these people. We're recruiting them 308 00:12:36,617 --> 00:12:39,103 to take out a rogue general that wants to blow up Miami. 309 00:12:39,241 --> 00:12:41,277 Yes. All the more reason to wear the right dress. 310 00:12:42,865 --> 00:12:44,418 [phone vibrates] 311 00:12:44,556 --> 00:12:46,006 It's Dana. 312 00:12:46,144 --> 00:12:47,559 Tell her I said hi. 313 00:12:47,697 --> 00:12:48,975 Hi, honey. What's up? 314 00:12:49,113 --> 00:12:51,356 Mom, I need you to come get me, like, right now. 315 00:12:51,494 --> 00:12:52,944 Wait, slow down. What's going on? 316 00:12:53,082 --> 00:12:54,843 It was a mistake coming here. 317 00:12:54,981 --> 00:12:56,948 Okay? I don't know how to waterski at all. 318 00:12:57,086 --> 00:12:59,640 -So? -So? 319 00:12:59,779 --> 00:13:01,815 He's here. 320 00:13:01,953 --> 00:13:04,438 I mean, I thought that he might be, and he definitely is. 321 00:13:04,576 --> 00:13:06,786 -Wait, who's he? -Yousif. 322 00:13:06,924 --> 00:13:08,822 All right? It's Tori's old neighbor. 323 00:13:08,960 --> 00:13:10,237 He's visiting from college. 324 00:13:10,375 --> 00:13:12,032 From college? 325 00:13:12,170 --> 00:13:14,863 Mom, I'm not gonna date him, okay? I just, I don't want 326 00:13:15,001 --> 00:13:16,485 to look stupid. I don't know how to waterski, 327 00:13:16,623 --> 00:13:18,314 and Tori, she's this pro. 328 00:13:18,452 --> 00:13:19,591 Okay, well, if you're so worried about it, 329 00:13:19,729 --> 00:13:21,317 why don't you ask Tori if she can teach you? 330 00:13:21,455 --> 00:13:24,079 I can't. That's the thing. She's gonna convince me to try, 331 00:13:24,217 --> 00:13:25,977 I'm gonna wipe out, all of her friends 332 00:13:26,115 --> 00:13:27,530 are gonna post about it, and I'm literally 333 00:13:27,668 --> 00:13:29,084 gonna have to go into hiding. 334 00:13:29,222 --> 00:13:32,156 Dana, it's okay to ask for help. 335 00:13:32,294 --> 00:13:34,261 It's more than okay. It's very brave. 336 00:13:34,399 --> 00:13:36,608 Mom, it's not that simple. 337 00:13:36,746 --> 00:13:38,196 It is that simple. 338 00:13:38,334 --> 00:13:39,888 It's also hard. 339 00:13:40,026 --> 00:13:42,787 [sighs] 340 00:13:42,925 --> 00:13:44,306 Whatever. I have to go. 341 00:13:44,444 --> 00:13:46,584 Okay, well, all right. Well, tell your brother 342 00:13:46,722 --> 00:13:49,104 that he needs to wear his sunscreen, and 343 00:13:49,242 --> 00:13:51,589 -we love you. Goodb... -[hangs up] 344 00:13:51,727 --> 00:13:53,660 Every time. 345 00:13:53,798 --> 00:13:56,076 GIB: Okay, the Pérezes are at the bar. 346 00:13:56,214 --> 00:13:58,182 Status report? 347 00:13:58,320 --> 00:14:01,081 Gib, we're in. Making our approach now. 348 00:14:01,219 --> 00:14:02,255 Copy. 349 00:14:04,326 --> 00:14:06,673 Dos "Amigweetoes," por favor. 350 00:14:06,811 --> 00:14:08,433 "Amigweetoes." 351 00:14:08,571 --> 00:14:10,021 [laughs] I can't believe you can't pronounce 352 00:14:10,159 --> 00:14:11,264 the name of your favorite rum. 353 00:14:11,402 --> 00:14:12,921 -Did I do it again? -You did. 354 00:14:13,059 --> 00:14:15,164 Are you an "Amigweetoes" man? 355 00:14:15,302 --> 00:14:17,718 Amiguitos? It's a very good rum, yes. 356 00:14:17,857 --> 00:14:19,824 Make it four. 357 00:14:19,962 --> 00:14:22,620 Oh, that's very generous of you, 358 00:14:22,758 --> 00:14:24,311 but my wife and I, we have plans. 359 00:14:24,449 --> 00:14:26,072 Aw, come on, just one drink. 360 00:14:26,210 --> 00:14:28,384 I'm Nick Smith, by the way. This is my wife, Amy. 361 00:14:28,522 --> 00:14:30,662 HELEN: Hi. 362 00:14:30,800 --> 00:14:31,663 Emilio Pérez. 363 00:14:31,801 --> 00:14:33,286 My wife, Valentina. 364 00:14:33,424 --> 00:14:35,978 -HELEN: Valentina. -We really need to go. 365 00:14:36,116 --> 00:14:37,911 It's too late. He already poured them. 366 00:14:38,049 --> 00:14:39,257 Come on, just one drink. 367 00:14:39,395 --> 00:14:40,603 It's not every day you get to meet people 368 00:14:40,741 --> 00:14:42,951 -with really good taste in rum. -[Helen laughs] 369 00:14:43,089 --> 00:14:44,953 -One. -One. -Oh. 370 00:14:45,091 --> 00:14:48,473 Is this dress Clandestina? 371 00:14:48,611 --> 00:14:49,992 Yes. You know it? 372 00:14:50,130 --> 00:14:52,443 Yes, I adore Cuban designs. 373 00:14:52,581 --> 00:14:54,341 It's just, you can never get them in the States. 374 00:14:54,479 --> 00:14:56,792 -Bueno.You can't get them in Cuba, either. -[laughs] 375 00:14:56,930 --> 00:14:58,552 So, what brings you to Panama? 376 00:14:58,690 --> 00:15:00,175 Uh, business. 377 00:15:00,313 --> 00:15:02,280 -Cuban Defense Department. Mm-hmm. -Mm. 378 00:15:02,418 --> 00:15:03,419 Mm, wow, that's amazing. 379 00:15:03,557 --> 00:15:04,938 And you? 380 00:15:05,076 --> 00:15:06,733 We work for the U.S. State Department. 381 00:15:06,871 --> 00:15:08,148 And just between us, 382 00:15:08,286 --> 00:15:09,632 I really wish our countries 383 00:15:09,770 --> 00:15:11,255 got along better. 384 00:15:11,393 --> 00:15:13,498 We couldn't agree more. 385 00:15:13,636 --> 00:15:14,637 [chuckles] 386 00:15:14,775 --> 00:15:16,191 Salud. 387 00:15:16,329 --> 00:15:17,226 -Cheers. -HELEN: Salud. 388 00:15:18,745 --> 00:15:20,126 Salud. 389 00:15:21,610 --> 00:15:23,060 -EMILIO: Ah. -Mm. 390 00:15:24,716 --> 00:15:26,787 HELEN: I have an idea. This is nice. 391 00:15:26,926 --> 00:15:27,927 We should get a table together. 392 00:15:28,065 --> 00:15:30,343 -Yeah. -Oh, we were supposed to meet 393 00:15:30,481 --> 00:15:32,828 some people at the embassy reception, but... 394 00:15:32,966 --> 00:15:35,175 But those events are the most boring things on the planet. 395 00:15:35,313 --> 00:15:37,867 -[laughs] -Come on, I insist. 396 00:15:38,006 --> 00:15:39,697 Put this on our tab, too, por favor. 397 00:15:39,835 --> 00:15:41,768 GIB [on comms]: You guys are doing great. 398 00:15:41,906 --> 00:15:43,287 Keep the momentum up. 399 00:15:43,425 --> 00:15:45,945 ♪ ♪ 400 00:15:48,637 --> 00:15:51,812 -He's 16, and sh-she's 13. -Aw. -14. 401 00:15:51,951 --> 00:15:54,056 That's the same age as our kids. 402 00:15:54,194 --> 00:15:56,231 Two teens, two years apart. 403 00:15:56,369 --> 00:15:58,371 [gasps] Why didn't someone warn us? 404 00:15:58,509 --> 00:15:59,924 [laughs] I know. 405 00:16:00,062 --> 00:16:02,340 And then when the blacksmith dies in his son's arms 406 00:16:02,478 --> 00:16:03,790 in the last chapter... 407 00:16:03,928 --> 00:16:05,343 It broke my heart. 408 00:16:05,481 --> 00:16:06,827 This is why I'm telling everyone all the time, 409 00:16:06,966 --> 00:16:08,415 read The Orchid Temple. 410 00:16:08,553 --> 00:16:10,486 Read The Orchid Temple. 411 00:16:10,624 --> 00:16:11,971 HARRY: What's it called? 412 00:16:12,109 --> 00:16:13,593 HELEN and VALENTINA: The Orchid Temple. 413 00:16:13,731 --> 00:16:16,078 -You ready? Ready? -Yeah. 414 00:16:16,216 --> 00:16:18,460 [singing in Spanish] 415 00:16:18,598 --> 00:16:20,117 [laughter] 416 00:16:27,572 --> 00:16:31,335 So, normally, I wouldn't be so forward so fast, 417 00:16:31,473 --> 00:16:34,407 but since we all get along so well, 418 00:16:34,545 --> 00:16:36,754 I was thinking, maybe my wife and I, 419 00:16:36,892 --> 00:16:40,275 we could talk to you about, um, a little... 420 00:16:40,413 --> 00:16:41,241 proposition. 421 00:16:43,761 --> 00:16:47,109 Maybe something a... a little outside of your comfort zone. 422 00:16:47,247 --> 00:16:49,491 But, hey, what happens in Panama 423 00:16:49,629 --> 00:16:51,389 stays in Panama. 424 00:16:51,527 --> 00:16:52,942 GIB: Hey, I'm picking up some weird signals. 425 00:16:53,081 --> 00:16:55,738 Me too. Do you hear this? 426 00:16:55,876 --> 00:16:57,154 I think they're swingers. 427 00:16:57,292 --> 00:16:59,259 No, radio signals. 428 00:16:59,397 --> 00:17:00,812 Something's up. 429 00:17:00,950 --> 00:17:02,469 LUTHER: Whoa. 430 00:17:02,607 --> 00:17:04,161 Do you think Harry and Helen are gonna swing 431 00:17:04,299 --> 00:17:05,886 with the Pérezes to save the mission? 432 00:17:06,025 --> 00:17:07,750 Do we listen? 433 00:17:07,887 --> 00:17:08,819 HARRY: What exactly 434 00:17:08,958 --> 00:17:10,546 were you proposing? 435 00:17:14,273 --> 00:17:15,896 In Cuba, we have a problem. 436 00:17:16,035 --> 00:17:17,967 A rogue general called Ochoa 437 00:17:18,106 --> 00:17:19,348 who leads an extremist 438 00:17:19,486 --> 00:17:22,868 faction and who plans to bomb the U.S. 439 00:17:23,007 --> 00:17:25,354 VALENTINA: He thinks it will help his little group of maniacs. 440 00:17:25,492 --> 00:17:27,943 Mm-hmm. So, we were hoping you could speak to your government 441 00:17:28,080 --> 00:17:29,496 about, you know... 442 00:17:29,634 --> 00:17:31,257 [pops] 443 00:17:31,395 --> 00:17:33,707 ...stopping him. 444 00:17:35,778 --> 00:17:38,885 Wait a minute, you want usto stop him? 445 00:17:39,023 --> 00:17:40,576 [short chuckle] See, 446 00:17:40,714 --> 00:17:42,647 in Cuba, he's too powerful, too connected. 447 00:17:42,785 --> 00:17:44,339 We cannot get to him. 448 00:17:44,477 --> 00:17:45,581 But for your government, 449 00:17:45,719 --> 00:17:47,135 maybe not that hard. 450 00:17:47,273 --> 00:17:49,344 I mean, you said 451 00:17:49,482 --> 00:17:52,243 you would love for our countries to have better relations. 452 00:17:52,381 --> 00:17:53,796 Wait, wait, wait. Are they pitching us 453 00:17:53,934 --> 00:17:55,419 on taking out Ochoa? 454 00:17:55,557 --> 00:17:56,834 We're supposed to be pitching them. 455 00:17:56,972 --> 00:17:58,594 GIB: Okay. 456 00:17:58,732 --> 00:18:01,010 I just picked up a swarm of encrypted radio signals. 457 00:18:01,149 --> 00:18:02,115 Eyes open, people. 458 00:18:02,253 --> 00:18:04,117 VALENTINA: We were planning 459 00:18:04,255 --> 00:18:05,705 on approaching a pair of diplomats at the embassy event. 460 00:18:05,843 --> 00:18:07,741 But then we met two new friends 461 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 working for the State Department 462 00:18:10,019 --> 00:18:11,573 who like Amiguitos, too. 463 00:18:11,711 --> 00:18:13,575 Yeah. 464 00:18:13,713 --> 00:18:15,922 -The funny thing about that... -GIB: Guys, 465 00:18:16,060 --> 00:18:18,338 get out of there now. I got bogeys incoming. 466 00:18:19,650 --> 00:18:22,653 Luther, get us out of here now. 467 00:18:22,791 --> 00:18:24,068 LUTHER: Gib, we've got a problem. 468 00:18:24,206 --> 00:18:25,794 What's wrong? 469 00:18:27,623 --> 00:18:29,901 Stay calm. We'll handle this. 470 00:18:34,734 --> 00:18:36,805 [grunting] 471 00:18:38,669 --> 00:18:40,567 VALENTINA: They're here for us! 472 00:18:40,705 --> 00:18:41,741 Harry! 473 00:18:46,021 --> 00:18:47,091 They're Ochoa's men. 474 00:18:47,229 --> 00:18:49,058 I thought you were bureaucrats. 475 00:18:49,197 --> 00:18:50,646 [grunts] 476 00:18:50,784 --> 00:18:52,303 They fight like this at the State Department? 477 00:18:52,441 --> 00:18:54,029 Gib, talk to me. 478 00:18:54,167 --> 00:18:55,237 We're surrounded, all right? Get out of there, 479 00:18:55,375 --> 00:18:56,204 now. Get out of there. 480 00:18:57,964 --> 00:18:59,621 -Go. We got to go. -Vamos. 481 00:18:59,759 --> 00:19:01,070 HELEN: Harry... 482 00:19:04,315 --> 00:19:06,490 Okay. 483 00:19:06,628 --> 00:19:08,181 [shouts in Spanish] 484 00:19:08,319 --> 00:19:09,907 All right, all right. 485 00:19:10,045 --> 00:19:11,080 [thumping on van] 486 00:19:13,773 --> 00:19:15,499 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 487 00:19:15,637 --> 00:19:17,397 American citizen. Take it easy, take it easy. 488 00:19:17,535 --> 00:19:19,606 [van door shuts] 489 00:19:19,744 --> 00:19:21,125 We're American citizens. 490 00:19:22,057 --> 00:19:23,886 [men speaking Spanish] 491 00:19:27,718 --> 00:19:29,720 LUTHER: They're capturing that jackass from yesterday. 492 00:19:29,858 --> 00:19:31,825 What's happening? 493 00:19:31,963 --> 00:19:33,965 [commandos speaking Spanish] 494 00:19:43,216 --> 00:19:45,184 [grunts] 495 00:19:46,978 --> 00:19:49,326 -What about the team? -We can't save them if we're dead. 496 00:19:49,464 --> 00:19:51,431 The valet left that running. Get in the car. 497 00:19:51,569 --> 00:19:52,846 [gunshots] 498 00:20:10,864 --> 00:20:12,970 So... 499 00:20:13,108 --> 00:20:15,800 I have a wobbly shoe. 500 00:20:15,938 --> 00:20:18,976 And you two are spies? 501 00:20:19,114 --> 00:20:21,599 [scoffs] Sí. 502 00:20:21,737 --> 00:20:23,877 As are you, I assume. 503 00:20:26,052 --> 00:20:26,949 -Que arroz con mango. -[scoffs] 504 00:20:27,087 --> 00:20:28,606 What'd he say about mangoes? 505 00:20:28,744 --> 00:20:30,781 It means we're in a sticky situation. 506 00:20:30,919 --> 00:20:31,920 I can't believe this. 507 00:20:32,058 --> 00:20:33,577 Did you even read 508 00:20:33,715 --> 00:20:35,130 The Orchid Temple? 509 00:20:35,268 --> 00:20:37,097 [gasps] What about you? 510 00:20:37,236 --> 00:20:39,962 -You're a spy, too. -Mm-hmm. 511 00:20:40,100 --> 00:20:41,585 -Was anything about our lunch even real? -HARRY: All right, look. 512 00:20:41,723 --> 00:20:43,172 We can't trust each other, we got that. 513 00:20:43,311 --> 00:20:45,244 But we both want to take out Ochoa. 514 00:20:45,382 --> 00:20:46,797 You guys just beat us to the punch on the ask. 515 00:20:46,935 --> 00:20:48,868 And now we're all blown. 516 00:20:49,006 --> 00:20:50,594 HELEN: Yeah, and somebody tipped him off. 517 00:20:50,732 --> 00:20:51,664 You guys have a mole. 518 00:20:51,802 --> 00:20:52,975 [scoffs] 519 00:20:53,113 --> 00:20:54,874 It was not someone on our team. 520 00:20:55,012 --> 00:20:56,600 Well, it wasn't ours. 521 00:20:56,738 --> 00:20:58,084 We got a radio warning. You didn't. 522 00:20:58,222 --> 00:20:59,913 Plus, those commandos 523 00:21:00,051 --> 00:21:01,777 rushed in pretty fast after you mentioned Ochoa's name. 524 00:21:01,915 --> 00:21:03,020 Who'd you have listening? 525 00:21:04,297 --> 00:21:05,436 Wait. 526 00:21:05,574 --> 00:21:07,473 Flor-- sh-she was on our radios. 527 00:21:07,611 --> 00:21:09,198 No, no, no, no, you can't think for a second that it was Flor. 528 00:21:09,337 --> 00:21:11,062 Because I trust her with my life. 529 00:21:11,200 --> 00:21:12,926 Mi amor,think about it. 530 00:21:13,064 --> 00:21:15,135 Why else would Ochoa be in Panama? 531 00:21:15,274 --> 00:21:17,586 She must have told him we were going to be here, 532 00:21:17,724 --> 00:21:19,312 working against him. 533 00:21:19,450 --> 00:21:21,625 As soon as we made our move, he sent his commandos. 534 00:21:21,763 --> 00:21:23,868 He wants to stop us before we can stop him. 535 00:21:24,006 --> 00:21:25,525 Oh, but Flor is like family. 536 00:21:25,663 --> 00:21:27,182 I mean, she's basically 537 00:21:27,320 --> 00:21:28,977 the third person in our marriage. I... 538 00:21:29,115 --> 00:21:30,772 I can't believe this. 539 00:21:30,910 --> 00:21:33,740 Harry, I think their Gib 540 00:21:33,878 --> 00:21:36,053 captured our Gib. 541 00:21:37,019 --> 00:21:39,677 [grunting] 542 00:21:39,815 --> 00:21:42,093 GIB: You know... 543 00:21:42,231 --> 00:21:45,304 you're gonna regret capturing U.S. citizens. 544 00:21:45,442 --> 00:21:46,995 -I'm sure of it. -You mean U.S. spies! 545 00:21:47,133 --> 00:21:49,756 [shouts, coughs] 546 00:21:49,894 --> 00:21:51,620 Geez, you kick hard. 547 00:22:00,974 --> 00:22:02,907 You run communications for your team, right? 548 00:22:03,045 --> 00:22:06,152 You're gonna radio the two operatives who escaped my men. 549 00:22:06,290 --> 00:22:08,257 And if they give me what I want... 550 00:22:08,396 --> 00:22:09,811 then you will live. 551 00:22:09,949 --> 00:22:11,640 And what is it that you want? 552 00:22:11,778 --> 00:22:13,159 Los Pérez. 553 00:22:13,297 --> 00:22:16,265 Because their execution will be an example 554 00:22:16,404 --> 00:22:18,440 to those who oppose our movement. 555 00:22:18,578 --> 00:22:20,684 [coughs] 556 00:22:20,822 --> 00:22:22,513 Okay, and, uh... [clears throat] 557 00:22:22,651 --> 00:22:24,929 ...what about the rest of my team? 558 00:22:25,067 --> 00:22:27,069 [scoffs] They're alive. 559 00:22:27,207 --> 00:22:29,693 For now, but that can change. 560 00:22:31,280 --> 00:22:33,628 Oh, you have no idea 561 00:22:33,766 --> 00:22:35,319 who you're up against, you silly son of... 562 00:22:35,457 --> 00:22:37,252 -Hey. -Aah! 563 00:22:37,390 --> 00:22:38,771 Listen to me. 564 00:22:38,909 --> 00:22:41,394 I think you're the one who does not understand 565 00:22:41,532 --> 00:22:43,154 the situation, huh? 566 00:22:43,292 --> 00:22:45,950 [exclaims, gasps] 567 00:22:46,088 --> 00:22:47,331 If you want to see your team again, 568 00:22:47,469 --> 00:22:48,953 I would suggest that you cooperate. 569 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Very angry. 570 00:23:15,635 --> 00:23:17,223 Yeah. 571 00:23:17,361 --> 00:23:19,328 So... 572 00:23:19,467 --> 00:23:21,745 you and the Pérezes are Cuban spies? 573 00:23:21,883 --> 00:23:23,643 -Why would I tell you anything? -Spies? 574 00:23:23,781 --> 00:23:26,784 That's why you wanted my table: counterintelligence. 575 00:23:26,922 --> 00:23:27,854 I should have just shot you instead. 576 00:23:27,992 --> 00:23:29,062 Then we wouldn't be here. 577 00:23:29,200 --> 00:23:30,478 Typical communist. 578 00:23:30,616 --> 00:23:31,927 Just shoot anyone who doesn't agree with you. 579 00:23:32,065 --> 00:23:33,688 No, not everyone. 580 00:23:33,826 --> 00:23:35,310 Only imperialists who want to tell us how to live. 581 00:23:35,448 --> 00:23:37,036 Oh, why, 'cause we're right? 582 00:23:37,174 --> 00:23:39,590 Dude, you're driving around in, like, 50-year-old cars. 583 00:23:39,728 --> 00:23:41,420 Thanks to your blockade. !¡Oye! 584 00:23:41,558 --> 00:23:42,904 And call me when your country 585 00:23:43,042 --> 00:23:44,215 has free dental care, you arrogant son... 586 00:23:44,353 --> 00:23:45,976 [exclaims] !¡Basta! 587 00:23:46,114 --> 00:23:47,564 [exhales] 588 00:23:47,702 --> 00:23:49,220 Do you guys want to die in here? 589 00:23:49,358 --> 00:23:50,877 Now shut up. 590 00:23:52,223 --> 00:23:54,225 We need a plan. 591 00:23:56,952 --> 00:23:58,575 It's Gib. 592 00:24:04,373 --> 00:24:05,961 [Gib coughing] 593 00:24:06,099 --> 00:24:07,618 You got to bring the Pérezes to Ochoa. 594 00:24:07,756 --> 00:24:09,068 [coughs] 595 00:24:09,206 --> 00:24:10,345 He's serious, Harry. 596 00:24:10,483 --> 00:24:12,140 I-I don't know what to do. 597 00:24:14,038 --> 00:24:14,970 He said he's gonna kill us all. 598 00:24:15,108 --> 00:24:16,109 [coughs] 599 00:24:17,386 --> 00:24:18,905 Let me speak to Ochoa. 600 00:24:20,804 --> 00:24:22,737 [speaking Spanish] 601 00:24:22,875 --> 00:24:24,601 Listen, you want your people, I want mine. 602 00:24:24,739 --> 00:24:26,292 Alive and unhurt. 603 00:24:26,430 --> 00:24:28,674 Meet me in one hour. 604 00:24:28,812 --> 00:24:30,330 I will send the coordinates. 605 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Now, as for "unhurt..." 606 00:24:32,609 --> 00:24:35,059 [chuckles] 607 00:24:35,197 --> 00:24:37,337 [grunts] 608 00:24:37,476 --> 00:24:38,511 ...there's nothing that won't heal. 609 00:24:38,649 --> 00:24:40,927 Oh, my God. If we don't give him the Pérezes, 610 00:24:41,065 --> 00:24:42,377 he's gonna kill Gib, Maria and Luther. 611 00:24:42,515 --> 00:24:44,034 If we do, he's gonna kill the Pérezes. 612 00:24:44,172 --> 00:24:45,967 And blow up Miami, to boot. 613 00:24:46,105 --> 00:24:48,452 Well, there has to be another option. 614 00:24:48,590 --> 00:24:50,523 There is something we can try, 615 00:24:50,661 --> 00:24:52,180 but it puts all of our lives in their hands. 616 00:24:52,318 --> 00:24:54,216 How much do you trust the Pérezes? 617 00:24:58,048 --> 00:25:00,740 They're fun. 618 00:25:00,878 --> 00:25:02,846 But I don't know about trusting them with our lives. 619 00:25:02,984 --> 00:25:05,193 Can't you and I just do it? 620 00:25:05,331 --> 00:25:07,575 We can, but our chances go from low to tiny. 621 00:25:07,713 --> 00:25:09,611 I need exact percentages. 622 00:25:09,749 --> 00:25:12,096 You don't want exact percentages. 623 00:25:12,234 --> 00:25:15,548 You haven't had a lot of experience shooting people. 624 00:25:15,686 --> 00:25:17,757 And we need all the firepower we can get. 625 00:25:17,895 --> 00:25:19,069 Yeah. 626 00:25:24,143 --> 00:25:25,593 -But how do we know? -We don't. 627 00:25:25,731 --> 00:25:27,422 You just have to take a leap. 628 00:25:27,560 --> 00:25:30,252 Yeah, but what if we leap and they don't catch us? 629 00:25:31,771 --> 00:25:33,739 Then everybody dies. 630 00:25:39,296 --> 00:25:41,919 Oh, wow, what kind of spy sells out his team 631 00:25:42,057 --> 00:25:43,783 the second something goes wrong? 632 00:25:43,921 --> 00:25:45,164 Gib didn't sell us out. 633 00:25:45,302 --> 00:25:46,752 Oh, no? Sounds like he rolled over 634 00:25:46,890 --> 00:25:48,167 and gave us all up. 635 00:25:48,305 --> 00:25:49,789 Gib was giving us intel. 636 00:25:49,927 --> 00:25:50,997 He coughed nine times. 637 00:25:51,135 --> 00:25:53,586 That means nine commandos on site. 638 00:25:53,724 --> 00:25:55,105 He repeated a word three times 639 00:25:55,243 --> 00:25:57,141 at the start of a sentence-- three entry points. 640 00:25:57,279 --> 00:25:59,281 Gib wasn't giving up. He was giving us 641 00:25:59,419 --> 00:26:00,593 what we need to attack Ochoa. 642 00:26:02,388 --> 00:26:05,011 We just can't do it on our own. 643 00:26:05,149 --> 00:26:06,910 [Valentina speaks Spanish] 644 00:26:07,048 --> 00:26:08,774 [scoffs] 645 00:26:08,912 --> 00:26:10,465 You know what you are asking of us, right? 646 00:26:10,603 --> 00:26:12,674 Yes. Yes, I do. 647 00:26:12,812 --> 00:26:14,020 Forgive me, but how do we know that you won't 648 00:26:14,158 --> 00:26:15,470 betray us to save your team? 649 00:26:15,608 --> 00:26:16,954 You don't. 650 00:26:17,092 --> 00:26:18,404 The same way we don't know 651 00:26:18,542 --> 00:26:19,854 whether or not you'll betray us. 652 00:26:19,992 --> 00:26:21,649 But if we don't work together, 653 00:26:21,787 --> 00:26:23,340 everybody dies. 654 00:26:23,478 --> 00:26:24,652 And Miami's obliterated. 655 00:26:24,790 --> 00:26:26,412 Which means war. 656 00:26:28,621 --> 00:26:31,003 Well, it looks like we all have something to lose. 657 00:26:33,522 --> 00:26:35,732 Okay. 658 00:26:35,870 --> 00:26:38,010 I swear on our kids 659 00:26:38,148 --> 00:26:40,564 you can trust us to have your back. 660 00:26:40,702 --> 00:26:42,462 And I swear on ours. 661 00:26:44,706 --> 00:26:46,121 And to be clear, 662 00:26:46,259 --> 00:26:48,123 you actually have children? 663 00:26:48,261 --> 00:26:50,436 Because we do, and they're amazing. 664 00:26:50,574 --> 00:26:52,265 And we want to go home to them. 665 00:26:52,403 --> 00:26:54,026 Believe me. 666 00:26:54,164 --> 00:26:55,406 -We want the same. -Yeah. 667 00:27:00,584 --> 00:27:03,518 Oh, you have a whole handshake. 668 00:27:03,656 --> 00:27:06,141 So, look, I got an idea, but it's too risky to go back 669 00:27:06,279 --> 00:27:07,729 to our place and get the equipment. 670 00:27:07,867 --> 00:27:09,455 -We need guns. -EMILIO: That's not a problem. 671 00:27:09,593 --> 00:27:12,078 There are guns everywhere. 672 00:27:13,701 --> 00:27:14,598 Huh. 673 00:27:15,979 --> 00:27:18,015 [grunting] 674 00:27:23,642 --> 00:27:25,644 You guys think if you wiggle enough, you can break 675 00:27:25,782 --> 00:27:27,438 the ropes with your can-do attitude? 676 00:27:27,576 --> 00:27:29,786 You have a better idea, nena? 677 00:27:31,166 --> 00:27:33,617 Actually, mijito,I do. 678 00:27:33,755 --> 00:27:35,930 My hair clip has a sharp edge. 679 00:27:36,068 --> 00:27:38,173 It's my "just in case I get tied up with a jerk" knife. 680 00:27:39,450 --> 00:27:41,901 -You mean him, right? -Oh. 681 00:27:42,039 --> 00:27:44,007 The jury's out. 682 00:27:44,145 --> 00:27:45,905 [sighs] Tilt your head back. 683 00:27:46,043 --> 00:27:47,804 Let me see if I can get it with my teeth. 684 00:27:47,942 --> 00:27:48,977 MARIA: Can-can you do it? 685 00:27:49,115 --> 00:27:50,289 It's just too far. 686 00:27:50,427 --> 00:27:51,911 [sighs] Right. 687 00:27:52,049 --> 00:27:53,913 It's the wrong side. 688 00:27:54,051 --> 00:27:56,157 Raul will have to get it. 689 00:27:56,295 --> 00:27:58,677 You can't trust that guy with a knife. 690 00:27:58,815 --> 00:28:01,369 I've seen oil spills that are less slippery than him. 691 00:28:01,507 --> 00:28:04,096 I am tied up next to your mangy neck because 692 00:28:04,234 --> 00:28:06,443 I am also trying to stop Ochoa. 693 00:28:06,581 --> 00:28:08,100 I want what's best for my country. 694 00:28:08,238 --> 00:28:09,584 Oye. 695 00:28:18,766 --> 00:28:20,595 We're a country of immigrants. 696 00:28:20,733 --> 00:28:22,424 So if he's a pig, then so am I. 697 00:28:23,771 --> 00:28:25,186 -Oh, that's actually kind of... -Shut up, Luther. 698 00:28:25,324 --> 00:28:26,843 -Okay, sorry. -Shut up, Luther. 699 00:28:26,981 --> 00:28:28,983 -You shut up. -We're gonna 700 00:28:29,121 --> 00:28:30,743 have to work together if we want to get out of here. 701 00:28:30,881 --> 00:28:31,917 -Got it? -Yes. 702 00:28:34,264 --> 00:28:35,714 Don't get any ideas. 703 00:28:37,232 --> 00:28:38,647 See those bars on the window? 704 00:28:38,786 --> 00:28:40,270 That's a stash house. 705 00:28:40,408 --> 00:28:42,168 You're gonna find plenty of weapons in there. 706 00:28:42,306 --> 00:28:44,067 Let's go shopping. 707 00:28:48,347 --> 00:28:50,314 Okay. 708 00:28:50,452 --> 00:28:51,833 -So they're gonna get a bunch of guns. -Mm. 709 00:28:51,971 --> 00:28:54,077 Then we bring them to Ochoa. 710 00:28:54,215 --> 00:28:55,768 And then... 711 00:28:58,253 --> 00:28:59,392 ...we shoot people? 712 00:28:59,530 --> 00:29:01,947 Yes. 713 00:29:02,085 --> 00:29:03,672 That's sort of how it works. 714 00:29:03,811 --> 00:29:05,605 Of course. Yeah, no. 715 00:29:05,744 --> 00:29:07,469 Yeah, it's totally fine. 716 00:29:07,607 --> 00:29:09,437 [phone chimes] 717 00:29:11,888 --> 00:29:13,682 [laughs]: Oh! 718 00:29:13,821 --> 00:29:15,650 VALENTINA: What is it? 719 00:29:15,788 --> 00:29:16,996 It's my daughter. 720 00:29:17,134 --> 00:29:19,447 -Aw. -I gave her some advice 721 00:29:19,585 --> 00:29:21,483 -and she's letting me know that it worked. -Wow. 722 00:29:21,621 --> 00:29:23,175 And she admitted it? 723 00:29:23,313 --> 00:29:25,591 [laughs] Such miracles do not happen in Cuba. 724 00:29:26,903 --> 00:29:27,938 What did you tell her? 725 00:29:28,076 --> 00:29:29,940 I-I told her to be brave. 726 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 And to ask for help when she needs it. 727 00:29:32,046 --> 00:29:33,219 Hmm. 728 00:29:34,462 --> 00:29:36,395 And, speaking of being brave 729 00:29:36,533 --> 00:29:38,431 and asking for help. 730 00:29:38,569 --> 00:29:41,124 Uh, I am actually new 731 00:29:41,262 --> 00:29:43,298 at this whole spy thing. 732 00:29:43,436 --> 00:29:45,853 I am-I am a professional spy. 733 00:29:45,991 --> 00:29:48,303 And I've been on missions and I, um... 734 00:29:48,441 --> 00:29:50,271 and the gun that I use is my own gun. 735 00:29:50,409 --> 00:29:52,066 It was assigned to me, and I've shot it, um... 736 00:29:54,275 --> 00:29:55,828 ...but I've never actually shot anybody. 737 00:29:55,966 --> 00:29:58,072 [sighs] 738 00:29:58,210 --> 00:30:00,005 That... 739 00:30:00,143 --> 00:30:01,558 never gets easy. 740 00:30:01,696 --> 00:30:03,732 My advice? 741 00:30:03,871 --> 00:30:06,011 Focus on what you're doing it for. 742 00:30:06,149 --> 00:30:08,565 Like saving your friends. 743 00:30:08,703 --> 00:30:10,084 Or Miami. 744 00:30:11,810 --> 00:30:13,846 Or not dying in a ditch in Panama. 745 00:30:13,984 --> 00:30:15,883 [laughs] 746 00:30:16,021 --> 00:30:18,299 Yes, no, ditches are... ditches aren't my favorite. 747 00:30:20,715 --> 00:30:22,993 [chuckles] 748 00:30:23,131 --> 00:30:25,064 [men speaking Spanish] 749 00:30:26,445 --> 00:30:28,550 [grunting] 750 00:30:30,035 --> 00:30:32,002 [shouting, grunting] 751 00:30:40,321 --> 00:30:42,219 No! No, no, no, no, no, no, no. 752 00:30:53,161 --> 00:30:54,853 Lo siento. 753 00:31:01,135 --> 00:31:02,688 Everything okay? 754 00:31:02,826 --> 00:31:04,759 -We heard shooting. -Muy bien. 755 00:31:04,897 --> 00:31:07,279 And they say Americans and Cubans can't work together. 756 00:31:09,315 --> 00:31:11,076 Mi amor. 757 00:31:14,700 --> 00:31:15,563 [grunts] 758 00:31:16,633 --> 00:31:18,738 Now what? 759 00:31:18,877 --> 00:31:20,637 Spit it into my hand. 760 00:31:25,607 --> 00:31:27,782 Did you have to use so much spit? Ugh. 761 00:31:29,128 --> 00:31:31,234 Can you reach my ropes? 762 00:31:33,546 --> 00:31:35,894 No, I can't reach 'em. 763 00:31:36,032 --> 00:31:37,309 [chuckles] That means 764 00:31:37,447 --> 00:31:38,655 you're gonna have to cut me free first, huh? 765 00:31:38,793 --> 00:31:40,174 [chuckles] 766 00:31:40,312 --> 00:31:41,796 All right, sit still. 767 00:31:41,934 --> 00:31:43,211 I am sitting still. 768 00:31:45,248 --> 00:31:47,802 -Ow! -Aw. 769 00:31:47,940 --> 00:31:50,701 -You made me drop it. -You cut my hand on purpose. -Guys, 770 00:31:50,839 --> 00:31:53,773 if we don't get that clip, we are all gonna die in here. 771 00:31:53,912 --> 00:31:56,500 So let's tip over. 772 00:31:56,638 --> 00:31:58,433 Okay, let's go on three. One, 773 00:31:58,571 --> 00:32:00,780 two, three. 774 00:32:00,919 --> 00:32:02,713 [grunting] 775 00:32:02,851 --> 00:32:04,474 MARIA: See? 776 00:32:04,612 --> 00:32:06,234 That wasn't so bad. 777 00:32:06,372 --> 00:32:08,271 Tell that to my dislocated shoulder. 778 00:32:08,409 --> 00:32:10,480 Americans. So delicate. 779 00:32:10,618 --> 00:32:12,275 Not so delicate I can't throw my head back 780 00:32:12,413 --> 00:32:14,794 and crack you in that thick Cuban skull. 781 00:32:14,933 --> 00:32:16,451 When this is over, 782 00:32:16,589 --> 00:32:18,074 I will hunt you down wherever you are, 783 00:32:18,212 --> 00:32:19,834 and I will kill you. 784 00:32:19,972 --> 00:32:22,181 Okay, guys, I love the bonding that's happening right now, 785 00:32:22,319 --> 00:32:24,632 but can you just get the clip? 786 00:32:24,770 --> 00:32:26,530 ["Oye Tú Tienes Que Cambiar" by The Festivals playing] 787 00:32:46,447 --> 00:32:47,896 HARRY: You ready? 788 00:32:48,035 --> 00:32:49,795 Let's do this, my friends. 789 00:33:15,234 --> 00:33:17,064 [Ochoa speaking Spanish] 790 00:33:17,202 --> 00:33:18,893 Show me you're unarmed. 791 00:33:30,111 --> 00:33:31,595 Bueno,yeah, yeah, yeah, I got it. 792 00:33:34,736 --> 00:33:36,014 Your friends are inside. 793 00:33:36,152 --> 00:33:38,982 You can see them when you hand over the traitors. 794 00:33:39,120 --> 00:33:40,466 Bring my people out first. 795 00:33:40,604 --> 00:33:42,503 No. 796 00:33:42,641 --> 00:33:44,919 Why don't you join them instead? 797 00:33:45,057 --> 00:33:47,646 That way you can say your final goodbyes. 798 00:33:47,784 --> 00:33:49,165 Now! 799 00:33:58,415 --> 00:34:00,969 ♪ ♪ 800 00:34:12,464 --> 00:34:13,672 [shouts] 801 00:34:13,810 --> 00:34:15,087 Keep firing! 802 00:34:16,882 --> 00:34:18,159 Keep shooting. 803 00:34:25,373 --> 00:34:27,237 [heart beating rapidly] 804 00:34:30,413 --> 00:34:31,793 Get down! 805 00:34:33,899 --> 00:34:35,556 Don't think, just shoot. 806 00:34:52,572 --> 00:34:54,885 [shouts] 807 00:34:59,580 --> 00:35:01,927 -I'll take the gun, thank you. -I knew it! 808 00:35:02,065 --> 00:35:02,893 I knew we shouldn't have trusted him! 809 00:35:03,031 --> 00:35:03,722 You shouldn't even be here. 810 00:35:03,860 --> 00:35:05,275 This is a Cuban fight. 811 00:35:05,413 --> 00:35:07,312 -Tell that to everyone in Miami. -You Americans, 812 00:35:07,450 --> 00:35:09,107 you think everything is about you. 813 00:35:20,808 --> 00:35:22,637 [shouts] 814 00:35:25,571 --> 00:35:26,917 He's making a run for it. 815 00:35:27,055 --> 00:35:28,436 Go! We'll handle this. 816 00:35:50,596 --> 00:35:53,116 Raul, slide me the gun. 817 00:35:53,254 --> 00:35:54,669 Oh, because Americans do everything better? 818 00:35:54,807 --> 00:35:56,430 That'd be a pretty sick burn if it wasn't true. 819 00:35:56,568 --> 00:35:58,190 Come on, I have the better angle to shoot. 820 00:35:58,328 --> 00:36:00,848 Cooperate now or I will kill you both myself. 821 00:36:12,204 --> 00:36:14,068 Here. 822 00:36:19,901 --> 00:36:22,110 My turn. Dámelo. 823 00:36:32,120 --> 00:36:33,329 We did it. 824 00:36:33,467 --> 00:36:35,262 Yeah. 825 00:36:49,310 --> 00:36:50,656 Should we split up? 826 00:36:50,794 --> 00:36:51,968 No, look. 827 00:36:52,106 --> 00:36:54,039 Blood. This way. 828 00:37:06,396 --> 00:37:07,328 Gib! 829 00:37:09,917 --> 00:37:11,263 You shoot, I shoot. 830 00:37:13,023 --> 00:37:14,991 Take the shot, Harry. 831 00:37:15,129 --> 00:37:17,338 Take the shot, man. He's got the missile. 832 00:37:17,476 --> 00:37:18,512 He's gonna launch as soon as he gets the codes. 833 00:37:20,134 --> 00:37:21,860 EMILIO: My friend? 834 00:37:21,998 --> 00:37:24,276 If you're not gonna do it, I will have to. 835 00:37:29,316 --> 00:37:31,110 Listen. 836 00:37:31,249 --> 00:37:33,112 No one needs to die today. 837 00:37:36,288 --> 00:37:39,222 Revolutions end in victory or death. 838 00:37:39,360 --> 00:37:42,087 And I am prepared to die for Cuba. 839 00:37:42,225 --> 00:37:44,883 GIB: Take the shot, man. 840 00:37:45,021 --> 00:37:46,264 It's either me or Miami. 841 00:37:52,131 --> 00:37:53,719 [gunshot] 842 00:38:01,451 --> 00:38:02,901 [exhales] 843 00:38:08,872 --> 00:38:10,702 I didn't think. 844 00:38:10,840 --> 00:38:11,875 I just shot him. 845 00:38:12,013 --> 00:38:13,636 I know, I know. 846 00:38:13,774 --> 00:38:15,327 It's okay. It's over. 847 00:38:15,465 --> 00:38:16,949 It's over. 848 00:38:22,265 --> 00:38:23,335 [grunts] 849 00:38:25,855 --> 00:38:28,167 -You know you should have shot me, right? -[short chuckle] 850 00:38:28,306 --> 00:38:30,273 But thanks for not shooting me. 851 00:38:30,411 --> 00:38:32,413 -Anytime. -[phone chimes] 852 00:38:34,208 --> 00:38:35,761 Okay. 853 00:38:35,899 --> 00:38:37,625 Just heard from Omega. 854 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 Ochoa's allies have been arrested. 855 00:38:39,213 --> 00:38:40,766 The missile is under control. 856 00:38:40,904 --> 00:38:42,734 And Miami is safe. 857 00:38:42,872 --> 00:38:44,598 Which is really good, because I have 858 00:38:44,736 --> 00:38:47,463 about a third of the Dolphins in my fantasy football lineup. 859 00:38:47,601 --> 00:38:49,844 Mm. 860 00:38:51,467 --> 00:38:53,261 You guys gonna be okay? 861 00:38:53,400 --> 00:38:55,505 With Ochoa gone, yes. 862 00:38:55,643 --> 00:38:57,921 So this is goodbye? 863 00:38:58,059 --> 00:38:59,785 I'm afraid so. 864 00:38:59,923 --> 00:39:01,166 EMILIO: Unless... 865 00:39:01,304 --> 00:39:03,064 you defect to Cuba. 866 00:39:03,202 --> 00:39:04,825 Cigars along the Malecón? 867 00:39:04,963 --> 00:39:07,483 Or you defect to America and we have beers on the Potomac. 868 00:39:07,621 --> 00:39:08,691 Mm. 869 00:39:08,829 --> 00:39:11,245 Hey, guys. Exfil's almost here. 870 00:39:11,383 --> 00:39:14,317 All right, we should go. 871 00:39:14,455 --> 00:39:15,767 It was an honor working with you, hermano. 872 00:39:15,905 --> 00:39:16,906 Honor was mine. 873 00:39:17,044 --> 00:39:18,632 I'm gonna miss you guys. 874 00:39:18,770 --> 00:39:21,082 Yeah, me too. 875 00:39:28,711 --> 00:39:31,817 I hope I never see you again, 876 00:39:31,955 --> 00:39:34,130 you... arrogant American pig. 877 00:39:36,063 --> 00:39:39,100 Right back at you, you little Cuban weasel. 878 00:39:39,238 --> 00:39:41,379 Oh, get a room, will you, guys? 879 00:39:43,104 --> 00:39:45,072 Let's go. 880 00:39:47,626 --> 00:39:49,628 ♪ ♪ 881 00:39:53,632 --> 00:39:56,221 I mean, I wasn't, like, nailing tricks, 882 00:39:56,359 --> 00:39:58,430 but my slalom was solid 883 00:39:58,568 --> 00:40:00,432 and I stuck a backward landing. 884 00:40:00,570 --> 00:40:02,400 And the boy you were trying to impress? 885 00:40:02,538 --> 00:40:04,056 Mom, I wasn't trying to impress him. 886 00:40:04,194 --> 00:40:06,093 But he said 887 00:40:06,231 --> 00:40:08,647 -that my waterskiing was badass. -Mm. 888 00:40:08,785 --> 00:40:10,235 Maybe the "ass" part was true. 889 00:40:10,373 --> 00:40:11,236 Hey. 890 00:40:11,374 --> 00:40:12,444 Okay, lobster. 891 00:40:12,582 --> 00:40:13,928 HELEN: Okay, well, 892 00:40:14,066 --> 00:40:15,413 I'm just glad that you asked for help 893 00:40:15,551 --> 00:40:16,897 when you needed it. 894 00:40:18,588 --> 00:40:20,107 It could save your life one day. 895 00:40:20,245 --> 00:40:22,005 Or someone else's. 896 00:40:22,143 --> 00:40:24,629 We were just waterskiing, Mom. We're good. 897 00:40:24,767 --> 00:40:26,596 HARRY: Yeah. 898 00:40:26,734 --> 00:40:28,943 Your mom knows what she's talking about. 899 00:40:29,081 --> 00:40:31,705 Speaking of helping people, why don't you help 900 00:40:31,843 --> 00:40:35,225 your brother upstairs to put more aloe on his sunburn? 901 00:40:35,363 --> 00:40:36,779 All right, come on. 902 00:40:37,780 --> 00:40:39,989 [grunts, moans] 903 00:40:40,127 --> 00:40:41,646 DANA: You're fine. 904 00:40:41,784 --> 00:40:43,993 It's gonna look really ugly when you start to peel. 905 00:40:44,131 --> 00:40:45,788 -All right? -[Jake moans] 906 00:40:45,926 --> 00:40:47,237 -Dana! -Oh! [laughs] 907 00:40:52,277 --> 00:40:54,452 You okay? 908 00:40:54,590 --> 00:40:56,488 Is it bad that I miss the Pérezes? 909 00:40:56,626 --> 00:40:58,973 No. They were super fun. 910 00:40:59,111 --> 00:41:02,011 I know. But I've been thinking, 911 00:41:02,149 --> 00:41:03,771 if we can make friends with enemy agents, 912 00:41:03,909 --> 00:41:05,601 then maybe other couples 913 00:41:05,739 --> 00:41:07,499 aren't so hard. 914 00:41:07,637 --> 00:41:09,915 -If we just do the work. -Mm-hmm, like 915 00:41:10,053 --> 00:41:12,297 sneaking into their bedrooms for intel on their hobbies? 916 00:41:12,435 --> 00:41:14,368 Yeah, or going through the neighbor's trash. 917 00:41:14,506 --> 00:41:16,163 Yeah, what about that couple in the Tudor? 918 00:41:16,301 --> 00:41:17,578 No, Harry, I'm not that desperate. 919 00:41:17,716 --> 00:41:19,373 I'm just saying I'm haven't given up yet. 920 00:41:19,511 --> 00:41:21,617 There's got to be that one other couple 921 00:41:21,755 --> 00:41:23,411 out there for us. 922 00:41:23,550 --> 00:41:24,999 Now who sounds like a swinger? 923 00:41:25,137 --> 00:41:26,656 Well, yeah. 924 00:41:26,794 --> 00:41:28,244 Maybe if you get me drunk enough. 925 00:41:29,314 --> 00:41:31,212 -Let me get the rum. -[laughs] 926 00:41:33,111 --> 00:41:35,182 ♪ ♪ 927 00:41:37,460 --> 00:41:38,875 Ah! 928 00:41:41,050 --> 00:41:43,121 Amiguitos! [laughs] 929 00:42:19,502 --> 00:42:21,608 Captioned by Media Access Group at WGBH 60324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.