All language subtitles for Ti.Mene.Nosis.2015 fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:29,920
Concentrez-vous, s’il vous plaît.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
Parce que, comme vous l’avez dit,
c’est l’heure.
3
00:00:34,640 --> 00:00:37,360
Concentrez-vous, s’il vous plaît.
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,600
Parce que, comme vous l’avez dit,
c’est l’heure.
5
00:00:43,520 --> 00:00:47,120
Concentrez-vous, s’il vous plaît.
6
00:02:17,160 --> 00:02:21,000
Quant au nom de Bota,
vous ne vous arrĂŞterez Ă rien
7
00:02:21,080 --> 00:02:24,880
pour diffamer le nom de Bota
et de Dora Bota elle-mĂŞme.
8
00:02:26,120 --> 00:02:30,920
Quand Dora a été sommée
de comparaître à Nyon,
9
00:02:31,000 --> 00:02:33,840
en tant que témoin,
10
00:02:33,920 --> 00:02:37,880
ma première réaction a été de réclamer
un détecteur de mensonges.
11
00:02:37,960 --> 00:02:40,880
“Dora Bota a arrangé la finale.”
12
00:02:41,360 --> 00:02:42,960
Qui en profite ?
13
00:02:43,040 --> 00:02:46,600
Qui profite en écrivant ça
sur le football croate ?
14
00:02:46,680 --> 00:02:48,040
Qui ?
15
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
Des malades.
16
00:03:32,760 --> 00:03:34,280
T’as soif ?
17
00:03:48,680 --> 00:03:49,600
Tu as grandi.
18
00:03:55,240 --> 00:03:56,600
Retourne te coucher.
19
00:04:00,960 --> 00:04:02,600
Allez.
20
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
Concentrez-vous, s’il vous plaît.
21
00:04:31,200 --> 00:04:34,720
Parce que, comme vous l’avez dit,
c’est l’heure.
22
00:04:34,800 --> 00:04:37,520
Quant au nom de Mamic,
vous ne vous arrĂŞterez Ă rien
23
00:04:38,360 --> 00:04:42,760
pour diffamer le nom de Mamic
et de Zdravko Mamic lui-mĂŞme.
24
00:05:00,920 --> 00:05:02,800
Ça va, chérie ?
25
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
C’est comme ça qu’un Bosniaque
dit Hello Kitty.
26
00:05:07,040 --> 00:05:09,280
Ne te fous pas de moi en faisant le beauf.
27
00:05:10,320 --> 00:05:14,120
Je n’ai pas encore commencé
Ă me foutre de toi, mais je suis prĂŞt.
28
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
Pas moi !
29
00:05:18,480 --> 00:05:20,080
Dors !
30
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
“Mamic, l’arbitre et la mafia
ont acheté la finale de la coupe.”
31
00:05:27,920 --> 00:05:32,560
Qui profite en écrivant ça
sur le football croate ? Qui ?
32
00:05:32,640 --> 00:05:34,200
Des malades.
33
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
Police. Perquisition.
34
00:05:58,040 --> 00:05:59,640
Sortez !
35
00:06:00,960 --> 00:06:02,360
Que se passe-t-il ?
36
00:06:03,000 --> 00:06:06,080
- Maman !
- Viens là , chérie.
37
00:06:06,160 --> 00:06:07,120
Enculés !
38
00:06:07,640 --> 00:06:10,440
Dora, dans ta chambre. Maintenant !
39
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
Attends là , ma chérie.
40
00:06:14,680 --> 00:06:16,920
Maman, va chercher tes affaires.
41
00:06:18,680 --> 00:06:19,960
Attends.
42
00:06:23,600 --> 00:06:26,600
- Je leur ai dit que t’avais rien.
- Je sais.
43
00:06:36,360 --> 00:06:37,680
Papa ! Papa !
44
00:06:38,560 --> 00:06:40,040
Le congélo.
45
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
- Pardon, monsieur...
- Foutez-moi la paix !
46
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
Donne-moi la petite.
47
00:06:47,280 --> 00:06:51,840
Je bosse. Les enfants ont l’école.
Regardez-moi m’habiller.
48
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
Allez, Dora. Dépêche-toi.
49
00:06:58,040 --> 00:07:00,440
- Dora, habille-toi.
- Suivez-moi.
50
00:08:22,400 --> 00:08:25,440
Papa, ne mange pas avant tes analyses.
51
00:08:25,520 --> 00:08:29,440
- J’ai failli oublier.
- Tu ne mourras pas d’inanition.
52
00:08:29,520 --> 00:08:30,640
OĂą est ton pansement ?
53
00:08:32,760 --> 00:08:37,080
- Je suis pressée, arrête de déconner !
- Tu dis ça à ton père ?
54
00:08:37,159 --> 00:08:39,320
- Honte Ă toi.
- C’est vrai, non ?
55
00:08:47,280 --> 00:08:48,560
Tu vas où ?
56
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
J’ai le tournage.
57
00:08:54,400 --> 00:08:58,560
Mesure bien la lumière pour que ce soit
ni trop sombre ou trop clair.
58
00:08:58,640 --> 00:08:59,840
Je ne fais pas la caméra.
59
00:09:01,400 --> 00:09:04,800
- Ça a fait mal ?
- Un peu.
60
00:09:04,880 --> 00:09:08,080
- C’est trop serré ?
- Pas du tout, chérie.
61
00:09:09,640 --> 00:09:12,640
- Tu veux de l’aide pour t’habiller ?
- Non, ça va aller.
62
00:09:14,000 --> 00:09:15,880
Vas-y, Ives.
63
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
Donne-moi ta main.
64
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Mesure bien la lumière.
65
00:09:40,600 --> 00:09:43,320
Salauds. Vous allez m’entendre.
66
00:09:43,400 --> 00:09:44,680
Salauds.
67
00:09:45,320 --> 00:09:47,400
- Je le garde !
- Ives !
68
00:09:47,480 --> 00:09:49,720
- Quoi ? Dégagez !
- Ives, redonne-leur.
69
00:09:49,800 --> 00:09:51,920
Tu vas remplacer la fenêtre ? Merde !
70
00:09:52,000 --> 00:09:54,880
Ça m’a pris trois mois
pour acheter celle-ci !
71
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
Pour la dernière fois !
72
00:10:03,000 --> 00:10:07,280
Ils tapent dans le ballon
sans putain de talent.
73
00:10:12,800 --> 00:10:14,840
ArrĂŞte tes conneries.
74
00:10:14,920 --> 00:10:16,720
Au moins, ce sont les miennes.
75
00:10:36,720 --> 00:10:38,000
- Nom de Dieu !
- Désolée !
76
00:10:38,080 --> 00:10:40,600
Attention, espèce de cinglée !
77
00:10:40,680 --> 00:10:43,920
Tu aurais pu frapper mon bébé,
putain d’enculée !
78
00:10:44,000 --> 00:10:46,160
- Désolée.
- Grosse vache !
79
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
- Vous avez vu ?
- Oui, madame.
80
00:10:50,480 --> 00:10:53,240
Elle ne s’est même pas excusée !
81
00:10:53,320 --> 00:10:56,040
Ta gueule, t’en auras cinq autres
de toute façon.
82
00:10:57,120 --> 00:10:59,720
Regarde où tu marches, salope !
83
00:11:00,760 --> 00:11:03,440
- J’aurais pu frapper votre bébé ?
- Oui !
84
00:11:03,520 --> 00:11:07,880
Une salope qui crie “Espèce d’enculée”
est une grosse vache !
85
00:11:07,960 --> 00:11:11,720
Une grosse vache qui sort son bébé
quand on gèle !
86
00:11:11,800 --> 00:11:14,160
Alors, pourquoi t’es sortie ?
87
00:11:14,240 --> 00:11:17,080
Je travaille pour que les gens comme toi
puissent glander.
88
00:11:17,160 --> 00:11:19,320
Dégage !
89
00:11:20,960 --> 00:11:23,400
Ta gueule !
90
00:11:29,000 --> 00:11:31,520
C’est ça ! Frappe plus fort !
91
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
Espèce de grosse vache !
92
00:11:34,080 --> 00:11:38,200
Le monde regorge d’idiotes comme toi !
Il en regorge !
93
00:11:38,840 --> 00:11:42,080
Je suis sorti acheter du cognac
pour un gâteau.
94
00:11:42,160 --> 00:11:44,160
Putain d’enculée !
95
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
Tu ne devrais pas te fâcher comme ça.
96
00:11:59,960 --> 00:12:03,560
Hier, la neige est tombée
sur presque toute la Croatie
97
00:12:03,640 --> 00:12:06,760
et ça continuera aujourd’hui.
98
00:12:06,840 --> 00:12:09,240
Les trois prochains jours
seront de plus en plus froids.
99
00:12:09,320 --> 00:12:12,720
Avec encore de la neige samedi,
100
00:12:12,800 --> 00:12:16,800
mais demain les précipitations
cesseront presque partout.
101
00:13:30,840 --> 00:13:32,440
Je...
102
00:14:11,760 --> 00:14:12,920
Marin !
103
00:14:24,880 --> 00:14:29,160
Il y a un homme évanoui dans sa voiture
devant chez moi, au 26 Dvoricak.
104
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
Je ne sais pas s’il est vivant.
105
00:14:31,680 --> 00:14:33,000
Oui.
106
00:14:33,080 --> 00:14:34,960
Je sors en ce moment mĂŞme.
107
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
Je ne peux pas ouvrir.
108
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
Non, aucune réaction.
109
00:14:49,280 --> 00:14:50,480
Ses yeux sont ouverts.
110
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
Jeune homme !
111
00:14:54,480 --> 00:14:56,280
Merde !
112
00:14:58,080 --> 00:15:00,640
Un jeune homme a fait une overdose.
Envoyez une...
113
00:15:00,720 --> 00:15:03,360
Je ne sais pas s’il respire,
il est enfermé !
114
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
Un, deux, trois, quatre, cinq.
115
00:15:47,440 --> 00:15:48,840
Bravo ! Ça va aller.
116
00:15:51,520 --> 00:15:52,880
Ça va aller.
117
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
Tout va bien.
118
00:16:34,880 --> 00:16:41,440
TU ME PORTES
119
00:16:51,040 --> 00:16:54,520
Mamie viendra vous chercher. Jan,
tu attendras Dora. Dis-le à la maîtresse.
120
00:16:54,600 --> 00:16:56,160
- Papa est en prison ?
- Non.
121
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
La police fouillait notre maison
par précaution.
122
00:16:59,280 --> 00:17:00,880
- Menteuse.
- ArrĂŞte.
123
00:17:01,600 --> 00:17:03,840
- Est-ce qu’il va s’évader ?
- Non, ne t’en fais pas.
124
00:17:03,920 --> 00:17:07,400
Allez, embrasse maman. Maman doit y aller.
125
00:17:07,480 --> 00:17:09,359
Vite ! Au revoir.
126
00:17:12,960 --> 00:17:14,359
Allons-y.
127
00:18:01,360 --> 00:18:03,360
Je ne comprends pas du tout.
128
00:18:03,880 --> 00:18:06,520
- Ce sont les nouveaux formulaires.
- Viens.
129
00:18:16,040 --> 00:18:18,080
Reviens une seconde.
130
00:19:08,000 --> 00:19:09,160
Regarde !
131
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
C’est pour usage personnel.
132
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
Attends un instant !
133
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Attends, mec, ce n’est pas moi !
134
00:19:33,640 --> 00:19:36,360
Il n’y a que toi et lui qui saviez
que j’avais le matos.
135
00:19:36,440 --> 00:19:37,480
Tu m’accuses ?
136
00:19:37,560 --> 00:19:40,960
Quand Dario me l’a filé,
il n’y avait que toi, moi et lui.
137
00:19:41,040 --> 00:19:43,600
Dario se saboterait-il lui-même ?
138
00:19:43,680 --> 00:19:45,200
Tu vas me frapper maintenant ?
139
00:19:46,320 --> 00:19:51,320
- C’est comme ça que tu le remercies ?
- Tu t’en prends à Rale ? Il t’a caché !
140
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
Pourquoi tu planques le matos de Dario ?
C’est ton copain ?
141
00:19:54,080 --> 00:19:56,600
- Allons boire un verre.
- Avec 10 000 € dans la nature ?
142
00:19:56,680 --> 00:19:59,640
T’inquiète. On va trouver le traître.
143
00:19:59,720 --> 00:20:03,960
- C’est quelqu’un d’ici !
- On va le trouver, Vedran.
144
00:20:04,040 --> 00:20:06,680
- Merde, vous retournez pas.
- Vos gueules, les débiles.
145
00:20:06,760 --> 00:20:09,160
Vous êtes tous des débiles.
146
00:20:09,240 --> 00:20:11,440
Regarde les gosses te dévisager.
147
00:20:11,520 --> 00:20:13,560
La légende de la photo.
148
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
Si seulement les flics savaient
que leurs matraques sont inutiles ici.
149
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
Verse-nous un autre verre
et files-en aux garçons.
150
00:21:00,080 --> 00:21:03,880
Es-tu assez grande pour garder un secret ?
151
00:21:12,280 --> 00:21:14,880
Un secret que mĂŞme papa
ne devrait pas savoir ?
152
00:21:19,200 --> 00:21:23,640
Coupé ! Parfait ! Très bien. On la garde.
153
00:21:23,720 --> 00:21:26,120
Dieu soit loué !
Dégage, tu me rends nerveux.
154
00:21:26,200 --> 00:21:30,200
- Prochaine scène. Anabela rentre...
- Tu veux dire Anastazija.
155
00:21:30,280 --> 00:21:32,400
Je me souviens jamais des prénoms.
156
00:21:32,880 --> 00:21:34,680
De la pédophilie ?
157
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
Qu’est-ce qu’elle fait ?
158
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
Pourquoi la pédophilie ?
159
00:21:39,280 --> 00:21:43,560
Appelle le studio, dis-leur de la refaire.
Pas de pédophilie dans la scène.
160
00:21:43,640 --> 00:21:44,840
Les esquisses ?
161
00:21:44,920 --> 00:21:46,640
Je suis tellement gênée...
162
00:21:46,720 --> 00:21:48,800
Si c’est pour le boulot,
vous en faites pas.
163
00:21:48,880 --> 00:21:51,120
Le mur dans les esquisses
était bordeaux foncé.
164
00:21:51,200 --> 00:21:53,480
- Cette couleur n’existe pas !
- On était d’accord !
165
00:21:53,560 --> 00:21:56,680
Dis à Ives de retourner la dernière scène.
166
00:21:56,760 --> 00:21:58,920
Nataša n’est pas satisfaite.
167
00:21:59,000 --> 00:22:01,320
Elle a remarqué
les insinuations pédophiles.
168
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
Comment ça, elle refuse ?
169
00:22:03,640 --> 00:22:05,960
- Montre-moi les esquisses.
- Pardon.
170
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
- Oui ?
- Il faut me remplacer.
171
00:22:07,800 --> 00:22:09,960
- Non.
- C’est urgent.
172
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
Sors. Je te verrai dans 15 minutes.
173
00:22:11,960 --> 00:22:13,560
- C’est la fin de la journée.
- Non !
174
00:22:13,640 --> 00:22:17,160
- Je dois aller chercher mes enfants.
- Elle ne retournera pas sans raison.
175
00:22:17,240 --> 00:22:18,440
Elle la trouve bien.
176
00:22:18,520 --> 00:22:21,240
Qu’est-ce qui te prend ?
On est en réunion, sors.
177
00:22:21,320 --> 00:22:23,960
On verra ça dans 15 minutes !
178
00:22:24,720 --> 00:22:27,520
- C’est toutes les minutes !
- Elle veut que j’y aille. Parfait.
179
00:22:27,600 --> 00:22:31,640
- Montre-moi les esquisses !
- Vous merdez à tous les coups !
180
00:22:31,720 --> 00:22:34,800
- Arrête avec tes conneries !
- Silence !
181
00:22:37,120 --> 00:22:39,280
Rentrez chez vous et ne revenez plus.
182
00:22:40,080 --> 00:22:42,880
J’en ai assez
de cet environnement épouvantable.
183
00:22:42,960 --> 00:22:44,360
Au revoir.
184
00:22:45,600 --> 00:22:46,800
Je n’ai pas été assez claire ?
185
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
Vous avez été virés.
186
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
Me voilĂ . Bonjour.
187
00:22:57,600 --> 00:22:59,440
Désolée, j’étais aux toilettes.
188
00:22:59,520 --> 00:23:02,640
- Bon, alors...
- Pour ta gouverne, la patronne arrive.
189
00:23:02,720 --> 00:23:06,400
- Vraiment ? Très bien.
- Le médecin dit, “Je le ferai pour rien,
190
00:23:06,480 --> 00:23:09,280
puisque le nouvel amant tire à blanc.”
191
00:23:09,360 --> 00:23:11,960
Pas de balles aujourd’hui,
192
00:23:12,040 --> 00:23:14,240
mais je vais t’amuser
avec un truc semblable.
193
00:23:14,320 --> 00:23:17,840
Tu es sur la table, tu viens de finir.
Tu lui dis de se rhabiller.
194
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
Oui, action !
195
00:23:19,000 --> 00:23:21,840
- Ce n’est pas une scène de table ?
- Si, mais tu es couchée.
196
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
- Mais je suis en costume.
- On va l’enlever.
197
00:23:24,760 --> 00:23:27,680
Dis à quelqu’un d’apporter le drap.
198
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
D’accord !
199
00:23:28,840 --> 00:23:33,120
- Je ne me suis pas rasé les jambes...
- Personne ne le verra.
200
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
- Et je l’examine ?
- C’est ça.
201
00:23:34,960 --> 00:23:37,840
Ce n’est pas écrit,
mais je pourrais dire...
202
00:23:37,920 --> 00:23:39,080
Non.
203
00:23:39,160 --> 00:23:41,320
- Je m’informais.
- D’accord, mais non.
204
00:23:41,400 --> 00:23:42,520
Très bien.
205
00:23:44,640 --> 00:23:49,600
- Cette scène.
- Je ne l’ai pas répétée sur la table.
206
00:23:49,680 --> 00:23:51,600
- Qu’est-ce que je dis ?
- Tu dis...
207
00:23:51,680 --> 00:23:54,160
Il ne suffit pas
de vouloir me faire un enfant.
208
00:23:54,240 --> 00:23:57,240
Il ne veut pas se faire examiner.
Il n’a rien.
209
00:23:57,320 --> 00:24:00,160
J’écoutais cette dispute.
Qu’est-ce qu’elle a fait ?
210
00:24:00,240 --> 00:24:02,840
Tu as vu ? La petite est géniale !
211
00:24:02,920 --> 00:24:05,160
Parce qu’elle a dévié du scénario ?
212
00:24:05,240 --> 00:24:07,520
- Elle n’a pas...
- Maintenant, c’est comme un film.
213
00:24:07,600 --> 00:24:10,520
- Elle n’a pas changé un mot !
- Elle a changé le contexte.
214
00:24:10,600 --> 00:24:14,800
La scène n’a plus le même sens
que dans le scénario !
215
00:24:14,880 --> 00:24:17,880
On ne tourne pas un film.
Notre public ne veut pas d’horreurs !
216
00:24:17,960 --> 00:24:19,720
On a un plus gros souci.
217
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
- Lequel ?
- Plus tard.
218
00:24:21,680 --> 00:24:24,200
- Tu as parlé à Filip ?
- Non ! Et je ne le ferai pas !
219
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
Bonjour.
220
00:24:27,680 --> 00:24:31,120
- Bravo pour ta couverture de
Gloria !
- C’est photoshoppé, mais merci.
221
00:24:31,200 --> 00:24:34,120
- Que t’est-il arrivé à la main ?
- Rien. Je dois y aller.
222
00:24:34,200 --> 00:24:38,920
Tout est réglé alors, souris !
On s’est débarrassé des parasites.
223
00:24:39,000 --> 00:24:42,040
- Peut-ĂŞtre, mais je me sens mal.
- Moi aussi !
224
00:24:42,120 --> 00:24:45,080
On raccompagne les producteurs
de Belgrade et Ljubljana ?
225
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Bien sûr.
226
00:24:46,240 --> 00:24:50,040
- Encore du squash, Nataša ?
- J’aimerais trop ! Va écrire !
227
00:24:50,120 --> 00:24:53,800
- Tu vas adorer le prochain épisode !
- J’espère ! T’en es où ?
228
00:24:53,880 --> 00:24:56,800
- Une ou deux voitures ?
- Ils sont petits. Une suffira.
229
00:24:56,880 --> 00:25:01,200
Les journaux veulent en savoir plus
sur ce gamin que tu as sauvé.
230
00:25:01,280 --> 00:25:07,000
Non ! Il a fait une overdose.
Je ne lui collerai pas la presse.
231
00:25:07,960 --> 00:25:11,840
- On garde ça ?
- Non, on l’a coupé. Elle improvisera.
232
00:25:11,920 --> 00:25:14,520
T’as une minute ?
233
00:25:15,760 --> 00:25:17,600
Qu’est-ce que tu fais ?
234
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
Où est-il écrit que Daniel est pédophile ?
235
00:25:19,640 --> 00:25:21,960
C’est une bonne accroche. Vague...
236
00:25:22,040 --> 00:25:24,600
Ne change plus jamais
le contexte d’une scène.
237
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
On a des gens qui sont là pour ça.
238
00:25:27,880 --> 00:25:29,280
Tu veux quoi ?
239
00:25:29,360 --> 00:25:34,280
Une scène comme celle-ci...
“T’en penses quoi ?” “Ça va être énorme !”
240
00:25:34,360 --> 00:25:36,800
Qui a écrit ça ? Est-ce qu’il l’a joué ?
241
00:25:36,880 --> 00:25:39,600
- Pas de pédophilie.
- Il ne s’agit pas de pédophilie !
242
00:25:39,680 --> 00:25:42,520
Le plus gros problème
est qu’un homme rusé et malin
243
00:25:42,600 --> 00:25:45,600
demande Ă une enfant de 7 ans
de voler les compositions de son père !
244
00:25:45,680 --> 00:25:48,720
- C’est mal écrit !
- Pas de pédophilie !
245
00:25:51,200 --> 00:25:55,920
On ne sait pas si c’est de la pédophilie.
Je voulais que la scène...
246
00:25:56,000 --> 00:25:58,440
Pas de pédophilie.
Combien de fois l’ai-je dit ?
247
00:25:58,920 --> 00:26:00,280
Trois ?
248
00:26:03,040 --> 00:26:04,640
Très bien. D’accord.
249
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
On retourne la scène d’Albert et Danijel !
250
00:26:07,720 --> 00:26:09,800
C’est Daniel, pas Danijel. Pas de “J”.
251
00:26:09,880 --> 00:26:14,360
On retourne la scène
d’Albert et Danijel sans “J” !
252
00:26:16,600 --> 00:26:20,080
Pourquoi on la garde ?
On a toujours des soucis avec elle.
253
00:26:20,160 --> 00:26:23,000
Marin l’aime bien, l’équipe aussi
et elle n’est pas si mal.
254
00:26:23,080 --> 00:26:26,400
Folle, mais pas si mal.
Elle est ta responsabilité, pas la mienne.
255
00:26:26,480 --> 00:26:28,600
Oui, mais ce couple...
256
00:26:28,680 --> 00:26:32,320
Si ce n’est pas eux aujourd’hui, ce sera
deux autres demain. Débrouille-toi.
257
00:26:32,400 --> 00:26:35,360
Bon. Le Dr Kajp a appelé.
Je confirme le rendez-vous ?
258
00:26:35,440 --> 00:26:37,040
S’il te plaît.
259
00:28:42,280 --> 00:28:45,280
Tu l’as laissé dans le studio.
Tu veux répondre ?
260
00:28:45,360 --> 00:28:46,600
Merci.
261
00:28:47,280 --> 00:28:48,600
AllĂ´Â ?
262
00:28:50,160 --> 00:28:51,960
Cinq minutes de pause !
263
00:29:01,040 --> 00:29:04,640
Je peux te demander un service ?
Je ne peux pas partir maintenant.
264
00:29:04,720 --> 00:29:06,960
Va chercher mon père
et ramène-le chez lui.
265
00:29:07,560 --> 00:29:08,880
Assure-toi qu’il est bien rentré.
266
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
S’il n’a pas la clé, le voisin d’en bas
a un double.
267
00:29:12,280 --> 00:29:13,320
Merci.
268
00:29:16,520 --> 00:29:20,080
File cet argent de poche Ă la dame
qui le surveille.
269
00:29:20,160 --> 00:29:23,200
- Texte-moi pour me dire que tout va bien.
- D’accord.
270
00:29:29,640 --> 00:29:33,720
Non. Pas dehors. C’est pas l’endroit.
Ă€ la maison.
271
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
Et voilĂ .
272
00:29:38,240 --> 00:29:39,840
PRISONNIERS DU BONHEUR
273
00:30:02,320 --> 00:30:04,600
On va manger du strudel.
274
00:30:05,520 --> 00:30:08,720
- Du strudel magique ?
- Non. Ce n’est pas du strudel.
275
00:30:08,800 --> 00:30:10,360
Le
Zauberflöte, de Mozart.
276
00:30:10,440 --> 00:30:14,480
Je n’ai pas de bonbons Mozart.
Juste du strudel.
277
00:30:14,560 --> 00:30:18,840
Moi, j’ai le
Zauberflöte. De Mozart.
278
00:30:19,320 --> 00:30:21,640
Tu peux le mettre ?
279
00:30:21,720 --> 00:30:23,600
Bien sûr.
280
00:30:26,840 --> 00:30:30,120
La Flûte enchantée.
281
00:30:30,200 --> 00:30:32,920
Deux actes, 14 scènes.
282
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Un
Singspiel.
283
00:31:26,920 --> 00:31:28,840
- Au revoir.
- Au revoir, bonne nuit.
284
00:32:55,840 --> 00:32:57,040
Papa.
285
00:33:00,160 --> 00:33:02,880
Viens te coucher.
286
00:33:03,720 --> 00:33:05,040
Viens.
287
00:33:16,280 --> 00:33:18,080
Je t’en prie...
288
00:33:19,520 --> 00:33:22,840
Je t’en prie, rentre chez toi.
Je suis marié.
289
00:33:22,920 --> 00:33:26,160
- Papa, viens te coucher.
- Non. Je t’en prie, va-t’en.
290
00:33:26,240 --> 00:33:30,640
Je serai dans une drĂ´le de situation
si Ema te trouve ici.
291
00:33:31,480 --> 00:33:34,640
Il est déjà tard, je suis marié.
292
00:33:34,720 --> 00:33:36,640
Ma femme s’appelle Ema.
293
00:33:36,720 --> 00:33:40,320
ArrĂŞte, papa. Ema est morte.
Elle est partie.
294
00:33:40,400 --> 00:33:42,320
Je suis ta fille, Ives.
295
00:33:42,400 --> 00:33:44,880
Je t’en prie, on est tous fatigués...
296
00:33:44,960 --> 00:33:50,040
Et si on dînait samedi ou un autre jour
à ta convenance ?
297
00:33:54,040 --> 00:33:55,920
Samedi, ce serait très bien.
298
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
Allez, Ives. Réveille-toi !
299
00:36:51,120 --> 00:36:52,640
Allez.
300
00:37:00,840 --> 00:37:03,840
Lève-toi, il est déjà midi.
Tu es en retard.
301
00:37:04,360 --> 00:37:06,640
Lève-toi, je t’ai préparé le petit-déj.
302
00:37:10,680 --> 00:37:11,720
Allez, Ives.
303
00:37:16,080 --> 00:37:18,480
Ives, allez !
304
00:37:20,040 --> 00:37:24,080
Mon Dieu, comme tu peines Ă te lever.
305
00:37:24,600 --> 00:37:28,200
- Il est 6 h.
- Le temps passe vite, tu sais.
306
00:37:32,920 --> 00:37:34,520
Serrez le poing.
307
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
C’est ça. Continuez.
308
00:38:16,640 --> 00:38:18,040
Très bien.
309
00:38:18,120 --> 00:38:20,480
Gardez les yeux fermés. Les bras en croix.
310
00:38:21,120 --> 00:38:22,520
Touchez votre nez.
311
00:38:23,120 --> 00:38:25,280
Avec l’autre main.
312
00:38:25,360 --> 00:38:26,920
Baissez les bras.
313
00:38:33,320 --> 00:38:35,320
Ça va si vite.
314
00:38:37,040 --> 00:38:39,280
Ă€ certains moments, il est lui-mĂŞme
315
00:38:39,960 --> 00:38:42,000
et à d’autres, un parfait inconnu.
316
00:38:42,080 --> 00:38:43,920
Plus souvent un inconnu.
317
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
Je sais.
318
00:38:46,000 --> 00:38:49,600
C’est dur quand un proche
devient un inconnu.
319
00:38:50,200 --> 00:38:53,920
Et ce bracelet ? Vous devriez l’enlever.
320
00:38:55,040 --> 00:38:57,640
Vous le marquez. Ce n’est pas bien.
321
00:39:01,840 --> 00:39:03,400
Pardon.
322
00:39:53,680 --> 00:39:54,760
PLAQUES
323
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
MÉDOCS
324
00:39:55,920 --> 00:39:59,040
Allô, Igor. C’est moi.
325
00:39:59,120 --> 00:40:02,320
Tu peux m’accueillir chez toi
la semaine prochaine pour le boulot ?
326
00:40:02,400 --> 00:40:03,720
FILMS
327
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
LA DÉMENCE
328
00:40:10,560 --> 00:40:13,360
Non, pourquoi ?
C’était cool la semaine dernière.
329
00:40:18,840 --> 00:40:22,640
Non, j’ai demandé un prêt
et j’ai besoin du fric.
330
00:40:24,360 --> 00:40:26,160
Très bien, d’accord.
331
00:40:26,240 --> 00:40:29,440
Entendu. Génial.
332
00:40:29,920 --> 00:40:32,720
Ă€ plus tard. Merci. Au revoir.
333
00:40:36,960 --> 00:40:41,600
Pour qu’on vous accorde un prêt,
vous devez régler vos cartes de crédit.
334
00:40:41,680 --> 00:40:43,880
Je n’ai pas de dettes.
335
00:40:44,640 --> 00:40:45,840
Effectivement.
336
00:40:45,920 --> 00:40:49,920
Mais les frais de dossier ont été facturés
sur votre ancien compte.
337
00:40:51,160 --> 00:40:52,520
Celui que j’ai fermé ?
338
00:40:52,600 --> 00:40:56,800
Oui. Les frais ont été facturés
et maintenant, il est dans le rouge.
339
00:40:56,880 --> 00:41:00,440
Bon. Je retire 100Â 000 kunas et je file.
340
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
Mais le compte est fermé.
341
00:41:02,200 --> 00:41:04,840
Alors, comment avez-vous facturé
les frais de dossier ?
342
00:41:08,680 --> 00:41:10,800
Alors, donnez-moi les 100Â 000 kunas.
343
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
- Impossible.
- Je veux voir le gérant.
344
00:41:13,680 --> 00:41:16,200
- Vous l’appelez de l’œil ?
- Calmez-vous.
345
00:41:16,280 --> 00:41:18,360
Je suis calme, je demandais.
346
00:41:18,440 --> 00:41:20,280
Comment s’appelle-t-il ?
347
00:41:21,360 --> 00:41:27,360
J’imagine qu’un Miljenko serait parfait
pour ce bazar.
348
00:41:27,960 --> 00:41:30,880
Laissez-moi essayer. Miljenko !
349
00:41:30,960 --> 00:41:32,440
OĂą es-tu ?
350
00:41:32,520 --> 00:41:34,680
Il doit ĂŞtre dans son alcĂ´ve,
351
00:41:34,760 --> 00:41:38,000
oĂą il tape sur sa machine
pour ne rien foutre !
352
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
Miljenko !
353
00:41:39,160 --> 00:41:42,520
Ou peut-ĂŞtre Drago, un autre nom parfait
pour un gérant de succursale.
354
00:41:42,600 --> 00:41:44,640
Drago ! Viens !
355
00:41:44,720 --> 00:41:48,440
Putain de flemmards !
Personne ne bosse ici ! Enculés !
356
00:41:48,520 --> 00:41:51,600
C’est toi, Drago ? T’en as l’air d’un.
357
00:41:51,680 --> 00:41:53,560
Je voudrais mes 100Â 000 kunas.
358
00:41:53,640 --> 00:41:57,240
- Que puis-je faire pour vous ?
- 100 000 kunas m’iraient bien.
359
00:41:57,320 --> 00:41:58,440
Vlado !
360
00:41:59,320 --> 00:42:02,200
C’est incroyable ! Incroyable, putain !
361
00:42:02,280 --> 00:42:05,360
- Calmez-vous.
- Pourquoi je me calmerais ?
362
00:42:07,640 --> 00:42:11,320
Incroyable !
Tu me files les 100 000 ? Hein, Vlado ?
363
00:42:11,400 --> 00:42:13,280
Bande de bons à rien !
364
00:42:13,360 --> 00:42:16,120
Incapables de répondre
à une simple question !
365
00:42:16,200 --> 00:42:21,000
Si vous travailliez vraiment,
le pays n’en serait pas là  !
366
00:43:57,360 --> 00:43:59,360
- La révérence !
- Viens.
367
00:44:02,880 --> 00:44:04,240
La révérence !
368
00:44:04,320 --> 00:44:05,680
Viens.
369
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
La révérence.
370
00:44:10,960 --> 00:44:12,760
La révérence !
371
00:44:20,240 --> 00:44:21,920
Maintenant, la tête en arrière.
372
00:44:35,600 --> 00:44:37,480
Je me fous de ce qu’ils disent.
373
00:44:38,400 --> 00:44:41,560
Je te marque pour ne pas te perdre.
374
00:44:41,640 --> 00:44:45,480
- Je veux une histoire.
- D’accord. Couche-toi.
375
00:45:02,600 --> 00:45:06,840
Il était une fois une toute petite fille.
376
00:45:08,080 --> 00:45:13,640
Elle vivait dans une belle maison en bois
au bord d’une grande rivière.
377
00:45:15,160 --> 00:45:20,800
Elle voulait désespérément une barque
pour aller sur l’île de l’autre côté,
378
00:45:21,600 --> 00:45:26,280
parce qu’il y avait un grand arbre vert,
magnifique
379
00:45:26,360 --> 00:45:29,880
avec une belle grosse canopée verte.
380
00:45:30,680 --> 00:45:33,480
Son père a dit qu’elle ne pouvait pas
avoir de barque,
381
00:45:33,560 --> 00:45:37,640
mais qu’elle aurait droit à un radeau
s’ils le construisaient ensemble.
382
00:45:37,720 --> 00:45:42,440
Le jour venu, ils ont navigué
vers la belle île,
383
00:45:42,520 --> 00:45:47,720
mais un vent violent
a fait chavirer le radeau.
384
00:45:47,800 --> 00:45:52,200
La petite fille ne savait pas nager alors,
elle a juste battu des bras.
385
00:45:52,280 --> 00:45:57,280
Son père a fait la même chose
et le vent s’est arrêté.
386
00:45:58,520 --> 00:46:00,720
La rivière s’est calmée
387
00:46:02,000 --> 00:46:04,960
et il n’y avait plus un son.
388
00:47:28,160 --> 00:47:32,080
Ils vous laissent les moulures
et les rideaux. Tout est neuf.
389
00:47:48,440 --> 00:47:49,680
AllĂ´Â ?
390
00:47:54,560 --> 00:47:57,680
Je ne peux pas, je suis avec une cliente.
391
00:48:24,200 --> 00:48:27,040
- Alors, on t’a manqué, tu es accro ?
- J’ai été happée.
392
00:48:27,120 --> 00:48:29,400
Je ne parlerai pas du scénario avec toi !
393
00:48:29,480 --> 00:48:34,480
Les producteurs veulent se débarrasser
de ton personnage, pas moi. D’accord ?
394
00:48:37,080 --> 00:48:41,520
Je prends tous mes rôles au sérieux.
Mais ces scénarios sont débiles !
395
00:48:41,600 --> 00:48:44,880
Je ne sais pas de quoi tu parles.
Je viens d’arriver.
396
00:48:46,720 --> 00:48:51,040
J’aurais pu refuser ce scénario,
mais non, parce que je te déteste !
397
00:48:51,120 --> 00:48:52,880
Les mecs...
398
00:49:03,120 --> 00:49:05,720
Les nouvelles scènes sont là .
Je ne comprends plus.
399
00:49:05,800 --> 00:49:09,000
Ils veulent tuer Albert,
il a dĂ» exiger plus de fric.
400
00:49:09,080 --> 00:49:10,320
Vraiment ?
401
00:49:10,400 --> 00:49:12,960
- Aïe ! Arrête !
- D’accord.
402
00:49:13,040 --> 00:49:14,840
T’es nulle. Dégage.
403
00:49:14,920 --> 00:49:17,880
La semaine va ĂŞtre marrante.
404
00:49:17,960 --> 00:49:23,040
Non ! Pas de sacs d’épicerie !
Qui va croire qu’il est un braqueur ?
405
00:49:23,120 --> 00:49:26,720
Mettez-lui une veste sur le bras
comme s’il cachait une arme.
406
00:49:26,800 --> 00:49:27,920
Et répétons !
407
00:49:41,040 --> 00:49:44,600
- Combien de scènes ?
- Vingt-trois. On va battre le record.
408
00:49:44,680 --> 00:49:47,840
- C’est cela.
- Si on me demande...
409
00:49:47,920 --> 00:49:50,320
“Quelle est ma motivation ?”
410
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
Couvre mes rides. Pas trop de bleu !
411
00:49:52,800 --> 00:49:54,680
C’est assez. On tourne.
412
00:49:54,760 --> 00:49:57,080
On ne me maquille jamais assez !
413
00:49:57,160 --> 00:49:58,960
Ta beauté est naturelle.
414
00:50:08,960 --> 00:50:11,320
Tout le monde ! C’est Marin !
Je vous en prie, venez !
415
00:50:11,400 --> 00:50:13,720
Je vous en prie ! C’est Marin.
416
00:50:13,800 --> 00:50:15,320
Venez !
417
00:50:52,920 --> 00:50:56,240
Bonsoir. Signez ici, je vous prie.
418
00:50:56,320 --> 00:50:57,960
VoilĂ .
419
00:50:59,560 --> 00:51:00,880
Ici ?
420
00:51:04,560 --> 00:51:06,840
Merci. Et la couverture, s’il vous plaît.
421
00:51:10,720 --> 00:51:12,720
- C’est tout ?
- Au revoir.
422
00:51:53,880 --> 00:51:56,080
Adieu. Ce fut charmant.
423
00:51:56,800 --> 00:52:01,840
Tu dois partir maintenant. Il est tard.
Je suis fatigué. Tu es mal élevée !
424
00:52:02,960 --> 00:52:05,440
Sors de chez moi ! Dehors !
425
00:52:34,320 --> 00:52:36,160
Je ne te supporte plus !
426
00:52:39,360 --> 00:52:42,320
Pourquoi tu ne peux pas vivre seul ?
427
00:52:42,400 --> 00:52:48,400
Je vais passer ma vie Ă laver
tes caleçons et changer tes draps ?
428
00:52:53,480 --> 00:52:55,680
Tu te fous de ma gueule !
429
00:52:56,320 --> 00:52:59,320
Tu ne penses qu’à ton cul !
430
00:52:59,800 --> 00:53:03,680
Ton gros cul engraissé aux viennoiseries !
431
00:53:03,760 --> 00:53:06,560
Fous-toi un putain de bretzel
dans le cul !
432
00:53:29,200 --> 00:53:32,320
Sais-tu seulement qui je suis ?
433
00:53:32,920 --> 00:53:34,920
Qui je suis pour toi ?
434
00:53:35,520 --> 00:53:37,840
Une putain d’infirmière ?
435
00:53:37,920 --> 00:53:40,520
Dis-moi, qui suis-je ?
436
00:55:58,000 --> 00:55:59,280
Donne-moi ça.
437
00:56:03,400 --> 00:56:07,080
“J’ai compris qu’il n’y aurait
ni aide ni espoir
438
00:56:07,160 --> 00:56:10,280
et j’ai été envahi par une horreur
que je n’avais jamais connue,
439
00:56:10,360 --> 00:56:13,680
sauf peut-ĂŞtre
dans de rares rĂŞves horribles,
440
00:56:13,760 --> 00:56:17,720
parce que je nous savais impuissants
devant la bêtise et l’égoïsme
441
00:56:17,800 --> 00:56:21,480
quand ils prennent cette forme
mouvante et divine.
442
00:56:21,560 --> 00:56:24,280
J’ai parlé comme un homme
luttant pour sa vie.
443
00:56:25,240 --> 00:56:30,520
Dans ma maison tu es venue
pour y déballer tes sentiments.
444
00:56:30,600 --> 00:56:33,000
Tu m’as trouvée pour faire
tes bonnes œuvres ?
445
00:56:33,080 --> 00:56:35,680
Sors maintenant ! Dehors ! Sors !
446
00:56:36,640 --> 00:56:39,640
Je ne me souviens plus de rien. Je ne...”
447
00:58:01,240 --> 00:58:02,760
Le temps passe vite, tu sais.
448
01:00:07,880 --> 01:00:10,280
Arrêtez !
449
01:00:10,360 --> 01:00:11,560
Arrêtez !
450
01:01:01,600 --> 01:01:02,800
Il est dans quelle scène ?
451
01:01:02,880 --> 01:01:06,640
Pour justifier le fait qu’Anastazija
a quitté sa famille pour un rupin,
452
01:01:06,720 --> 01:01:08,960
ils lui ont inventé un père fou.
453
01:01:09,040 --> 01:01:11,440
Quelle est ma motivation ? On s’en fout.
454
01:01:13,960 --> 01:01:15,360
Eh, Ives.
455
01:01:15,960 --> 01:01:18,480
Vous parlez des langues étrangères ?
456
01:01:18,560 --> 01:01:19,520
Bien sûr...
457
01:01:21,960 --> 01:01:23,760
- “Où vas-tu ?”
- Génial.
458
01:01:23,840 --> 01:01:28,080
Vous pouvez dire une réplique
dans une de ces langues ?
459
01:01:29,520 --> 01:01:32,560
- Celle-lĂ , je ne la connais pas.
- Vous ne la connaissez pas ?
460
01:01:32,640 --> 01:01:35,360
Choisissez n’importe quelle langue
pour cette réplique.
461
01:01:35,440 --> 01:01:40,800
Alors, il est professeur,
parle différentes langues au petit-déj
462
01:01:40,880 --> 01:01:44,680
et perd le fil de sa pensée
en les parlant.
463
01:01:44,760 --> 01:01:47,560
Je l’adore, mais je hais sa maladie.
464
01:01:47,640 --> 01:01:51,360
Exact. Tu l’aimes, mais pas sa maladie.
La maladie n’est pas ton père.
465
01:01:51,440 --> 01:01:54,200
Puisqu’on est père et fille, j’ai pensé
466
01:01:54,280 --> 01:01:59,160
qu’on aurait peut-être un petit rituel
en mangeant...
467
01:01:59,240 --> 01:02:01,840
Très bien, parfait.
468
01:02:01,920 --> 01:02:04,560
- Je vais regarder sur le moniteur.
- D’accord.
469
01:02:04,640 --> 01:02:06,320
Parce qu’on est pareil.
470
01:04:20,880 --> 01:04:25,120
Ives, ma Ives.
471
01:04:27,520 --> 01:04:28,720
C’est quoi ça ?
472
01:04:30,120 --> 01:04:31,960
Du maquillage.
473
01:04:32,560 --> 01:04:36,800
Un baiser papillon.
474
01:04:40,480 --> 01:04:42,600
Mais comment ?
475
01:04:51,600 --> 01:04:54,640
Je suis allé marcher et j’ai vu...
476
01:04:55,080 --> 01:04:57,400
un lion.
477
01:05:04,320 --> 01:05:07,720
Le lion s’est approché et m’a demandé...
478
01:05:09,440 --> 01:05:12,040
Il s’est approché et m’a demandé...
479
01:05:15,640 --> 01:05:17,440
Le lion m’a demandé...
480
01:05:19,800 --> 01:05:21,280
Demandé...
481
01:05:24,880 --> 01:05:26,880
J’oublie ce qu’il m’a demandé.
482
01:05:27,480 --> 01:05:30,880
- Il a dit, “Tu veux venir à la maison ?”
- J’aimerais bien.
483
01:05:44,280 --> 01:05:47,280
- Ça te plaît ?
- Ils sont magnifiques.
484
01:06:21,640 --> 01:06:23,840
Voulez-vous danser, jeune femme ?
485
01:06:40,600 --> 01:06:41,880
Non.
486
01:06:41,960 --> 01:06:43,680
Je mène.
487
01:06:43,760 --> 01:06:45,720
L’homme mène toujours.
488
01:08:00,200 --> 01:08:01,800
Papa, je dois faire pipi.
489
01:08:03,800 --> 01:08:07,320
- Qu’est-ce que tu fais ici ?
- On s’est enfuies. Mamie dort.
490
01:08:12,680 --> 01:08:14,200
Qu’est-ce que vous faites ici ?
491
01:08:14,280 --> 01:08:16,600
- Mamie dort.
- J’ai entendu.
492
01:08:19,040 --> 01:08:21,960
Papa, mamie n’a pas de dents. Elle a...
493
01:08:22,040 --> 01:08:26,240
Mamie dit que le diable va te reprendre.
Tu vas encore disparaître ?
494
01:08:27,920 --> 01:08:29,160
Je ne vais nulle part.
495
01:08:29,240 --> 01:08:32,279
- Tu bois, tu mens.
- Je bois, mais je ne mens pas.
496
01:08:33,640 --> 01:08:36,240
Papa, je dois faire pipi !
497
01:08:41,200 --> 01:08:43,000
Venez, vous ne pouvez pas rester seuls.
498
01:08:45,840 --> 01:08:47,560
Attends ici et chante.
499
01:08:47,640 --> 01:08:50,840
- Pourquoi ?
- Pour que je sache que tout va bien.
500
01:08:56,520 --> 01:08:58,720
Dora, je ne t’entends pas. Chante.
501
01:09:03,640 --> 01:09:07,120
Ils diront que tu t’es échappé
502
01:09:07,200 --> 01:09:10,720
Ceux toujours restés à quai
503
01:09:10,800 --> 01:09:15,040
Pour eux, je suis un bateau maudit
504
01:09:15,840 --> 01:09:18,840
Ils diront, presque défiants
505
01:09:18,920 --> 01:09:23,720
Que j’ai craint le dragon
et regardé quand ils exultaient
506
01:09:23,800 --> 01:09:26,080
Papa, je dois faire caca.
507
01:09:26,760 --> 01:09:29,960
Ce qui ride ma peau,
tu devrais le savoir
508
01:09:30,040 --> 01:09:33,000
Et la poussière dans mon œil
509
01:09:33,080 --> 01:09:35,479
Peu d’entre nous ont atteint ces rivages
510
01:09:36,080 --> 01:09:39,279
OĂą se forme un orage
511
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
Ils jureront dans leur prose, fallots
512
01:09:45,720 --> 01:09:49,920
Comme une nuée de corbeaux
513
01:09:50,000 --> 01:09:54,120
Sur le contresens dans mes mots...
514
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Fini.
515
01:09:55,280 --> 01:09:58,200
J’ai compté les crucifiés
516
01:09:58,280 --> 01:10:01,280
Les justifiés et les exceptions
517
01:10:01,360 --> 01:10:04,640
Gâchés dans cette humanité
518
01:10:05,480 --> 01:10:09,560
Seuls les rares trouvent les perles rares
519
01:10:19,400 --> 01:10:23,320
Je sais que tu désires la résurrection
520
01:10:23,400 --> 01:10:26,640
Cette timide silhouette
521
01:10:26,720 --> 01:10:27,920
LĂ , je
522
01:10:28,000 --> 01:10:31,320
T’avais dans mon souffle
523
01:10:39,120 --> 01:10:41,040
Tu te souviens de la “Comptine” ?
524
01:10:45,360 --> 01:10:47,800
Papa, on m’a pas lavé les mains.
525
01:10:51,560 --> 01:10:53,160
Tu as raison.
526
01:10:54,520 --> 01:10:56,320
On le fera Ă la maison.
527
01:11:42,680 --> 01:11:44,080
Attendez-moi lĂ .
528
01:11:47,280 --> 01:11:50,280
- On m’a dit ce qui est arrivé. Ça va ?
- Oui et non.
529
01:11:51,520 --> 01:11:56,440
- Tu vas devoir attendre pour le fric.
- Pas de souci. On va se débrouiller.
530
01:11:56,520 --> 01:12:00,360
Ramène les enfants à la maison.
Ils vont prendre froid.
531
01:12:18,680 --> 01:12:20,240
À toi !
532
01:12:20,920 --> 01:12:22,280
À toi !
533
01:12:22,360 --> 01:12:24,280
Je viens de te toucher !
534
01:12:32,280 --> 01:12:33,840
Tu ne peux pas prendre ça.
535
01:12:33,920 --> 01:12:38,120
Allez dans votre chambre. Filez. Allez.
536
01:12:44,560 --> 01:12:45,560
Dans votre chambre !
537
01:12:49,240 --> 01:12:51,160
Tu es un extraterrestre !
538
01:12:51,240 --> 01:12:54,360
Et un gros en plus.
539
01:12:54,440 --> 01:12:55,840
Non, toi !
540
01:12:55,920 --> 01:12:58,000
Meurs, monstre !
541
01:12:59,520 --> 01:13:00,920
Venez lĂ Â !
542
01:13:01,000 --> 01:13:02,600
Venez là . Allez !
543
01:13:02,680 --> 01:13:05,440
Dora, viens là  ! Venez là , tous les deux !
544
01:13:06,560 --> 01:13:09,600
Écoutez-moi bien.
Ne sortez plus jamais seuls !
545
01:13:09,680 --> 01:13:13,200
Compris ? Vous m’entendez ?
Maintenant, silence.
546
01:13:13,280 --> 01:13:15,080
Plus un bruit !
547
01:13:31,560 --> 01:13:34,160
Sors. Sors !
548
01:13:34,240 --> 01:13:36,880
- Je ne veux plus te voir.
- Calme-toi.
549
01:13:36,960 --> 01:13:40,080
Tu te fiches de moi
ou de ce que j’ai enduré
550
01:13:40,160 --> 01:13:43,160
pendant tes quatre ans de va-et-vient
entre la Bosnie et l’Espagne !
551
01:13:43,240 --> 01:13:46,560
- Au moins, prouve-toi avec les mômes !
- J’ai envoyé du fric, j’ai appelé...
552
01:13:46,640 --> 01:13:48,960
Va te faire foutre avec ton fric !
553
01:13:52,840 --> 01:13:55,480
Et tes cartes postales... de Bosnie !
554
01:13:58,640 --> 01:14:00,240
Mon Dieu.
555
01:14:00,840 --> 01:14:05,720
Des appels de trous perdus et de numéros
étranges. Je devais dire quoi ?
556
01:14:05,800 --> 01:14:10,000
“Bonjour ! Nouveau numéro, chéri ?
T’as baisé des putes à Utrecht ?”
557
01:14:11,120 --> 01:14:13,400
Tu sais quoi ? Tu ne peux plus rester ici.
558
01:14:14,560 --> 01:14:17,560
Lidija, laisse-moi une chance.
Le matos n’était pas à moi...
559
01:14:17,640 --> 01:14:19,920
Tu es dingue ! Complètement !
560
01:14:20,000 --> 01:14:23,920
J’en peux plus ! Je ne sais même plus
pleurer Ă cause de toi.
561
01:14:24,000 --> 01:14:25,880
Connard !
562
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
Je te déteste !
563
01:14:29,640 --> 01:14:35,440
- Je le sais, mais j’ai un plan.
- Sors d’ici ! Dégage !
564
01:14:37,200 --> 01:14:39,200
- Calme-toi.
- Tu sais quoi ?
565
01:14:39,880 --> 01:14:43,720
Je ne te déteste pas. Tu piges ?
566
01:14:43,800 --> 01:14:45,800
Tu n’es rien pour moi.
567
01:14:46,800 --> 01:14:50,080
Je ne t’aime même pas.
Physiquement, tu me dégoûtes.
568
01:14:56,800 --> 01:14:58,200
Sors.
569
01:15:50,640 --> 01:15:53,640
Imagine, tu vas Ă la piscine pour rigoler,
570
01:15:53,720 --> 01:15:57,120
tu chopes une mycose
et tu peux plus t’en débarrasser.
571
01:15:57,200 --> 01:16:00,240
Tu vas dans un pédiluve,
oĂą les gens se lavent les pieds
572
01:16:00,320 --> 01:16:02,440
et personne n’est infecté.
573
01:16:02,520 --> 01:16:03,520
Poltrons.
574
01:16:16,360 --> 01:16:18,680
Quarante-cinq minutes avant Disneyland.
575
01:16:22,120 --> 01:16:23,640
Allons-y.
576
01:18:58,440 --> 01:19:01,440
Je sens que tu ne m’aimes pas
et donc, je n’y arrive pas.
577
01:19:04,120 --> 01:19:05,720
Je t’aime.
578
01:19:08,400 --> 01:19:11,720
Non, tu ne m’aimes pas. Je le sens.
579
01:19:14,320 --> 01:19:18,320
- Tu es juste fatigué.
- Pas du tout. Tu es ailleurs.
580
01:19:41,880 --> 01:19:43,680
Moi, je ne t’aime pas ?
581
01:19:58,800 --> 01:20:00,280
- Scorpion.
- “Amour :
582
01:20:00,360 --> 01:20:03,400
Situation émotionnelle incomplète
et incertaine.
583
01:20:03,480 --> 01:20:05,880
Votre partenaire va éveiller
vos soupçons...”
584
01:20:07,200 --> 01:20:09,520
Le tarot et l’horoscope ne mentent jamais.
585
01:20:09,600 --> 01:20:12,080
Qu’est-ce qui sonne ? Je n’entends rien !
586
01:20:12,160 --> 01:20:14,760
- Lidija est venue chercher les enfants.
- Dieu soit loué !
587
01:20:15,280 --> 01:20:16,840
Bonjour, chérie, entre.
588
01:20:18,080 --> 01:20:20,840
- Ils ont été difficiles ?
- Et comment.
589
01:20:20,920 --> 01:20:23,640
De vrais criminels.
Je vais les appeler des orcs.
590
01:20:25,960 --> 01:20:28,120
- Marche !
- C’est ce que je fais.
591
01:20:28,600 --> 01:20:31,600
Plus personne ne veut vous garder !
592
01:20:31,680 --> 01:20:34,800
Je ne veux pas que ce sac Ă vin
ou ses amies nous gardent.
593
01:20:34,880 --> 01:20:38,080
Et les amis de ton père,
ils sont gastrophysiciens peut-être ?
594
01:20:38,160 --> 01:20:39,920
Gastrophysiciens ?
595
01:20:40,000 --> 01:20:43,760
Tu veux dire astrophysiciens !
L’astrologie, c’est pour tes amies.
596
01:20:43,840 --> 01:20:45,680
ArrĂŞte de te marrer.
597
01:20:45,760 --> 01:20:47,520
Pourquoi tu ris ?
598
01:20:51,160 --> 01:20:52,320
Continue de marcher.
599
01:20:55,760 --> 01:20:57,160
Marche.
600
01:20:57,720 --> 01:20:59,520
Qu’est-ce que tu regardes ?
601
01:21:01,000 --> 01:21:02,960
Tu regardes quoi ?
602
01:21:26,640 --> 01:21:28,640
Qui que soit l’entraîneur,
603
01:21:28,720 --> 01:21:33,320
j’irai dans les vestiaires
et on jouera comme contre Zaprešic.
604
01:21:34,160 --> 01:21:37,640
La prochaine fois,
je le prendrai par la gorge
605
01:21:37,720 --> 01:21:42,320
et le lèverai à deux mètres du sol
devant tout le monde.
606
01:23:03,840 --> 01:23:05,720
J’ai eu un F en maths.
607
01:23:05,800 --> 01:23:08,000
- Et maintenant ?
- Rien.
608
01:23:13,040 --> 01:23:15,400
C’est pour le recyclage,
pas pour chez moi.
609
01:23:23,040 --> 01:23:26,360
- Le beau brun est sexy.
- Pas mal.
610
01:23:26,440 --> 01:23:30,920
Aucun ne me plaît,
mais je dois les garder à l’œil.
611
01:23:31,000 --> 01:23:32,480
Pourquoi ?
612
01:23:32,560 --> 01:23:34,360
Un jour, je vais les vendre.
613
01:23:34,440 --> 01:23:36,440
Les vendre ? Hein ?
614
01:23:36,520 --> 01:23:39,960
- Comme des poulets au marché ?
- Un acheté, un offert.
615
01:23:40,040 --> 01:23:44,560
Ça rapporte plus que cuisiner
et nettoyer en étant leur femme.
616
01:23:44,640 --> 01:23:48,440
Ils auront assez de fric pour se payer
une femme de ménage.
617
01:23:48,520 --> 01:23:50,960
Alors, tu devras les embrasser.
618
01:23:53,400 --> 01:23:55,720
Pouah ! Tu m’as léchée !
619
01:23:55,800 --> 01:23:56,840
Allons-y.
620
01:23:59,760 --> 01:24:02,000
- C’est quoi ?
- De l’herbe.
621
01:24:02,760 --> 01:24:05,200
- Où t’as eu ça ?
- Je l’ai piquée à mon père.
622
01:24:05,280 --> 01:24:07,640
- Ton père fume de l’herbe ?
- Oui.
623
01:24:24,400 --> 01:24:26,800
- J’ai la tête qui tourne.
- Laisse-la tourner.
624
01:24:31,160 --> 01:24:32,560
Cool !
625
01:24:33,760 --> 01:24:35,960
Comme un manège.
626
01:25:03,240 --> 01:25:04,840
Quatre de plus.
627
01:26:14,440 --> 01:26:16,720
Vous courrez pour moi, les poulets.
628
01:26:26,240 --> 01:26:28,000
Dinamo, notre vie !
629
01:26:28,840 --> 01:26:32,840
Mamic, philistin, quitte cette équipe !
630
01:26:35,720 --> 01:26:40,520
J’en ai bavé assez longtemps,
Ă entrer dans les vestiaires,
631
01:26:40,600 --> 01:26:44,200
risquant ma réputation
pour entendre leurs brimades.
632
01:26:44,280 --> 01:26:46,400
“Que fait-elle dans les vestiaires ?”
633
01:26:46,480 --> 01:26:50,480
Je sauve ma vie, bon sang !
Je sauve le club !
634
01:26:51,680 --> 01:26:54,920
Qui que soit l’entraîneur,
635
01:26:55,000 --> 01:26:59,600
j’irai dans les vestiaires et on jouera
comme contre Zaprešic.
636
01:27:00,080 --> 01:27:05,240
La prochaine fois
je le prendrai par la gorge
637
01:27:06,440 --> 01:27:10,080
et le lèverai à deux mètres du sol
devant tout le monde.
638
01:27:11,360 --> 01:27:13,600
Tant que je suis lĂ ,
639
01:27:13,680 --> 01:27:16,280
ceux qui ne sont pas prĂŞts Ă mourir
pour le Dinamo...
640
01:27:17,120 --> 01:27:19,120
peuvent s’attendre au pire.
641
01:27:21,960 --> 01:27:23,560
Mais je me répète...
642
01:27:24,880 --> 01:27:26,680
ce n’est pas une menace...
643
01:27:27,280 --> 01:27:29,000
et je ne suis pas furieux
644
01:27:29,600 --> 01:27:31,360
ni fatigué.
645
01:27:31,960 --> 01:27:34,680
Bravo.
646
01:28:05,560 --> 01:28:08,160
- Comment elle va ?
- Super. Qu’est-ce que t’en as à foutre ?
647
01:28:08,840 --> 01:28:12,360
- Je peux te priver des enfants !
- Nos enfants !
648
01:28:12,440 --> 01:28:15,440
Tu veux juste savoir ce que j’ai dit
Ă la police.
649
01:28:15,520 --> 01:28:18,560
Je veux savoir pour Dora.
Je suis là pour ça.
650
01:28:18,640 --> 01:28:19,840
Je t’en prie, parle-moi.
651
01:28:19,920 --> 01:28:22,960
Tu sais quoi ? Si tu n’étais pas
leur père, je te dénoncerais !
652
01:28:23,040 --> 01:28:26,800
- Je t’aime. J’ai un plan, attends.
- Allez !
653
01:28:26,880 --> 01:28:29,560
Ton dernier plan t’a éloigné
pendant quatre ans !
654
01:28:29,640 --> 01:28:33,440
Tu crois que je veux vivre
avec un débile et son plan ?
655
01:28:36,640 --> 01:28:39,320
Écoute-moi. Trouve-toi un emploi.
656
01:28:39,400 --> 01:28:41,560
Ce n’est pas une suggestion.
N’importe quel emploi.
657
01:28:41,640 --> 01:28:44,680
De 9 h Ă 17 h, peu importe.
Vigile, serveur, éboueur.
658
01:28:44,760 --> 01:28:47,880
Je m’en fous. Je te veux avec un emploi.
659
01:28:47,960 --> 01:28:49,760
Légitime !
660
01:28:59,920 --> 01:29:00,800
Bonjour, chérie.
661
01:29:04,200 --> 01:29:08,200
Maman ne veut pas que j’apporte l’ordi.
Il t’attend à la maison.
662
01:29:13,880 --> 01:29:15,720
Maman est très fâchée contre moi.
663
01:29:18,080 --> 01:29:19,720
Elle a bien raison.
664
01:29:19,800 --> 01:29:22,120
Ne refais jamais ça. Tu aurais pu mourir.
665
01:29:22,200 --> 01:29:23,760
Tu le fais tout le temps.
666
01:29:25,720 --> 01:29:29,520
Pendant que tu étais parti,
j’avais peur que tu ne reviennes jamais.
667
01:29:30,520 --> 01:29:32,520
Et je me sentais seule.
668
01:29:33,720 --> 01:29:38,240
- Tu pensais à moi ?
- Tout le temps. Moi aussi, j’étais seul.
669
01:29:38,320 --> 01:29:40,200
Alors, pourquoi t’es parti ?
670
01:29:46,480 --> 01:29:48,880
Parce que les gens font des erreurs.
671
01:29:49,760 --> 01:29:52,560
Ne fais pas les mĂŞmes que moi.
Ne m’imite pas.
672
01:29:53,080 --> 01:29:55,080
Je vais changer.
673
01:29:55,160 --> 01:29:57,360
Mais toi aussi, d’accord ?
674
01:29:57,440 --> 01:30:01,960
Maman m’aime pas, mais ne part pas.
Tu m’aimes, mais tu pars.
675
01:30:02,040 --> 01:30:04,520
Maman t’aime. On t’aime tous, beaucoup.
676
01:30:05,080 --> 01:30:09,000
Mais parfois, on s’y prend mal
ou on n’a pas de bol.
677
01:30:09,080 --> 01:30:11,680
Ta ligne de vie est courte.
678
01:30:14,640 --> 01:30:17,680
Je peux m’en faire une plus longue,
comme Corto Maltese.
679
01:30:18,480 --> 01:30:22,400
Un gitan a dit que la sienne était courte
alors, il s’en est gravé une plus longue.
680
01:30:22,480 --> 01:30:24,480
Mieux vaut rallonger la ligne de bonheur.
681
01:32:37,080 --> 01:32:38,600
Bien, les filles.
682
01:32:39,200 --> 01:32:40,240
Très bien.
683
01:32:41,280 --> 01:32:43,360
Balancez des hanches.
684
01:32:44,480 --> 01:32:47,640
Continuez comme ça. Je reviens.
685
01:32:47,720 --> 01:32:48,800
Salut !
686
01:32:48,880 --> 01:32:51,320
Il n’y a pas de fleuristes ici,
que des boulangeries.
687
01:32:51,400 --> 01:32:53,800
C’est réglé. Tu n’as qu’à rénover.
688
01:32:53,880 --> 01:32:57,200
- J’ai besoin d’un emploi maintenant !
- J’en ai un pour toi.
689
01:32:57,280 --> 01:32:58,760
Vigile, ici.
690
01:32:58,840 --> 01:33:02,880
Tu dors pendant ton quart
et tu rénoves le jour.
691
01:33:02,960 --> 01:33:04,560
- Le quart de nuit ?
- Oui.
692
01:33:04,640 --> 01:33:07,640
Les patrons viennent parfois
avec des nanas, tu t’en fous.
693
01:33:07,720 --> 01:33:11,000
Les patrons sont des gamins.
Leur père leur a acheté l’endroit.
694
01:33:11,080 --> 01:33:12,120
C’est lui là -bas...
695
01:33:12,920 --> 01:33:15,000
Eh, l’ami.
696
01:33:15,080 --> 01:33:17,680
- Enfant gâté !
- Je commence quand ?
697
01:33:19,320 --> 01:33:22,200
- Et la boutique ?
- Je n’ai pas de fric à investir.
698
01:33:22,280 --> 01:33:24,160
Pas besoin. On a la boutique.
699
01:33:24,240 --> 01:33:26,840
Peins-la, trouve des fleurs,
700
01:33:26,920 --> 01:33:31,080
l’homme de Marko t’arrange tes papiers
et tu obtiens un prĂŞt.
701
01:33:31,160 --> 01:33:32,920
Tu bosses pour toi, pas pour eux.
702
01:33:35,560 --> 01:33:36,840
On va essayer.
703
01:33:44,120 --> 01:33:45,440
Miljenko !
704
01:33:45,520 --> 01:33:46,720
OĂą es-tu ?
705
01:33:46,800 --> 01:33:48,640
Il doit ĂŞtre dans son alcĂ´ve,
706
01:33:48,720 --> 01:33:51,200
Ă taper sur sa machine
pour ne rien foutre !
707
01:33:51,280 --> 01:33:53,920
Ou peut-ĂŞtre Drago, un nom parfait
pour un gérant de succursale.
708
01:33:54,000 --> 01:33:55,080
Drago ! Viens !
709
01:33:55,160 --> 01:33:57,480
Putain de flemmards !
Personne ne bosse ici !
710
01:33:57,560 --> 01:34:00,160
Enculés ! Tu es Drago ?
711
01:34:00,240 --> 01:34:04,600
- Ne sois pas comme ça si tu veux un mari.
- Qui te dit que je suis hétéro ?
712
01:34:05,480 --> 01:34:08,080
- Incroyable !
- Calmez-vous.
713
01:34:08,160 --> 01:34:09,920
Pourquoi je devrais me calmer ?
714
01:34:14,960 --> 01:34:16,160
Sortez !
715
01:34:23,400 --> 01:34:24,800
Allez !
716
01:34:35,160 --> 01:34:36,600
Sortez tout !
717
01:34:50,200 --> 01:34:51,840
On approche ?
718
01:34:55,240 --> 01:34:57,240
Tu te fous de moi !
719
01:34:58,280 --> 01:35:02,400
“Nous avons investi 70 millions
et allons fournir des emplois...”
720
01:35:03,240 --> 01:35:05,040
Allons-y. D’accord ?
721
01:35:08,440 --> 01:35:11,000
Papa ! Albert s’en va.
722
01:35:20,080 --> 01:35:22,080
Papa, lâche-moi.
723
01:35:28,480 --> 01:35:30,800
Ils sont avec moi.
724
01:37:04,840 --> 01:37:06,440
Attendez ici.
725
01:37:24,080 --> 01:37:25,440
Ça vous plaît ?
726
01:37:52,240 --> 01:37:55,360
Elle veut se reposer, se coucher un peu...
727
01:37:58,680 --> 01:38:01,280
- La bataille du Thermocochon !
- Thermopyles !
728
01:38:03,440 --> 01:38:06,840
Laisse-moi finir d’abord
et on en parlera ensuite.
729
01:38:13,560 --> 01:38:15,720
- On entre dans le ravin.
- Le ravin.
730
01:38:15,800 --> 01:38:17,280
Le ravin.
731
01:38:19,640 --> 01:38:22,400
- Des milliers de Perses devant nous.
- Et on est 300.
732
01:38:22,480 --> 01:38:25,240
Des milliers de Perses devant nous.
Et on est 300.
733
01:38:28,880 --> 01:38:30,840
- On ne capitulera pas !
- Et on ne trahira pas !
734
01:38:30,920 --> 01:38:32,520
Ni capitulation ni trahison !
735
01:38:35,120 --> 01:38:36,280
Attaquez !
736
01:38:36,360 --> 01:38:37,600
Attaquez !
737
01:38:42,720 --> 01:38:43,760
Des flèches !
738
01:38:50,240 --> 01:38:51,440
Ni trahison !
739
01:38:51,520 --> 01:38:54,160
Ni capitulation !
740
01:38:58,600 --> 01:39:01,280
Au galop !
741
01:39:14,520 --> 01:39:16,120
Marin, qu’y a-t-il ?
742
01:39:21,360 --> 01:39:22,960
Qu’y a-t-il ?
743
01:39:30,520 --> 01:39:31,800
Mon Dieu.
744
01:39:36,560 --> 01:39:38,120
Racailles !
745
01:39:38,680 --> 01:39:40,080
Marin, allez !
746
01:39:40,160 --> 01:39:42,120
Oh, non !
747
01:39:46,680 --> 01:39:47,880
Au secours !
748
01:39:50,440 --> 01:39:52,040
Oh, mon Dieu.
749
01:39:52,840 --> 01:39:54,000
À l’aide.
750
01:39:55,000 --> 01:39:56,080
Au secours !
751
01:39:56,160 --> 01:39:58,240
Je vous en prie, aidez-moi !
752
01:39:58,320 --> 01:40:00,320
Tout le monde ! C’est Marin !
Je vous en prie, venez !
753
01:40:00,400 --> 01:40:03,000
Je vous en prie ! C’est Marin.
754
01:40:03,080 --> 01:40:04,080
Venez !
755
01:41:48,080 --> 01:41:50,440
Il fallait que je te voie.
756
01:41:51,160 --> 01:41:54,240
Tu ne peux pas courir le risque. Fuis !
757
01:41:54,320 --> 01:41:57,880
Je m’en fous. Tout ce qui m’importe,
c’est toi et notre enfant.
758
01:42:01,040 --> 01:42:02,640
Redonne-moi ça !
759
01:42:26,040 --> 01:42:30,120
Je veux lécher de la glace à la pistache
sur ton corps. Apporte la glace.
760
01:42:51,560 --> 01:42:54,240
- Maintenant, tu sais tout.
- Oui.
761
01:42:58,600 --> 01:43:00,080
Papa !
762
01:43:36,200 --> 01:43:38,320
- Lâche-moi !
- Calme-toi !
763
01:43:39,360 --> 01:43:40,960
Calme-toi.
764
01:43:44,400 --> 01:43:46,160
Pour le déjeuner.
765
01:43:51,000 --> 01:43:52,920
Va baiser ta mère !
766
01:44:09,720 --> 01:44:12,760
Si j’avais su qu’il n’avait pas le permis,
je n’aurais pas été d’accord.
767
01:44:12,840 --> 01:44:14,720
Du calme. Le supermarché...
768
01:44:14,800 --> 01:44:18,080
Va te faire foutre avec tes théories
sur “réussir ou pas”.
769
01:44:18,160 --> 01:44:21,200
Qu’est-ce que j’en ai foutre
d’un supermarché ?
770
01:44:21,280 --> 01:44:25,240
Tu as dit que tu avais les papiers.
Je fais quoi avec les fleurs ?
771
01:44:25,800 --> 01:44:28,360
On va les vendre au cimetière.
772
01:44:28,440 --> 01:44:30,240
- Tu me dois ce fric.
- Vedran !
773
01:44:31,880 --> 01:44:33,240
La photo.
774
01:44:59,000 --> 01:45:00,000
Et maintenant ?
775
01:45:01,520 --> 01:45:02,720
Je sais pas.
776
01:45:39,240 --> 01:45:42,120
Je te l’avais dit.
La maison est au nom de sa mère.
777
01:45:42,200 --> 01:45:43,680
Elle est retraitée,
a construit des villas.
778
01:45:43,760 --> 01:45:44,960
Qui est le type ?
779
01:45:45,040 --> 01:45:47,000
Du Ministère de la Culture, corrompu.
780
01:45:47,080 --> 01:45:49,680
Il a vexé un politicien
en ne partageant pas.
781
01:45:49,760 --> 01:45:53,920
- Il faut juste l’avertir ?
- Oui. Pour qu’il partage. C’est facile.
782
01:45:54,480 --> 01:45:58,440
Essaie le quartier chaud.
Il baise souvent lĂ -bas.
783
01:46:05,080 --> 01:46:08,400
- C’est le dernier.
- Quand tu auras remboursé ta dette.
784
01:46:11,120 --> 01:46:14,720
- Pas besoin de ça.
- On baise pas sans bite. Au cas oĂą.
785
01:46:56,440 --> 01:46:58,440
Tu bosses pas ?
786
01:46:58,520 --> 01:46:59,920
J’ai démissionné.
787
01:47:00,000 --> 01:47:02,400
C’est mort pour le fleuriste.
Pas de permis.
788
01:47:04,480 --> 01:47:06,440
Tu ne changeras jamais.
789
01:47:10,240 --> 01:47:13,840
T’as raison. Jamais. Je ne peux pas.
790
01:47:14,320 --> 01:47:16,160
Tu crois que n’importe qui peut changer ?
791
01:47:16,240 --> 01:47:18,560
Oui, les gens changent.
792
01:47:19,520 --> 01:47:20,760
Qui ?
793
01:47:20,840 --> 01:47:24,080
Quand as-tu vu quelqu’un changer
et devenir un autre ?
794
01:47:25,840 --> 01:47:27,400
J’essaye.
795
01:47:28,520 --> 01:47:32,880
J’essaye de me changer,
changer de peau, d’uniforme.
796
01:47:32,960 --> 01:47:37,160
- En attendant, laisse-moi une chance.
- Une chance ?
797
01:47:37,240 --> 01:47:40,520
Tu ne veux pas de moi de toute façon.
Tu ne m’acceptes pas.
798
01:47:40,600 --> 01:47:45,280
Même si j’étais médecin,
tu trouverais un truc Ă dire.
799
01:47:45,360 --> 01:47:48,880
On aurait quand même un problème,
mais différent.
800
01:48:13,200 --> 01:48:14,960
Jan, va te coucher.
801
01:48:15,040 --> 01:48:17,520
- Tu peux me lire une histoire ?
- Bien sûr. Viens.
802
01:48:19,600 --> 01:48:20,880
Laquelle ?
803
01:48:21,920 --> 01:48:24,040
La Bataille de Thermocochon.
804
01:48:25,680 --> 01:48:28,040
La Bataille de Thermocochon...
805
01:48:28,880 --> 01:48:31,600
- Thermopyles !
- Tu ne dors pas.
806
01:48:31,680 --> 01:48:35,800
Non. Et je vais te montrer comment papa
lit cette histoire.
807
01:48:35,880 --> 01:48:39,360
Une grosse armée avait été assemblée
pour la bataille.
808
01:48:39,440 --> 01:48:43,360
Les 300 guerriers étaient armés
jusqu’aux dents.
809
01:48:45,880 --> 01:48:49,880
Ils suivirent tous leur chef, Leonidas.
810
01:48:51,120 --> 01:48:55,000
Dans un ravin, Leonidas leur dit,
811
01:48:55,080 --> 01:48:58,480
“Ni trahison ! Ni capitulation !”
812
01:49:00,360 --> 01:49:01,640
Tu comprends ?
813
01:49:02,240 --> 01:49:04,600
Non. Pourquoi ?
814
01:49:06,960 --> 01:49:08,320
Parce que.
815
01:49:09,320 --> 01:49:11,320
- Où est papa ?
- Il est parti.
816
01:49:11,920 --> 01:49:15,680
C’est tombé de ton sac
quand Jan et moi l’avons renversé.
817
01:49:15,760 --> 01:49:17,760
Quand vas-
tu changer ?
818
01:49:22,200 --> 01:49:23,400
Viens ici !
819
01:49:23,480 --> 01:49:26,160
Il est parti à cause de toi ! Je te hais !
820
01:50:07,120 --> 01:50:10,440
Il a été frappé au visage.
Nez gonflé, coquard...
821
01:50:10,520 --> 01:50:12,160
De la chirurgie gratuite.
822
01:50:13,400 --> 01:50:15,960
- Je suis Fix.
- Speedy. Salut !
823
01:50:17,040 --> 01:50:18,280
Allons-y !
824
01:50:20,120 --> 01:50:22,400
Ces photos étaient débiles, mec.
825
01:50:22,480 --> 01:50:25,240
Elle doit vraiment tout mettre en ligne ?
826
01:50:25,320 --> 01:50:27,880
Comme quand cette nana a vomi sur toi.
827
01:50:27,960 --> 01:50:29,800
Fallait lui rendre la pareille.
828
01:50:29,880 --> 01:50:33,320
Je l’ai presque fait !
Après une bouteille de cognac...
829
01:50:34,160 --> 01:50:36,400
Épique.
830
01:50:38,880 --> 01:50:40,320
Regardez cet idiot.
831
01:50:40,400 --> 01:50:44,120
Et le mec que t’as envoyé aux urgences ?
832
01:51:23,600 --> 01:51:26,040
Lâchez-la ! Lâchez-la !
833
01:51:26,720 --> 01:51:28,400
Lâche-la, idiot !
834
01:53:57,120 --> 01:53:58,120
Tu vas où ?
835
01:54:00,200 --> 01:54:01,440
En voyage d’affaires.
836
01:54:03,560 --> 01:54:04,760
Tu reviens quand ?
837
01:54:06,640 --> 01:54:08,840
Cinq ans ?
838
01:54:11,280 --> 01:54:13,520
Pas de trahison.
839
01:54:17,360 --> 01:54:19,360
D’accord, allons-y.
840
01:54:24,680 --> 01:54:28,840
- Tu as très bien fait, félicitations.
- Merci.
841
01:54:28,920 --> 01:54:30,920
L’indice d’écoute à Belgrade est génial.
842
01:54:31,600 --> 01:54:33,480
Elle a sauvé la vie d’un homme.
843
01:54:33,560 --> 01:54:35,240
- On a entendu !
- Allez.
844
01:54:35,320 --> 01:54:36,920
Bien joué !
845
01:54:37,000 --> 01:54:40,000
J’ai tout oublié des premiers soins.
J’ai suivi un cours.
846
01:54:40,080 --> 01:54:42,120
Je n’ai pas eu le temps de réfléchir.
847
01:54:42,200 --> 01:54:46,320
Les situations critiques et le danger
déclenchent des réactions instinctives.
848
01:54:46,400 --> 01:54:50,120
Et puis, j’ai étudié la médecine
pendant un an.
849
01:54:50,200 --> 01:54:51,120
Génial.
850
01:54:51,200 --> 01:54:55,000
Mon regretté père était médecin militaire
Ă Belgrade.
851
01:54:55,080 --> 01:54:58,160
Vous vous appelez Cornue.
Il était Français ?
852
01:54:58,240 --> 01:55:01,080
Non. J’ai pris le nom de jeune fille
de ma mère.
853
01:55:01,160 --> 01:55:04,840
Elle est une Cornue. Française.
Je suis aussi citoyenne française.
854
01:55:04,920 --> 01:55:07,320
- Vous en êtes à combien de mois ?
- Cinq.
855
01:55:07,400 --> 01:55:08,960
Garçon ou fille ?
856
01:55:10,040 --> 01:55:11,840
Une fille.
857
01:55:11,920 --> 01:55:14,080
- À la fille !
- Santé !
858
01:55:38,080 --> 01:55:39,680
Putain.
859
01:55:41,160 --> 01:55:44,760
Edita m’a encore texté. Où est-ce...
860
01:56:16,920 --> 01:56:20,480
Tu m’as filé combien ? Je suis à sec !
861
01:56:20,560 --> 01:56:23,320
Je t’ai soutenue pendant 15 ans !
862
01:56:23,400 --> 01:56:25,000
Tu m’as soutenue ?
863
01:56:25,080 --> 01:56:28,640
J’ai fait ma part comme toi !
Je demande parce que je suis à sec !
864
01:56:28,720 --> 01:56:31,800
- Vends la maison.
- Tu as un acheteur ? Vends-la, toi.
865
01:56:31,880 --> 01:56:32,880
Honte à toi !
866
01:56:32,960 --> 01:56:34,200
Honte à toi !
867
01:56:34,280 --> 01:56:38,040
- Je ne t’ai pas déjà souvent aidé ?
- Tu es une merde.
868
01:56:38,120 --> 01:56:40,560
Une merde ! Voilà ce que tu es.
869
01:56:40,640 --> 01:56:44,640
Tu as gâché ma vie et celle de mon môme
à cause de cette pute !
870
01:56:45,400 --> 01:56:49,320
Tu n’as jamais été un père pour lui,
jamais pris soin de lui. Jamais !
871
01:56:49,400 --> 01:56:52,760
- Tu n’as jamais aidé personne.
- C’est Thanksgiving aujourd’hui ?
872
01:56:52,840 --> 01:56:55,880
Il est aussi égoïste que toi.
Il ne pense qu’à sa pomme.
873
01:56:55,960 --> 01:56:59,880
- Qui va-t-on blâmer, Filip ou moi ?
- Je ne peux plus vivre avec lui !
874
01:56:59,960 --> 01:57:02,240
- Je l’ai foutu à la porte !
- Bien fait !
875
01:57:16,400 --> 01:57:17,360
Tu...
876
01:57:20,960 --> 01:57:23,440
Tu es dans mon ventre et...
877
01:57:23,520 --> 01:57:26,320
parfois tu tapes tellement fort...
878
01:57:26,800 --> 01:57:29,680
que je me dis que tu vas ĂŞtre
très costaude.
879
01:57:32,360 --> 01:57:36,560
C’est ce que je ressens
et je me suis dit...
880
01:57:53,680 --> 01:57:55,280
que je voulais...
881
01:57:57,360 --> 01:58:01,920
que je voulais te le dire et te laisser
quelque chose, pour savoir...
882
01:58:06,640 --> 01:58:08,640
On aura très peu de temps...
883
01:58:17,760 --> 01:58:21,880
On aura très peu de temps.
On n’aura pas le temps de faire...
884
01:58:22,720 --> 01:58:24,880
quoi que ce soit.
885
01:58:45,640 --> 01:58:47,040
Bonjour.
886
01:58:48,640 --> 01:58:53,200
Je voulais juste te dire
que je suis désolée et que...
887
01:58:53,720 --> 01:58:56,200
je t’aime et...
888
02:01:31,240 --> 02:01:32,920
Ça vous dérangerait ?
889
02:01:35,080 --> 02:01:37,080
Pas du tout.
890
02:01:41,720 --> 02:01:43,320
Si c’est ce qu’il faut.
891
02:03:11,160 --> 02:03:12,640
Laissez-moi vous aider.
892
02:03:20,720 --> 02:03:22,040
Merci.
893
02:03:35,320 --> 02:03:37,640
Je vous en prie, aidez-moi !
894
02:03:37,720 --> 02:03:40,080
Tout le monde ! C’est Marin !
Je vous en prie, venez !
895
02:03:40,160 --> 02:03:42,520
Je vous en prie ! C’est Marin.
896
02:03:42,600 --> 02:03:43,800
Venez !
897
02:03:56,040 --> 02:03:57,280
Que va dire Marin ?
898
02:03:57,360 --> 02:04:00,760
Il est ton père.
La maison est Ă moi aussi.
899
02:04:16,080 --> 02:04:19,480
Je n’y arrive pas.
Il y a trop de choses à réparer.
900
02:04:23,880 --> 02:04:26,880
Ă€ quoi sert un homme qui ne sait pas
réparer une porte ?
901
02:04:26,960 --> 02:04:31,160
Toute cette merde sur le rôle d’un père,
c’est tellement dépassé.
902
02:04:32,080 --> 02:04:35,120
Une abeille, par exemple, se débarrasse
des siens après insémination.
903
02:04:35,200 --> 02:04:38,840
- Elles laissent des drones, mais...
- Merci pour le conseil.
904
02:04:39,600 --> 02:04:43,120
Puisqu’on a des radiateurs,
ton sort est réglé.
905
02:04:43,200 --> 02:04:45,200
Le tien et celui de ton père !
906
02:04:46,800 --> 02:04:48,320
Attends. Une seconde.
907
02:04:50,760 --> 02:04:54,520
Je te draguerais
si tu n’étais pas enceinte. Regarde.
908
02:04:54,600 --> 02:04:57,320
Mais tu vas me donner une sœur.
909
02:04:57,400 --> 02:04:59,160
Tu me draguerais ?
910
02:04:59,840 --> 02:05:00,960
Qu’est-ce que tu fais ?
911
02:05:02,360 --> 02:05:03,520
Maintenant, je vais te montrer !
912
02:05:07,640 --> 02:05:11,640
Nataša, j’ai appelé ton portable,
mais tu n’as pas répondu.
913
02:05:12,960 --> 02:05:16,160
Marin est à l’hôpital.
Il va bien, ne t’en fais pas.
914
02:05:16,240 --> 02:05:18,360
Je voulais juste te le dire.
915
02:05:18,440 --> 02:05:21,720
Je vais appeler Filip.
Ă€ plus tard, au revoir.
916
02:06:46,840 --> 02:06:51,640
Allez, on y va ! On tourne la scène 35,
épisode 112 !
917
02:06:51,720 --> 02:06:56,320
Peter trompe Anastazija !
Ça te rappelle un truc ?
918
02:06:58,720 --> 02:06:59,720
Allons-y !
919
02:07:01,280 --> 02:07:04,240
L’équipe doit trouver la scène marrante.
920
02:07:04,320 --> 02:07:08,880
- Tu vas la virer ?
- Non. Après tout, elle a sauvé le patron.
921
02:07:09,920 --> 02:07:12,600
Allez. Levez-vous. Debout !
922
02:07:12,680 --> 02:07:15,080
Vite ! Réveillez-vous !
923
02:07:16,000 --> 02:07:18,320
Apporte-moi les rapports...
924
02:07:19,400 --> 02:07:21,480
pour les sponsors et...
925
02:07:24,080 --> 02:07:25,000
Quoi ?
926
02:07:25,840 --> 02:07:27,600
Rien, un petit étourdissement.
927
02:07:28,640 --> 02:07:31,040
Il faut revoir la trésorerie.
928
02:07:32,400 --> 02:07:36,360
Je viens de lire mes scènes.
Je suis complice d’un meurtre ?
929
02:07:36,440 --> 02:07:38,760
Comment je m’acoquine avec des criminels ?
930
02:07:38,840 --> 02:07:41,880
Les filles m’adorent ! Moi en cavale,
l’indice d’écoute va morfler !
931
02:07:41,960 --> 02:07:43,760
On est en réunion. Sors.
932
02:07:43,840 --> 02:07:46,800
C’est urgent.
Si ce n’est pas bon, on le retournera...
933
02:07:46,880 --> 02:07:50,320
Les filles attendront
impatiemment ton retour.
934
02:07:50,400 --> 02:07:53,920
On l’a fait pour l’indice d’écoute.
Merci de t’en soucier.
935
02:07:58,240 --> 02:08:00,560
Edita te cherche, elle a l’air contrariée.
936
02:08:00,640 --> 02:08:02,160
- Je ne suis pas lĂ .
- D’accord.
937
02:08:02,240 --> 02:08:04,520
Attends, je vais m’en occuper.
938
02:08:05,560 --> 02:08:09,880
Envoie-la au studio, sortie 5,
pour qu’on ne soit pas seules.
939
02:08:10,680 --> 02:08:13,800
Elle va encore faire une scène alors,
qu’il y ait du monde.
940
02:08:13,880 --> 02:08:17,280
Je ne suis pas snob,
mais il a baisé la lie.
941
02:08:17,360 --> 02:08:21,760
- Les gens rient dans mon dos.
- Calme-toi. Que puis-je faire ?
942
02:08:21,840 --> 02:08:24,120
Tu aides Filip, je t’en remercie,
943
02:08:24,200 --> 02:08:29,400
- même si je les hais, lui et son père.
- Je dois vraiment faire vite.
944
02:08:31,400 --> 02:08:33,600
Je suis gênée.
945
02:08:33,680 --> 02:08:35,280
Je n’ai pas été gentille avec toi,
946
02:08:35,360 --> 02:08:38,360
mais je sais que tu me comprends,
surtout après ça.
947
02:08:38,440 --> 02:08:40,040
J’ai besoin d’un emploi.
948
02:08:41,000 --> 02:08:42,800
Je suis sur dialyse.
949
02:08:43,720 --> 02:08:47,720
C’est de la torture.
Trois fois trois heures chaque semaine.
950
02:08:51,600 --> 02:08:54,840
Écoute. Quoi dire d’autre ?
951
02:08:56,400 --> 02:08:59,000
J’ai besoin d’argent. J’ai des dettes.
952
02:08:59,080 --> 02:09:00,880
Je t’en prie, file-moi un rôle.
953
02:09:01,480 --> 02:09:03,720
Tu sais que je suis pro.
954
02:09:04,280 --> 02:09:05,280
Bien sûr.
955
02:09:05,360 --> 02:09:08,680
Je dirai au casting de t’appeler.
956
02:09:08,760 --> 02:09:09,840
Merci.
957
02:09:09,920 --> 02:09:11,320
Edita...
958
02:09:53,400 --> 02:09:55,120
Je peux nettoyer ?
959
02:09:55,680 --> 02:09:57,200
Oui, je vous en prie.
960
02:10:31,680 --> 02:10:34,080
AGENCE D’ADOPTION FRANÇAISE
961
02:10:39,120 --> 02:10:43,560
NOUVEL AN : ADOPTION DE MATT,
ANNE ET LILA
962
02:11:21,440 --> 02:11:26,440
POLICE DE ZAGREB
PRÉVENTION DES CRIMES
963
02:11:47,680 --> 02:11:50,040
- C’est qui ?
- Tu ne le connais pas.
964
02:11:56,400 --> 02:11:59,000
- Ça dure depuis combien de temps ?
- Des années.
965
02:12:00,280 --> 02:12:05,240
- Tu me le dis maintenant, à l’hôpital ?
- Tu me trompes, je te trompe.
966
02:12:05,320 --> 02:12:08,120
Au moins, tu n’es pas la risée
de ta société.
967
02:12:09,840 --> 02:12:12,440
On t’a trouvé le froc baissé.
968
02:12:14,200 --> 02:12:16,160
Tu peux tout avoir.
969
02:12:16,240 --> 02:12:19,000
J’ai transféré ce que j’avais à Filip.
970
02:12:19,080 --> 02:12:22,080
- Filip ?
- Oui. Ça reste dans la famille.
971
02:12:24,840 --> 02:12:26,640
Tu as vraiment une sale mine.
972
02:12:26,720 --> 02:12:29,520
Je suis fatiguée. Mais satisfaite.
973
02:12:33,280 --> 02:12:35,080
- Et le bébé ?
- Il n’est pas de toi.
974
02:12:38,200 --> 02:12:41,400
- Je peux exiger un test de paternité.
- Et je peux disparaître.
975
02:12:41,480 --> 02:12:44,120
J’ai déclaré à la police
que je partais volontairement alors,
976
02:12:44,200 --> 02:12:46,560
on ne me cherchera pas.
977
02:12:46,640 --> 02:12:48,440
Arrête tes conneries !
978
02:12:49,320 --> 02:12:52,440
Si ça avait été de toi,
il n’y aurait jamais eu de bébé.
979
02:12:56,640 --> 02:12:58,000
Salope !
980
02:13:06,560 --> 02:13:09,360
Je suis désolée, on était une erreur.
981
02:13:45,880 --> 02:13:47,240
Regarde !
982
02:13:50,480 --> 02:13:53,520
Et j’ai purgé les radiateurs,
ils étaient pleins d’air.
983
02:13:55,880 --> 02:14:01,640
Regarde ce que j’ai trouvé dans la remise.
Des photos, à côté de la tondeuse.
984
02:14:01,720 --> 02:14:03,880
Tu aimes vraiment les souvenirs !
985
02:14:05,520 --> 02:14:07,320
Et celle-ci ?
986
02:14:09,120 --> 02:14:10,520
- Incroyable.
- Identiques.
987
02:14:11,880 --> 02:14:16,360
- Tu veux sortir ? Rencontrer mes potes ?
- Je suis fatiguée. Va t’amuser.
988
02:14:56,360 --> 02:14:58,640
Une petite bière.
989
02:14:58,720 --> 02:15:00,320
- Je paierai demain.
- Désolé, impossible.
990
02:15:04,440 --> 02:15:06,640
- Oh, ma bonne fée !
- Ta banque !
991
02:15:06,720 --> 02:15:08,080
Exact.
992
02:15:08,160 --> 02:15:10,240
Alors, les enfants seront sponsorisés ?
993
02:15:10,320 --> 02:15:12,840
Oui, s’ils veulent étudier la médecine,
994
02:15:12,920 --> 02:15:15,840
ils seront volontaires dans l’équipe
de leur sponsor.
995
02:15:15,920 --> 02:15:18,880
Plus important,
ils seront soutenus émotionnellement.
996
02:15:18,960 --> 02:15:21,320
Ce dont je n’ai jamais bénéficié.
997
02:15:24,640 --> 02:15:25,840
Et maintenant ?
998
02:15:28,520 --> 02:15:31,920
- Tu veux dire, est-ce que je le quitte ?
- Je ne comprends pas.
999
02:15:32,000 --> 02:15:35,000
Tu gères la société et il joue au patron.
1000
02:15:35,080 --> 02:15:39,120
Tu as tort, il est bon vendeur.
Tu devrais le voir négocier.
1001
02:15:39,960 --> 02:15:41,960
Il est charmant.
1002
02:15:42,040 --> 02:15:44,640
- Comme toi.
- On n’a rien en commun.
1003
02:15:44,720 --> 02:15:46,920
Filip, vous devez vous réconcilier.
1004
02:15:47,000 --> 02:15:49,720
Pour vivre heureux ?
Comme dans tes feuilletons Ă la noix.
1005
02:15:49,800 --> 02:15:52,600
À la noix ? Ils nous payent à boire.
1006
02:15:55,400 --> 02:15:57,000
Désolé.
1007
02:15:58,040 --> 02:16:00,880
J’oublie toujours qui est l’imbécile ici.
1008
02:16:19,240 --> 02:16:21,920
L’endroit est vide,
mais tu ne veux pas que je reste
1009
02:16:22,000 --> 02:16:24,680
Parce que je demande du fric chaque jour
1010
02:16:24,760 --> 02:16:26,960
Tu me détestes,
va te faire foutre, idiot !
1011
02:16:27,680 --> 02:16:30,200
Je ne paierai jamais tes factures
1012
02:16:30,280 --> 02:16:33,120
À cause de toi, je m’habille mal
1013
02:16:33,200 --> 02:16:36,000
À cause de moi tu es toujours célibataire
1014
02:16:36,080 --> 02:16:38,840
À ta sœur cadette, j’ai dit non
1015
02:16:38,920 --> 02:16:43,040
Tu es la seule que j’ai jamais aimée !
1016
02:16:50,520 --> 02:16:53,080
L’endroit est vide, tout le temps
1017
02:16:53,160 --> 02:16:55,920
Tout ce qui te manque, c’est un athlète
1018
02:16:56,000 --> 02:16:58,760
Tu m’as dit que j’étais le pire de tous
1019
02:16:58,840 --> 02:17:02,080
Reprends-moi s’il te plaît, mon amour
1020
02:17:05,320 --> 02:17:09,520
Tu m’as apporté des fleurs, c’est vrai
1021
02:17:12,240 --> 02:17:17,360
Et j’ai aspiré ton eau comme une éponge
1022
02:17:18,639 --> 02:17:23,160
De cette terrasse où tu m’as salué
1023
02:17:25,240 --> 02:17:29,440
De mon vélo, j’ai plongé !
1024
02:17:30,080 --> 02:17:32,360
J’ai plongé !
1025
02:17:32,920 --> 02:17:36,000
J’ai plongé !
1026
02:17:41,360 --> 02:17:42,799
Putain de merde !
1027
02:17:44,440 --> 02:17:45,920
J’arrive.
1028
02:17:46,000 --> 02:17:47,000
Attends.
1029
02:17:49,280 --> 02:17:51,680
- Vas-y, ouvre la bouche.
- Je vais engraisser.
1030
02:17:51,760 --> 02:17:53,879
Tu seras forte comme une lionne !
1031
02:17:54,840 --> 02:17:56,959
Laisse-moi prendre une photo de toi.
1032
02:18:04,040 --> 02:18:04,959
Attends.
1033
02:18:48,760 --> 02:18:50,680
Tu es le frère de ma fille.
1034
02:18:52,760 --> 02:18:54,840
Peut-être que Marin n’est pas mon père.
1035
02:19:00,240 --> 02:19:02,320
C’est mieux que les histoires
de mes scénaristes.
1036
02:19:07,080 --> 02:19:08,520
Ou pire.
1037
02:20:19,040 --> 02:20:20,240
Oui ?
1038
02:20:21,320 --> 02:20:23,360
D’accord, réunion jeudi à ...
1039
02:20:35,920 --> 02:20:40,280
Désolée, je n’ai pas mon agenda.
Je te rappelle ?
1040
02:20:56,160 --> 02:20:58,600
Tu peux finaliser le contrat de location ?
1041
02:20:58,680 --> 02:20:59,680
C’est fait.
1042
02:20:59,760 --> 02:21:03,280
- On t’attend pour celui des acheteurs.
- Dans une minute.
1043
02:21:51,800 --> 02:21:52,760
Bonjour.
1044
02:22:19,560 --> 02:22:22,240
RÉSULTATS IRM
1045
02:23:12,520 --> 02:23:14,520
Merci pour le loyer.
1046
02:23:20,520 --> 02:23:22,880
Je t’ai appelée.
1047
02:23:24,680 --> 02:23:28,960
- J’ai aussi essayé par...
- J’ai une tumeur. Au cerveau.
1048
02:23:29,440 --> 02:23:33,400
Je vais mourir dans...
trois ou quatre mois, disent-ils.
1049
02:23:52,280 --> 02:23:53,640
Je suis navré.
1050
02:23:55,200 --> 02:23:57,000
C’était il y a longtemps.
1051
02:23:57,480 --> 02:24:00,560
- Je ne me le pardonnerai jamais.
- Moi, c’est déjà fait !
1052
02:24:04,680 --> 02:24:07,280
Sinon, je ne serais pas ici.
1053
02:26:10,280 --> 02:26:12,280
Je ne te porte pas.
1054
02:26:13,480 --> 02:26:15,280
Je ne te porte pas.
1055
02:26:18,000 --> 02:26:19,800
Tu me portes.
1056
02:26:22,840 --> 02:26:25,040
Quelqu’un te portera toujours.
1057
02:26:27,760 --> 02:26:31,160
Au début, ce quelqu’un
sera le vent dans ton dos...
1058
02:26:32,640 --> 02:26:35,640
et ensuite, souvent,
ta pierre d’achoppement.
1059
02:26:38,680 --> 02:26:42,840
Mais toute pierre d’achoppement
peut devenir une marche
1060
02:26:42,920 --> 02:26:45,320
ou une pierre de fondation.
1061
02:26:47,600 --> 02:26:50,360
N’aie pas peur, tu peux y arriver.
1062
02:26:59,640 --> 02:27:00,520
SUPPRIMER CE DOSSIERÂ ?
1063
02:27:00,600 --> 02:27:03,000
TERMINÉ
1064
02:27:04,720 --> 02:27:05,720
SUPPRIMER CE DOSSIERÂ ?
1065
02:27:09,480 --> 02:27:11,160
SUPPRIMER CE DOSSIERÂ ?
1066
02:27:11,240 --> 02:27:13,080
TERMINÉ
1067
02:27:13,680 --> 02:27:15,840
VIDE
1068
02:29:22,560 --> 02:29:24,240
- Bonjour.
- La résidence Bota ?
1069
02:29:24,320 --> 02:29:26,440
- Oui ?
- J’ai une livraison pour vous.
1070
02:29:36,200 --> 02:29:39,840
- Assez ! Il n’y a plus de place.
- Mais il en reste...
78781