All language subtitles for The.Rookie.S05E22.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,333 --> 00:00:06,565 - I'm just saying, 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,388 I never would've thought to cast that spell. 3 00:00:08,413 --> 00:00:11,078 - Well, what can I say? I'm a natural-born warlock. 4 00:00:11,103 --> 00:00:12,650 And look, if you tell anybody I said that, 5 00:00:12,674 --> 00:00:14,504 I'm gonna put a hex on your wisdom save, okay? 6 00:00:14,607 --> 00:00:16,713 - Man, is it even worth trying to get some sleep 7 00:00:16,817 --> 00:00:17,818 before our shift? 8 00:00:17,921 --> 00:00:19,485 - No, look, trust a professional party kid 9 00:00:19,509 --> 00:00:21,200 like me, it's better to just tough it out 10 00:00:21,304 --> 00:00:22,824 than try to get a lame hour and a half. 11 00:00:22,857 --> 00:00:25,239 Whoa. What was that? 12 00:00:26,412 --> 00:00:27,413 - What was what? 13 00:00:28,898 --> 00:00:31,107 Look, I love wandering around in dark alleys 14 00:00:31,210 --> 00:00:33,005 at 4:00 in the morning like anyone else, 15 00:00:33,109 --> 00:00:35,042 but if you go looking for trouble, you find it. 16 00:00:35,145 --> 00:00:36,215 Okay? 17 00:00:37,907 --> 00:00:39,460 I heard that. - Should we call it in? 18 00:00:39,563 --> 00:00:40,886 - And, what, get laughed at when we find out 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,049 it's just a cat in heat? 20 00:00:42,152 --> 00:00:43,152 No thank you. 21 00:00:45,052 --> 00:00:46,467 Mm. 22 00:01:24,850 --> 00:01:26,403 You go right over here. 23 00:02:00,334 --> 00:02:02,888 - Psst. 24 00:02:02,992 --> 00:02:03,992 - Hey. 25 00:02:05,926 --> 00:02:07,375 - Aaron? 26 00:02:09,446 --> 00:02:10,689 Aaron! 27 00:02:10,791 --> 00:02:12,380 - Yeah. 28 00:02:14,037 --> 00:02:15,797 - Whoa! 29 00:02:15,901 --> 00:02:18,835 Guys, put your gun down. We are police officers. 30 00:02:18,939 --> 00:02:20,319 You do not wanna do this. 31 00:02:20,423 --> 00:02:21,665 - Celina, look out! 32 00:02:39,511 --> 00:02:40,718 - Remember this: 33 00:02:40,822 --> 00:02:43,756 Covered face, shroud of shame. 34 00:02:43,860 --> 00:02:46,414 No escape when you're to blame. 35 00:02:46,518 --> 00:02:49,141 Cry me a river, back to the start. 36 00:02:49,245 --> 00:02:51,764 Dog deliver a live part. 37 00:03:02,051 --> 00:03:05,226 - Officer down. Officer down. 38 00:03:05,330 --> 00:03:08,229 Officer... 39 00:03:11,922 --> 00:03:13,579 Aaron. 40 00:03:16,858 --> 00:03:18,377 Aaron. 41 00:03:19,447 --> 00:03:21,967 Aaron. Aaron. 42 00:03:27,559 --> 00:03:29,043 - You should be asleep. 43 00:03:29,147 --> 00:03:31,467 - Well, I don't sleep so well when you work the late shift. 44 00:03:31,563 --> 00:03:32,702 - Right back at ya. 45 00:03:32,805 --> 00:03:34,428 - But I did need to turn the corner 46 00:03:34,531 --> 00:03:37,983 on Simone's garage conversion, so it's for the best. 47 00:03:38,087 --> 00:03:39,433 Engine-53, 48 00:03:39,536 --> 00:03:41,538 I have a priority dispatch to a GSW. 49 00:03:41,641 --> 00:03:43,281 Male victim, not conscious, not breathing. 50 00:03:43,367 --> 00:03:44,576 Off-duty officer involved. 51 00:03:44,679 --> 00:03:46,474 I'll show you en route. - John, I gotta go. 52 00:03:46,578 --> 00:03:47,820 A cop's been shot. 53 00:03:48,821 --> 00:03:50,237 - Do you know who? What division? 54 00:03:50,340 --> 00:03:51,721 - No. But I'll call when I can. 55 00:04:08,186 --> 00:04:09,325 Hello? 56 00:04:13,329 --> 00:04:14,329 - What happened? 57 00:04:23,477 --> 00:04:24,478 - Over here! 58 00:04:24,581 --> 00:04:26,652 - Celina! What happened? 59 00:04:26,756 --> 00:04:28,482 - They shot him. 60 00:04:28,585 --> 00:04:29,793 I couldn't stop it. 61 00:04:29,897 --> 00:04:32,348 - It's not your fault, it's not your fault. 62 00:04:32,451 --> 00:04:34,350 GSW to the left shoulder. 63 00:04:34,453 --> 00:04:35,799 I can't find an exit wound. 64 00:04:35,903 --> 00:04:38,112 Tell St. Stephens we have a level one GSW. 65 00:04:38,216 --> 00:04:39,803 Large amount of blood loss on the scene. 66 00:04:39,907 --> 00:04:41,495 Prep a massive transfusion protocol. 67 00:04:41,598 --> 00:04:43,197 - Whoa, whoa, whoa. Don't move. Don't move. 68 00:04:43,221 --> 00:04:44,636 Don't move. 69 00:04:44,739 --> 00:04:47,190 Did you lose consciousness? - No, I don't think so. 70 00:04:47,294 --> 00:04:49,813 Wait. Maybe I did. 71 00:04:49,917 --> 00:04:51,194 - Any numbness? Tingling? 72 00:04:51,298 --> 00:04:53,610 - No, I'm fine. Just a little dizzy. 73 00:04:53,714 --> 00:04:55,785 Help him. - We will, but I need you 74 00:04:55,888 --> 00:04:56,993 to stay still. 75 00:04:58,615 --> 00:05:00,997 - Set a perimeter to two blocks out. 76 00:05:01,101 --> 00:05:04,690 I'm setting a command post at Wilton and Third. 77 00:05:04,794 --> 00:05:06,727 I need six additional units for canvassing. 78 00:05:06,830 --> 00:05:09,902 Notify crime scene and the lieutenant. 79 00:05:10,006 --> 00:05:12,802 - Sir, we got ambushed. 80 00:05:12,905 --> 00:05:14,666 Three men in these crazy masks. 81 00:05:14,769 --> 00:05:16,564 I don't know where they went, or... 82 00:05:16,668 --> 00:05:19,049 Or how long ago, but we need to secure the scene, 83 00:05:19,153 --> 00:05:20,810 look for the shell casing... 84 00:05:20,913 --> 00:05:22,743 It must've ejected near the north wall. 85 00:05:22,846 --> 00:05:24,054 - Celina, we're on it. 86 00:05:24,158 --> 00:05:25,746 Harper's gonna meet you at the hospital 87 00:05:25,849 --> 00:05:27,472 to take a statement, all right? 88 00:05:29,370 --> 00:05:31,096 - Hey, how bad? 89 00:05:31,200 --> 00:05:33,098 - It's bad. 90 00:05:39,898 --> 00:05:41,727 - Hey, I heard it was Thorsen. 91 00:05:41,831 --> 00:05:43,660 - GSW to the back. 92 00:05:43,764 --> 00:05:45,145 Celina says they were ambushed. 93 00:05:45,248 --> 00:05:46,698 Three men with masks. 94 00:05:46,801 --> 00:05:48,400 - I'll coordinate with the canvassing officers. 95 00:05:48,424 --> 00:05:50,598 - Run everyone in a 5-mile radius 96 00:05:50,702 --> 00:05:53,222 who's on parole, probation, for assaulting a cop. 97 00:05:53,325 --> 00:05:54,430 - Yes, sir. 98 00:05:57,778 --> 00:06:00,125 - I can walk by myself. - I know. 99 00:06:00,229 --> 00:06:02,023 - Did you set the ADT alarm? - Yes. 100 00:06:02,127 --> 00:06:04,129 Uh, hi, my wife's water just broke. 101 00:06:04,233 --> 00:06:05,624 Doctor Schneider told us to come in. 102 00:06:05,648 --> 00:06:07,857 - Gunshot to the posterior left shoulder. 103 00:06:07,960 --> 00:06:09,962 He has a pulse, but he's critically hypertensive. 104 00:06:11,895 --> 00:06:13,587 Blood pressure 80/54. 105 00:06:13,690 --> 00:06:15,105 We gave him two large bore IVs. 106 00:06:15,209 --> 00:06:16,521 - GCS? - Seven. 107 00:06:16,624 --> 00:06:17,625 - Oh, no. 108 00:06:21,698 --> 00:06:24,218 - One, two, three. 109 00:06:24,322 --> 00:06:26,289 I need trauma labs. 110 00:06:26,393 --> 00:06:28,188 Hang a unit of blood. O neg. 111 00:06:36,196 --> 00:06:37,611 Patient's not protecting his airway. 112 00:06:37,714 --> 00:06:41,201 Prepare to intubate. I want a 7.5 tube, 23 to the T. 113 00:06:43,272 --> 00:06:44,997 Start 20 Etomidate, 80 of roc. 114 00:06:47,379 --> 00:06:49,105 Positive breath sounds, both sides. 115 00:06:51,694 --> 00:06:52,936 Pulse is weak and thready. 116 00:06:53,040 --> 00:06:54,190 I need to see what we're dealing with. 117 00:06:54,214 --> 00:06:55,939 - The ultrasound unit is ready. 118 00:07:03,084 --> 00:07:04,983 - Hey, I'm looking for... Thank you. 119 00:07:05,086 --> 00:07:05,984 Hey, what happened? 120 00:07:06,087 --> 00:07:07,296 - They rushed Aaron to the ER. 121 00:07:07,399 --> 00:07:08,687 - What about Celina? - I don't know. 122 00:07:08,711 --> 00:07:10,471 - I didn't know she was hurt. My water broke. 123 00:07:10,506 --> 00:07:12,646 - Let me up! I got work to do! 124 00:07:12,749 --> 00:07:13,957 - Hey, hey. - Let me up! 125 00:07:14,061 --> 00:07:15,349 Okay, I'm fine. - Hey, hey, relax, relax. 126 00:07:15,373 --> 00:07:16,936 Hey, it's me, okay. Relax. They're just gonna 127 00:07:16,960 --> 00:07:18,248 check you out and make sure you're not hurt, okay? 128 00:07:18,272 --> 00:07:20,032 - He told me something, the guys in the masks 129 00:07:20,136 --> 00:07:22,690 they said I... I needed to remember. 130 00:07:22,794 --> 00:07:24,047 All right, he's gonna check you out 131 00:07:24,071 --> 00:07:25,831 and make sure you're all right. - No, no, no! 132 00:07:25,935 --> 00:07:27,661 I need to tell you now. What if I forget? 133 00:07:27,764 --> 00:07:29,017 All right, all right. Stop, stop, stop! 134 00:07:29,041 --> 00:07:30,595 Just give a second, just give a second. 135 00:07:31,527 --> 00:07:33,007 All right, this is officer John Nolan, 136 00:07:33,080 --> 00:07:34,461 badge number 25253, 137 00:07:34,564 --> 00:07:36,044 taking a statement from Officer Juarez 138 00:07:36,083 --> 00:07:38,050 on the assault on her and Officer Thorsen. 139 00:07:38,154 --> 00:07:39,811 Go. 140 00:07:41,433 --> 00:07:43,228 - Remember this: 141 00:07:43,332 --> 00:07:44,954 Covered face. - Covered face. 142 00:07:45,057 --> 00:07:46,990 Shroud of shame. - Shroud of shame. 143 00:07:47,094 --> 00:07:48,440 No escape when you're to blame. 144 00:07:48,544 --> 00:07:50,166 - No escape when you're to blame. 145 00:07:53,100 --> 00:07:55,620 Celina, look out! 146 00:07:55,723 --> 00:07:56,828 - Cry me a river. 147 00:07:56,931 --> 00:08:00,349 - C-cry me a river. Back to the start. 148 00:08:00,452 --> 00:08:02,385 - Dog deliver a live part. 149 00:08:02,489 --> 00:08:04,353 - Dog deliver a live part. 150 00:08:04,456 --> 00:08:05,906 - Dog deliver a what? 151 00:08:06,009 --> 00:08:09,150 - A live part. I don't know what it means. 152 00:08:09,254 --> 00:08:11,294 That's what he said, I swear. - Okay, no. It's okay. 153 00:08:11,360 --> 00:08:12,578 You got... you did great. I got it. 154 00:08:12,602 --> 00:08:13,890 - I'm sorry, but we need to treat her. 155 00:08:13,914 --> 00:08:15,985 She could have a fractured skull, brain bleed. 156 00:08:16,088 --> 00:08:17,882 Put a rush on that CAT scan. 157 00:08:41,493 --> 00:08:43,392 How is he? 158 00:08:46,256 --> 00:08:47,775 John. 159 00:08:49,259 --> 00:08:51,917 - Uh, I don't... I don't know. It... it looks bad. 160 00:08:52,021 --> 00:08:53,402 - Why isn't he in surgery yet? 161 00:08:53,505 --> 00:08:55,093 - They have to do a FAST exam first. 162 00:08:55,196 --> 00:08:56,996 Do we know if they were targeted? 163 00:08:57,060 --> 00:08:59,235 - I don't know if we know anything yet, 164 00:08:59,339 --> 00:09:01,617 but she had me record a riddle 165 00:09:01,720 --> 00:09:03,200 that they told her during the assault. 166 00:09:03,239 --> 00:09:05,137 - A riddle? - I know. It sounds crazy, 167 00:09:05,241 --> 00:09:07,495 and with her head injury, I'm not even sure she got it right, 168 00:09:07,519 --> 00:09:09,970 but she was adamant. 169 00:09:10,073 --> 00:09:11,534 We have to get you upstairs. 170 00:09:11,558 --> 00:09:13,318 - It's fine, it's just early labor. 171 00:09:13,422 --> 00:09:14,319 - Angela. 172 00:09:14,423 --> 00:09:16,873 Okay. 173 00:09:16,977 --> 00:09:17,977 - Excuse me. 174 00:09:18,012 --> 00:09:19,428 - But... but send me the riddle. 175 00:09:19,531 --> 00:09:20,912 If this baby's anything like Jack, 176 00:09:21,015 --> 00:09:23,328 it'll be a while before she makes an appearance. 177 00:09:23,432 --> 00:09:25,986 Wesley and I can fill the time before she comes. 178 00:09:26,089 --> 00:09:28,471 - All right. Good luck. - Thanks. 179 00:09:30,162 --> 00:09:31,612 Hey. 180 00:09:31,716 --> 00:09:33,787 Vance is the best trauma surgeon around. 181 00:09:33,890 --> 00:09:35,133 Aaron's in good hands. - Okay. 182 00:09:35,236 --> 00:09:36,548 So, what... what do we do next? 183 00:09:36,652 --> 00:09:37,963 - Well, Celina's your rookie. 184 00:09:38,067 --> 00:09:40,310 No one will hold it against you if you stay by her side. 185 00:09:40,414 --> 00:09:42,830 - Trust me, I will never hear the end of this 186 00:09:42,934 --> 00:09:44,936 if I don't get straight to figuring out who did it. 187 00:09:45,039 --> 00:09:46,627 - She said they were wearing masks. 188 00:09:46,731 --> 00:09:48,836 - What kind? - The terrifying kind. 189 00:09:48,940 --> 00:09:50,538 - I'll get a sketch artist to come in and sit with her, 190 00:09:50,562 --> 00:09:51,722 soon as the doctors are done. 191 00:09:56,430 --> 00:09:58,846 - Right upper quadrant, clear. 192 00:09:58,950 --> 00:10:00,434 Pericardial sac, clear. 193 00:10:00,538 --> 00:10:04,024 Pelvic area, clear. 194 00:10:04,127 --> 00:10:05,405 Left upper quadrant... 195 00:10:05,508 --> 00:10:06,751 I'm seeing free fluid. 196 00:10:06,854 --> 00:10:07,924 Most likely the spleen. 197 00:10:08,028 --> 00:10:09,823 BP is plummeting! 198 00:10:09,926 --> 00:10:11,214 I can start more blood. - No time. 199 00:10:11,238 --> 00:10:12,584 We gotta get him to the OR. 200 00:10:29,774 --> 00:10:30,785 - Prepare for exploratory laparotomy 201 00:10:30,809 --> 00:10:31,810 and probable splenectomy. 202 00:10:31,914 --> 00:10:32,949 Stay on top of the blood. 203 00:10:33,053 --> 00:10:34,606 Estimated blood loss, at least 500. 204 00:10:34,710 --> 00:10:36,332 Start Levophed. 205 00:10:48,378 --> 00:10:51,485 - All right, listen up. All time off has been canceled. 206 00:10:51,589 --> 00:10:53,073 All OT approved. 207 00:10:53,176 --> 00:10:56,490 Catching these suspects is the department's top priority. 208 00:10:56,594 --> 00:10:57,985 - All right, this is what we know so far: 209 00:10:58,009 --> 00:10:59,459 at approximately 4:00 a.m., 210 00:10:59,562 --> 00:11:01,702 Officers Thorsen and Juarez were attacked. 211 00:11:01,806 --> 00:11:04,498 Officer Thorsen was shot and is currently in surgery. 212 00:11:04,602 --> 00:11:06,466 A blood drive has been set up at the hospital. 213 00:11:06,569 --> 00:11:09,469 If you can donate, please do at the end of shift. 214 00:11:09,572 --> 00:11:11,540 - Officer Juarez sustained a concussion, 215 00:11:11,643 --> 00:11:13,231 but has been providing Nolan and I 216 00:11:13,334 --> 00:11:15,060 with the details of the assault, 217 00:11:15,164 --> 00:11:17,822 including sketches of the masks the assailants wore. 218 00:11:17,925 --> 00:11:20,031 - Those are not store-bought Halloween masks. 219 00:11:20,134 --> 00:11:21,515 - No, they are not. 220 00:11:21,619 --> 00:11:24,380 So, our first job is to try and identify the manufacturer 221 00:11:24,484 --> 00:11:26,658 and then hopefully track them back to our assailants. 222 00:11:26,762 --> 00:11:28,557 - I'd like to help with that. - Sold. 223 00:11:28,660 --> 00:11:30,327 We are currently pulling cell tower records 224 00:11:30,351 --> 00:11:31,352 for that area. 225 00:11:31,456 --> 00:11:32,778 There shouldn't be a lot of activity 226 00:11:32,802 --> 00:11:34,010 at that hour in the morning. 227 00:11:34,114 --> 00:11:36,012 - Intel is also combing through social media 228 00:11:36,116 --> 00:11:37,876 to see if anyone has posted video 229 00:11:37,980 --> 00:11:39,395 of the attack or the aftermath. 230 00:11:39,499 --> 00:11:41,459 - Yeah, and I've also compiled a list of everybody 231 00:11:41,535 --> 00:11:43,455 that's done time for assaulting a police officer, 232 00:11:43,537 --> 00:11:44,849 but so far, nobody's jumping out. 233 00:11:44,952 --> 00:11:47,192 - Most of those guys were drunk and sucker punched a cop. 234 00:11:47,230 --> 00:11:48,369 It's something else. 235 00:11:48,473 --> 00:11:49,968 - A lot of this still doesn't make sense. 236 00:11:49,992 --> 00:11:51,200 So we need a list 237 00:11:51,303 --> 00:11:53,754 of top-priority questions to answer. 238 00:11:53,858 --> 00:11:55,860 - I mean, it seems obvious that they were targeted. 239 00:11:55,963 --> 00:11:57,517 Why else the masks and the riddle? 240 00:11:57,620 --> 00:12:00,312 So was this specifically about Aaron and Celina? 241 00:12:00,416 --> 00:12:01,773 - Yeah, and why not just kill Aaron? 242 00:12:01,797 --> 00:12:04,144 Look, from the description 243 00:12:04,247 --> 00:12:06,318 that Celina gave of the shooting, 244 00:12:06,422 --> 00:12:08,320 they easily could've just shot him in the head. 245 00:12:08,424 --> 00:12:12,152 All I am asking is if there was a reason they did not. 246 00:12:12,255 --> 00:12:13,740 - Fair enough. What else? 247 00:12:13,843 --> 00:12:15,880 - Thorsen's not just a cop, he's a public figure. 248 00:12:15,983 --> 00:12:17,606 So is it related to his family? 249 00:12:17,709 --> 00:12:19,884 - Right. Or were they sent by Elijah? 250 00:12:19,987 --> 00:12:21,782 Even behind bars, he still has power. 251 00:12:21,886 --> 00:12:24,785 - You'd think he'd target Angela first, but you're right. 252 00:12:24,889 --> 00:12:26,925 We should look into it. Anything else? 253 00:12:29,134 --> 00:12:30,446 - Are they done? 254 00:12:36,659 --> 00:12:38,454 Uh... 255 00:12:38,558 --> 00:12:39,845 I'm not sure you should be doing that. 256 00:12:39,869 --> 00:12:42,251 - It's fine. They have computers. 257 00:12:42,354 --> 00:12:44,322 Ah, you know what? 258 00:12:44,425 --> 00:12:45,979 How about I take over, okay? 259 00:12:46,082 --> 00:12:48,257 I'll take that. 260 00:12:48,360 --> 00:12:51,156 - Oh. Okay. 261 00:12:57,507 --> 00:12:59,302 - Hi. Is this the puzzle palace? 262 00:12:59,406 --> 00:13:00,959 - Mm-hmm. - Luna, how are you? 263 00:13:01,063 --> 00:13:02,547 - A little shaken, but I'm not the one 264 00:13:02,651 --> 00:13:03,962 who's about to push out a kid. 265 00:13:04,066 --> 00:13:05,481 - Not sure how "about to" I am. 266 00:13:05,585 --> 00:13:07,483 My cervix refuses to dilate. 267 00:13:07,587 --> 00:13:09,387 I was always told the second birth was easier. 268 00:13:09,450 --> 00:13:10,348 - They just tell you that so that 269 00:13:10,451 --> 00:13:12,315 you'll go through it again. 270 00:13:12,419 --> 00:13:13,593 Is that the riddle? 271 00:13:13,696 --> 00:13:14,973 - It is. 272 00:13:15,077 --> 00:13:17,113 Please tell me you majored in riddles in college. 273 00:13:17,217 --> 00:13:20,530 - Not quite, but I do three crossword puzzles a day, 274 00:13:20,634 --> 00:13:22,015 so I am here to offer my brain. 275 00:13:22,118 --> 00:13:24,534 - We're happy to have you. Okay. 276 00:13:25,570 --> 00:13:27,123 "Covered face, shroud of shame. 277 00:13:27,227 --> 00:13:28,608 "No escape when you're to blame. 278 00:13:28,711 --> 00:13:30,679 "Cry me a river, back to the start. 279 00:13:30,782 --> 00:13:33,715 Dog deliver a live part." 280 00:13:33,820 --> 00:13:35,649 - Well, the first line seems pretty obvious, 281 00:13:35,753 --> 00:13:37,340 given that they were wearing masks. 282 00:13:37,444 --> 00:13:38,997 "Covered face, shroud of shame." 283 00:13:39,101 --> 00:13:41,690 The mask hides someone's shame. 284 00:13:41,793 --> 00:13:43,153 - They're guilty, and they know it. 285 00:13:43,243 --> 00:13:44,796 - But is that too easy? 286 00:13:44,900 --> 00:13:46,971 What if the covered face is figurative 287 00:13:47,074 --> 00:13:50,526 and it's about the victim, not the attacker? 288 00:13:50,630 --> 00:13:53,046 - "No escape when you're to blame." 289 00:13:53,149 --> 00:13:54,869 When you're to blame, not when I'm to blame. 290 00:13:54,910 --> 00:13:58,016 So this person thinks that Aaron and Celina are guilty. 291 00:13:58,120 --> 00:14:00,605 - "Cry me a river." Don't make excuses. 292 00:14:00,709 --> 00:14:02,745 - "Back to the start." 293 00:14:02,849 --> 00:14:05,368 Where did this all begin? 294 00:14:05,472 --> 00:14:07,543 - With an arrest? 295 00:14:07,647 --> 00:14:09,649 If it's someone that Aaron and Celina arrested, 296 00:14:09,752 --> 00:14:10,753 that would make sense. 297 00:14:10,857 --> 00:14:12,617 These attackers are blaming them 298 00:14:12,721 --> 00:14:14,205 for ruining their lives. 299 00:14:14,308 --> 00:14:17,242 - I'm sure Grey has someone pulling their unit histories. 300 00:14:17,346 --> 00:14:19,520 Have you heard any updates on Aaron? 301 00:14:19,624 --> 00:14:20,744 - Just that he's in surgery. 302 00:14:20,798 --> 00:14:22,430 BP and O2 are falling. 303 00:14:22,454 --> 00:14:23,500 - We got a bleeder somewhere. 304 00:14:23,524 --> 00:14:24,905 The lungs are filling with fluid. 305 00:14:25,009 --> 00:14:26,735 Prepare a chest tube. 306 00:14:42,129 --> 00:14:43,613 Okay. 307 00:14:45,408 --> 00:14:47,376 On to the next problem. 308 00:14:54,245 --> 00:14:56,316 - Hey! - Can we come in? 309 00:14:56,419 --> 00:14:58,283 - Of course. - We wanted you to have 310 00:14:58,387 --> 00:15:01,459 a calming place of recovery, so... 311 00:15:01,562 --> 00:15:03,806 Quartz for healing, 312 00:15:03,910 --> 00:15:05,635 obsidian for protection. 313 00:15:05,739 --> 00:15:08,121 - Thank you. You didn't have to go through all this trouble. 314 00:15:08,224 --> 00:15:09,294 - It's Los Angeles. 315 00:15:09,398 --> 00:15:10,789 We got this in the hospital gift shop. 316 00:15:10,813 --> 00:15:13,298 - And if you're up for a challenge, 317 00:15:13,402 --> 00:15:14,783 your favorite meatball sub. 318 00:15:14,886 --> 00:15:16,750 I am starving. 319 00:15:16,854 --> 00:15:18,303 I could eat two of those. 320 00:15:18,407 --> 00:15:19,522 - I knew it. I bought you two. 321 00:15:19,546 --> 00:15:20,650 Bailey called me crazy. 322 00:15:20,754 --> 00:15:22,652 - I stand corrected. 323 00:15:22,756 --> 00:15:26,415 - Um, any updates on the case? 324 00:15:26,518 --> 00:15:29,659 - Well, we have a long list of people that didn't do it. 325 00:15:29,763 --> 00:15:31,800 - Then that's progress, I guess. 326 00:15:32,973 --> 00:15:34,803 Can I, um... 327 00:15:34,906 --> 00:15:36,805 Can I ask you something? 328 00:15:36,908 --> 00:15:38,738 - Of course. Yeah. 329 00:15:38,840 --> 00:15:40,508 - I'm gonna go see if there's any updates on Aaron. 330 00:15:40,532 --> 00:15:41,913 - Thanks. 331 00:15:44,295 --> 00:15:46,331 What's on your mind? 332 00:15:46,435 --> 00:15:48,333 - I should've called it in. 333 00:15:48,437 --> 00:15:52,130 The second we heard something, I shouldn't have left his side. 334 00:15:52,234 --> 00:15:55,271 - Look, if there's something you can learn from this... 335 00:15:55,375 --> 00:15:57,964 A lesson you take... great. 336 00:15:58,067 --> 00:16:00,863 But this doesn't sound like a rational assessment. 337 00:16:00,967 --> 00:16:02,554 This sounds like blaming yourself. 338 00:16:02,658 --> 00:16:04,660 - I am. How can I not? 339 00:16:04,764 --> 00:16:07,111 - You were ambushed, and you were outnumbered, 340 00:16:07,214 --> 00:16:09,734 and despite a nasty knock to the head, 341 00:16:09,838 --> 00:16:12,461 you managed to call for help and administer first aid 342 00:16:12,564 --> 00:16:14,187 before EMTs could arrive. 343 00:16:14,290 --> 00:16:17,155 Celina, because of you, Aaron has a chance. 344 00:16:17,259 --> 00:16:20,055 So no more blaming yourself. 345 00:16:20,158 --> 00:16:22,229 - And if you ask me very nicely, 346 00:16:22,333 --> 00:16:24,162 I could help you with these subs. 347 00:16:24,266 --> 00:16:26,164 - Get your own. 348 00:16:26,268 --> 00:16:27,372 - Worth a shot. 349 00:16:27,476 --> 00:16:29,167 - Great news. Aaron's out of surgery. 350 00:16:30,686 --> 00:16:32,308 - I'll go check. I'll let you know. 351 00:16:36,416 --> 00:16:37,658 - We ran into a few hiccups, 352 00:16:37,762 --> 00:16:39,695 but the surgery went as well as can be expected. 353 00:16:39,799 --> 00:16:40,800 - He's gonna be okay? 354 00:16:40,903 --> 00:16:42,053 - Well, I can't promise that. 355 00:16:42,077 --> 00:16:43,468 The next 12 hours are gonna be critical. 356 00:16:43,492 --> 00:16:44,700 Any word on his parents? 357 00:16:44,804 --> 00:16:46,564 - They're on a plane flying back from Dubai. 358 00:16:46,667 --> 00:16:48,093 - Happy to update them once they arrive. 359 00:16:48,117 --> 00:16:50,016 Thank you, Doctor. 360 00:16:51,880 --> 00:16:54,261 - Hey. We heard the good news about Aaron. 361 00:16:54,365 --> 00:16:56,170 Unfortunately, none of our CIs have heard anything 362 00:16:56,194 --> 00:16:57,540 about a gang targeting cops. 363 00:16:57,644 --> 00:16:59,346 - And we're in the same boat with the masks. 364 00:16:59,370 --> 00:17:01,072 They're clearly custom, but we've struck out 365 00:17:01,096 --> 00:17:02,994 with every manufacturer in Southern California. 366 00:17:03,098 --> 00:17:04,898 - What about Elijah? - They've been going over 367 00:17:04,927 --> 00:17:06,446 communication in and out of prison, 368 00:17:06,549 --> 00:17:08,148 and nothing indicates that he's playing at anything. 369 00:17:08,172 --> 00:17:10,105 - Anything positive on the riddle front? 370 00:17:10,207 --> 00:17:12,383 - Not yet. The front half is deceptively simple, 371 00:17:12,485 --> 00:17:14,764 but he back half is a head-scratcher. 372 00:17:14,868 --> 00:17:17,456 Angela and Wesley are deep into it. 373 00:17:17,560 --> 00:17:20,011 - I hate to say it, but this is not gonna break tonight. 374 00:17:20,115 --> 00:17:21,530 Go home, get some sleep. 375 00:17:21,633 --> 00:17:23,635 Night shift will run whatever leads come in. 376 00:17:23,739 --> 00:17:25,095 The rest of us will have clearer heads 377 00:17:25,119 --> 00:17:26,224 in the morning, I hope. 378 00:17:26,328 --> 00:17:27,719 - You're gonna stay with Aaron? - Yeah. 379 00:17:27,743 --> 00:17:29,124 And I'll keep an eye on Celina too. 380 00:17:29,227 --> 00:17:30,263 - Thank you. 381 00:17:36,476 --> 00:17:38,581 - It's gonna be all right. 382 00:17:38,685 --> 00:17:41,136 - It's gotta be. 383 00:17:41,239 --> 00:17:42,827 I can't lose another. 384 00:17:42,931 --> 00:17:45,105 - I know. 385 00:17:45,209 --> 00:17:46,831 Why don't we get some dinner in you? 386 00:17:46,935 --> 00:17:48,108 Gonna be a long night. 387 00:17:49,523 --> 00:17:50,731 - Yeah. 388 00:17:50,835 --> 00:17:54,563 - โ™ช It's gonna 389 00:17:54,666 --> 00:17:58,739 โ™ช Kill you all 390 00:17:58,843 --> 00:18:03,123 - โ™ช It's gonna 391 00:18:03,227 --> 00:18:06,886 โ™ช Kill you all 392 00:18:09,026 --> 00:18:11,960 โ™ช Coming up on the horizon 393 00:18:12,063 --> 00:18:13,927 - Come here. - Yeah. 394 00:18:26,975 --> 00:18:33,326 โ™ช Meet me at the meadow 395 00:18:33,429 --> 00:18:37,502 โ™ช When the petals 396 00:18:37,606 --> 00:18:41,092 โ™ช Are falling off 397 00:18:41,196 --> 00:18:44,337 - Remember when we entered the Caverns of Depravity 398 00:18:44,440 --> 00:18:46,926 and faced off against Glabrezu? 399 00:18:47,029 --> 00:18:50,205 Baldr-Ray kept calling it the Labradoodle. 400 00:18:50,308 --> 00:18:52,310 Of course that ugly four-armed hellspawn 401 00:18:52,414 --> 00:18:54,485 went straight for the spellcaster. 402 00:18:54,588 --> 00:18:56,107 40-some points of damage. 403 00:18:56,211 --> 00:18:57,557 You were down zero. 404 00:18:57,660 --> 00:19:01,009 Your first death save failed, and the second, 405 00:19:01,112 --> 00:19:04,115 and I thought it was over. 406 00:19:04,219 --> 00:19:06,566 But then, on your third roll, 407 00:19:06,669 --> 00:19:09,914 a natural 20. 408 00:19:10,018 --> 00:19:12,158 And before it even knew what was happening, 409 00:19:12,261 --> 00:19:16,886 you thunderwaved that Labradoodle into lava flow. 410 00:19:17,991 --> 00:19:20,994 That's what we need now, Aaron, okay? 411 00:19:21,098 --> 00:19:23,721 I need you to roll a natural 20 412 00:19:23,824 --> 00:19:26,413 and destroy that Labradoodle. 413 00:19:27,725 --> 00:19:30,003 Well, I... I guess in this analogy, 414 00:19:30,107 --> 00:19:32,350 the Labradoodle is... is death, 415 00:19:32,454 --> 00:19:34,214 but you know what I mean. 416 00:19:35,560 --> 00:19:37,666 Come on, Aaron. 417 00:19:51,921 --> 00:19:56,788 - Okay, so I know we usually watch TV and relax, 418 00:19:56,892 --> 00:19:59,688 but how would you feel about perusing the Internet 419 00:19:59,791 --> 00:20:01,414 for creepy masks? 420 00:20:01,517 --> 00:20:03,071 - Ooh, dream date. 421 00:20:03,174 --> 00:20:05,349 I'll get my laptop. 422 00:20:05,452 --> 00:20:06,902 Excellent. 423 00:20:12,045 --> 00:20:13,529 Hey, um... 424 00:20:13,633 --> 00:20:15,393 Join me in the bedroom just for a second. 425 00:20:15,497 --> 00:20:16,912 - Why? 426 00:20:17,016 --> 00:20:20,295 - Because one of them is right outside the kitchen door, 427 00:20:20,398 --> 00:20:22,573 and I want you to call 911. 428 00:20:22,676 --> 00:20:23,953 - Okay. - You good? 429 00:20:24,057 --> 00:20:25,921 - Yep. 430 00:20:27,164 --> 00:20:28,820 I'll set the table. 431 00:20:28,924 --> 00:20:30,719 - 911. What's your emergency? 432 00:20:30,822 --> 00:20:33,308 - Officer in trouble. 2273 Lakeview Drive. 433 00:20:35,103 --> 00:20:36,943 This is connected to the shooting this morning. 434 00:20:37,036 --> 00:20:38,796 - Show yourself. Now. 435 00:20:38,899 --> 00:20:40,142 Hands in the air. 436 00:20:43,594 --> 00:20:45,975 - Send police and ambulance. 437 00:20:48,047 --> 00:20:49,565 - Bailey! 438 00:21:22,840 --> 00:21:24,807 - Come on. 439 00:21:56,563 --> 00:21:57,806 - It's over. 440 00:21:57,909 --> 00:21:59,670 The cavalry's coming. Give it up. 441 00:22:09,921 --> 00:22:11,233 - Do it again. 442 00:22:13,994 --> 00:22:16,342 - Final warning, dumbass. Give it up! 443 00:22:21,588 --> 00:22:23,003 - Hey! 444 00:22:37,604 --> 00:22:39,088 - Officer Nolan, can you hear me? 445 00:22:39,192 --> 00:22:41,919 - We're Code 4. Shooter is down in the kitchen. 446 00:22:45,509 --> 00:22:47,718 - Hey. You okay? You hurt? 447 00:22:47,821 --> 00:22:49,040 - No, I'm just a little banged up. 448 00:22:49,064 --> 00:22:51,618 - You? - No, same, same. 449 00:22:54,794 --> 00:22:56,589 We have to warn everybody. 450 00:22:56,692 --> 00:22:59,454 If they came after us, they could be going after them too. 451 00:22:59,557 --> 00:23:03,354 - Whew. Leah's finally asleep. 452 00:23:03,458 --> 00:23:06,185 I swear, that kid is part nocturnal. 453 00:23:06,288 --> 00:23:07,738 - I don't think that's a thing. 454 00:23:07,841 --> 00:23:09,912 - Then you explain it. Here. 455 00:23:10,016 --> 00:23:11,535 - No. I gotta stay sharp. 456 00:23:12,984 --> 00:23:14,296 - How can I help? 457 00:23:14,400 --> 00:23:17,610 - You can't. I can't even seem to help right now. 458 00:23:17,713 --> 00:23:20,302 These guys just attacked two of our police officers 459 00:23:20,406 --> 00:23:22,304 and then just disappeared without a trace. 460 00:23:22,408 --> 00:23:24,927 - They even collected their shell casings on the way out. 461 00:23:28,137 --> 00:23:29,277 Hey. 462 00:23:31,210 --> 00:23:32,210 We have to go! Now! 463 00:23:32,245 --> 00:23:33,764 - What? What? What? 464 00:23:36,215 --> 00:23:38,320 - Leah! Grab my gun. 465 00:23:44,395 --> 00:23:46,017 No, no, no. 466 00:23:46,121 --> 00:23:47,778 No, no, no, no, no. 467 00:23:48,813 --> 00:23:49,849 No. 468 00:23:53,162 --> 00:23:54,198 - Nyla! Gun! 469 00:23:54,302 --> 00:23:56,027 - She's gone. - What? What do you mean? 470 00:23:59,859 --> 00:24:01,481 - Where is she? Where is she? 471 00:24:03,380 --> 00:24:06,279 Oh, God. 472 00:24:06,383 --> 00:24:07,591 Call... call 911. 473 00:24:07,694 --> 00:24:10,525 Silver sedan. License plate says L or I, or... 474 00:24:10,628 --> 00:24:11,629 I can't see it. 475 00:24:11,733 --> 00:24:13,286 Get that... 476 00:24:13,390 --> 00:24:15,323 I can't tell what it's... 477 00:24:16,738 --> 00:24:18,636 Here, here! 478 00:24:18,740 --> 00:24:19,637 Hi! Hi! 479 00:24:19,741 --> 00:24:21,708 - Hey, baby. - Hi. 480 00:24:21,812 --> 00:24:22,985 Oh. 481 00:24:23,089 --> 00:24:24,539 - Hey, sweetie. 482 00:24:24,642 --> 00:24:26,230 - Oh. 483 00:24:34,411 --> 00:24:35,860 - Who hired you? - I don't know 484 00:24:35,964 --> 00:24:37,655 what you're talking about. 485 00:24:37,759 --> 00:24:40,313 I'm just a tourist here to see the glamour of Hollywood. 486 00:24:40,417 --> 00:24:42,177 - And kill cops. - You're pretty smug 487 00:24:42,281 --> 00:24:43,972 for someone who just got shot and stabbed. 488 00:24:44,075 --> 00:24:45,284 - It's not the first time. 489 00:24:45,387 --> 00:24:46,664 - No, we know. 490 00:24:46,768 --> 00:24:47,838 We ran your prints. 491 00:24:47,941 --> 00:24:49,633 - Hamza Young. Professional mercenary 492 00:24:49,736 --> 00:24:51,749 wanted in connection with three foreign assassinations. 493 00:24:51,773 --> 00:24:53,844 - You don't get out of bed for less than 20K a day. 494 00:24:53,947 --> 00:24:55,811 - Who hired you? - If you read my file, 495 00:24:55,915 --> 00:24:58,469 you know I'm not a guy who talks to cops. 496 00:24:58,573 --> 00:25:00,229 So let the medics through. 497 00:25:00,333 --> 00:25:02,887 I need a hospital and a lawyer. 498 00:25:10,170 --> 00:25:12,207 - All right, listen. We're in DEFCON 1 territory. 499 00:25:12,311 --> 00:25:14,392 We have to assume all hitters have the same skill level, 500 00:25:14,416 --> 00:25:16,394 which means we need to isolate everyone we care about. 501 00:25:16,418 --> 00:25:18,282 - That is gonna take a lot of space... 502 00:25:18,386 --> 00:25:19,766 A whole floor of a hotel. 503 00:25:19,870 --> 00:25:22,355 - Aaron's parents just rented one at the Peninsula. 504 00:25:22,459 --> 00:25:23,736 I tried to talk 'em out of it, 505 00:25:23,839 --> 00:25:25,600 but they texted back, "It's only money." 506 00:25:25,703 --> 00:25:27,705 - All right. We'll need heavy security in the lobby 507 00:25:27,809 --> 00:25:29,776 and a SWAT team guarding every elevator or stairs. 508 00:25:29,880 --> 00:25:31,240 - We should move everyone covertly, 509 00:25:31,330 --> 00:25:32,503 make the homes seem occupied, 510 00:25:32,607 --> 00:25:34,032 see if we can draw them into another attack. 511 00:25:34,056 --> 00:25:35,620 - Two teams on each home should be enough. 512 00:25:35,644 --> 00:25:37,543 - How many officers is that? 513 00:25:37,646 --> 00:25:39,372 - On top of the ones at St. Stephens? 514 00:25:39,476 --> 00:25:40,925 45, 50. 515 00:25:41,029 --> 00:25:42,444 I'm pulling everyone I can. 516 00:25:42,548 --> 00:25:44,412 - How are Harper, James, and the baby? 517 00:25:44,515 --> 00:25:47,138 - Shaken up. They took Leah to get checked up 518 00:25:47,242 --> 00:25:49,451 at the hospital, which is where you guys are going 519 00:25:49,555 --> 00:25:51,626 to get cleaned up. - Fine, but after that, 520 00:25:51,729 --> 00:25:54,076 I'm getting right back into the game. 521 00:25:54,180 --> 00:25:56,044 It's time we start playing offense. 522 00:26:04,639 --> 00:26:07,124 - Celina must've heard the last line wrong. 523 00:26:07,227 --> 00:26:09,782 Maybe it's "dog deliver a live heart." 524 00:26:09,885 --> 00:26:11,370 - Okay, and what would that mean? 525 00:26:11,473 --> 00:26:13,544 No idea. 526 00:26:13,648 --> 00:26:18,446 Okay, uh, bog deliver, fog deliver... 527 00:26:18,549 --> 00:26:20,275 Why are we taking this at face value? 528 00:26:20,379 --> 00:26:21,449 We've already established 529 00:26:21,552 --> 00:26:23,278 that the first few lines are deceptive. 530 00:26:23,382 --> 00:26:25,798 What if the last line isn't what it seems to be, either? 531 00:26:25,901 --> 00:26:27,800 - Well, dog backwards is god. 532 00:26:27,903 --> 00:26:30,458 - Live part backwards... Evil trap. 533 00:26:30,561 --> 00:26:31,976 - That's it. 534 00:26:32,080 --> 00:26:33,392 Semordnilap. 535 00:26:35,428 --> 00:26:36,740 - Do not have a stroke on me now. 536 00:26:36,843 --> 00:26:38,638 - "Palindromes" backwards. 537 00:26:38,742 --> 00:26:41,469 And if the word is backwards, maybe the sentence is, too. 538 00:26:41,572 --> 00:26:44,299 "Trap evil a reviled god." 539 00:26:44,403 --> 00:26:46,163 Yeah, that's not better. 540 00:26:50,167 --> 00:26:51,340 - Uh, what's this? 541 00:26:51,444 --> 00:26:52,756 - Work. 542 00:26:52,859 --> 00:26:55,483 - We actually put important things on that board. 543 00:26:55,586 --> 00:26:57,692 Anyway, it's time. We're at 24 hours. 544 00:26:57,795 --> 00:26:59,521 Time to have this baby. - Great. 545 00:26:59,625 --> 00:27:01,454 Uh, one minute. 546 00:27:01,558 --> 00:27:04,353 "Trap evil a reviled god." It's a line from a play. 547 00:27:04,457 --> 00:27:06,045 - Huh. - Okay, I do think giving birth 548 00:27:06,148 --> 00:27:07,460 should be the priority right now. 549 00:27:07,564 --> 00:27:09,300 - Totally, I just need to make a quick detour. 550 00:27:09,324 --> 00:27:11,499 - Detour? Do I look like a taxi service? 551 00:27:11,602 --> 00:27:13,673 - Yeah. Let's go. - Okay. Come on, honey. 552 00:27:21,888 --> 00:27:24,304 - So according to the feds, Hamza flew in two weeks ago 553 00:27:24,408 --> 00:27:26,203 from Poland, then disappeared off the grid. 554 00:27:26,306 --> 00:27:27,306 - How's Leah? 555 00:27:27,342 --> 00:27:28,895 - She's fine, thank God. 556 00:27:28,999 --> 00:27:30,414 James is taking her to the hotel. 557 00:27:30,518 --> 00:27:33,486 - Listen, to piggyback off your question from yesterday 558 00:27:33,590 --> 00:27:36,075 as to why they didn't kill Aaron... 559 00:27:36,178 --> 00:27:37,973 Why didn't they take your daughter? 560 00:27:38,077 --> 00:27:40,044 Why grab her just to leave her behind? 561 00:27:40,148 --> 00:27:41,321 - I don't know. 562 00:27:41,425 --> 00:27:43,323 I've been asking myself the same question. 563 00:27:43,427 --> 00:27:44,508 - It's almost as if their goal 564 00:27:44,532 --> 00:27:46,361 is to torture you as much as possible. 565 00:27:46,465 --> 00:27:48,432 - Nyla. We solved the riddle. 566 00:27:48,536 --> 00:27:50,158 It pointed us to an obscure one-act play, 567 00:27:50,261 --> 00:27:51,849 Look at their costumes. 568 00:27:51,953 --> 00:27:53,333 I airdropped it to you. 569 00:27:53,437 --> 00:27:55,646 - Okay, we talked to Harper. Now we really need to go. 570 00:27:55,750 --> 00:27:57,924 - Yeah, we got this. Go have that baby. 571 00:27:59,339 --> 00:28:00,927 A play? 572 00:28:05,484 --> 00:28:06,519 - We have a suspect. 573 00:28:06,623 --> 00:28:08,176 - The masks our attackers are wearing 574 00:28:08,279 --> 00:28:10,350 were for a play back in 1996. 575 00:28:10,454 --> 00:28:12,939 It ran for three weeks before closing. 576 00:28:13,043 --> 00:28:15,597 The theater company sold all of their props and costumes 577 00:28:15,701 --> 00:28:17,668 to Second Life Theater Supply. 578 00:28:17,772 --> 00:28:20,775 - Where they sat on a shelf until 15 of them were purchased 579 00:28:20,878 --> 00:28:22,293 last week by Roy Gracco. 580 00:28:22,397 --> 00:28:25,434 - Gracco is a two-time felon with a history of violence. 581 00:28:25,538 --> 00:28:26,860 - What's his beef with Mid-Wilshire? 582 00:28:26,884 --> 00:28:29,231 - We don't know yet, but his first felony conviction 583 00:28:29,335 --> 00:28:31,302 came from an arrest that we made, 584 00:28:31,406 --> 00:28:33,512 but the arresting officers have since transferred. 585 00:28:33,615 --> 00:28:35,317 - I still don't understand the point of this riddle. 586 00:28:35,341 --> 00:28:37,136 Why are they pointing us down this path, 587 00:28:37,239 --> 00:28:39,138 and should we follow? - We have no choice. 588 00:28:39,241 --> 00:28:41,140 But we're showing up with overwhelming force 589 00:28:41,243 --> 00:28:43,245 in case there's another ambush. 590 00:28:43,349 --> 00:28:45,627 Everyone stay on your toes. Let's go. 591 00:29:16,796 --> 00:29:18,315 - Alpha ready. - Bravo ready. 592 00:29:18,418 --> 00:29:20,179 - Three, two, one. 593 00:29:26,081 --> 00:29:27,186 - Clear. 594 00:29:27,289 --> 00:29:28,325 - Front room clear. 595 00:29:28,428 --> 00:29:29,637 - It's freezing in here. 596 00:29:32,536 --> 00:29:33,606 - Clear. 597 00:29:35,988 --> 00:29:37,161 - Clear. 598 00:29:37,265 --> 00:29:38,818 - Drop the gun! Drop it! 599 00:29:38,922 --> 00:29:40,164 - On your front side! 600 00:29:44,652 --> 00:29:46,308 - I think he's dead. 601 00:29:55,076 --> 00:29:56,491 - Control, suspect is down... 602 00:29:56,595 --> 00:29:58,089 Not conscious, not breathing, cool to the touch. 603 00:29:58,113 --> 00:29:59,943 He's 10-5-5. 604 00:30:00,046 --> 00:30:02,980 - Must've cranked the AC to slow the decomp. 605 00:30:04,361 --> 00:30:06,674 - It's Gracco. 606 00:30:06,777 --> 00:30:07,778 But why? 607 00:30:15,614 --> 00:30:17,201 - It's a trap. 608 00:30:17,305 --> 00:30:20,342 - Abort! Abort! Abort! 609 00:30:20,446 --> 00:30:22,241 - Fall back! - Everyone out! 610 00:30:23,725 --> 00:30:25,382 - Let's go! - Let's go, let's go! 611 00:30:25,485 --> 00:30:26,808 - Get out now! - Go, go, go, go, go. 612 00:30:26,832 --> 00:30:27,912 Control, I need the bomb squad 613 00:30:27,936 --> 00:30:29,086 to the target house for a full sweep. 614 00:30:29,110 --> 00:30:30,490 Send the M.E. and TID out here, 615 00:30:30,594 --> 00:30:31,709 standing by for a priority search 616 00:30:31,733 --> 00:30:33,977 once the house is clear. 617 00:30:34,080 --> 00:30:35,219 - I don't understand. 618 00:30:35,323 --> 00:30:37,981 Was Gracco in charge of this crew or not? 619 00:30:42,744 --> 00:30:43,928 - M.E. puts Gracco's time of death 620 00:30:43,952 --> 00:30:46,058 before Aaron and Celina were ambushed. 621 00:30:46,161 --> 00:30:47,760 - So the riddle lead us to Gracco's house 622 00:30:47,784 --> 00:30:49,578 so we could be blown to kingdom come. 623 00:30:49,682 --> 00:30:52,029 - Are we any closer to catching this guy? 624 00:30:52,133 --> 00:30:53,282 'Cause it's starting to feel like 625 00:30:53,306 --> 00:30:54,445 we're not getting anywhere. 626 00:30:54,549 --> 00:30:56,585 All we've done since Aaron has been shot 627 00:30:56,689 --> 00:30:58,898 is follow the clues they wanted us to have. 628 00:30:59,002 --> 00:31:00,348 - TID is processing the house. 629 00:31:00,451 --> 00:31:02,257 These guys are pros. We're not gonna find anything. 630 00:31:02,281 --> 00:31:04,524 We should move on. - What? No. 631 00:31:04,628 --> 00:31:07,010 Not yet. Look, if Gracco is a patsy, 632 00:31:07,113 --> 00:31:08,770 then we should be asking why him? 633 00:31:08,874 --> 00:31:10,910 - He's a felon with a history in Mid-Wilshire. 634 00:31:11,014 --> 00:31:12,716 - Yeah, sure, but there are hundreds of guys like that, 635 00:31:12,740 --> 00:31:14,396 so why Gracco? 636 00:31:14,500 --> 00:31:16,029 Did they pull his name out of a database, 637 00:31:16,053 --> 00:31:18,090 or is there some kind of a connection? 638 00:31:18,193 --> 00:31:19,263 - You think it's personal? 639 00:31:19,367 --> 00:31:21,196 - I mean, look, if... If I was gonna go 640 00:31:21,300 --> 00:31:23,440 to the extreme of targeting police officers, 641 00:31:23,543 --> 00:31:26,098 why not take out some of my enemies along the way? 642 00:31:26,201 --> 00:31:28,065 Costs us nothing to run with that. 643 00:31:28,169 --> 00:31:29,964 Check Gracco's known associates, 644 00:31:30,067 --> 00:31:31,448 family, coworkers, 645 00:31:31,551 --> 00:31:33,692 anyone he did time with that might hold a grudge. 646 00:31:33,795 --> 00:31:35,797 Run them against people that we arrested. 647 00:31:35,901 --> 00:31:37,223 And say a prayer while you're at it. 648 00:31:37,247 --> 00:31:38,293 We can use a little 649 00:31:38,317 --> 00:31:40,284 divine intervention right now. 650 00:31:40,388 --> 00:31:41,388 It's Wesley. 651 00:31:41,423 --> 00:31:43,425 What's wrong? - Uh, nothing. 652 00:31:43,529 --> 00:31:45,600 Angela had the baby. It's a girl. 653 00:31:45,704 --> 00:31:47,429 - Hey! - Hey! 654 00:31:47,533 --> 00:31:48,672 Ooh! 655 00:31:48,776 --> 00:31:51,502 That is some much-needed good news. 656 00:31:51,606 --> 00:31:52,641 Sending our love. 657 00:31:52,745 --> 00:31:53,642 - Hi! - Hey! 658 00:31:53,746 --> 00:31:55,026 - Did you catch the bad guys yet? 659 00:31:55,058 --> 00:31:56,300 - Not yet, but we're on it. 660 00:31:56,404 --> 00:31:59,131 - You just focus on you and that little angel. 661 00:31:59,234 --> 00:32:01,236 - Hey, um, what about Aaron? 662 00:32:01,340 --> 00:32:02,617 - He's still in a coma. 663 00:32:06,483 --> 00:32:08,519 - Come on, Aaron. 664 00:32:08,623 --> 00:32:10,349 You can't let that Labradoodle push you 665 00:32:10,452 --> 00:32:12,661 into the Sea of Sorrow. 666 00:32:14,456 --> 00:32:16,458 You have to rally. 667 00:32:16,562 --> 00:32:19,254 Help me find the Staff of Healing. 668 00:32:23,465 --> 00:32:24,812 - We have a list. 669 00:32:24,915 --> 00:32:26,814 These seven people have a troubled history 670 00:32:26,917 --> 00:32:28,712 with both Gracco and one of us. 671 00:32:28,816 --> 00:32:30,679 - The top four are the most hardcore... 672 00:32:30,783 --> 00:32:33,648 Bill Gyst, Demarcus Hahn, Keegan Ray, and Mariela Cruz... 673 00:32:33,752 --> 00:32:35,352 All of them violent felons we've arrested 674 00:32:35,408 --> 00:32:36,513 in the last three years. 675 00:32:36,616 --> 00:32:38,929 - Bradford, I want Metro knocking on their doors. 676 00:32:39,033 --> 00:32:40,966 Even if they're not behind the attacks on us, 677 00:32:41,069 --> 00:32:42,450 they like to fight. - All right. 678 00:32:42,553 --> 00:32:44,393 I'll get Lieutenant Pine moving on setting up the raids. 679 00:32:44,417 --> 00:32:45,694 - What about the other three? 680 00:32:45,798 --> 00:32:47,638 - Non-violent offenders who did time with Gracco... 681 00:32:47,662 --> 00:32:50,354 Donald Weathers, Luke Moran, and K.D. Howard. 682 00:32:50,458 --> 00:32:52,287 - Nolan, Harper, you check out Weathers. 683 00:32:52,391 --> 00:32:54,265 - I'll take Moran. - You're not going by yourself. 684 00:32:54,289 --> 00:32:56,326 - I'll go with her. Pine's got every Metro officer 685 00:32:56,429 --> 00:32:57,327 in the city mobilized. 686 00:32:57,430 --> 00:32:58,638 She can spare me. - All right. 687 00:32:58,742 --> 00:33:00,237 - I'll have Jan and Rodriguez visit Howard. 688 00:33:00,261 --> 00:33:01,814 But everyone, stay sharp. 689 00:33:01,918 --> 00:33:03,747 If you even think you see something off, 690 00:33:03,851 --> 00:33:04,748 call for backup. 691 00:33:04,852 --> 00:33:06,301 Let's go. 692 00:33:09,649 --> 00:33:11,548 - You should be out kicking doors with Metro. 693 00:33:11,651 --> 00:33:13,205 - I'm good. 694 00:33:13,308 --> 00:33:15,034 - I don't need you protecting me. 695 00:33:15,138 --> 00:33:16,691 - I know. 696 00:33:16,795 --> 00:33:19,521 - So clearly what you're saying is you need me protecting you. 697 00:33:19,625 --> 00:33:21,213 Clearly. 698 00:33:21,316 --> 00:33:23,077 - You know me so well. 699 00:33:23,180 --> 00:33:24,837 - I'm happy it's you at my six. 700 00:33:26,528 --> 00:33:28,151 - Back at you. 701 00:33:42,682 --> 00:33:45,340 Police. Open up. 702 00:33:45,444 --> 00:33:47,826 Luke Moran, we need to talk to you. 703 00:33:51,001 --> 00:33:52,721 - What do you wanna do? - I wanna kick it in 704 00:33:52,796 --> 00:33:54,463 and see if he's in there, but we need a warrant for that, 705 00:33:54,487 --> 00:33:56,524 and we're not gonna get it without probable cause. 706 00:34:24,276 --> 00:34:26,312 - Stop right there! - Adam-100, we got a crowd 707 00:34:26,416 --> 00:34:28,106 coming towards us, multiple armed suspects. 708 00:34:28,211 --> 00:34:30,660 We need help right now. - Adam-100 issued a help call 709 00:34:30,765 --> 00:34:32,490 at 52101 Santa Rosa... 710 00:34:32,593 --> 00:34:34,595 - Hey, stop moving! - Drop your weapons! 711 00:34:34,700 --> 00:34:36,046 - Drop the weapons! 712 00:34:42,742 --> 00:34:44,227 - Go, go, go! 713 00:34:46,677 --> 00:34:47,920 - โ™ช Oh 714 00:34:51,234 --> 00:34:52,476 - Go. Up, up, up! 715 00:34:52,580 --> 00:34:53,650 I'll hold 'em off. 716 00:34:53,753 --> 00:34:54,972 - What? No. We have the higher ground. 717 00:34:54,996 --> 00:34:56,756 We stand a chance, but only together. 718 00:35:03,798 --> 00:35:04,972 - Okay. 719 00:35:05,075 --> 00:35:07,008 We hurt as many as we can retreat up the stairs. 720 00:35:07,112 --> 00:35:08,744 - Okay, but they're gonna expect us to push. 721 00:35:08,768 --> 00:35:09,838 Let's go the other way. 722 00:35:09,942 --> 00:35:11,368 - Pull not push... copy that. - Yeah. 723 00:35:11,392 --> 00:35:13,704 - โ™ช Comin' down the mountain 724 00:35:23,335 --> 00:35:26,165 โ™ช Everybody held their own opinion โ™ช 725 00:35:26,269 --> 00:35:29,168 โ™ช Everybody held their own opinion โ™ช 726 00:35:29,272 --> 00:35:31,964 โ™ช Holdin' it back it hurts so bad โ™ช 727 00:35:32,068 --> 00:35:35,899 โ™ช Jumping out of my flesh and I said โ™ช 728 00:35:47,152 --> 00:35:49,844 - โ™ช Cash in now, honey 729 00:35:49,948 --> 00:35:52,502 โ™ช Cash in now 730 00:35:52,605 --> 00:35:54,676 โ™ช Cash in now, baby 731 00:35:58,439 --> 00:35:59,543 - Holy... 732 00:35:59,647 --> 00:36:01,821 - Go, I'll try and even the odds from here. 733 00:36:01,925 --> 00:36:04,755 - โ™ช Cash in, Miss Smith now 734 00:36:04,859 --> 00:36:07,068 โ™ช Cash in now, baby 735 00:36:07,172 --> 00:36:09,760 โ™ช Oh, oh, oh 736 00:36:09,864 --> 00:36:11,762 โ™ช Oh, oh 737 00:36:16,871 --> 00:36:18,010 - I'm out of ammo! 738 00:36:21,669 --> 00:36:24,913 - โ™ช I was comin' down the mountain โ™ช 739 00:36:27,433 --> 00:36:31,368 โ™ช I met a child, man, she had pin eyes โ™ช 740 00:36:36,373 --> 00:36:38,513 โ™ช We had the same opinion 741 00:36:38,617 --> 00:36:40,688 - Ahh! 742 00:36:42,517 --> 00:36:46,418 - โ™ช Jumpin' out of my flesh and I said โ™ช 743 00:36:48,834 --> 00:36:50,249 - โ™ช You better cash in 744 00:36:59,017 --> 00:37:01,881 - Whoa, whoa! - Ah, oh, go, go! 745 00:37:07,611 --> 00:37:09,993 - 7-Adam-15, I have Bradford and Chen secured upstairs. 746 00:37:18,139 --> 00:37:19,727 Freeze! Don't move! 747 00:37:23,317 --> 00:37:25,008 - Control, I've got two injured officers 748 00:37:25,112 --> 00:37:28,391 and multiple suspects injured by blunt force trauma and GSWs. 749 00:37:28,494 --> 00:37:30,058 - Don't move! - At least 12 for transport. 750 00:37:30,082 --> 00:37:31,773 This is a mass-casualty event. 751 00:37:38,573 --> 00:37:42,025 - All units, I have eyes on Aaron and Celina's attacker. 752 00:37:42,129 --> 00:37:44,579 Black pants, brown jacket, and a mask. 753 00:37:46,650 --> 00:37:49,929 Just ducked in a doorway north end of the alleyway. 754 00:37:54,589 --> 00:37:57,351 - Airship-1, inbound from the east. 755 00:37:57,454 --> 00:38:00,319 - Airship-2, inbound from the south. 756 00:38:02,459 --> 00:38:03,495 - Talk to me. 757 00:38:03,598 --> 00:38:05,600 - I screwed up. They're on me. 758 00:38:05,704 --> 00:38:07,095 - Hey, you knew it would come to this. 759 00:38:07,119 --> 00:38:08,327 - I know. 760 00:38:08,431 --> 00:38:11,468 I just wish we hurt them more 761 00:38:11,572 --> 00:38:12,780 for all they took from me. 762 00:38:12,883 --> 00:38:14,713 - Trust me, you hurt them a lot. 763 00:38:14,816 --> 00:38:16,380 - I couldn't have done any of it without you. 764 00:38:16,404 --> 00:38:17,647 - Oh, please. 765 00:38:17,750 --> 00:38:20,063 I saw a wrong that needed to be righted. 766 00:38:20,167 --> 00:38:23,170 And hopefully, it's given you a bit of dignity. 767 00:38:23,273 --> 00:38:25,068 - It has. Thank you. 768 00:38:30,729 --> 00:38:32,489 I've gotta go. 769 00:38:34,319 --> 00:38:37,149 - Lincoln-200, I'm in the basement looking for suspect. 770 00:38:58,308 --> 00:38:59,758 - Just us. 771 00:39:01,173 --> 00:39:02,737 You should be on your way to the hospital. 772 00:39:02,761 --> 00:39:03,831 - We'll go after. 773 00:40:09,414 --> 00:40:12,451 - You're trapped, Luke! - That's close enough! 774 00:40:12,555 --> 00:40:15,282 - I must say, the list of possible masterminds... 775 00:40:15,385 --> 00:40:16,455 You were at the bottom. 776 00:40:16,559 --> 00:40:18,181 - Doesn't surprise me at all. 777 00:40:18,285 --> 00:40:19,286 - I don't get it. 778 00:40:19,389 --> 00:40:20,977 You did 90 days for elder abuse. 779 00:40:21,080 --> 00:40:22,150 How'd you end up here? 780 00:40:22,254 --> 00:40:25,464 - Because that 90 days destroyed me! 781 00:40:25,568 --> 00:40:27,086 I was beaten, 782 00:40:27,190 --> 00:40:30,469 forced to humiliate myself to survive. 783 00:40:30,573 --> 00:40:32,609 My mom died while I was in there. 784 00:40:32,713 --> 00:40:35,509 I lost my job, my home. 785 00:40:35,612 --> 00:40:36,855 Everything. 786 00:40:38,650 --> 00:40:42,585 I was just a case to you. But you... 787 00:40:42,688 --> 00:40:44,518 You were my apocalypse. 788 00:40:44,621 --> 00:40:46,174 - Well, it's over now. 789 00:40:46,278 --> 00:40:48,832 Drop your gun and step out, 790 00:40:48,936 --> 00:40:51,835 and keep your hands where we can see 'em. 791 00:40:51,939 --> 00:40:53,181 - No. 792 00:40:55,425 --> 00:40:56,875 I'm not goin' back. 793 00:41:05,435 --> 00:41:07,265 - What's happening? 794 00:41:07,368 --> 00:41:08,680 - We have a code blue, room ten. 795 00:41:08,783 --> 00:41:11,441 Code blue, room ten. 796 00:41:11,545 --> 00:41:12,822 - Aaron. 797 00:41:14,168 --> 00:41:15,721 - It just doesn't add up. 798 00:41:26,801 --> 00:41:28,493 Oh, look at 'em go. 799 00:41:28,596 --> 00:41:30,667 Hot damn, that is money well spent. 800 00:41:30,771 --> 00:41:33,049 - I mean, Luke had motivation for days, 801 00:41:33,152 --> 00:41:34,578 but how the hell does a guy like that 802 00:41:34,602 --> 00:41:36,328 afford to hire a dozen mercenaries? 803 00:41:36,432 --> 00:41:38,537 - Weaponizing Luke Moran against the LAPD 804 00:41:38,641 --> 00:41:41,851 has driven every cop in the city away from our target. 805 00:41:41,954 --> 00:41:45,475 And by the time they realize the damage we've done, 806 00:41:45,579 --> 00:41:47,822 we'll be long gone. 807 00:42:37,976 --> 00:42:39,046 - Damn it.57832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.