Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:02,879
Previously on The Magicians...
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,340
You didn't
just save their lives.
3
00:00:07,258 --> 00:00:11,637
You changed their lives
as much as they changed yours.
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,639
You didn't want
to leave all that.
5
00:00:19,812 --> 00:00:23,524
Pardon me, sir. Fillory is still
ruled by Acting High King Fen, right?
6
00:00:23,608 --> 00:00:25,526
The Dark King reigns.
Glory to his rule.
7
00:00:25,610 --> 00:00:27,570
High King Fen
and Josh the Fresh Prince
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,280
were overthrown 300 years ago.
9
00:00:29,697 --> 00:00:31,282
We need you to go find someone,
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,993
and do your very best to convince
them to come and help us.
11
00:00:35,203 --> 00:00:36,204
Alice Quinn.
12
00:00:36,495 --> 00:00:39,123
Get a blood worm and cast,
you boil alive.
13
00:00:39,207 --> 00:00:42,752
Reed's Mark would prevent them
from triggering the parasite.
14
00:00:42,835 --> 00:00:46,047
Then once this Serpent
group have been dealt with,
15
00:00:46,130 --> 00:00:47,798
the mark is
removed free of charge.
16
00:00:48,090 --> 00:00:50,551
The one that I'm the most
worried about is Julia.
17
00:00:50,635 --> 00:00:53,429
Thank you for deciding that I'll
never get to do magic again.
18
00:00:53,888 --> 00:00:54,889
She's been in a weird place.
19
00:00:55,348 --> 00:00:56,349
And magic...
20
00:00:56,849 --> 00:00:58,351
Comes from pain.
21
00:01:01,229 --> 00:01:03,606
Did you...
Did you just see that?
22
00:01:03,981 --> 00:01:04,982
Yeah.
23
00:01:05,149 --> 00:01:07,360
So, what are you
going to do with it?
24
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Okay.
25
00:01:32,843 --> 00:01:36,889
I had a dream, I had a dream
26
00:01:36,973 --> 00:01:38,891
That I was your neighbor
27
00:01:39,517 --> 00:01:42,645
About to give birth and then...
28
00:01:42,728 --> 00:01:44,230
Julia, you, uh, ready?
29
00:01:46,107 --> 00:01:47,191
Wow. Wow,
30
00:01:47,275 --> 00:01:49,026
you look...
Overdressed?
31
00:01:49,110 --> 00:01:50,111
...great.
32
00:01:55,157 --> 00:01:57,201
I thought you said
this was a date.
33
00:01:57,326 --> 00:01:59,537
I said I was taking you out,
and to dress appropriately.
34
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
That means dress up.
35
00:02:00,705 --> 00:02:02,206
You totally told me to dress up.
36
00:02:02,331 --> 00:02:04,500
I should have been more specific.
Good.
37
00:02:05,251 --> 00:02:07,003
Glad to hear
you accept the blame.
38
00:02:07,295 --> 00:02:09,130
Only problem is we gotta go
now or we're gonna miss it.
39
00:02:09,213 --> 00:02:10,214
Where's your coat?
40
00:02:10,673 --> 00:02:13,926
But it's 75 degrees out.
Not where we're going.
41
00:02:18,931 --> 00:02:20,141
Okay.
42
00:02:21,309 --> 00:02:22,310
Here.
43
00:02:23,936 --> 00:02:25,438
Do you consent to be traveled?
44
00:02:26,147 --> 00:02:27,690
I consent to be...
45
00:02:30,359 --> 00:02:32,820
Traveled.
Where are we?
46
00:02:33,237 --> 00:02:35,573
Other side of the planet.
Look.
47
00:02:37,408 --> 00:02:38,951
So, my friend Seth is an artist,
48
00:02:39,035 --> 00:02:40,745
but there hasn't been
enough magic
49
00:02:40,828 --> 00:02:43,664
for him to work
with meteors until now.
50
00:02:46,959 --> 00:02:47,960
It's incredible.
51
00:03:06,395 --> 00:03:09,482
See, there are a lot of ways to use
magic to make the world a better place.
52
00:03:12,693 --> 00:03:14,070
Wait. What?
53
00:03:18,616 --> 00:03:19,992
Is that why you brought me here?
54
00:03:20,743 --> 00:03:22,203
No, that's not really the...
55
00:03:22,661 --> 00:03:24,955
I mean, you've been working so
hard to try to figure this out.
56
00:03:25,039 --> 00:03:26,248
I told you, it's my business.
57
00:03:26,791 --> 00:03:30,044
And I'm just trying to help.
You know, to brainstorm.
58
00:03:30,669 --> 00:03:31,754
I need to choose that.
59
00:03:33,297 --> 00:03:35,091
You understand what
that means, right?
60
00:03:37,885 --> 00:03:38,886
You feel that?
61
00:03:39,929 --> 00:03:40,930
It's another surge.
62
00:03:49,105 --> 00:03:50,106
Shit.
63
00:03:50,564 --> 00:03:51,565
Uh, Penny...
64
00:04:04,370 --> 00:04:05,871
How does making pretty patterns
65
00:04:05,955 --> 00:04:08,666
in the sky help the world when
this type of a thing can happen?
66
00:04:08,749 --> 00:04:11,127
No one knows when
a magic surge is coming.
67
00:04:11,502 --> 00:04:14,296
So, what? We shouldn't
try and make things nicer?
68
00:04:14,380 --> 00:04:15,589
The surges are getting worse.
69
00:04:15,673 --> 00:04:16,966
I'm just saying,
this is the type of thing
70
00:04:17,049 --> 00:04:18,509
I should be using
my magic to fix.
71
00:04:18,592 --> 00:04:21,887
Julia, I... I just wanted you
to have a break for one night.
72
00:04:21,971 --> 00:04:24,098
Yeah, but this is
why I'm working.
73
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
I'm...
74
00:04:26,434 --> 00:04:29,145
I only have magic
because I lost Q.
75
00:04:30,396 --> 00:04:33,065
I... I just have to find
something to do with it that...
76
00:04:35,151 --> 00:04:36,652
That's worth that.
77
00:04:36,861 --> 00:04:41,031
Julia, there's nothing that you will ever
be able to do that's worth losing him.
78
00:04:48,998 --> 00:04:50,332
You know what kills me?
79
00:04:50,749 --> 00:04:52,126
I just keep thinking, like,
80
00:04:53,210 --> 00:04:55,546
oh, I should talk to Q.
81
00:04:56,755 --> 00:04:58,174
He'd know what I should do.
82
00:04:59,133 --> 00:05:01,886
And then I think,
"Oh, right."
83
00:05:06,807 --> 00:05:08,767
It's only been a month.
84
00:05:08,851 --> 00:05:10,311
This kind of thing
takes a while.
85
00:05:17,026 --> 00:05:19,987
Ugh. God damn it. Shit.
86
00:05:20,488 --> 00:05:22,406
My apologies.
Dean Fogg?
87
00:05:22,490 --> 00:05:25,493
I was waiting for
the right moment to interject.
88
00:05:25,868 --> 00:05:28,204
And, well, that never came.
89
00:05:28,954 --> 00:05:32,208
Are you drunk? No. And I'm
sorry about the scotch.
90
00:05:32,458 --> 00:05:34,793
I was, um, smelling it.
91
00:05:37,671 --> 00:05:40,466
You're not trying to get me to
go to Brakebills again, are you?
92
00:05:41,175 --> 00:05:42,176
Hardly, dear.
93
00:05:42,551 --> 00:05:46,347
I accepted your refusal,
as any gentleman should.
94
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
Truth is, I'm actually
here for Penny.
95
00:05:53,395 --> 00:05:54,688
Jesus Christ.
What happened here?
96
00:05:54,772 --> 00:05:56,774
Everett drank
a reservoir of magic
97
00:05:56,857 --> 00:05:58,192
and exploded.
98
00:05:58,734 --> 00:05:59,985
It had to go somewhere.
99
00:06:00,736 --> 00:06:02,947
Too much magic means
too many people with potential
100
00:06:03,030 --> 00:06:04,406
are discovering their gift.
101
00:06:04,532 --> 00:06:07,409
Lately, more people have been
able to pass than we can handle.
102
00:06:07,493 --> 00:06:09,078
And now look at this place.
103
00:06:09,161 --> 00:06:11,747
Might as well be
a goddamn state school.
104
00:06:12,122 --> 00:06:14,667
Overcrowded.
Discipline problems.
105
00:06:15,376 --> 00:06:18,128
Did you know someone stole the
school's supply of living clay?
106
00:06:18,504 --> 00:06:19,838
No. Of course,
thanks to the surges,
107
00:06:19,922 --> 00:06:21,590
a few of them have
blown themselves up.
108
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
Which isn't
very good for morale,
109
00:06:23,259 --> 00:06:26,595
but yes, it helps with
the goddamn over-enrollment.
110
00:06:26,679 --> 00:06:30,015
With the rise in students
has come a simultaneous rise
111
00:06:30,099 --> 00:06:32,309
in some of
the rarer disciplines.
112
00:06:32,393 --> 00:06:33,394
Like yours.
113
00:06:37,398 --> 00:06:40,401
So, who better
to teach them than you?
114
00:06:41,860 --> 00:06:44,280
Whoa, I'm no professor.
115
00:06:44,363 --> 00:06:46,907
Penny, you're the only
Brakebills-educated Traveler
116
00:06:46,991 --> 00:06:48,367
currently alive on this planet.
117
00:06:48,450 --> 00:06:52,162
Which makes you far more qualified to
teach them than anyone else I have.
118
00:06:52,246 --> 00:06:53,247
Including me.
119
00:06:53,330 --> 00:06:55,332
But what if one of them
gets killed because of me?
120
00:06:55,416 --> 00:06:56,417
Excellent point.
121
00:06:57,251 --> 00:07:01,255
This indemnifies you against
any claims, legal or magical,
122
00:07:01,338 --> 00:07:02,423
that your students might make.
123
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
That doesn't actually
solve my problem.
124
00:07:04,550 --> 00:07:08,178
Penny, I can assure you
that without your instruction,
125
00:07:08,512 --> 00:07:10,514
one of them
will absolutely get killed.
126
00:07:13,809 --> 00:07:14,810
Fine.
127
00:07:29,283 --> 00:07:30,868
To our pretty corpses.
128
00:07:30,951 --> 00:07:33,162
Goddamn gorgeous corpses.
129
00:07:34,622 --> 00:07:36,040
I'd fuck our corpses.
130
00:07:38,959 --> 00:07:40,628
What are we doing here, Eliot?
131
00:07:41,462 --> 00:07:45,215
We're despairing in style, as befits
two former High Kings of Fillory.
132
00:07:45,299 --> 00:07:46,925
On that note, it's 3:00,
133
00:07:47,009 --> 00:07:49,219
when I usually ask you if you'd
like to talk about Quentin.
134
00:07:49,303 --> 00:07:51,597
And I usually respond,
"I'm fine."
135
00:07:52,181 --> 00:07:54,683
With the help of some
liberally-applied libations.
136
00:07:55,643 --> 00:07:58,437
I would prefer to focus on our
current hopeless situation.
137
00:07:59,938 --> 00:08:01,857
You know, I gotta give it
to this Dark King.
138
00:08:02,232 --> 00:08:03,942
All the patrols
and heightened security
139
00:08:04,026 --> 00:08:06,487
have made it impossible
to get into his castle.
140
00:08:06,570 --> 00:08:08,947
We tried for a week.
That seems like enough.
141
00:08:09,448 --> 00:08:11,992
Although "Dark King"
is a little generic
142
00:08:12,117 --> 00:08:13,535
as villain names go.
Mmm.
143
00:08:13,619 --> 00:08:15,204
Wouldn't you say?
I have notes.
144
00:08:15,287 --> 00:08:18,624
Like, we get it. You're a despot.
You're the fucking Dark King.
145
00:08:20,084 --> 00:08:21,960
Although he is
somewhat effective.
146
00:08:22,044 --> 00:08:24,672
Everyone seems terrified
of him, like the bunnies.
147
00:08:25,839 --> 00:08:28,217
They did seem unusually scared.
They did.
148
00:08:28,300 --> 00:08:31,387
I hope they got our warning to 23.
Mmm.
149
00:08:31,470 --> 00:08:34,348
You know, I know we told him not to
travel here because of time shit,
150
00:08:34,431 --> 00:08:38,143
but maybe we should just take the
Portal Tree back to Earth and regroup.
151
00:08:38,352 --> 00:08:41,522
I think it's not safe to leave
until we figure out the time shit.
152
00:08:41,939 --> 00:08:45,109
What if we go back and bam,
it's 300 years later on Earth?
153
00:08:46,068 --> 00:08:48,904
If we could just figure out
a way into his castle
154
00:08:48,987 --> 00:08:52,116
and find out what happened to Josh and
Fen, we might be in a better position.
155
00:08:52,199 --> 00:08:54,410
Bambi, we're 300 years
in the future.
156
00:08:54,493 --> 00:08:56,161
All signs
point to "not good."
157
00:08:56,662 --> 00:08:58,664
Look, Josh is
a fucking Magician.
158
00:08:59,373 --> 00:09:01,834
Maybe he baked an immortality
cake or something.
159
00:09:02,084 --> 00:09:03,419
Plus, it's Fillory.
160
00:09:04,795 --> 00:09:06,380
Weirdness abounds.
161
00:09:09,258 --> 00:09:10,259
Huh.
162
00:09:10,843 --> 00:09:13,929
I guess these people didn't get the
memo they're living in a dystopia.
163
00:09:15,848 --> 00:09:18,642
A fine unshackling
to you, pilgrims.
164
00:09:18,726 --> 00:09:19,727
Hello.
165
00:09:19,810 --> 00:09:22,688
I see you've gotten a head
start on today's festivities.
166
00:09:24,231 --> 00:09:25,315
Right.
167
00:09:25,649 --> 00:09:28,360
I'm... I'm Pree.
168
00:09:28,569 --> 00:09:33,866
And, uh, you two
must be High King Margo
169
00:09:33,949 --> 00:09:35,951
and High King Eliot.
170
00:09:36,076 --> 00:09:39,329
Um, what?
Now, guess who I am.
171
00:09:39,705 --> 00:09:40,706
Come on.
172
00:09:45,127 --> 00:09:47,087
High King Fen the Toeless.
173
00:09:48,046 --> 00:09:50,549
Not bad, right?
They're cosplaying as us.
174
00:09:50,799 --> 00:09:54,136
- Hey, so where's this big party?
- Yeah.
175
00:09:54,386 --> 00:09:56,513
You two really
have been drinking.
176
00:09:57,181 --> 00:10:00,851
There's only one place to
celebrate the Great Unshackling.
177
00:10:02,227 --> 00:10:04,354
Castle Whitespire.
Castle Whitespire.
178
00:10:04,438 --> 00:10:05,689
Castle Whitespire.
Of course. Where else?
179
00:10:05,773 --> 00:10:08,609
We want to get there before all the
good seats are gone, so come with us.
180
00:10:09,067 --> 00:10:10,611
Come on.
Come on.
181
00:10:10,694 --> 00:10:12,988
It can't be that easy, can it?
I guess so.
182
00:10:27,753 --> 00:10:29,171
Good afternoon, Alice.
183
00:10:30,714 --> 00:10:33,300
It is afternoon, you know.
184
00:10:36,094 --> 00:10:40,015
You got another letter
from the Library.
185
00:10:43,811 --> 00:10:50,275
You know, they're just gonna keep
sending them unless you respond.
186
00:10:52,736 --> 00:10:53,737
I know.
187
00:10:53,821 --> 00:10:55,155
I already told them no.
188
00:10:55,989 --> 00:10:57,574
I'm just bad at listening.
189
00:10:59,201 --> 00:11:02,538
Alice, you know, I have no
problem with you living here.
190
00:11:02,830 --> 00:11:06,375
And it is your business if you
want to let yourself go.
191
00:11:06,458 --> 00:11:09,086
But right now
I need you to put on,
192
00:11:09,169 --> 00:11:11,880
you know, whatever fits
and help me.
193
00:11:12,714 --> 00:11:13,966
It's an emergency.
194
00:11:19,596 --> 00:11:21,098
You want my help to cheat?
195
00:11:21,306 --> 00:11:23,267
Not cheat. Pick.
196
00:11:23,684 --> 00:11:27,437
It's my ladies' garden club
perennial orchid competition,
197
00:11:28,564 --> 00:11:29,565
and, well, I want to win.
198
00:11:30,023 --> 00:11:31,733
But none of them
are Magicians, right?
199
00:11:32,276 --> 00:11:33,277
Yeah, but that doesn't mean
200
00:11:33,360 --> 00:11:34,611
they're not a bunch
of mean old twats.
201
00:11:34,945 --> 00:11:38,323
Mom, this is not an emergency.
Yes, it is.
202
00:11:38,532 --> 00:11:40,450
There's too much magic, Alice.
203
00:11:40,576 --> 00:11:42,202
Everything that I touch just.
204
00:11:42,286 --> 00:11:45,289
It grows like crazy.
I'll get it.
205
00:11:53,505 --> 00:11:55,048
Hey. Uh, can I come in?
206
00:12:04,141 --> 00:12:06,977
Uh, welcome to Introductory
Psychic Translocation.
207
00:12:07,060 --> 00:12:09,313
My name is Professor Adiyodi.
208
00:12:10,188 --> 00:12:13,191
I see you have your Umar,
Kaminsky, Aurora.
209
00:12:14,943 --> 00:12:17,321
See, I... I always thought
books would help.
210
00:12:20,198 --> 00:12:23,952
Only problem is books make you think
you can do something that you shouldn't.
211
00:12:24,661 --> 00:12:26,371
Anyone here know
other people's thoughts yet?
212
00:12:28,081 --> 00:12:29,124
Cool.
213
00:12:29,207 --> 00:12:32,294
You're gonna want to get some psychic
wards to block that shit out right now.
214
00:12:32,669 --> 00:12:34,796
The truth?
Being a Traveler is a curse.
215
00:12:35,088 --> 00:12:37,716
Best case scenario, you end up
a taxi service for your friends.
216
00:12:37,799 --> 00:12:41,345
Worst case, you dream about volcanoes
and then you wake up in one.
217
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
What?
218
00:12:45,724 --> 00:12:48,310
Yeah, are you actually gonna
teach us something,
219
00:12:48,393 --> 00:12:50,479
or are you just gonna
keep trying to scare us?
220
00:12:53,815 --> 00:12:56,234
Look, man. I'm trying
to be real with you.
221
00:12:56,485 --> 00:12:57,903
You should be scared.
222
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
I mean, have you even
actually Travelled?
223
00:13:00,697 --> 00:13:03,408
Anyone?
Okay, seriously?
224
00:13:04,534 --> 00:13:07,996
Get an anti-Travelling tattoo
and then just go.
225
00:13:08,580 --> 00:13:09,915
Enjoy your life.
226
00:13:10,457 --> 00:13:13,251
'Cause it'll be a hell of a lot longer
than if you stick around with this shit.
227
00:13:14,086 --> 00:13:15,879
End of class. Peace.
228
00:13:20,133 --> 00:13:23,178
I miss him, too, but a seance?
229
00:13:24,179 --> 00:13:27,724
Well, I wanted to talk to him, and
then I realized, what if I could?
230
00:13:28,475 --> 00:13:29,476
You know, what if we could?
231
00:13:30,852 --> 00:13:33,855
Actually talking to the dead
is wild magic.
232
00:13:35,023 --> 00:13:36,400
It's way too dangerous.
233
00:13:36,483 --> 00:13:38,151
Well, then what should I do?
234
00:13:38,860 --> 00:13:41,697
Because I don't know,
and the person I want to ask
235
00:13:41,780 --> 00:13:42,781
is Q.
236
00:13:46,910 --> 00:13:48,370
I miss him every day, too.
237
00:13:50,580 --> 00:13:53,166
I honestly don't know
how to move on without him.
238
00:13:53,834 --> 00:13:55,752
I just...
But we have to, right?
239
00:14:19,192 --> 00:14:21,194
I found it. It was his.
240
00:14:25,949 --> 00:14:27,743
Uh, his notes
are written in the margin.
241
00:14:34,541 --> 00:14:35,792
What a nerd.
242
00:14:41,965 --> 00:14:45,218
Can't talk to him,
but can read it.
243
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Picture what he was thinking.
244
00:14:52,350 --> 00:14:53,643
Next best thing.
245
00:15:01,026 --> 00:15:02,069
Um...
246
00:15:02,444 --> 00:15:03,528
Is Kady here?
247
00:15:05,864 --> 00:15:07,157
Let me get this straight.
248
00:15:07,491 --> 00:15:11,411
Your friend tried to remove your
Reed's Mark with magic and...
249
00:15:11,661 --> 00:15:14,623
Blew my arm off. Yeah.
I still can't cast, either.
250
00:15:14,998 --> 00:15:17,876
Why not go to a hospital?
I don't have health insurance.
251
00:15:19,961 --> 00:15:20,962
Well, I know a spell.
252
00:15:22,172 --> 00:15:24,257
Might make you vomit, though.
Like, a lot?
253
00:15:24,341 --> 00:15:26,718
One-armed beggars can't be
one-armed choosers.
254
00:15:30,889 --> 00:15:31,932
Ugh.
255
00:15:37,187 --> 00:15:38,730
- Oh.
- Hold his arm in place.
256
00:15:38,814 --> 00:15:41,650
Wait, wait, wait.
How much throw-up, really?
257
00:15:46,363 --> 00:15:47,948
Wow.
258
00:15:48,907 --> 00:15:49,908
Thank you.
259
00:15:55,163 --> 00:15:56,248
Uh-oh.
260
00:15:57,499 --> 00:15:58,625
You got that look, boss.
261
00:15:58,708 --> 00:16:02,337
That guy. He was so afraid
of not having magic,
262
00:16:02,420 --> 00:16:04,881
he was willing to risk blowing
his own arm off to get it back.
263
00:16:05,423 --> 00:16:06,967
That guy was an idiot.
264
00:16:07,551 --> 00:16:09,177
Or maybe just desperate.
265
00:16:09,594 --> 00:16:12,931
So, what? It's hard to be a Hedge?
It's always been hard.
266
00:16:13,014 --> 00:16:14,599
We could at least
defend ourselves.
267
00:16:14,850 --> 00:16:17,018
I thought with magic back
things would get better.
268
00:16:17,394 --> 00:16:19,938
The Library promised they'd remove
all of Reed's Marks, and they haven't.
269
00:16:20,021 --> 00:16:21,189
Are you surprised?
270
00:16:21,982 --> 00:16:24,151
I hear the Library's
falling apart,
271
00:16:24,234 --> 00:16:29,114
so I doubt that fixing hedge witches
ranks high on their to-do list.
272
00:16:30,157 --> 00:16:31,449
I'm done waiting.
273
00:16:31,950 --> 00:16:33,201
There's tons of magic now.
274
00:16:33,577 --> 00:16:35,871
So let's figure out a way
to remove them ourselves.
275
00:16:36,997 --> 00:16:38,582
If you're serious,
276
00:16:39,416 --> 00:16:41,042
I heard about a guy
who might be able to help.
277
00:16:42,919 --> 00:16:45,755
An Order of the Library of the
Neitherlands medical manual
278
00:16:45,839 --> 00:16:47,549
should have the ritual
you're looking for.
279
00:16:47,632 --> 00:16:49,134
And why should we trust you?
280
00:16:49,676 --> 00:16:52,679
'Cause I don't give a rat's tit
about the Library. Never have.
281
00:16:53,388 --> 00:16:54,389
I don't even read books.
282
00:16:55,765 --> 00:16:57,184
But you worked for them?
283
00:16:57,267 --> 00:17:00,937
Not anymore. Contracts aren't
valid once the place collapses.
284
00:17:01,563 --> 00:17:05,859
Besides, I'm chaotic neutral,
so I do a lot of crazy shit.
285
00:17:06,735 --> 00:17:07,986
For cash.
286
00:17:08,486 --> 00:17:11,489
And since we're not here to fuck
spiders, you can pay, can't you?
287
00:17:11,573 --> 00:17:12,616
We can pay.
288
00:17:12,699 --> 00:17:14,284
How soon can you
get us the manual?
289
00:17:14,910 --> 00:17:17,954
I'm not getting it for you. I'll
just tell you where you can find it.
290
00:17:18,371 --> 00:17:22,125
A former Library book depository
no one's hit yet. They'll have one.
291
00:17:22,500 --> 00:17:24,461
And a lot more goodies besides.
292
00:17:24,544 --> 00:17:27,214
And you're not grabbing these
goodies for yourself. Why?
293
00:17:27,839 --> 00:17:30,759
Mate, if I knew how to rob that
place without getting decapitated,
294
00:17:30,884 --> 00:17:32,677
I'd be robbing it right now.
295
00:17:35,347 --> 00:17:38,850
You have all come to hear
the story of the Great Unshackling.
296
00:17:38,934 --> 00:17:42,395
First, there was I,
Ember, god of Fillory.
297
00:17:42,854 --> 00:17:44,731
Then came
my boring brother, Umber.
298
00:17:45,315 --> 00:17:48,276
Together, we created this world.
299
00:17:54,449 --> 00:17:55,909
But I thought it would be funny
300
00:17:55,992 --> 00:17:58,036
if Fillory were ruled
by Children of Earth.
301
00:17:58,119 --> 00:18:00,163
I am High King Eliot,
302
00:18:00,247 --> 00:18:03,083
and I am drunk all the time.
303
00:18:03,166 --> 00:18:04,334
That's original.
304
00:18:04,417 --> 00:18:08,129
I am High King Margo,
and I am angry all the time.
305
00:18:09,297 --> 00:18:13,093
I am King Quentin, and
I am dissatisfied all the time.
306
00:18:13,426 --> 00:18:16,721
I am Queen Alice, and I died.
307
00:18:17,222 --> 00:18:18,890
Sort of.
308
00:18:18,974 --> 00:18:20,558
It's complicated.
309
00:18:20,642 --> 00:18:22,018
The Children of Earth
came and went,
310
00:18:22,102 --> 00:18:23,728
doing their
Children of Earth things,
311
00:18:23,812 --> 00:18:26,856
like chewing loudly and texting.
312
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
One of them even killed me.
313
00:18:29,150 --> 00:18:33,446
Which was not funny, but
at least it was unexpected.
314
00:18:35,740 --> 00:18:37,742
He neglected to mention he was
gonna destroy the world.
315
00:18:37,826 --> 00:18:38,827
True that, girl.
Shh.
316
00:18:38,910 --> 00:18:43,164
No matter who was in charge,
Fillory remained shackled to them.
317
00:18:43,498 --> 00:18:45,875
Which brings us to these two.
318
00:18:47,919 --> 00:18:49,045
Ooh.
319
00:18:49,129 --> 00:18:51,798
I am High King Fen the Toeless,
320
00:18:51,881 --> 00:18:54,175
and I like knives.
321
00:18:54,259 --> 00:18:59,180
I am Josh the Fresh Prince,
and I love to eat.
322
00:18:59,347 --> 00:19:01,308
Also, I have a mustache.
323
00:19:01,641 --> 00:19:02,642
Oh.
324
00:19:02,726 --> 00:19:04,436
Guess Josh must have gone
through a mustache phase.
325
00:19:05,145 --> 00:19:07,856
So they weren't paying
attention when it happened.
326
00:19:07,939 --> 00:19:10,191
The Takers came into Fillory.
327
00:19:10,275 --> 00:19:11,818
The borderlands became overrun.
328
00:19:11,901 --> 00:19:14,154
The people fled for their lives.
329
00:19:14,571 --> 00:19:16,114
Boo.
330
00:19:16,197 --> 00:19:17,282
Boo.
331
00:19:18,325 --> 00:19:20,160
What's a Taker?
I don't know.
332
00:19:20,243 --> 00:19:22,495
No one knows where the Takers
came from, but they were everywhere.
333
00:19:22,871 --> 00:19:25,915
- The people asked for help.
- But we didn't do anything.
334
00:19:25,999 --> 00:19:27,334
The people prayed.
335
00:19:27,417 --> 00:19:28,835
There were no more gods
in Fillory,
336
00:19:28,918 --> 00:19:30,670
yet their prayers
were answered anyway.
337
00:19:31,296 --> 00:19:33,882
I will save
the people of Fillory.
338
00:19:36,676 --> 00:19:38,595
Who was this mysterious hero?
339
00:19:38,678 --> 00:19:42,140
Oh, just a humble wizard coming
to you out of the darkness.
340
00:19:42,682 --> 00:19:44,851
Eventually,
the people would decide
341
00:19:44,934 --> 00:19:47,354
to make this dark wizard
their king.
342
00:19:47,645 --> 00:19:48,688
The Dark King.
343
00:19:51,107 --> 00:19:53,568
I promise to protect you
as long as I live.
344
00:19:53,651 --> 00:19:55,278
And I shall live forever.
345
00:19:55,820 --> 00:20:00,075
But before this could happen,
the people handed out just deserts.
346
00:20:01,826 --> 00:20:02,827
To the gallows!
347
00:20:08,833 --> 00:20:10,835
Did somebody say "desert"?
348
00:20:20,303 --> 00:20:22,847
As we cast
off the shackles of our past,
349
00:20:23,098 --> 00:20:26,893
I declare today will be known
hence as the Great Unshackling.
350
00:20:27,102 --> 00:20:31,189
And the people of Fillory
lived happily ever after.
351
00:20:42,784 --> 00:20:45,620
Margo, for God's sake,
would you just come back?
352
00:20:45,703 --> 00:20:47,872
They murdered them. They
murdered the shit out of them.
353
00:20:47,956 --> 00:20:51,292
Okay, yeah, like, 300 years ago.
All right?
354
00:20:51,918 --> 00:20:55,046
Look, maybe you didn't have time
to prepare yourself for this,
355
00:20:55,380 --> 00:20:57,715
but you have to know
it didn't end well for them.
356
00:20:58,049 --> 00:21:00,343
Yeah, well, it's not over yet.
357
00:21:00,927 --> 00:21:02,303
We're gonna Endgame this shit.
358
00:21:03,888 --> 00:21:05,598
When did you have time
to go see Endgame?
359
00:21:05,682 --> 00:21:06,975
Does it matter?
360
00:21:07,058 --> 00:21:09,477
All I'm saying is we're
gonna time-fix this bitch.
361
00:21:09,686 --> 00:21:12,981
In the center of Fillory is a
clockwork heart built by dwarves.
362
00:21:14,524 --> 00:21:17,152
They're the ones who taught Jane
Chatwin how to do time magic.
363
00:21:17,235 --> 00:21:20,405
Jesus Helena Bonham Christ.
Read the books already, El.
364
00:21:20,488 --> 00:21:21,614
Uh...
365
00:21:21,698 --> 00:21:23,074
We're gonna dial back the clock
366
00:21:23,158 --> 00:21:25,535
300 years
to before all this bullshit.
367
00:21:27,620 --> 00:21:30,582
Right. So I guess we just
have to somehow find our way
368
00:21:30,665 --> 00:21:32,333
to the center of the world then?
369
00:21:33,460 --> 00:21:36,838
When I was High King, I started
excavations to reach it.
370
00:21:37,797 --> 00:21:39,549
I wanted to meet
the Clock dwarf,
371
00:21:40,383 --> 00:21:42,760
who takes care
of the clockwork heart.
372
00:21:43,928 --> 00:21:45,597
Come on.
373
00:22:14,250 --> 00:22:17,587
So, we're actually going to
slide to the center of the world?
374
00:22:17,670 --> 00:22:19,255
Oh, grow a clit, will you?
375
00:22:19,672 --> 00:22:21,174
Bitch, I would if I could.
376
00:22:47,575 --> 00:22:49,035
So what made you
change your mind?
377
00:22:50,370 --> 00:22:51,829
I need to get out of the house,
378
00:22:51,913 --> 00:22:53,998
and your request seemed
the least annoying.
379
00:22:55,458 --> 00:22:58,044
You promise you won't
ask me to join the Library?
380
00:22:58,127 --> 00:23:02,507
Promise. I just need a phosphoromancer
for, like, an afternoon.
381
00:23:03,299 --> 00:23:04,300
Fine.
382
00:23:14,852 --> 00:23:18,356
Motherfucker. I have
a serious case of slide-ass.
383
00:23:19,190 --> 00:23:23,319
Yeah. I think I lost several
pounds to friction burn, as well.
384
00:23:24,195 --> 00:23:25,863
Welcome, adventurers.
385
00:23:27,699 --> 00:23:29,033
Wait. You're
the Clock Dwarf?
386
00:23:29,117 --> 00:23:31,327
Huh. I thought
you'd be smaller.
387
00:23:31,786 --> 00:23:34,205
'Cause I deal with clocks?
388
00:23:34,581 --> 00:23:37,500
'Cause on Earth,
"dwarf" means small.
389
00:23:37,875 --> 00:23:40,670
Really? Is Earth really big?
390
00:23:42,505 --> 00:23:45,049
So, tell me. Did you happen
to bring any food with you?
391
00:23:45,466 --> 00:23:46,467
Uh...
392
00:23:46,759 --> 00:23:48,553
Were we supposed
to bring you some food?
393
00:23:48,636 --> 00:23:49,637
I mean, you didn't have to.
394
00:23:49,721 --> 00:23:52,348
I just figured if you came
all that way from the surface,
395
00:23:52,432 --> 00:23:55,226
you might have some
hearty adventuring snacks,
396
00:23:55,310 --> 00:23:58,021
like bread and maybe ham,
397
00:23:58,104 --> 00:24:03,610
and cheese and lettuce and
perhaps some assorted condiments.
398
00:24:04,110 --> 00:24:05,820
Sounds like you want
a ham sandwich.
399
00:24:06,487 --> 00:24:08,489
If you're offering
a ham sandwich...
400
00:24:09,073 --> 00:24:10,074
I'm not.
401
00:24:10,658 --> 00:24:13,995
Ah. I see. It's just...
402
00:24:14,662 --> 00:24:17,999
I don't get out much on account
of the massive disruptions
403
00:24:18,082 --> 00:24:21,210
in the flow of time
that happens when I do.
404
00:24:22,503 --> 00:24:25,882
I get by on cave mushrooms.
405
00:24:26,883 --> 00:24:28,134
They're fine.
406
00:24:28,885 --> 00:24:32,263
Um, we were hoping you might
be able to help us.
407
00:24:32,555 --> 00:24:34,766
Earth and Fillory
kinda fell out of sync.
408
00:24:35,016 --> 00:24:40,104
On Earth, barely any time has passed,
while here, it's been 300 years.
409
00:24:40,647 --> 00:24:44,484
Uh, big old surge of magic
skipped the gears forward.
410
00:24:44,567 --> 00:24:48,071
I had to crank down on it
before it went too far.
411
00:24:48,154 --> 00:24:50,823
Okay, how about you just
wind it back 300 years then?
412
00:24:50,990 --> 00:24:55,286
Eh, can't. These clock gears
aren't made to go backward.
413
00:24:56,079 --> 00:24:59,374
I could probably jump you
forward 300 years if you want.
414
00:24:59,916 --> 00:25:02,794
Why the shit would we want to go
another 300 years in the future?
415
00:25:02,877 --> 00:25:04,587
Why would you want to go
300 years in the past?
416
00:25:05,004 --> 00:25:07,173
Because all our friends are
dead and the world is fucked.
417
00:25:07,715 --> 00:25:08,883
Oh, wow.
418
00:25:09,926 --> 00:25:11,219
Sorry.
419
00:25:11,594 --> 00:25:14,222
These mushrooms,
they also get me high,
420
00:25:15,056 --> 00:25:17,475
so I don't always pick up
on emotional cues.
421
00:25:18,935 --> 00:25:19,936
Look.
422
00:25:20,978 --> 00:25:22,689
You're a smart dwarf, right?
Yeah.
423
00:25:24,107 --> 00:25:26,192
There's got to be
some way to skip back.
424
00:25:26,275 --> 00:25:30,571
I mean, this whole thing is
already impossible, isn't it?
425
00:25:31,114 --> 00:25:33,032
We're sorry
we didn't bring you snacks.
426
00:25:33,116 --> 00:25:35,410
No, this isn't
even about the snacks.
427
00:25:35,618 --> 00:25:38,579
If I wound the clock backward,
it would just be bad.
428
00:25:38,996 --> 00:25:41,457
How bad?
'Cause it's bad now.
429
00:25:41,916 --> 00:25:44,877
Like apocalypse bad.
It would destroy Fillory.
430
00:25:45,753 --> 00:25:48,423
So, I'm sorry.
I wish I could help you.
431
00:25:50,133 --> 00:25:52,051
You guys want
some cave mushrooms?
432
00:25:56,055 --> 00:25:57,974
Look on the bright side, Bambi.
433
00:25:58,057 --> 00:26:01,060
We just got to slide up
back to the surface,
434
00:26:01,144 --> 00:26:02,979
which hurt a lot less
than on the way down,
435
00:26:03,062 --> 00:26:06,691
and now we get to hole up in a
lovely villa on the Grand Canal
436
00:26:06,774 --> 00:26:08,609
and sip Bellinis
until we pass out.
437
00:26:08,693 --> 00:26:09,777
We can't leave Fillory.
438
00:26:09,861 --> 00:26:11,738
I don't want to tell you
that things are hopeless,
439
00:26:11,821 --> 00:26:13,364
but they're not
looking very good.
440
00:26:13,823 --> 00:26:15,783
And I hate to see
you feeling like this.
441
00:26:16,451 --> 00:26:17,869
I'm not gonna feel better.
442
00:26:19,454 --> 00:26:21,914
What the hell is wrong with you?
You should feel just as upset.
443
00:26:23,166 --> 00:26:26,627
Uh... I don't know. I guess
it takes a lot to upset me.
444
00:26:26,711 --> 00:26:29,505
I think you're gloriously medicated
and in some textbook denial.
445
00:26:30,298 --> 00:26:31,507
I'm managing.
446
00:26:33,718 --> 00:26:35,636
I'm fine.
Sure. You're fine.
447
00:26:37,054 --> 00:26:40,767
A monster rode you around for
months while he murdered people.
448
00:26:41,476 --> 00:26:43,519
And then one of
your closest friends died.
449
00:26:45,813 --> 00:26:49,525
You know, I don't remember
anything from in there.
450
00:26:49,984 --> 00:26:52,153
As if that changes
a goddamn thing.
451
00:26:54,697 --> 00:26:57,366
Quentin died, and it hurts.
452
00:26:58,910 --> 00:27:00,536
And I don't really want
to talk about it.
453
00:27:00,620 --> 00:27:02,580
Everything I have to say,
you already know.
454
00:27:02,663 --> 00:27:05,416
So, why?
455
00:27:07,502 --> 00:27:09,128
Well, if it were me,
456
00:27:10,087 --> 00:27:13,132
I'd be driving a fucking semi
down Fury Road.
457
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
Yeah, well, feelings are gauche,
458
00:27:17,220 --> 00:27:19,680
and I'm sparing you mine, and I
thought you would be grateful.
459
00:27:20,056 --> 00:27:22,099
I don't care what you're like
out there, but with me,
460
00:27:23,518 --> 00:27:25,728
I thought you'd
at least try to be real.
461
00:27:27,522 --> 00:27:31,067
Bambi.
Don't "Bambi" me.
462
00:27:31,901 --> 00:27:34,487
If you're gonna be this stupid,
I need some time alone to calm down.
463
00:27:37,532 --> 00:27:38,533
Fine.
464
00:27:51,712 --> 00:27:53,965
Hey. Banished scum.
465
00:27:59,053 --> 00:28:00,179
What happened here?
466
00:28:00,513 --> 00:28:03,391
Been a rough couple of weeks.
Everyone's abandoned us.
467
00:28:03,683 --> 00:28:05,726
We've lost most of the branches.
468
00:28:06,394 --> 00:28:08,062
Can't even reach our people
in the Underworld.
469
00:28:11,023 --> 00:28:12,233
Where's Zelda?
470
00:28:12,316 --> 00:28:14,777
- Oh, God, who knows?
- She's a mess.
471
00:28:15,319 --> 00:28:16,404
Look, no bullshit.
472
00:28:16,487 --> 00:28:19,991
After you refused to help her
for, like, the fifteenth time,
473
00:28:20,199 --> 00:28:24,495
I think it broke her brain. She said she
can't be trusted to lead and ran off.
474
00:28:25,162 --> 00:28:26,873
Then who's leading the Library?
475
00:28:27,164 --> 00:28:30,334
Well, not me, that's for sure.
I'm just doing my job.
476
00:28:33,671 --> 00:28:35,506
That's a Library
Branch Index, isn't it?
477
00:28:35,590 --> 00:28:37,466
You know about these?
I've heard a couple things.
478
00:28:37,675 --> 00:28:41,596
Okay, well, it shows you the location
of every volume and how to access it.
479
00:28:42,054 --> 00:28:43,973
Mmm. So, what's
the problem then?
480
00:28:45,182 --> 00:28:49,270
The phosphoromancer
who did this is dead.
481
00:28:49,353 --> 00:28:50,605
I need you to unlock it.
482
00:28:57,403 --> 00:28:59,864
If you're gonna watch,
I'll need a drink.
483
00:29:02,158 --> 00:29:03,784
Yeah, I could use one myself.
484
00:29:08,873 --> 00:29:09,916
Ugh.
485
00:29:09,999 --> 00:29:13,544
I think there's a bit of confusion
about the nature of your job.
486
00:29:13,920 --> 00:29:16,547
You told me they'd get
killed if I didn't talk to them,
487
00:29:16,631 --> 00:29:19,091
so I told them
how not to get killed.
488
00:29:19,175 --> 00:29:21,218
Well, how very
thoughtful of you.
489
00:29:21,302 --> 00:29:22,470
Look, man.
490
00:29:22,553 --> 00:29:25,806
I was doing you a solid, but
I don't think I'm your guy.
491
00:29:26,933 --> 00:29:30,728
This is the time, as a dean, where
I usually dig deep to find a funny
492
00:29:30,811 --> 00:29:32,897
or sad anecdote to win you back.
493
00:29:34,315 --> 00:29:37,735
But since I've stopped drinking,
those no longer come easy.
494
00:29:38,319 --> 00:29:39,779
You stopped drinking?
Yes.
495
00:29:40,446 --> 00:29:42,531
I've lost the taste for it,
I'm afraid.
496
00:29:43,157 --> 00:29:44,659
Maybe it's what happened
to Quentin.
497
00:29:45,117 --> 00:29:46,953
Maybe it's just my liver.
498
00:29:47,620 --> 00:29:49,664
Either way,
I'm a bit raw at the moment,
499
00:29:49,747 --> 00:29:51,415
so you will forgive
my bluntness.
500
00:29:52,166 --> 00:29:53,709
You signed a contract.
501
00:29:54,919 --> 00:29:56,295
I thought that was,
like, to protect me.
502
00:29:56,379 --> 00:29:57,421
I lied.
503
00:29:58,839 --> 00:30:01,634
It was an employment contract,
which forbids you from quitting.
504
00:30:02,426 --> 00:30:04,553
I've never met a Penny
who read the fine print.
505
00:30:05,304 --> 00:30:06,472
So what if I break it?
506
00:30:07,390 --> 00:30:09,809
Well, I will sue you
into oblivion.
507
00:30:10,643 --> 00:30:13,938
Could you fight it? Yes.
Would you win? No.
508
00:30:14,897 --> 00:30:16,023
Could you run?
509
00:30:16,565 --> 00:30:19,402
- Well, yes, of course.
- You're a Traveler.
510
00:30:19,819 --> 00:30:21,487
But I doubt a world exists
511
00:30:21,570 --> 00:30:23,364
where you could hide
from our lawyers.
512
00:30:24,573 --> 00:30:27,618
I will see you at school,
Professor.
513
00:30:30,454 --> 00:30:33,624
Not that there's
anything wrong with masturbation.
514
00:30:33,708 --> 00:30:36,627
There's a tradition
of librarians masturbating.
515
00:30:36,711 --> 00:30:41,799
It goes back centuries. But just the
way he did it was creepy.
516
00:30:44,844 --> 00:30:46,887
Mmm. Whew.
517
00:30:46,971 --> 00:30:49,015
God damn. I need to pee.
518
00:31:50,993 --> 00:31:51,994
Holy shit.
519
00:31:55,122 --> 00:31:58,042
Apologies, my good lady, for
the intrusion into your maison.
520
00:31:58,125 --> 00:32:00,669
And... And for startling you.
521
00:32:00,753 --> 00:32:05,633
And for raiding your magical
winter box of comestibles.
522
00:32:05,716 --> 00:32:08,302
It has been a long
and arduous journey.
523
00:32:08,844 --> 00:32:09,845
Find...
524
00:32:10,596 --> 00:32:11,597
Who are you?
525
00:32:11,680 --> 00:32:16,143
I am Sir Hargreave Mcgrubney Cubbins
Archibald Brian Effingham the Third.
526
00:32:16,435 --> 00:32:18,854
But you can call me
Sir Effingham.
527
00:32:22,942 --> 00:32:24,193
Are you from Fillory?
528
00:32:24,610 --> 00:32:27,488
Why, yes, I am. Well deduced.
529
00:32:28,155 --> 00:32:30,074
You are a credit to your sex.
530
00:32:30,616 --> 00:32:34,120
Gonna move past that.
Um...
531
00:32:34,203 --> 00:32:35,329
What brings you here to Earth?
532
00:32:35,788 --> 00:32:38,999
I am here on a mission
of dreadful import.
533
00:32:39,250 --> 00:32:41,085
It is not an exaggeration to say
534
00:32:41,168 --> 00:32:44,880
that the very fate of both of
our worlds lies in the balance.
535
00:32:46,423 --> 00:32:47,633
You're here to bestow a quest.
536
00:32:47,716 --> 00:32:49,969
I am here to bestow a quest.
537
00:32:52,012 --> 00:32:54,765
You know,
this timing is perfect.
538
00:32:54,849 --> 00:32:57,601
Because, honestly, I've been
feeling a little lost lately.
539
00:32:57,685 --> 00:33:01,355
And I've been looking for
something to do with my magic
540
00:33:01,438 --> 00:33:04,441
to make a difference. You
know, searching for a sign.
541
00:33:05,109 --> 00:33:07,862
And here you are.
Here I am.
542
00:33:08,070 --> 00:33:10,281
So, tell me.
How can I help you?
543
00:33:10,614 --> 00:33:13,742
You can help me
find Quentin Coldwater.
544
00:33:16,954 --> 00:33:17,955
Oh...
545
00:33:21,333 --> 00:33:24,545
Yeah. Um...
No, that's not...
546
00:33:26,672 --> 00:33:29,008
Perhaps you have been
beset by hysteria.
547
00:33:29,633 --> 00:33:31,135
Is your corset too tight?
548
00:33:31,218 --> 00:33:34,805
It can cause the womb to wander.
I've seen it happen.
549
00:33:35,264 --> 00:33:40,227
Um, no, you can't
talk to Quentin because he's dead.
550
00:33:40,311 --> 00:33:41,353
He died.
551
00:33:42,479 --> 00:33:47,401
Oh, dear. Oh, dear, oh dear,
oh, dear, oh, dear, oh, dear.
552
00:33:49,111 --> 00:33:51,030
I do believe
I'm having the hog sweats.
553
00:33:52,239 --> 00:33:53,741
Are you...
Are you all right?
554
00:33:53,824 --> 00:33:55,951
No, my dear lady. I do
not believe that I am.
555
00:33:56,285 --> 00:33:59,330
You see, this matter
that brings me here,
556
00:33:59,413 --> 00:34:02,791
it is somewhat apocalyptic
in nature.
557
00:34:05,252 --> 00:34:07,171
Oh, I find that I do not
feel at all well.
558
00:34:07,254 --> 00:34:10,799
Perhaps you could pour me
a draft of medicinal cocaine?
559
00:34:10,883 --> 00:34:11,967
Oh.
560
00:34:12,051 --> 00:34:13,677
Yeah, that's not a thing
we use anymore.
561
00:34:13,761 --> 00:34:16,639
Have you not modern medicine
in this godforsaken world?
562
00:34:16,805 --> 00:34:18,849
Oh, this is truly the end times.
563
00:34:20,768 --> 00:34:22,478
Well, maybe I could help you
to save the world.
564
00:34:24,647 --> 00:34:25,814
Yes. Very good.
565
00:34:27,566 --> 00:34:28,567
Oh, you're serious?
566
00:34:29,151 --> 00:34:34,031
No, no, no. You see, I'm afraid
that that would be far too difficult
567
00:34:34,114 --> 00:34:36,659
for someone like you to handle.
568
00:34:36,742 --> 00:34:40,663
You know, I have saved the world before.
I was an actual goddess.
569
00:34:40,746 --> 00:34:43,666
And you are still quite
fetching, albeit unmarried.
570
00:34:44,083 --> 00:34:47,419
Look, the nature of the quest
that I must deliver,
571
00:34:47,503 --> 00:34:50,673
well, it requires
a certain kind of hero.
572
00:34:51,465 --> 00:34:53,259
And what kind of hero
would that be?
573
00:34:54,260 --> 00:34:57,972
Well, that is to say,
to use the common tongue,
574
00:34:58,055 --> 00:35:02,142
a hero with a pork loin.
575
00:35:05,729 --> 00:35:08,941
So, the apocalypse
is happening, or whatever,
576
00:35:09,024 --> 00:35:12,236
and this little piggy comes
all this way,
577
00:35:12,528 --> 00:35:16,073
but you won't accept my help
because I'm a woman?
578
00:35:16,740 --> 00:35:21,203
Quite right. Well, I have
a long journey ahead of me.
579
00:35:21,287 --> 00:35:24,331
This has been
a dreadful setback,
580
00:35:24,415 --> 00:35:28,085
but I am sure
that a hero will rise,
581
00:35:28,168 --> 00:35:30,212
and he will save us.
582
00:35:36,010 --> 00:35:39,430
Madam, I have heard
from many trusted sources
583
00:35:39,513 --> 00:35:42,474
that hysteria such as yours
can be cured,
584
00:35:42,725 --> 00:35:46,478
temporarily,
through pelvic massage.
585
00:35:49,356 --> 00:35:50,441
I must go.
586
00:35:56,530 --> 00:35:57,865
Look familiar?
587
00:35:59,074 --> 00:36:03,495
This building, our target.
It's missing.
588
00:36:03,912 --> 00:36:06,332
Maybe it's some kind of
optical displacement spell?
589
00:36:06,415 --> 00:36:08,500
Like the building's hidden?
590
00:36:08,917 --> 00:36:09,918
Come on.
591
00:36:13,130 --> 00:36:16,050
Hey, man, can you tell me, did
there used to be a building here?
592
00:36:16,133 --> 00:36:17,718
Don't think so.
Are you sure?
593
00:36:17,801 --> 00:36:20,054
I mean, I've only worked in this
park for, like, eight years.
594
00:36:20,137 --> 00:36:22,139
But, yeah, maybe
I'm wrong about it.
595
00:36:26,101 --> 00:36:28,354
Well, guy says there was
never a building here.
596
00:36:28,729 --> 00:36:30,606
So, looks like
Gavin ripped us off.
597
00:36:30,898 --> 00:36:33,567
He didn't rip us off.
There was a building.
598
00:36:34,109 --> 00:36:36,153
I can still see the residue
from the wards.
599
00:36:36,612 --> 00:36:37,738
So what happened to it?
600
00:36:38,197 --> 00:36:42,159
I think someone stole it, then
mind-wiped everyone in the area.
601
00:36:43,535 --> 00:36:46,914
Do you know what kind of skills
it would take to steal a building
602
00:36:46,997 --> 00:36:50,042
with Level Five wards? That's
like, Gandalf-level skills.
603
00:36:50,125 --> 00:36:53,003
That's like... Wait.
Gandalf was a wizard, right?
604
00:36:53,087 --> 00:36:56,590
Pete, just... Shit.
605
00:36:58,133 --> 00:37:00,094
I think we might have
some competition.
606
00:37:00,636 --> 00:37:02,388
So, the apocalypse is coming,
607
00:37:02,471 --> 00:37:05,265
but don't worry your pretty little head about it?
What are we gonna do?
608
00:37:05,808 --> 00:37:07,935
It's not like he's the first guy
to tell me I'm not good enough.
609
00:37:08,394 --> 00:37:11,897
Right. And how screwed is the
universe that it doesn't even realize
610
00:37:11,980 --> 00:37:13,690
Quentin's dead
and plan around it?
611
00:37:13,774 --> 00:37:17,736
Truth? I don't think the universe
is really looking out for anyone.
612
00:37:18,529 --> 00:37:20,280
Try saying that
to your students.
613
00:37:20,697 --> 00:37:23,367
I think I've already told them
all the depressing things.
614
00:37:24,827 --> 00:37:25,828
I can't believe
I have to go back.
615
00:37:25,911 --> 00:37:27,496
What the fuck am I
gonna say to them?
616
00:37:28,038 --> 00:37:32,126
Well, what would you say if you
could say anything you wanted?
617
00:37:32,376 --> 00:37:33,710
'Cause you can.
618
00:37:34,086 --> 00:37:35,796
What would you say to the pig?
619
00:37:39,299 --> 00:37:41,260
I'd say,
620
00:37:42,761 --> 00:37:43,846
"Hey, Porky.
621
00:37:45,013 --> 00:37:46,890
"If I wait for you to tell me
to be the hero,
622
00:37:46,974 --> 00:37:48,851
"then I'm just buying
into your bullshit."
623
00:37:49,726 --> 00:37:52,938
In real life you don't get chosen.
You choose your quest.
624
00:37:54,731 --> 00:37:57,484
And I'm choosing mine.
Yeah.
625
00:37:57,985 --> 00:38:00,320
You know, I got magic back
because Quentin died,
626
00:38:00,821 --> 00:38:02,406
and I think I know what
I'm gonna do with it.
627
00:38:02,823 --> 00:38:06,994
I'm gonna figure out what's causing
the apocalypse, and I'm gonna stop it.
628
00:38:14,334 --> 00:38:17,171
When I got to Brakebills, I
thought I'd die before I turned 30.
629
00:38:18,005 --> 00:38:20,507
That's all anyone
ever told me. Travelers die.
630
00:38:21,258 --> 00:38:24,344
And bad shit has happened
to me, but not to you.
631
00:38:25,220 --> 00:38:26,388
Not yet, anyway.
632
00:38:27,347 --> 00:38:29,266
You still get a choice
about your path.
633
00:38:30,934 --> 00:38:32,978
And since I already talked
about the bad side,
634
00:38:33,562 --> 00:38:35,439
I should probably show you
the good side, too.
635
00:38:36,899 --> 00:38:39,359
Anyone who wants
to see that, come here.
636
00:38:48,035 --> 00:38:50,787
Cool. You brought us
to rocks.
637
00:38:59,296 --> 00:39:00,297
Look up.
638
00:39:03,717 --> 00:39:04,718
Whoa.
639
00:39:04,801 --> 00:39:06,595
A few years ago, I was
running from some bad shit,
640
00:39:06,678 --> 00:39:07,846
and I found this place.
641
00:39:08,222 --> 00:39:09,640
It's not on any map.
642
00:39:11,350 --> 00:39:13,352
You guys can breathe.
643
00:39:13,435 --> 00:39:14,937
There's no one here.
Just us.
644
00:39:15,020 --> 00:39:16,021
Oh, my God.
645
00:39:16,563 --> 00:39:19,274
When you master your powers,
you can wake up anywhere,
646
00:39:19,358 --> 00:39:21,235
in any world.
647
00:39:22,778 --> 00:39:26,448
If you want to still do this, I'll help you.
Just think about it.
648
00:39:28,033 --> 00:39:32,162
For now, I'm gonna shut up
and let you enjoy this place.
649
00:39:39,294 --> 00:39:40,796
Professor Adiyodi?
650
00:39:41,338 --> 00:39:42,881
Merritt, right?
Yeah.
651
00:39:43,799 --> 00:39:44,841
I had a question.
652
00:39:45,968 --> 00:39:48,303
You said you heard voices
from other worlds.
653
00:39:48,595 --> 00:39:49,805
You hearing something?
654
00:39:49,888 --> 00:39:54,393
It's not a voice.
It's more like, um, a signal.
655
00:39:55,185 --> 00:39:57,938
Okay. Um...
Uh, sit down.
656
00:39:58,021 --> 00:39:59,147
Yeah.
657
00:39:59,231 --> 00:40:01,358
I'm gonna take down my wards
so you can show me.
658
00:40:01,483 --> 00:40:03,860
You just, uh, close your eyes, okay?
Okay.
659
00:40:03,944 --> 00:40:04,945
All right.
660
00:40:32,389 --> 00:40:33,390
Professor?
661
00:40:37,352 --> 00:40:39,896
Oh. Professor,
what happened?
662
00:40:39,980 --> 00:40:41,773
I don't...
I couldn't control myself.
663
00:40:42,941 --> 00:40:44,568
Did the signal make you do that?
664
00:41:01,335 --> 00:41:04,338
Hello? Anybody there?
665
00:41:15,265 --> 00:41:18,769
Just great. What are you
gonna do now, Margo?
666
00:41:23,774 --> 00:41:27,611
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
667
00:41:28,820 --> 00:41:30,864
It's... Who am I kidding?
668
00:41:31,698 --> 00:41:33,950
They're gonna chop
my goddamn head off.
669
00:41:35,661 --> 00:41:39,873
Josh? Josh. Josh.
670
00:41:42,501 --> 00:41:45,545
Of course I get trapped in here
with the ghost loop version of him.
671
00:41:46,797 --> 00:41:51,134
Margo, wherever you are,
I hope you're okay.
672
00:41:52,219 --> 00:41:53,428
I wish you were here.
673
00:41:55,013 --> 00:41:56,723
I wish I wasn't gonna die alone.
674
00:42:31,967 --> 00:42:32,968
Oh.
675
00:42:36,513 --> 00:42:39,266
Why are you smoking?
I don't know.
676
00:42:40,934 --> 00:42:42,686
Quentin did sometimes.
677
00:42:43,729 --> 00:42:44,730
Can I have one?
678
00:42:49,443 --> 00:42:53,113
You know, you're the only person in
the world who can smoke judgmentally.
679
00:42:55,532 --> 00:42:56,867
I know what
you're going through.
680
00:42:57,909 --> 00:43:01,788
When your father died, I was a wreck.
I didn't know what to do.
681
00:43:03,039 --> 00:43:06,418
I wasn't ready to be alone.
I didn't even know how to be alone.
682
00:43:06,835 --> 00:43:09,588
I did some pretty
insane things just to get by.
683
00:43:12,090 --> 00:43:16,219
Insane even for me. But
I'll spare you the details.
684
00:43:16,636 --> 00:43:17,846
Doesn't sound like you.
685
00:43:18,513 --> 00:43:20,140
Well, I could tell you,
if you prefer.
686
00:43:21,266 --> 00:43:22,684
What's your point, Mom?
687
00:43:23,477 --> 00:43:26,188
That everything's just gonna
get better eventually?
688
00:43:27,105 --> 00:43:29,733
No one gets to tell you
how to grieve, Alice.
689
00:43:31,526 --> 00:43:33,612
You're on this journey
by yourself.
690
00:43:34,988 --> 00:43:37,407
Only you know where
it's gonna take you.
691
00:43:38,867 --> 00:43:42,537
If you need to do something
crazy to get through it,
692
00:43:44,331 --> 00:43:46,124
do something crazy, okay?
53547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.