All language subtitles for The.Magicians.2015.S05E01.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:02,879 Previously on The Magicians... 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,340 You didn't just save their lives. 3 00:00:07,258 --> 00:00:11,637 You changed their lives as much as they changed yours. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,639 You didn't want to leave all that. 5 00:00:19,812 --> 00:00:23,524 Pardon me, sir. Fillory is still ruled by Acting High King Fen, right? 6 00:00:23,608 --> 00:00:25,526 The Dark King reigns. Glory to his rule. 7 00:00:25,610 --> 00:00:27,570 High King Fen and Josh the Fresh Prince 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,280 were overthrown 300 years ago. 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,282 We need you to go find someone, 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,993 and do your very best to convince them to come and help us. 11 00:00:35,203 --> 00:00:36,204 Alice Quinn. 12 00:00:36,495 --> 00:00:39,123 Get a blood worm and cast, you boil alive. 13 00:00:39,207 --> 00:00:42,752 Reed's Mark would prevent them from triggering the parasite. 14 00:00:42,835 --> 00:00:46,047 Then once this Serpent group have been dealt with, 15 00:00:46,130 --> 00:00:47,798 the mark is removed free of charge. 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,551 The one that I'm the most worried about is Julia. 17 00:00:50,635 --> 00:00:53,429 Thank you for deciding that I'll never get to do magic again. 18 00:00:53,888 --> 00:00:54,889 She's been in a weird place. 19 00:00:55,348 --> 00:00:56,349 And magic... 20 00:00:56,849 --> 00:00:58,351 Comes from pain. 21 00:01:01,229 --> 00:01:03,606 Did you... Did you just see that? 22 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Yeah. 23 00:01:05,149 --> 00:01:07,360 So, what are you going to do with it? 24 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Okay. 25 00:01:32,843 --> 00:01:36,889 I had a dream, I had a dream 26 00:01:36,973 --> 00:01:38,891 That I was your neighbor 27 00:01:39,517 --> 00:01:42,645 About to give birth and then... 28 00:01:42,728 --> 00:01:44,230 Julia, you, uh, ready? 29 00:01:46,107 --> 00:01:47,191 Wow. Wow, 30 00:01:47,275 --> 00:01:49,026 you look... Overdressed? 31 00:01:49,110 --> 00:01:50,111 ...great. 32 00:01:55,157 --> 00:01:57,201 I thought you said this was a date. 33 00:01:57,326 --> 00:01:59,537 I said I was taking you out, and to dress appropriately. 34 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 That means dress up. 35 00:02:00,705 --> 00:02:02,206 You totally told me to dress up. 36 00:02:02,331 --> 00:02:04,500 I should have been more specific. Good. 37 00:02:05,251 --> 00:02:07,003 Glad to hear you accept the blame. 38 00:02:07,295 --> 00:02:09,130 Only problem is we gotta go now or we're gonna miss it. 39 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 Where's your coat? 40 00:02:10,673 --> 00:02:13,926 But it's 75 degrees out. Not where we're going. 41 00:02:18,931 --> 00:02:20,141 Okay. 42 00:02:21,309 --> 00:02:22,310 Here. 43 00:02:23,936 --> 00:02:25,438 Do you consent to be traveled? 44 00:02:26,147 --> 00:02:27,690 I consent to be... 45 00:02:30,359 --> 00:02:32,820 Traveled. Where are we? 46 00:02:33,237 --> 00:02:35,573 Other side of the planet. Look. 47 00:02:37,408 --> 00:02:38,951 So, my friend Seth is an artist, 48 00:02:39,035 --> 00:02:40,745 but there hasn't been enough magic 49 00:02:40,828 --> 00:02:43,664 for him to work with meteors until now. 50 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 It's incredible. 51 00:03:06,395 --> 00:03:09,482 See, there are a lot of ways to use magic to make the world a better place. 52 00:03:12,693 --> 00:03:14,070 Wait. What? 53 00:03:18,616 --> 00:03:19,992 Is that why you brought me here? 54 00:03:20,743 --> 00:03:22,203 No, that's not really the... 55 00:03:22,661 --> 00:03:24,955 I mean, you've been working so hard to try to figure this out. 56 00:03:25,039 --> 00:03:26,248 I told you, it's my business. 57 00:03:26,791 --> 00:03:30,044 And I'm just trying to help. You know, to brainstorm. 58 00:03:30,669 --> 00:03:31,754 I need to choose that. 59 00:03:33,297 --> 00:03:35,091 You understand what that means, right? 60 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 You feel that? 61 00:03:39,929 --> 00:03:40,930 It's another surge. 62 00:03:49,105 --> 00:03:50,106 Shit. 63 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 Uh, Penny... 64 00:04:04,370 --> 00:04:05,871 How does making pretty patterns 65 00:04:05,955 --> 00:04:08,666 in the sky help the world when this type of a thing can happen? 66 00:04:08,749 --> 00:04:11,127 No one knows when a magic surge is coming. 67 00:04:11,502 --> 00:04:14,296 So, what? We shouldn't try and make things nicer? 68 00:04:14,380 --> 00:04:15,589 The surges are getting worse. 69 00:04:15,673 --> 00:04:16,966 I'm just saying, this is the type of thing 70 00:04:17,049 --> 00:04:18,509 I should be using my magic to fix. 71 00:04:18,592 --> 00:04:21,887 Julia, I... I just wanted you to have a break for one night. 72 00:04:21,971 --> 00:04:24,098 Yeah, but this is why I'm working. 73 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 I'm... 74 00:04:26,434 --> 00:04:29,145 I only have magic because I lost Q. 75 00:04:30,396 --> 00:04:33,065 I... I just have to find something to do with it that... 76 00:04:35,151 --> 00:04:36,652 That's worth that. 77 00:04:36,861 --> 00:04:41,031 Julia, there's nothing that you will ever be able to do that's worth losing him. 78 00:04:48,998 --> 00:04:50,332 You know what kills me? 79 00:04:50,749 --> 00:04:52,126 I just keep thinking, like, 80 00:04:53,210 --> 00:04:55,546 oh, I should talk to Q. 81 00:04:56,755 --> 00:04:58,174 He'd know what I should do. 82 00:04:59,133 --> 00:05:01,886 And then I think, "Oh, right." 83 00:05:06,807 --> 00:05:08,767 It's only been a month. 84 00:05:08,851 --> 00:05:10,311 This kind of thing takes a while. 85 00:05:17,026 --> 00:05:19,987 Ugh. God damn it. Shit. 86 00:05:20,488 --> 00:05:22,406 My apologies. Dean Fogg? 87 00:05:22,490 --> 00:05:25,493 I was waiting for the right moment to interject. 88 00:05:25,868 --> 00:05:28,204 And, well, that never came. 89 00:05:28,954 --> 00:05:32,208 Are you drunk? No. And I'm sorry about the scotch. 90 00:05:32,458 --> 00:05:34,793 I was, um, smelling it. 91 00:05:37,671 --> 00:05:40,466 You're not trying to get me to go to Brakebills again, are you? 92 00:05:41,175 --> 00:05:42,176 Hardly, dear. 93 00:05:42,551 --> 00:05:46,347 I accepted your refusal, as any gentleman should. 94 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 Truth is, I'm actually here for Penny. 95 00:05:53,395 --> 00:05:54,688 Jesus Christ. What happened here? 96 00:05:54,772 --> 00:05:56,774 Everett drank a reservoir of magic 97 00:05:56,857 --> 00:05:58,192 and exploded. 98 00:05:58,734 --> 00:05:59,985 It had to go somewhere. 99 00:06:00,736 --> 00:06:02,947 Too much magic means too many people with potential 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,406 are discovering their gift. 101 00:06:04,532 --> 00:06:07,409 Lately, more people have been able to pass than we can handle. 102 00:06:07,493 --> 00:06:09,078 And now look at this place. 103 00:06:09,161 --> 00:06:11,747 Might as well be a goddamn state school. 104 00:06:12,122 --> 00:06:14,667 Overcrowded. Discipline problems. 105 00:06:15,376 --> 00:06:18,128 Did you know someone stole the school's supply of living clay? 106 00:06:18,504 --> 00:06:19,838 No. Of course, thanks to the surges, 107 00:06:19,922 --> 00:06:21,590 a few of them have blown themselves up. 108 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 Which isn't very good for morale, 109 00:06:23,259 --> 00:06:26,595 but yes, it helps with the goddamn over-enrollment. 110 00:06:26,679 --> 00:06:30,015 With the rise in students has come a simultaneous rise 111 00:06:30,099 --> 00:06:32,309 in some of the rarer disciplines. 112 00:06:32,393 --> 00:06:33,394 Like yours. 113 00:06:37,398 --> 00:06:40,401 So, who better to teach them than you? 114 00:06:41,860 --> 00:06:44,280 Whoa, I'm no professor. 115 00:06:44,363 --> 00:06:46,907 Penny, you're the only Brakebills-educated Traveler 116 00:06:46,991 --> 00:06:48,367 currently alive on this planet. 117 00:06:48,450 --> 00:06:52,162 Which makes you far more qualified to teach them than anyone else I have. 118 00:06:52,246 --> 00:06:53,247 Including me. 119 00:06:53,330 --> 00:06:55,332 But what if one of them gets killed because of me? 120 00:06:55,416 --> 00:06:56,417 Excellent point. 121 00:06:57,251 --> 00:07:01,255 This indemnifies you against any claims, legal or magical, 122 00:07:01,338 --> 00:07:02,423 that your students might make. 123 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 That doesn't actually solve my problem. 124 00:07:04,550 --> 00:07:08,178 Penny, I can assure you that without your instruction, 125 00:07:08,512 --> 00:07:10,514 one of them will absolutely get killed. 126 00:07:13,809 --> 00:07:14,810 Fine. 127 00:07:29,283 --> 00:07:30,868 To our pretty corpses. 128 00:07:30,951 --> 00:07:33,162 Goddamn gorgeous corpses. 129 00:07:34,622 --> 00:07:36,040 I'd fuck our corpses. 130 00:07:38,959 --> 00:07:40,628 What are we doing here, Eliot? 131 00:07:41,462 --> 00:07:45,215 We're despairing in style, as befits two former High Kings of Fillory. 132 00:07:45,299 --> 00:07:46,925 On that note, it's 3:00, 133 00:07:47,009 --> 00:07:49,219 when I usually ask you if you'd like to talk about Quentin. 134 00:07:49,303 --> 00:07:51,597 And I usually respond, "I'm fine." 135 00:07:52,181 --> 00:07:54,683 With the help of some liberally-applied libations. 136 00:07:55,643 --> 00:07:58,437 I would prefer to focus on our current hopeless situation. 137 00:07:59,938 --> 00:08:01,857 You know, I gotta give it to this Dark King. 138 00:08:02,232 --> 00:08:03,942 All the patrols and heightened security 139 00:08:04,026 --> 00:08:06,487 have made it impossible to get into his castle. 140 00:08:06,570 --> 00:08:08,947 We tried for a week. That seems like enough. 141 00:08:09,448 --> 00:08:11,992 Although "Dark King" is a little generic 142 00:08:12,117 --> 00:08:13,535 as villain names go. Mmm. 143 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 Wouldn't you say? I have notes. 144 00:08:15,287 --> 00:08:18,624 Like, we get it. You're a despot. You're the fucking Dark King. 145 00:08:20,084 --> 00:08:21,960 Although he is somewhat effective. 146 00:08:22,044 --> 00:08:24,672 Everyone seems terrified of him, like the bunnies. 147 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 They did seem unusually scared. They did. 148 00:08:28,300 --> 00:08:31,387 I hope they got our warning to 23. Mmm. 149 00:08:31,470 --> 00:08:34,348 You know, I know we told him not to travel here because of time shit, 150 00:08:34,431 --> 00:08:38,143 but maybe we should just take the Portal Tree back to Earth and regroup. 151 00:08:38,352 --> 00:08:41,522 I think it's not safe to leave until we figure out the time shit. 152 00:08:41,939 --> 00:08:45,109 What if we go back and bam, it's 300 years later on Earth? 153 00:08:46,068 --> 00:08:48,904 If we could just figure out a way into his castle 154 00:08:48,987 --> 00:08:52,116 and find out what happened to Josh and Fen, we might be in a better position. 155 00:08:52,199 --> 00:08:54,410 Bambi, we're 300 years in the future. 156 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 All signs point to "not good." 157 00:08:56,662 --> 00:08:58,664 Look, Josh is a fucking Magician. 158 00:08:59,373 --> 00:09:01,834 Maybe he baked an immortality cake or something. 159 00:09:02,084 --> 00:09:03,419 Plus, it's Fillory. 160 00:09:04,795 --> 00:09:06,380 Weirdness abounds. 161 00:09:09,258 --> 00:09:10,259 Huh. 162 00:09:10,843 --> 00:09:13,929 I guess these people didn't get the memo they're living in a dystopia. 163 00:09:15,848 --> 00:09:18,642 A fine unshackling to you, pilgrims. 164 00:09:18,726 --> 00:09:19,727 Hello. 165 00:09:19,810 --> 00:09:22,688 I see you've gotten a head start on today's festivities. 166 00:09:24,231 --> 00:09:25,315 Right. 167 00:09:25,649 --> 00:09:28,360 I'm... I'm Pree. 168 00:09:28,569 --> 00:09:33,866 And, uh, you two must be High King Margo 169 00:09:33,949 --> 00:09:35,951 and High King Eliot. 170 00:09:36,076 --> 00:09:39,329 Um, what? Now, guess who I am. 171 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 Come on. 172 00:09:45,127 --> 00:09:47,087 High King Fen the Toeless. 173 00:09:48,046 --> 00:09:50,549 Not bad, right? They're cosplaying as us. 174 00:09:50,799 --> 00:09:54,136 - Hey, so where's this big party? - Yeah. 175 00:09:54,386 --> 00:09:56,513 You two really have been drinking. 176 00:09:57,181 --> 00:10:00,851 There's only one place to celebrate the Great Unshackling. 177 00:10:02,227 --> 00:10:04,354 Castle Whitespire. Castle Whitespire. 178 00:10:04,438 --> 00:10:05,689 Castle Whitespire. Of course. Where else? 179 00:10:05,773 --> 00:10:08,609 We want to get there before all the good seats are gone, so come with us. 180 00:10:09,067 --> 00:10:10,611 Come on. Come on. 181 00:10:10,694 --> 00:10:12,988 It can't be that easy, can it? I guess so. 182 00:10:27,753 --> 00:10:29,171 Good afternoon, Alice. 183 00:10:30,714 --> 00:10:33,300 It is afternoon, you know. 184 00:10:36,094 --> 00:10:40,015 You got another letter from the Library. 185 00:10:43,811 --> 00:10:50,275 You know, they're just gonna keep sending them unless you respond. 186 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 I know. 187 00:10:53,821 --> 00:10:55,155 I already told them no. 188 00:10:55,989 --> 00:10:57,574 I'm just bad at listening. 189 00:10:59,201 --> 00:11:02,538 Alice, you know, I have no problem with you living here. 190 00:11:02,830 --> 00:11:06,375 And it is your business if you want to let yourself go. 191 00:11:06,458 --> 00:11:09,086 But right now I need you to put on, 192 00:11:09,169 --> 00:11:11,880 you know, whatever fits and help me. 193 00:11:12,714 --> 00:11:13,966 It's an emergency. 194 00:11:19,596 --> 00:11:21,098 You want my help to cheat? 195 00:11:21,306 --> 00:11:23,267 Not cheat. Pick. 196 00:11:23,684 --> 00:11:27,437 It's my ladies' garden club perennial orchid competition, 197 00:11:28,564 --> 00:11:29,565 and, well, I want to win. 198 00:11:30,023 --> 00:11:31,733 But none of them are Magicians, right? 199 00:11:32,276 --> 00:11:33,277 Yeah, but that doesn't mean 200 00:11:33,360 --> 00:11:34,611 they're not a bunch of mean old twats. 201 00:11:34,945 --> 00:11:38,323 Mom, this is not an emergency. Yes, it is. 202 00:11:38,532 --> 00:11:40,450 There's too much magic, Alice. 203 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 Everything that I touch just. 204 00:11:42,286 --> 00:11:45,289 It grows like crazy. I'll get it. 205 00:11:53,505 --> 00:11:55,048 Hey. Uh, can I come in? 206 00:12:04,141 --> 00:12:06,977 Uh, welcome to Introductory Psychic Translocation. 207 00:12:07,060 --> 00:12:09,313 My name is Professor Adiyodi. 208 00:12:10,188 --> 00:12:13,191 I see you have your Umar, Kaminsky, Aurora. 209 00:12:14,943 --> 00:12:17,321 See, I... I always thought books would help. 210 00:12:20,198 --> 00:12:23,952 Only problem is books make you think you can do something that you shouldn't. 211 00:12:24,661 --> 00:12:26,371 Anyone here know other people's thoughts yet? 212 00:12:28,081 --> 00:12:29,124 Cool. 213 00:12:29,207 --> 00:12:32,294 You're gonna want to get some psychic wards to block that shit out right now. 214 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 The truth? Being a Traveler is a curse. 215 00:12:35,088 --> 00:12:37,716 Best case scenario, you end up a taxi service for your friends. 216 00:12:37,799 --> 00:12:41,345 Worst case, you dream about volcanoes and then you wake up in one. 217 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 What? 218 00:12:45,724 --> 00:12:48,310 Yeah, are you actually gonna teach us something, 219 00:12:48,393 --> 00:12:50,479 or are you just gonna keep trying to scare us? 220 00:12:53,815 --> 00:12:56,234 Look, man. I'm trying to be real with you. 221 00:12:56,485 --> 00:12:57,903 You should be scared. 222 00:12:58,320 --> 00:13:00,280 I mean, have you even actually Travelled? 223 00:13:00,697 --> 00:13:03,408 Anyone? Okay, seriously? 224 00:13:04,534 --> 00:13:07,996 Get an anti-Travelling tattoo and then just go. 225 00:13:08,580 --> 00:13:09,915 Enjoy your life. 226 00:13:10,457 --> 00:13:13,251 'Cause it'll be a hell of a lot longer than if you stick around with this shit. 227 00:13:14,086 --> 00:13:15,879 End of class. Peace. 228 00:13:20,133 --> 00:13:23,178 I miss him, too, but a seance? 229 00:13:24,179 --> 00:13:27,724 Well, I wanted to talk to him, and then I realized, what if I could? 230 00:13:28,475 --> 00:13:29,476 You know, what if we could? 231 00:13:30,852 --> 00:13:33,855 Actually talking to the dead is wild magic. 232 00:13:35,023 --> 00:13:36,400 It's way too dangerous. 233 00:13:36,483 --> 00:13:38,151 Well, then what should I do? 234 00:13:38,860 --> 00:13:41,697 Because I don't know, and the person I want to ask 235 00:13:41,780 --> 00:13:42,781 is Q. 236 00:13:46,910 --> 00:13:48,370 I miss him every day, too. 237 00:13:50,580 --> 00:13:53,166 I honestly don't know how to move on without him. 238 00:13:53,834 --> 00:13:55,752 I just... But we have to, right? 239 00:14:19,192 --> 00:14:21,194 I found it. It was his. 240 00:14:25,949 --> 00:14:27,743 Uh, his notes are written in the margin. 241 00:14:34,541 --> 00:14:35,792 What a nerd. 242 00:14:41,965 --> 00:14:45,218 Can't talk to him, but can read it. 243 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Picture what he was thinking. 244 00:14:52,350 --> 00:14:53,643 Next best thing. 245 00:15:01,026 --> 00:15:02,069 Um... 246 00:15:02,444 --> 00:15:03,528 Is Kady here? 247 00:15:05,864 --> 00:15:07,157 Let me get this straight. 248 00:15:07,491 --> 00:15:11,411 Your friend tried to remove your Reed's Mark with magic and... 249 00:15:11,661 --> 00:15:14,623 Blew my arm off. Yeah. I still can't cast, either. 250 00:15:14,998 --> 00:15:17,876 Why not go to a hospital? I don't have health insurance. 251 00:15:19,961 --> 00:15:20,962 Well, I know a spell. 252 00:15:22,172 --> 00:15:24,257 Might make you vomit, though. Like, a lot? 253 00:15:24,341 --> 00:15:26,718 One-armed beggars can't be one-armed choosers. 254 00:15:30,889 --> 00:15:31,932 Ugh. 255 00:15:37,187 --> 00:15:38,730 - Oh. - Hold his arm in place. 256 00:15:38,814 --> 00:15:41,650 Wait, wait, wait. How much throw-up, really? 257 00:15:46,363 --> 00:15:47,948 Wow. 258 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 Thank you. 259 00:15:55,163 --> 00:15:56,248 Uh-oh. 260 00:15:57,499 --> 00:15:58,625 You got that look, boss. 261 00:15:58,708 --> 00:16:02,337 That guy. He was so afraid of not having magic, 262 00:16:02,420 --> 00:16:04,881 he was willing to risk blowing his own arm off to get it back. 263 00:16:05,423 --> 00:16:06,967 That guy was an idiot. 264 00:16:07,551 --> 00:16:09,177 Or maybe just desperate. 265 00:16:09,594 --> 00:16:12,931 So, what? It's hard to be a Hedge? It's always been hard. 266 00:16:13,014 --> 00:16:14,599 We could at least defend ourselves. 267 00:16:14,850 --> 00:16:17,018 I thought with magic back things would get better. 268 00:16:17,394 --> 00:16:19,938 The Library promised they'd remove all of Reed's Marks, and they haven't. 269 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 Are you surprised? 270 00:16:21,982 --> 00:16:24,151 I hear the Library's falling apart, 271 00:16:24,234 --> 00:16:29,114 so I doubt that fixing hedge witches ranks high on their to-do list. 272 00:16:30,157 --> 00:16:31,449 I'm done waiting. 273 00:16:31,950 --> 00:16:33,201 There's tons of magic now. 274 00:16:33,577 --> 00:16:35,871 So let's figure out a way to remove them ourselves. 275 00:16:36,997 --> 00:16:38,582 If you're serious, 276 00:16:39,416 --> 00:16:41,042 I heard about a guy who might be able to help. 277 00:16:42,919 --> 00:16:45,755 An Order of the Library of the Neitherlands medical manual 278 00:16:45,839 --> 00:16:47,549 should have the ritual you're looking for. 279 00:16:47,632 --> 00:16:49,134 And why should we trust you? 280 00:16:49,676 --> 00:16:52,679 'Cause I don't give a rat's tit about the Library. Never have. 281 00:16:53,388 --> 00:16:54,389 I don't even read books. 282 00:16:55,765 --> 00:16:57,184 But you worked for them? 283 00:16:57,267 --> 00:17:00,937 Not anymore. Contracts aren't valid once the place collapses. 284 00:17:01,563 --> 00:17:05,859 Besides, I'm chaotic neutral, so I do a lot of crazy shit. 285 00:17:06,735 --> 00:17:07,986 For cash. 286 00:17:08,486 --> 00:17:11,489 And since we're not here to fuck spiders, you can pay, can't you? 287 00:17:11,573 --> 00:17:12,616 We can pay. 288 00:17:12,699 --> 00:17:14,284 How soon can you get us the manual? 289 00:17:14,910 --> 00:17:17,954 I'm not getting it for you. I'll just tell you where you can find it. 290 00:17:18,371 --> 00:17:22,125 A former Library book depository no one's hit yet. They'll have one. 291 00:17:22,500 --> 00:17:24,461 And a lot more goodies besides. 292 00:17:24,544 --> 00:17:27,214 And you're not grabbing these goodies for yourself. Why? 293 00:17:27,839 --> 00:17:30,759 Mate, if I knew how to rob that place without getting decapitated, 294 00:17:30,884 --> 00:17:32,677 I'd be robbing it right now. 295 00:17:35,347 --> 00:17:38,850 You have all come to hear the story of the Great Unshackling. 296 00:17:38,934 --> 00:17:42,395 First, there was I, Ember, god of Fillory. 297 00:17:42,854 --> 00:17:44,731 Then came my boring brother, Umber. 298 00:17:45,315 --> 00:17:48,276 Together, we created this world. 299 00:17:54,449 --> 00:17:55,909 But I thought it would be funny 300 00:17:55,992 --> 00:17:58,036 if Fillory were ruled by Children of Earth. 301 00:17:58,119 --> 00:18:00,163 I am High King Eliot, 302 00:18:00,247 --> 00:18:03,083 and I am drunk all the time. 303 00:18:03,166 --> 00:18:04,334 That's original. 304 00:18:04,417 --> 00:18:08,129 I am High King Margo, and I am angry all the time. 305 00:18:09,297 --> 00:18:13,093 I am King Quentin, and I am dissatisfied all the time. 306 00:18:13,426 --> 00:18:16,721 I am Queen Alice, and I died. 307 00:18:17,222 --> 00:18:18,890 Sort of. 308 00:18:18,974 --> 00:18:20,558 It's complicated. 309 00:18:20,642 --> 00:18:22,018 The Children of Earth came and went, 310 00:18:22,102 --> 00:18:23,728 doing their Children of Earth things, 311 00:18:23,812 --> 00:18:26,856 like chewing loudly and texting. 312 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 One of them even killed me. 313 00:18:29,150 --> 00:18:33,446 Which was not funny, but at least it was unexpected. 314 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 He neglected to mention he was gonna destroy the world. 315 00:18:37,826 --> 00:18:38,827 True that, girl. Shh. 316 00:18:38,910 --> 00:18:43,164 No matter who was in charge, Fillory remained shackled to them. 317 00:18:43,498 --> 00:18:45,875 Which brings us to these two. 318 00:18:47,919 --> 00:18:49,045 Ooh. 319 00:18:49,129 --> 00:18:51,798 I am High King Fen the Toeless, 320 00:18:51,881 --> 00:18:54,175 and I like knives. 321 00:18:54,259 --> 00:18:59,180 I am Josh the Fresh Prince, and I love to eat. 322 00:18:59,347 --> 00:19:01,308 Also, I have a mustache. 323 00:19:01,641 --> 00:19:02,642 Oh. 324 00:19:02,726 --> 00:19:04,436 Guess Josh must have gone through a mustache phase. 325 00:19:05,145 --> 00:19:07,856 So they weren't paying attention when it happened. 326 00:19:07,939 --> 00:19:10,191 The Takers came into Fillory. 327 00:19:10,275 --> 00:19:11,818 The borderlands became overrun. 328 00:19:11,901 --> 00:19:14,154 The people fled for their lives. 329 00:19:14,571 --> 00:19:16,114 Boo. 330 00:19:16,197 --> 00:19:17,282 Boo. 331 00:19:18,325 --> 00:19:20,160 What's a Taker? I don't know. 332 00:19:20,243 --> 00:19:22,495 No one knows where the Takers came from, but they were everywhere. 333 00:19:22,871 --> 00:19:25,915 - The people asked for help. - But we didn't do anything. 334 00:19:25,999 --> 00:19:27,334 The people prayed. 335 00:19:27,417 --> 00:19:28,835 There were no more gods in Fillory, 336 00:19:28,918 --> 00:19:30,670 yet their prayers were answered anyway. 337 00:19:31,296 --> 00:19:33,882 I will save the people of Fillory. 338 00:19:36,676 --> 00:19:38,595 Who was this mysterious hero? 339 00:19:38,678 --> 00:19:42,140 Oh, just a humble wizard coming to you out of the darkness. 340 00:19:42,682 --> 00:19:44,851 Eventually, the people would decide 341 00:19:44,934 --> 00:19:47,354 to make this dark wizard their king. 342 00:19:47,645 --> 00:19:48,688 The Dark King. 343 00:19:51,107 --> 00:19:53,568 I promise to protect you as long as I live. 344 00:19:53,651 --> 00:19:55,278 And I shall live forever. 345 00:19:55,820 --> 00:20:00,075 But before this could happen, the people handed out just deserts. 346 00:20:01,826 --> 00:20:02,827 To the gallows! 347 00:20:08,833 --> 00:20:10,835 Did somebody say "desert"? 348 00:20:20,303 --> 00:20:22,847 As we cast off the shackles of our past, 349 00:20:23,098 --> 00:20:26,893 I declare today will be known hence as the Great Unshackling. 350 00:20:27,102 --> 00:20:31,189 And the people of Fillory lived happily ever after. 351 00:20:42,784 --> 00:20:45,620 Margo, for God's sake, would you just come back? 352 00:20:45,703 --> 00:20:47,872 They murdered them. They murdered the shit out of them. 353 00:20:47,956 --> 00:20:51,292 Okay, yeah, like, 300 years ago. All right? 354 00:20:51,918 --> 00:20:55,046 Look, maybe you didn't have time to prepare yourself for this, 355 00:20:55,380 --> 00:20:57,715 but you have to know it didn't end well for them. 356 00:20:58,049 --> 00:21:00,343 Yeah, well, it's not over yet. 357 00:21:00,927 --> 00:21:02,303 We're gonna Endgame this shit. 358 00:21:03,888 --> 00:21:05,598 When did you have time to go see Endgame? 359 00:21:05,682 --> 00:21:06,975 Does it matter? 360 00:21:07,058 --> 00:21:09,477 All I'm saying is we're gonna time-fix this bitch. 361 00:21:09,686 --> 00:21:12,981 In the center of Fillory is a clockwork heart built by dwarves. 362 00:21:14,524 --> 00:21:17,152 They're the ones who taught Jane Chatwin how to do time magic. 363 00:21:17,235 --> 00:21:20,405 Jesus Helena Bonham Christ. Read the books already, El. 364 00:21:20,488 --> 00:21:21,614 Uh... 365 00:21:21,698 --> 00:21:23,074 We're gonna dial back the clock 366 00:21:23,158 --> 00:21:25,535 300 years to before all this bullshit. 367 00:21:27,620 --> 00:21:30,582 Right. So I guess we just have to somehow find our way 368 00:21:30,665 --> 00:21:32,333 to the center of the world then? 369 00:21:33,460 --> 00:21:36,838 When I was High King, I started excavations to reach it. 370 00:21:37,797 --> 00:21:39,549 I wanted to meet the Clock dwarf, 371 00:21:40,383 --> 00:21:42,760 who takes care of the clockwork heart. 372 00:21:43,928 --> 00:21:45,597 Come on. 373 00:22:14,250 --> 00:22:17,587 So, we're actually going to slide to the center of the world? 374 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Oh, grow a clit, will you? 375 00:22:19,672 --> 00:22:21,174 Bitch, I would if I could. 376 00:22:47,575 --> 00:22:49,035 So what made you change your mind? 377 00:22:50,370 --> 00:22:51,829 I need to get out of the house, 378 00:22:51,913 --> 00:22:53,998 and your request seemed the least annoying. 379 00:22:55,458 --> 00:22:58,044 You promise you won't ask me to join the Library? 380 00:22:58,127 --> 00:23:02,507 Promise. I just need a phosphoromancer for, like, an afternoon. 381 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Fine. 382 00:23:14,852 --> 00:23:18,356 Motherfucker. I have a serious case of slide-ass. 383 00:23:19,190 --> 00:23:23,319 Yeah. I think I lost several pounds to friction burn, as well. 384 00:23:24,195 --> 00:23:25,863 Welcome, adventurers. 385 00:23:27,699 --> 00:23:29,033 Wait. You're the Clock Dwarf? 386 00:23:29,117 --> 00:23:31,327 Huh. I thought you'd be smaller. 387 00:23:31,786 --> 00:23:34,205 'Cause I deal with clocks? 388 00:23:34,581 --> 00:23:37,500 'Cause on Earth, "dwarf" means small. 389 00:23:37,875 --> 00:23:40,670 Really? Is Earth really big? 390 00:23:42,505 --> 00:23:45,049 So, tell me. Did you happen to bring any food with you? 391 00:23:45,466 --> 00:23:46,467 Uh... 392 00:23:46,759 --> 00:23:48,553 Were we supposed to bring you some food? 393 00:23:48,636 --> 00:23:49,637 I mean, you didn't have to. 394 00:23:49,721 --> 00:23:52,348 I just figured if you came all that way from the surface, 395 00:23:52,432 --> 00:23:55,226 you might have some hearty adventuring snacks, 396 00:23:55,310 --> 00:23:58,021 like bread and maybe ham, 397 00:23:58,104 --> 00:24:03,610 and cheese and lettuce and perhaps some assorted condiments. 398 00:24:04,110 --> 00:24:05,820 Sounds like you want a ham sandwich. 399 00:24:06,487 --> 00:24:08,489 If you're offering a ham sandwich... 400 00:24:09,073 --> 00:24:10,074 I'm not. 401 00:24:10,658 --> 00:24:13,995 Ah. I see. It's just... 402 00:24:14,662 --> 00:24:17,999 I don't get out much on account of the massive disruptions 403 00:24:18,082 --> 00:24:21,210 in the flow of time that happens when I do. 404 00:24:22,503 --> 00:24:25,882 I get by on cave mushrooms. 405 00:24:26,883 --> 00:24:28,134 They're fine. 406 00:24:28,885 --> 00:24:32,263 Um, we were hoping you might be able to help us. 407 00:24:32,555 --> 00:24:34,766 Earth and Fillory kinda fell out of sync. 408 00:24:35,016 --> 00:24:40,104 On Earth, barely any time has passed, while here, it's been 300 years. 409 00:24:40,647 --> 00:24:44,484 Uh, big old surge of magic skipped the gears forward. 410 00:24:44,567 --> 00:24:48,071 I had to crank down on it before it went too far. 411 00:24:48,154 --> 00:24:50,823 Okay, how about you just wind it back 300 years then? 412 00:24:50,990 --> 00:24:55,286 Eh, can't. These clock gears aren't made to go backward. 413 00:24:56,079 --> 00:24:59,374 I could probably jump you forward 300 years if you want. 414 00:24:59,916 --> 00:25:02,794 Why the shit would we want to go another 300 years in the future? 415 00:25:02,877 --> 00:25:04,587 Why would you want to go 300 years in the past? 416 00:25:05,004 --> 00:25:07,173 Because all our friends are dead and the world is fucked. 417 00:25:07,715 --> 00:25:08,883 Oh, wow. 418 00:25:09,926 --> 00:25:11,219 Sorry. 419 00:25:11,594 --> 00:25:14,222 These mushrooms, they also get me high, 420 00:25:15,056 --> 00:25:17,475 so I don't always pick up on emotional cues. 421 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 Look. 422 00:25:20,978 --> 00:25:22,689 You're a smart dwarf, right? Yeah. 423 00:25:24,107 --> 00:25:26,192 There's got to be some way to skip back. 424 00:25:26,275 --> 00:25:30,571 I mean, this whole thing is already impossible, isn't it? 425 00:25:31,114 --> 00:25:33,032 We're sorry we didn't bring you snacks. 426 00:25:33,116 --> 00:25:35,410 No, this isn't even about the snacks. 427 00:25:35,618 --> 00:25:38,579 If I wound the clock backward, it would just be bad. 428 00:25:38,996 --> 00:25:41,457 How bad? 'Cause it's bad now. 429 00:25:41,916 --> 00:25:44,877 Like apocalypse bad. It would destroy Fillory. 430 00:25:45,753 --> 00:25:48,423 So, I'm sorry. I wish I could help you. 431 00:25:50,133 --> 00:25:52,051 You guys want some cave mushrooms? 432 00:25:56,055 --> 00:25:57,974 Look on the bright side, Bambi. 433 00:25:58,057 --> 00:26:01,060 We just got to slide up back to the surface, 434 00:26:01,144 --> 00:26:02,979 which hurt a lot less than on the way down, 435 00:26:03,062 --> 00:26:06,691 and now we get to hole up in a lovely villa on the Grand Canal 436 00:26:06,774 --> 00:26:08,609 and sip Bellinis until we pass out. 437 00:26:08,693 --> 00:26:09,777 We can't leave Fillory. 438 00:26:09,861 --> 00:26:11,738 I don't want to tell you that things are hopeless, 439 00:26:11,821 --> 00:26:13,364 but they're not looking very good. 440 00:26:13,823 --> 00:26:15,783 And I hate to see you feeling like this. 441 00:26:16,451 --> 00:26:17,869 I'm not gonna feel better. 442 00:26:19,454 --> 00:26:21,914 What the hell is wrong with you? You should feel just as upset. 443 00:26:23,166 --> 00:26:26,627 Uh... I don't know. I guess it takes a lot to upset me. 444 00:26:26,711 --> 00:26:29,505 I think you're gloriously medicated and in some textbook denial. 445 00:26:30,298 --> 00:26:31,507 I'm managing. 446 00:26:33,718 --> 00:26:35,636 I'm fine. Sure. You're fine. 447 00:26:37,054 --> 00:26:40,767 A monster rode you around for months while he murdered people. 448 00:26:41,476 --> 00:26:43,519 And then one of your closest friends died. 449 00:26:45,813 --> 00:26:49,525 You know, I don't remember anything from in there. 450 00:26:49,984 --> 00:26:52,153 As if that changes a goddamn thing. 451 00:26:54,697 --> 00:26:57,366 Quentin died, and it hurts. 452 00:26:58,910 --> 00:27:00,536 And I don't really want to talk about it. 453 00:27:00,620 --> 00:27:02,580 Everything I have to say, you already know. 454 00:27:02,663 --> 00:27:05,416 So, why? 455 00:27:07,502 --> 00:27:09,128 Well, if it were me, 456 00:27:10,087 --> 00:27:13,132 I'd be driving a fucking semi down Fury Road. 457 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 Yeah, well, feelings are gauche, 458 00:27:17,220 --> 00:27:19,680 and I'm sparing you mine, and I thought you would be grateful. 459 00:27:20,056 --> 00:27:22,099 I don't care what you're like out there, but with me, 460 00:27:23,518 --> 00:27:25,728 I thought you'd at least try to be real. 461 00:27:27,522 --> 00:27:31,067 Bambi. Don't "Bambi" me. 462 00:27:31,901 --> 00:27:34,487 If you're gonna be this stupid, I need some time alone to calm down. 463 00:27:37,532 --> 00:27:38,533 Fine. 464 00:27:51,712 --> 00:27:53,965 Hey. Banished scum. 465 00:27:59,053 --> 00:28:00,179 What happened here? 466 00:28:00,513 --> 00:28:03,391 Been a rough couple of weeks. Everyone's abandoned us. 467 00:28:03,683 --> 00:28:05,726 We've lost most of the branches. 468 00:28:06,394 --> 00:28:08,062 Can't even reach our people in the Underworld. 469 00:28:11,023 --> 00:28:12,233 Where's Zelda? 470 00:28:12,316 --> 00:28:14,777 - Oh, God, who knows? - She's a mess. 471 00:28:15,319 --> 00:28:16,404 Look, no bullshit. 472 00:28:16,487 --> 00:28:19,991 After you refused to help her for, like, the fifteenth time, 473 00:28:20,199 --> 00:28:24,495 I think it broke her brain. She said she can't be trusted to lead and ran off. 474 00:28:25,162 --> 00:28:26,873 Then who's leading the Library? 475 00:28:27,164 --> 00:28:30,334 Well, not me, that's for sure. I'm just doing my job. 476 00:28:33,671 --> 00:28:35,506 That's a Library Branch Index, isn't it? 477 00:28:35,590 --> 00:28:37,466 You know about these? I've heard a couple things. 478 00:28:37,675 --> 00:28:41,596 Okay, well, it shows you the location of every volume and how to access it. 479 00:28:42,054 --> 00:28:43,973 Mmm. So, what's the problem then? 480 00:28:45,182 --> 00:28:49,270 The phosphoromancer who did this is dead. 481 00:28:49,353 --> 00:28:50,605 I need you to unlock it. 482 00:28:57,403 --> 00:28:59,864 If you're gonna watch, I'll need a drink. 483 00:29:02,158 --> 00:29:03,784 Yeah, I could use one myself. 484 00:29:08,873 --> 00:29:09,916 Ugh. 485 00:29:09,999 --> 00:29:13,544 I think there's a bit of confusion about the nature of your job. 486 00:29:13,920 --> 00:29:16,547 You told me they'd get killed if I didn't talk to them, 487 00:29:16,631 --> 00:29:19,091 so I told them how not to get killed. 488 00:29:19,175 --> 00:29:21,218 Well, how very thoughtful of you. 489 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 Look, man. 490 00:29:22,553 --> 00:29:25,806 I was doing you a solid, but I don't think I'm your guy. 491 00:29:26,933 --> 00:29:30,728 This is the time, as a dean, where I usually dig deep to find a funny 492 00:29:30,811 --> 00:29:32,897 or sad anecdote to win you back. 493 00:29:34,315 --> 00:29:37,735 But since I've stopped drinking, those no longer come easy. 494 00:29:38,319 --> 00:29:39,779 You stopped drinking? Yes. 495 00:29:40,446 --> 00:29:42,531 I've lost the taste for it, I'm afraid. 496 00:29:43,157 --> 00:29:44,659 Maybe it's what happened to Quentin. 497 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 Maybe it's just my liver. 498 00:29:47,620 --> 00:29:49,664 Either way, I'm a bit raw at the moment, 499 00:29:49,747 --> 00:29:51,415 so you will forgive my bluntness. 500 00:29:52,166 --> 00:29:53,709 You signed a contract. 501 00:29:54,919 --> 00:29:56,295 I thought that was, like, to protect me. 502 00:29:56,379 --> 00:29:57,421 I lied. 503 00:29:58,839 --> 00:30:01,634 It was an employment contract, which forbids you from quitting. 504 00:30:02,426 --> 00:30:04,553 I've never met a Penny who read the fine print. 505 00:30:05,304 --> 00:30:06,472 So what if I break it? 506 00:30:07,390 --> 00:30:09,809 Well, I will sue you into oblivion. 507 00:30:10,643 --> 00:30:13,938 Could you fight it? Yes. Would you win? No. 508 00:30:14,897 --> 00:30:16,023 Could you run? 509 00:30:16,565 --> 00:30:19,402 - Well, yes, of course. - You're a Traveler. 510 00:30:19,819 --> 00:30:21,487 But I doubt a world exists 511 00:30:21,570 --> 00:30:23,364 where you could hide from our lawyers. 512 00:30:24,573 --> 00:30:27,618 I will see you at school, Professor. 513 00:30:30,454 --> 00:30:33,624 Not that there's anything wrong with masturbation. 514 00:30:33,708 --> 00:30:36,627 There's a tradition of librarians masturbating. 515 00:30:36,711 --> 00:30:41,799 It goes back centuries. But just the way he did it was creepy. 516 00:30:44,844 --> 00:30:46,887 Mmm. Whew. 517 00:30:46,971 --> 00:30:49,015 God damn. I need to pee. 518 00:31:50,993 --> 00:31:51,994 Holy shit. 519 00:31:55,122 --> 00:31:58,042 Apologies, my good lady, for the intrusion into your maison. 520 00:31:58,125 --> 00:32:00,669 And... And for startling you. 521 00:32:00,753 --> 00:32:05,633 And for raiding your magical winter box of comestibles. 522 00:32:05,716 --> 00:32:08,302 It has been a long and arduous journey. 523 00:32:08,844 --> 00:32:09,845 Find... 524 00:32:10,596 --> 00:32:11,597 Who are you? 525 00:32:11,680 --> 00:32:16,143 I am Sir Hargreave Mcgrubney Cubbins Archibald Brian Effingham the Third. 526 00:32:16,435 --> 00:32:18,854 But you can call me Sir Effingham. 527 00:32:22,942 --> 00:32:24,193 Are you from Fillory? 528 00:32:24,610 --> 00:32:27,488 Why, yes, I am. Well deduced. 529 00:32:28,155 --> 00:32:30,074 You are a credit to your sex. 530 00:32:30,616 --> 00:32:34,120 Gonna move past that. Um... 531 00:32:34,203 --> 00:32:35,329 What brings you here to Earth? 532 00:32:35,788 --> 00:32:38,999 I am here on a mission of dreadful import. 533 00:32:39,250 --> 00:32:41,085 It is not an exaggeration to say 534 00:32:41,168 --> 00:32:44,880 that the very fate of both of our worlds lies in the balance. 535 00:32:46,423 --> 00:32:47,633 You're here to bestow a quest. 536 00:32:47,716 --> 00:32:49,969 I am here to bestow a quest. 537 00:32:52,012 --> 00:32:54,765 You know, this timing is perfect. 538 00:32:54,849 --> 00:32:57,601 Because, honestly, I've been feeling a little lost lately. 539 00:32:57,685 --> 00:33:01,355 And I've been looking for something to do with my magic 540 00:33:01,438 --> 00:33:04,441 to make a difference. You know, searching for a sign. 541 00:33:05,109 --> 00:33:07,862 And here you are. Here I am. 542 00:33:08,070 --> 00:33:10,281 So, tell me. How can I help you? 543 00:33:10,614 --> 00:33:13,742 You can help me find Quentin Coldwater. 544 00:33:16,954 --> 00:33:17,955 Oh... 545 00:33:21,333 --> 00:33:24,545 Yeah. Um... No, that's not... 546 00:33:26,672 --> 00:33:29,008 Perhaps you have been beset by hysteria. 547 00:33:29,633 --> 00:33:31,135 Is your corset too tight? 548 00:33:31,218 --> 00:33:34,805 It can cause the womb to wander. I've seen it happen. 549 00:33:35,264 --> 00:33:40,227 Um, no, you can't talk to Quentin because he's dead. 550 00:33:40,311 --> 00:33:41,353 He died. 551 00:33:42,479 --> 00:33:47,401 Oh, dear. Oh, dear, oh dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear. 552 00:33:49,111 --> 00:33:51,030 I do believe I'm having the hog sweats. 553 00:33:52,239 --> 00:33:53,741 Are you... Are you all right? 554 00:33:53,824 --> 00:33:55,951 No, my dear lady. I do not believe that I am. 555 00:33:56,285 --> 00:33:59,330 You see, this matter that brings me here, 556 00:33:59,413 --> 00:34:02,791 it is somewhat apocalyptic in nature. 557 00:34:05,252 --> 00:34:07,171 Oh, I find that I do not feel at all well. 558 00:34:07,254 --> 00:34:10,799 Perhaps you could pour me a draft of medicinal cocaine? 559 00:34:10,883 --> 00:34:11,967 Oh. 560 00:34:12,051 --> 00:34:13,677 Yeah, that's not a thing we use anymore. 561 00:34:13,761 --> 00:34:16,639 Have you not modern medicine in this godforsaken world? 562 00:34:16,805 --> 00:34:18,849 Oh, this is truly the end times. 563 00:34:20,768 --> 00:34:22,478 Well, maybe I could help you to save the world. 564 00:34:24,647 --> 00:34:25,814 Yes. Very good. 565 00:34:27,566 --> 00:34:28,567 Oh, you're serious? 566 00:34:29,151 --> 00:34:34,031 No, no, no. You see, I'm afraid that that would be far too difficult 567 00:34:34,114 --> 00:34:36,659 for someone like you to handle. 568 00:34:36,742 --> 00:34:40,663 You know, I have saved the world before. I was an actual goddess. 569 00:34:40,746 --> 00:34:43,666 And you are still quite fetching, albeit unmarried. 570 00:34:44,083 --> 00:34:47,419 Look, the nature of the quest that I must deliver, 571 00:34:47,503 --> 00:34:50,673 well, it requires a certain kind of hero. 572 00:34:51,465 --> 00:34:53,259 And what kind of hero would that be? 573 00:34:54,260 --> 00:34:57,972 Well, that is to say, to use the common tongue, 574 00:34:58,055 --> 00:35:02,142 a hero with a pork loin. 575 00:35:05,729 --> 00:35:08,941 So, the apocalypse is happening, or whatever, 576 00:35:09,024 --> 00:35:12,236 and this little piggy comes all this way, 577 00:35:12,528 --> 00:35:16,073 but you won't accept my help because I'm a woman? 578 00:35:16,740 --> 00:35:21,203 Quite right. Well, I have a long journey ahead of me. 579 00:35:21,287 --> 00:35:24,331 This has been a dreadful setback, 580 00:35:24,415 --> 00:35:28,085 but I am sure that a hero will rise, 581 00:35:28,168 --> 00:35:30,212 and he will save us. 582 00:35:36,010 --> 00:35:39,430 Madam, I have heard from many trusted sources 583 00:35:39,513 --> 00:35:42,474 that hysteria such as yours can be cured, 584 00:35:42,725 --> 00:35:46,478 temporarily, through pelvic massage. 585 00:35:49,356 --> 00:35:50,441 I must go. 586 00:35:56,530 --> 00:35:57,865 Look familiar? 587 00:35:59,074 --> 00:36:03,495 This building, our target. It's missing. 588 00:36:03,912 --> 00:36:06,332 Maybe it's some kind of optical displacement spell? 589 00:36:06,415 --> 00:36:08,500 Like the building's hidden? 590 00:36:08,917 --> 00:36:09,918 Come on. 591 00:36:13,130 --> 00:36:16,050 Hey, man, can you tell me, did there used to be a building here? 592 00:36:16,133 --> 00:36:17,718 Don't think so. Are you sure? 593 00:36:17,801 --> 00:36:20,054 I mean, I've only worked in this park for, like, eight years. 594 00:36:20,137 --> 00:36:22,139 But, yeah, maybe I'm wrong about it. 595 00:36:26,101 --> 00:36:28,354 Well, guy says there was never a building here. 596 00:36:28,729 --> 00:36:30,606 So, looks like Gavin ripped us off. 597 00:36:30,898 --> 00:36:33,567 He didn't rip us off. There was a building. 598 00:36:34,109 --> 00:36:36,153 I can still see the residue from the wards. 599 00:36:36,612 --> 00:36:37,738 So what happened to it? 600 00:36:38,197 --> 00:36:42,159 I think someone stole it, then mind-wiped everyone in the area. 601 00:36:43,535 --> 00:36:46,914 Do you know what kind of skills it would take to steal a building 602 00:36:46,997 --> 00:36:50,042 with Level Five wards? That's like, Gandalf-level skills. 603 00:36:50,125 --> 00:36:53,003 That's like... Wait. Gandalf was a wizard, right? 604 00:36:53,087 --> 00:36:56,590 Pete, just... Shit. 605 00:36:58,133 --> 00:37:00,094 I think we might have some competition. 606 00:37:00,636 --> 00:37:02,388 So, the apocalypse is coming, 607 00:37:02,471 --> 00:37:05,265 but don't worry your pretty little head about it? What are we gonna do? 608 00:37:05,808 --> 00:37:07,935 It's not like he's the first guy to tell me I'm not good enough. 609 00:37:08,394 --> 00:37:11,897 Right. And how screwed is the universe that it doesn't even realize 610 00:37:11,980 --> 00:37:13,690 Quentin's dead and plan around it? 611 00:37:13,774 --> 00:37:17,736 Truth? I don't think the universe is really looking out for anyone. 612 00:37:18,529 --> 00:37:20,280 Try saying that to your students. 613 00:37:20,697 --> 00:37:23,367 I think I've already told them all the depressing things. 614 00:37:24,827 --> 00:37:25,828 I can't believe I have to go back. 615 00:37:25,911 --> 00:37:27,496 What the fuck am I gonna say to them? 616 00:37:28,038 --> 00:37:32,126 Well, what would you say if you could say anything you wanted? 617 00:37:32,376 --> 00:37:33,710 'Cause you can. 618 00:37:34,086 --> 00:37:35,796 What would you say to the pig? 619 00:37:39,299 --> 00:37:41,260 I'd say, 620 00:37:42,761 --> 00:37:43,846 "Hey, Porky. 621 00:37:45,013 --> 00:37:46,890 "If I wait for you to tell me to be the hero, 622 00:37:46,974 --> 00:37:48,851 "then I'm just buying into your bullshit." 623 00:37:49,726 --> 00:37:52,938 In real life you don't get chosen. You choose your quest. 624 00:37:54,731 --> 00:37:57,484 And I'm choosing mine. Yeah. 625 00:37:57,985 --> 00:38:00,320 You know, I got magic back because Quentin died, 626 00:38:00,821 --> 00:38:02,406 and I think I know what I'm gonna do with it. 627 00:38:02,823 --> 00:38:06,994 I'm gonna figure out what's causing the apocalypse, and I'm gonna stop it. 628 00:38:14,334 --> 00:38:17,171 When I got to Brakebills, I thought I'd die before I turned 30. 629 00:38:18,005 --> 00:38:20,507 That's all anyone ever told me. Travelers die. 630 00:38:21,258 --> 00:38:24,344 And bad shit has happened to me, but not to you. 631 00:38:25,220 --> 00:38:26,388 Not yet, anyway. 632 00:38:27,347 --> 00:38:29,266 You still get a choice about your path. 633 00:38:30,934 --> 00:38:32,978 And since I already talked about the bad side, 634 00:38:33,562 --> 00:38:35,439 I should probably show you the good side, too. 635 00:38:36,899 --> 00:38:39,359 Anyone who wants to see that, come here. 636 00:38:48,035 --> 00:38:50,787 Cool. You brought us to rocks. 637 00:38:59,296 --> 00:39:00,297 Look up. 638 00:39:03,717 --> 00:39:04,718 Whoa. 639 00:39:04,801 --> 00:39:06,595 A few years ago, I was running from some bad shit, 640 00:39:06,678 --> 00:39:07,846 and I found this place. 641 00:39:08,222 --> 00:39:09,640 It's not on any map. 642 00:39:11,350 --> 00:39:13,352 You guys can breathe. 643 00:39:13,435 --> 00:39:14,937 There's no one here. Just us. 644 00:39:15,020 --> 00:39:16,021 Oh, my God. 645 00:39:16,563 --> 00:39:19,274 When you master your powers, you can wake up anywhere, 646 00:39:19,358 --> 00:39:21,235 in any world. 647 00:39:22,778 --> 00:39:26,448 If you want to still do this, I'll help you. Just think about it. 648 00:39:28,033 --> 00:39:32,162 For now, I'm gonna shut up and let you enjoy this place. 649 00:39:39,294 --> 00:39:40,796 Professor Adiyodi? 650 00:39:41,338 --> 00:39:42,881 Merritt, right? Yeah. 651 00:39:43,799 --> 00:39:44,841 I had a question. 652 00:39:45,968 --> 00:39:48,303 You said you heard voices from other worlds. 653 00:39:48,595 --> 00:39:49,805 You hearing something? 654 00:39:49,888 --> 00:39:54,393 It's not a voice. It's more like, um, a signal. 655 00:39:55,185 --> 00:39:57,938 Okay. Um... Uh, sit down. 656 00:39:58,021 --> 00:39:59,147 Yeah. 657 00:39:59,231 --> 00:40:01,358 I'm gonna take down my wards so you can show me. 658 00:40:01,483 --> 00:40:03,860 You just, uh, close your eyes, okay? Okay. 659 00:40:03,944 --> 00:40:04,945 All right. 660 00:40:32,389 --> 00:40:33,390 Professor? 661 00:40:37,352 --> 00:40:39,896 Oh. Professor, what happened? 662 00:40:39,980 --> 00:40:41,773 I don't... I couldn't control myself. 663 00:40:42,941 --> 00:40:44,568 Did the signal make you do that? 664 00:41:01,335 --> 00:41:04,338 Hello? Anybody there? 665 00:41:15,265 --> 00:41:18,769 Just great. What are you gonna do now, Margo? 666 00:41:23,774 --> 00:41:27,611 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 667 00:41:28,820 --> 00:41:30,864 It's... Who am I kidding? 668 00:41:31,698 --> 00:41:33,950 They're gonna chop my goddamn head off. 669 00:41:35,661 --> 00:41:39,873 Josh? Josh. Josh. 670 00:41:42,501 --> 00:41:45,545 Of course I get trapped in here with the ghost loop version of him. 671 00:41:46,797 --> 00:41:51,134 Margo, wherever you are, I hope you're okay. 672 00:41:52,219 --> 00:41:53,428 I wish you were here. 673 00:41:55,013 --> 00:41:56,723 I wish I wasn't gonna die alone. 674 00:42:31,967 --> 00:42:32,968 Oh. 675 00:42:36,513 --> 00:42:39,266 Why are you smoking? I don't know. 676 00:42:40,934 --> 00:42:42,686 Quentin did sometimes. 677 00:42:43,729 --> 00:42:44,730 Can I have one? 678 00:42:49,443 --> 00:42:53,113 You know, you're the only person in the world who can smoke judgmentally. 679 00:42:55,532 --> 00:42:56,867 I know what you're going through. 680 00:42:57,909 --> 00:43:01,788 When your father died, I was a wreck. I didn't know what to do. 681 00:43:03,039 --> 00:43:06,418 I wasn't ready to be alone. I didn't even know how to be alone. 682 00:43:06,835 --> 00:43:09,588 I did some pretty insane things just to get by. 683 00:43:12,090 --> 00:43:16,219 Insane even for me. But I'll spare you the details. 684 00:43:16,636 --> 00:43:17,846 Doesn't sound like you. 685 00:43:18,513 --> 00:43:20,140 Well, I could tell you, if you prefer. 686 00:43:21,266 --> 00:43:22,684 What's your point, Mom? 687 00:43:23,477 --> 00:43:26,188 That everything's just gonna get better eventually? 688 00:43:27,105 --> 00:43:29,733 No one gets to tell you how to grieve, Alice. 689 00:43:31,526 --> 00:43:33,612 You're on this journey by yourself. 690 00:43:34,988 --> 00:43:37,407 Only you know where it's gonna take you. 691 00:43:38,867 --> 00:43:42,537 If you need to do something crazy to get through it, 692 00:43:44,331 --> 00:43:46,124 do something crazy, okay? 53547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.