All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E22.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:02,058 You should put this on now. 2 00:00:02,146 --> 00:00:04,623 My contractions are still nine minutes apart, 3 00:00:04,648 --> 00:00:06,857 and they're not... 4 00:00:06,891 --> 00:00:08,721 not that bad. 5 00:00:08,755 --> 00:00:11,896 They are now 8 minutes and 45 seconds apart. 6 00:00:11,931 --> 00:00:14,796 We should get pancakes. Where's my sweater? 7 00:00:14,830 --> 00:00:17,523 I don't want pancakes. I want you to put this on. 8 00:00:17,557 --> 00:00:21,043 Shoot... I forgot my lucky socks. 9 00:00:21,078 --> 00:00:22,804 The ones I wore last time I was in the hospital... 10 00:00:22,838 --> 00:00:24,564 when my brilliant husband came up 11 00:00:24,599 --> 00:00:26,290 with a miracle surgery to save our baby. 12 00:00:26,324 --> 00:00:27,636 Those are hospital socks. 13 00:00:27,671 --> 00:00:29,983 They are identical to all the other hospital socks. 14 00:00:30,018 --> 00:00:31,502 I will get you another pair. 15 00:00:31,537 --> 00:00:33,746 But they won't be my lucky ones. 16 00:00:33,780 --> 00:00:35,575 - I'll go home and get them. - N-No. 17 00:00:35,610 --> 00:00:37,819 You need to stay here. And put this on. 18 00:00:37,853 --> 00:00:39,890 And get hooked up to a fetal monitor. 19 00:00:39,924 --> 00:00:41,408 I will get the socks. 20 00:00:43,756 --> 00:00:45,343 Okay. 21 00:00:52,799 --> 00:00:55,388 How long after we get there will the surgery start? 22 00:00:56,251 --> 00:00:57,493 You'll go straight to the pre-op, 23 00:00:57,528 --> 00:00:59,772 where they'll do a chest X-ray and echo. 24 00:00:59,806 --> 00:01:02,050 Oh, why waste time with that? I need a new valve. 25 00:01:02,084 --> 00:01:03,430 There's no mystery here. 26 00:01:03,465 --> 00:01:05,087 We'll also need blood and urine samples. 27 00:01:05,122 --> 00:01:07,193 Huh. I can give you that right now. 28 00:01:07,227 --> 00:01:09,057 That's... not necessary. 29 00:01:09,091 --> 00:01:10,852 Efficiency, boys. 30 00:01:10,886 --> 00:01:13,371 Clearly, none of you have been in the military. 31 00:01:17,790 --> 00:01:19,549 Yeah. We're Oscar-Mike from the nursing home, 32 00:01:19,585 --> 00:01:21,310 but some dense fog put us behind schedule. 33 00:01:21,345 --> 00:01:22,760 Yeah. Make sure the O.R. is prepped 34 00:01:22,795 --> 00:01:25,211 and Dr. Park is at the ready for Mr. Ermey when we get there. 35 00:01:25,245 --> 00:01:26,730 On the double. 36 00:01:26,764 --> 00:01:27,869 Your dad a Marine? 37 00:01:27,903 --> 00:01:29,111 Brother. 38 00:01:29,146 --> 00:01:31,735 Oorah. 39 00:01:31,769 --> 00:01:34,910 Okay. Just make sure your "dense fog" excuse 40 00:01:34,945 --> 00:01:36,947 is only for your critical care transport 41 00:01:36,981 --> 00:01:38,086 and not dinner tonight. 42 00:01:38,120 --> 00:01:39,812 Um, dress code? 43 00:01:39,846 --> 00:01:41,364 To the nines. 44 00:01:41,399 --> 00:01:42,504 Going tens. 45 00:01:47,721 --> 00:01:49,689 _ 46 00:01:52,894 --> 00:01:53,964 Hello? 47 00:01:53,998 --> 00:01:54,999 Danny? 48 00:01:56,242 --> 00:01:57,899 You there? 49 00:01:57,933 --> 00:01:59,003 Danny? 50 00:02:09,289 --> 00:02:10,497 You okay? 51 00:02:10,532 --> 00:02:14,432 My knee's kind of messed up, but otherwise okay. 52 00:02:16,055 --> 00:02:18,505 Mr. Ermey? We've been in a crash. 53 00:02:18,540 --> 00:02:19,610 All right. We're gonna get you down. 54 00:02:19,645 --> 00:02:20,749 - Okay. - All right. 55 00:02:20,784 --> 00:02:22,440 - You got his legs? - Yeah. 56 00:02:22,475 --> 00:02:23,614 All right. three, two, one. 57 00:02:23,649 --> 00:02:25,685 Gotcha. 58 00:02:25,720 --> 00:02:26,893 - All right. - Take his armband off. 59 00:02:26,928 --> 00:02:29,309 - Yeah, I'm all right. I'm all right. - Watch your head. 60 00:02:30,863 --> 00:02:33,175 Okay. I'm gonna unstrap you. 61 00:02:33,210 --> 00:02:34,349 - Okay. - All right. You ready? 62 00:02:34,383 --> 00:02:35,833 - Mm-hmm. - Three-two, one. 63 00:02:35,868 --> 00:02:38,008 Oh! I'm good. I'm good. 64 00:02:38,042 --> 00:02:39,216 - You good? - Yeah, yeah. 65 00:02:41,667 --> 00:02:43,323 Okay. 66 00:02:57,165 --> 00:02:59,374 The truck came over the line. I had nowhere to go. 67 00:02:59,408 --> 00:03:00,616 Are you all right? 68 00:03:00,651 --> 00:03:01,894 I think my leg's broken. 69 00:03:01,928 --> 00:03:03,535 Okay. Stay up there. I'll get to you. 70 00:03:04,068 --> 00:03:05,173 Can you reach your radio? 71 00:03:05,207 --> 00:03:06,622 We're gonna need at least five more ambulances. 72 00:03:06,657 --> 00:03:07,693 Got it. 73 00:03:07,727 --> 00:03:08,901 Danny, you take the driver of the pick-up truck. 74 00:03:08,935 --> 00:03:10,454 - I'll get to the family. - All right. 75 00:03:10,488 --> 00:03:11,524 Dispatch... 76 00:03:18,082 --> 00:03:19,463 It's gonna be okay, girls. 77 00:03:19,497 --> 00:03:20,533 Okay, I'm Jared. I'm a doctor. 78 00:03:20,567 --> 00:03:22,017 - What's your name? - Uh, uh, Kenny. 79 00:03:22,052 --> 00:03:23,363 I can't breathe. 80 00:03:23,398 --> 00:03:25,020 Kenny, any pain in your chest? Trouble breathing? 81 00:03:25,055 --> 00:03:26,435 Uh, uh, I'm okay. I'm okay. Help them. 82 00:03:26,470 --> 00:03:28,230 All right. You sit over there. I'll get to them. 83 00:03:30,198 --> 00:03:31,509 Hey, girls. 84 00:03:31,544 --> 00:03:32,579 I'm gonna get you out of these car seats 85 00:03:32,614 --> 00:03:33,719 so you can be with your dad, okay? 86 00:03:33,753 --> 00:03:36,066 - What's your name? - I'm Bea. 87 00:03:36,100 --> 00:03:38,585 - Okay, Bea. - My sister's name is Ella. 88 00:03:38,620 --> 00:03:40,380 Okay. Okay. All right. 89 00:03:40,415 --> 00:03:41,865 Let's get you out of there. 90 00:03:41,899 --> 00:03:43,659 It's gonna be okay. 91 00:03:43,694 --> 00:03:45,523 Good job, Bea. Well done. 92 00:03:45,558 --> 00:03:47,422 Ella, I'll be right back for you, okay? 93 00:03:47,456 --> 00:03:49,217 Good job. Now, you go to your dad. 94 00:03:49,251 --> 00:03:51,046 - There you go. - I got you. I got you. 95 00:03:54,740 --> 00:03:57,121 He's alive! He's alive! 96 00:03:57,156 --> 00:03:58,536 But pulse is weak and thready. 97 00:03:58,571 --> 00:04:00,400 Hey. 98 00:04:00,435 --> 00:04:01,850 I'm gonna get you out of here safe, all right? 99 00:04:01,885 --> 00:04:03,679 Yeah, yeah. Don't worry. I'm fine. 100 00:04:03,714 --> 00:04:05,612 All right. Hold still, please. 101 00:04:05,647 --> 00:04:08,408 Okay, Ella. I'm Dr. Kalu. Are you okay? 102 00:04:08,443 --> 00:04:11,515 My chest... I can't breathe. 103 00:04:13,655 --> 00:04:15,256 Okay. Let's get you out of here 104 00:04:15,280 --> 00:04:16,415 so you can be with your dad, all right? 105 00:04:16,451 --> 00:04:17,624 Good job, Ella. 106 00:04:17,658 --> 00:04:20,489 I've got you. That's it. You're doing so well. 107 00:04:20,523 --> 00:04:23,113 I've got you. Get you under here. 108 00:04:23,147 --> 00:04:24,631 Come on. 109 00:04:24,666 --> 00:04:26,633 Okay. Good job, guys. 110 00:04:26,668 --> 00:04:28,566 Good job. 111 00:04:30,776 --> 00:04:32,639 No, no, no, no, no. 112 00:04:32,674 --> 00:04:34,780 No. Hey! Hey! 113 00:04:34,814 --> 00:04:36,989 Stop! Stop! Hey! 114 00:04:37,921 --> 00:04:39,163 Danny! 115 00:04:45,011 --> 00:04:53,011 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 116 00:05:02,635 --> 00:05:04,499 Lea's in labor. 117 00:05:04,533 --> 00:05:06,707 We're having our baby today. 118 00:05:09,159 --> 00:05:10,436 Congratulations. 119 00:05:26,624 --> 00:05:28,005 Morning, ladies. 120 00:05:28,040 --> 00:05:30,628 Eden, clocking in today? 121 00:05:30,663 --> 00:05:33,390 My trial had three participants drop out at the last minute, 122 00:05:33,424 --> 00:05:35,771 and every available nanny within 90 miles 123 00:05:35,806 --> 00:05:38,153 is either dumb, lazy, or incompetent. 124 00:05:38,187 --> 00:05:40,293 Mommy Morgan has very exacting standards. 125 00:05:40,328 --> 00:05:43,158 I'm willing to lower them momentarily if you're available. 126 00:05:43,193 --> 00:05:44,711 I just need a few minutes to give my spiel 127 00:05:44,746 --> 00:05:47,128 to a room full of perimenopausal IBS patients. 128 00:05:47,162 --> 00:05:49,291 I would, but I just got paged to the E.R. 129 00:05:55,046 --> 00:05:56,530 I'll stop by later. 130 00:06:03,661 --> 00:06:05,042 Be professional. 131 00:06:06,354 --> 00:06:07,838 At least five seriously injured 132 00:06:07,873 --> 00:06:10,254 multi-vehicle collision patients are inbound, 133 00:06:10,289 --> 00:06:11,738 including Dr. Perez. 134 00:06:11,773 --> 00:06:13,085 I'll take the first patient. 135 00:06:13,119 --> 00:06:15,535 Then Dr. Park, then Andrews, Wolke, and Allen, 136 00:06:15,570 --> 00:06:16,743 in that order. 137 00:06:16,778 --> 00:06:18,780 Senior doctors, when you have stabilized your patients, 138 00:06:18,814 --> 00:06:20,862 please circle back and assist the residents. 139 00:06:20,896 --> 00:06:22,784 Take a deep breath, everybody. 140 00:06:22,818 --> 00:06:25,062 Driver of the last car of the pile-up... head-on collision. 141 00:06:25,097 --> 00:06:27,064 Conscious, has a pulse, but not responding. 142 00:06:27,099 --> 00:06:30,102 Suspected cervical spinal cord and brachial plexus injury. 143 00:06:30,136 --> 00:06:31,275 Chest hurts. 144 00:06:31,310 --> 00:06:33,450 Where's my phone? I need to make a call. 145 00:06:33,484 --> 00:06:35,107 You'll get your phone call soon, Mr. Ermey. 146 00:06:36,246 --> 00:06:37,833 Get an eFAST and assess for shock. 147 00:06:37,868 --> 00:06:39,421 Let's fix that lac. 148 00:06:39,456 --> 00:06:40,698 I need to drain the hemopericardium. 149 00:06:40,733 --> 00:06:42,390 Give FFP to control the bleeding. 150 00:06:42,424 --> 00:06:45,255 Fracture of the right femoral shaft and left distal radius. 151 00:06:45,288 --> 00:06:46,428 We got it. 152 00:06:46,463 --> 00:06:48,396 - Hey, are you okay? - I'm... I'm good. 153 00:06:48,430 --> 00:06:49,638 Where's Perez? 154 00:06:49,673 --> 00:06:51,019 Kalu is bringing him in the last ambulance. 155 00:06:51,054 --> 00:06:53,056 So, he's the least critical? 156 00:06:53,090 --> 00:06:54,574 He's... 157 00:06:54,609 --> 00:06:55,921 He'll be here soon. 158 00:06:57,646 --> 00:07:00,718 Multiple rib fractures and associated pneumothorax. 159 00:07:00,753 --> 00:07:03,256 It hurts. 160 00:07:04,446 --> 00:07:06,414 Hey, I'm Dr. Wolke. 161 00:07:06,448 --> 00:07:07,911 We're gonna help you, okay? 162 00:07:13,939 --> 00:07:15,168 Finally. 163 00:07:25,778 --> 00:07:27,504 Still no purposeful eye or limb movements. 164 00:07:27,538 --> 00:07:28,677 Likely a high c-spine fracture. 165 00:07:28,711 --> 00:07:31,184 Let's get her stabilized for a trauma pan-scan. 166 00:07:32,371 --> 00:07:33,820 Massive right-side hemopneumothorax, 167 00:07:33,855 --> 00:07:35,270 but she's holding her own on vitals. 168 00:07:35,305 --> 00:07:36,754 - She needs a chest tube. - What does that mean? 169 00:07:36,788 --> 00:07:38,411 - Is... Is she gonna... - She's gonna be okay. 170 00:07:38,446 --> 00:07:40,482 We just need to make sure that you and the little one are good. 171 00:07:40,517 --> 00:07:42,484 - If you could take a seat... - I-I-I'm fine. Just a bruise from my... 172 00:07:42,519 --> 00:07:43,969 Yes, I know you feel fine, but we need to make sure. 173 00:07:44,003 --> 00:07:45,487 I-It's okay, Bea. 174 00:07:45,522 --> 00:07:46,972 Um, I-I-I got to call my wife. 175 00:07:47,006 --> 00:07:49,491 She doesn't even know any of this happened. 176 00:07:49,526 --> 00:07:50,976 Abdominal ecchymosis, 177 00:07:51,010 --> 00:07:53,150 peritoneal hemorrhage, possible hemothorax. 178 00:07:53,185 --> 00:07:54,427 You're bleeding everywhere. 179 00:07:54,461 --> 00:07:56,326 Call up to O.R. 2 for an emergency ex lap. 180 00:07:57,775 --> 00:07:58,845 No opioids. 181 00:07:58,880 --> 00:07:59,985 What? 182 00:08:00,433 --> 00:08:02,194 Just promise me. 183 00:08:02,228 --> 00:08:03,367 No opioids. 184 00:08:04,356 --> 00:08:05,771 Okay. 185 00:08:07,305 --> 00:08:09,221 Tell the anesthesiologist opioid-free. 186 00:08:10,512 --> 00:08:12,100 Ow! 187 00:08:12,135 --> 00:08:14,206 Considerable intraperitoneal fluid. 188 00:08:14,240 --> 00:08:16,829 She has a perforation and needs abdominal surgery right away. 189 00:08:16,863 --> 00:08:18,589 No! Dad! 190 00:08:18,624 --> 00:08:20,315 It's gonna be okay, baby. 191 00:08:20,350 --> 00:08:22,524 Mommy will be here soon, and we'll all play Scrabble. 192 00:08:25,700 --> 00:08:27,046 We think you suffered a neck injury, 193 00:08:27,081 --> 00:08:29,284 but we need to get some images so we can tell for sure. 194 00:08:36,504 --> 00:08:37,850 Hey. 195 00:08:37,884 --> 00:08:40,420 All stabilizing ligaments have been completely severed. 196 00:08:43,649 --> 00:08:46,065 Internal decapitation. 197 00:08:46,100 --> 00:08:47,510 Have you ever worked on one of these? 198 00:08:48,654 --> 00:08:50,311 Never even seen one. 199 00:08:56,647 --> 00:08:58,442 Why aren't you in your patient room? 200 00:08:58,477 --> 00:09:00,168 Oh, I had some last-minute e-mails to send, 201 00:09:00,203 --> 00:09:02,619 and my preggo-brain forgot my laptop in here. 202 00:09:02,653 --> 00:09:03,723 Did you get my socks? 203 00:09:03,758 --> 00:09:05,829 Is there something wrong with your room? 204 00:09:05,863 --> 00:09:08,176 We could get you extra blankets. 205 00:09:11,352 --> 00:09:12,491 What is this? 206 00:09:12,525 --> 00:09:15,485 This is the cutest hat I've ever seen. 207 00:09:17,841 --> 00:09:20,292 Oh! I got one for each of us. 208 00:09:20,326 --> 00:09:23,646 Shaun, I love them. 209 00:09:27,678 --> 00:09:29,803 We should take it to Glassy. 210 00:09:30,681 --> 00:09:33,132 We should go to your room. 211 00:09:33,167 --> 00:09:35,997 I-I know things are... 212 00:09:36,032 --> 00:09:37,895 difficult between you two right now, 213 00:09:37,930 --> 00:09:41,356 but his grandson is being born today. 214 00:09:42,286 --> 00:09:43,666 He knows. 215 00:09:45,224 --> 00:09:47,640 He said, "Congratulations," 216 00:09:47,665 --> 00:09:49,030 and then he shut the door. 217 00:09:49,700 --> 00:09:50,874 Mm. 218 00:09:53,083 --> 00:09:56,121 We need to get you hooked up to a fetal monitor. 219 00:10:03,059 --> 00:10:05,716 The surgery went well. We repaired Ella's bowel perforation. 220 00:10:07,546 --> 00:10:10,343 Mommy, did you bring snacks? 221 00:10:11,136 --> 00:10:12,620 We'll go to the cafeteria together 222 00:10:12,654 --> 00:10:14,597 as soon as we're done talking to the doctors. 223 00:10:15,312 --> 00:10:16,725 When can she go home? 224 00:10:17,487 --> 00:10:20,214 Uh, there was some damage to her spleen. 225 00:10:20,248 --> 00:10:22,354 Uh, we'll need to monitor that for the next few days, 226 00:10:22,388 --> 00:10:23,596 make sure it doesn't get worse. 227 00:10:23,631 --> 00:10:24,983 But I'll keep you updated. 228 00:10:27,255 --> 00:10:29,464 I've got to be in the O.R. in 10 minutes for my valve replacement. 229 00:10:29,499 --> 00:10:32,398 Order a post-op CT and run serial hematocrits. 230 00:10:38,266 --> 00:10:40,303 Mm. Sorry. 231 00:10:40,337 --> 00:10:42,753 I'm not used to having consultations in my kitchen. 232 00:10:42,788 --> 00:10:45,929 I've never seen that much separation between skull and spine. 233 00:10:45,963 --> 00:10:47,939 - Have you? - Not in anyone alive. 234 00:10:49,243 --> 00:10:51,728 I was thinking occipitocervical fusion surgery 235 00:10:51,762 --> 00:10:54,248 using a plate with four-point fixation 236 00:10:54,282 --> 00:10:56,598 and transpedicular and translaminar screws. 237 00:10:57,803 --> 00:11:00,046 You're gonna have to add 238 00:11:00,081 --> 00:11:04,439 iliac crest graft and Songer cables. 239 00:11:06,260 --> 00:11:08,814 You're looking at over two hours just to realign 240 00:11:08,848 --> 00:11:11,057 and stabilize the skull and the spine, 241 00:11:11,092 --> 00:11:12,989 and then the real work begins. 242 00:11:13,646 --> 00:11:15,338 Your odds of success are somewhere 243 00:11:15,372 --> 00:11:19,376 between minimal and nonexistent. 244 00:11:19,411 --> 00:11:23,124 Well, marathons are pointless, but millions of people run them anyway. 245 00:11:24,174 --> 00:11:25,658 Feel like running? 246 00:11:25,693 --> 00:11:27,626 I've been deemed "unfit." 247 00:11:27,660 --> 00:11:29,839 You wouldn't be cutting. You'd be consulting. 248 00:11:30,456 --> 00:11:31,800 Flattering. 249 00:11:32,389 --> 00:11:35,151 You're still one of the world's foremost experts 250 00:11:35,185 --> 00:11:36,945 on the brain and spine, 251 00:11:36,980 --> 00:11:39,474 and my patient's head is hanging on by a thread. 252 00:11:41,502 --> 00:11:44,562 This one's scary. I could use some help. 253 00:11:48,198 --> 00:11:49,303 Sure. 254 00:11:49,337 --> 00:11:52,529 I'm up for some... color commentary. 255 00:11:56,482 --> 00:11:59,209 You have another contraction coming in one to two seconds, 256 00:11:59,244 --> 00:12:00,417 and it is a big... 257 00:12:02,178 --> 00:12:03,386 ...one. 258 00:12:03,420 --> 00:12:06,527 They are now six minutes apart and increasing in intensity. 259 00:12:06,561 --> 00:12:09,185 We should have the nurse check your dilation again. 260 00:12:11,739 --> 00:12:14,811 Hi. Big day. Excited for you both. 261 00:12:14,845 --> 00:12:17,158 Everyone is busy because of the accident... 262 00:12:17,193 --> 00:12:18,987 Lim is prepping, Andrews and Park are in surgery... 263 00:12:19,022 --> 00:12:21,369 and I think my patient is in trouble. 264 00:12:21,404 --> 00:12:23,475 Her latest CT shows her splenic injury is getting worse. 265 00:12:23,509 --> 00:12:25,131 How's Perez doing? 266 00:12:25,166 --> 00:12:26,685 They're just finishing up his surgery now. 267 00:12:26,719 --> 00:12:29,274 Your patient needs a splenic artery embolization. 268 00:12:29,308 --> 00:12:31,310 How long can she wait? There are no attendings available. 269 00:12:31,345 --> 00:12:32,527 She cannot wait. 270 00:12:33,657 --> 00:12:34,900 Shaun... 271 00:12:34,934 --> 00:12:37,247 you need to do the surgery. 272 00:12:37,282 --> 00:12:41,562 I... should be here with you, to give you ice chips 273 00:12:41,596 --> 00:12:44,392 and hold your hand and talk about the future. 274 00:12:44,427 --> 00:12:47,292 Have you been watching movies about people having babies? 275 00:12:48,776 --> 00:12:49,915 I'm fine. 276 00:12:49,949 --> 00:12:52,262 I have hours to go before the Peanut makes his debut, 277 00:12:52,297 --> 00:12:54,609 and how complicated is this procedure? 278 00:12:54,644 --> 00:12:56,509 It is quite straightforward. 279 00:12:57,336 --> 00:13:00,443 I love you, and I'm so happy we're starting our family. 280 00:13:00,477 --> 00:13:03,641 But there's a little girl who needs you. 281 00:13:06,069 --> 00:13:08,021 Please, go. 282 00:13:08,727 --> 00:13:11,316 Okay. Prep the O.R. 283 00:13:16,252 --> 00:13:18,150 Do not have this baby without me! 284 00:13:32,869 --> 00:13:34,339 No opioids. 285 00:13:36,307 --> 00:13:37,274 Thank you. 286 00:13:38,131 --> 00:13:39,961 You want the itemized list? 287 00:13:42,085 --> 00:13:44,018 Multiple displaced rib fractures, 288 00:13:44,053 --> 00:13:46,538 contusions on both lungs, abdominal bleeding, 289 00:13:46,572 --> 00:13:50,680 and a fractured pancreas, which is as painful as it gets. 290 00:13:53,786 --> 00:13:56,962 Danny, you need to let me give you pain meds, 291 00:13:56,997 --> 00:13:58,550 - real pain meds. - No. 292 00:13:58,584 --> 00:14:01,208 I've already got you on acetaminophen, lidocaine, 293 00:14:01,242 --> 00:14:03,348 gabapentin, and magnesium. 294 00:14:03,382 --> 00:14:05,591 Your heart rate and BP are still elevated. 295 00:14:05,626 --> 00:14:07,524 You are at risk for a heart attack or stroke. 296 00:14:07,559 --> 00:14:08,836 No. 297 00:14:10,389 --> 00:14:12,184 I worked way too hard getting sober. 298 00:14:14,738 --> 00:14:16,361 I can't go back to square one. 299 00:14:16,654 --> 00:14:19,001 You need opioids. 300 00:14:20,537 --> 00:14:21,761 What I need... 301 00:14:23,402 --> 00:14:26,198 is to hear you tell me about our dinner tonight. 302 00:14:27,924 --> 00:14:29,512 Please. 303 00:14:29,546 --> 00:14:31,203 Distract me. 304 00:14:36,916 --> 00:14:40,505 The restaurant is very romantic... 305 00:14:40,573 --> 00:14:44,059 tablecloths and candles everywhere. 306 00:14:44,182 --> 00:14:48,221 And the music isn't so loud that it drowns out all conversation. 307 00:14:56,746 --> 00:14:57,850 The trial starts Monday. 308 00:14:57,885 --> 00:14:59,438 You'd only be in-patient for three days, 309 00:14:59,473 --> 00:15:01,854 then weekly check-ins for six weeks. 310 00:15:01,889 --> 00:15:04,098 I suppose I could hire a dog-sitter. 311 00:15:04,133 --> 00:15:06,721 But Lincoln doesn't like new people. 312 00:15:06,756 --> 00:15:09,448 Or tall people. Or men. 313 00:15:09,483 --> 00:15:11,899 Can you excuse me for just one second? 314 00:15:11,934 --> 00:15:14,281 She's the sweetest girl. 315 00:15:14,315 --> 00:15:17,067 She prefers to face out, be involved. 316 00:15:17,560 --> 00:15:18,906 Yeah. Better. 317 00:15:18,941 --> 00:15:20,804 I'm almost done here. 318 00:15:20,839 --> 00:15:23,428 I need to push my 2:00 p.m. to 3:00 p.m., my 3:00 p.m. to tomorrow. 319 00:15:23,462 --> 00:15:25,775 So, is it three days and two nights? 320 00:15:25,809 --> 00:15:27,570 Or three days and three nights? 321 00:15:27,604 --> 00:15:28,995 Sorry. A little more head support. 322 00:15:30,297 --> 00:15:31,701 No, not like that. 323 00:15:33,679 --> 00:15:34,922 Just... 324 00:15:34,957 --> 00:15:36,337 Here we go. Right there. 325 00:15:36,372 --> 00:15:39,168 I need to go. Lincoln's waiting. 326 00:15:39,202 --> 00:15:42,240 No. Wait. Barbara, it's... it's two nights. 327 00:15:51,456 --> 00:15:53,251 Please go talk to him. 328 00:15:53,285 --> 00:15:56,254 Shouldn't you be in a room somewhere, having a baby? 329 00:15:56,288 --> 00:15:58,118 Congratulations, by the way. 330 00:15:58,152 --> 00:16:00,568 You two cannot be in a fight today. 331 00:16:00,603 --> 00:16:01,880 It's not a fight. 332 00:16:01,914 --> 00:16:04,434 I know it's a big deal, but can you please put it aside, 333 00:16:04,469 --> 00:16:06,091 at least for today? 334 00:16:06,126 --> 00:16:08,059 I got to go to the O.R. 335 00:16:08,093 --> 00:16:10,993 This is probably the most important day of Shaun's life. 336 00:16:11,027 --> 00:16:12,373 He needs his father. 337 00:16:16,619 --> 00:16:17,792 Oh, my God. 338 00:16:17,827 --> 00:16:18,862 Either my water just broke, 339 00:16:18,897 --> 00:16:20,692 or I just peed all over your office. 340 00:16:20,726 --> 00:16:23,223 Either way, it would be a first. 341 00:16:23,247 --> 00:16:24,972 - You have plenty of time. - Here, let me help you. 342 00:16:25,007 --> 00:16:26,939 No, no. I'm married to Dr. Shaun Murphy. 343 00:16:26,974 --> 00:16:28,389 He has walked me through the steps 344 00:16:28,424 --> 00:16:30,288 of the birthing process many, many times. 345 00:16:30,322 --> 00:16:32,183 I can take it from here. 346 00:16:34,257 --> 00:16:35,948 Please go talk to him. 347 00:16:35,983 --> 00:16:37,260 I'll call janitorial. 348 00:16:37,295 --> 00:16:38,744 I just... 349 00:16:42,334 --> 00:16:45,993 Gail, always a nice surprise, but you caught me on a busy day. 350 00:16:46,028 --> 00:16:48,409 Well, sadly, I'm about to make it busier. 351 00:16:48,444 --> 00:16:50,584 The board's calling an emergency meeting for tonight. 352 00:16:50,618 --> 00:16:53,746 Okay, and what is the board defining as an emergency today? 353 00:16:54,484 --> 00:16:56,176 You, Marcus. 354 00:16:56,210 --> 00:16:58,661 And how you're going to handle the nurses' push to unionize. 355 00:16:58,695 --> 00:17:00,249 I'm on top of it. 356 00:17:00,283 --> 00:17:01,940 That's the problem. 357 00:17:06,581 --> 00:17:09,206 The splenic artery embolization went very well. 358 00:17:09,287 --> 00:17:12,083 Your daughter should not need any more surgeries. 359 00:17:12,108 --> 00:17:14,302 She'll need to spend the next few days in the hospital 360 00:17:14,326 --> 00:17:16,273 until we can remove her NG tube, 361 00:17:16,403 --> 00:17:18,231 get her back on regular... 362 00:17:18,612 --> 00:17:20,786 Honey? Wha... 363 00:17:22,064 --> 00:17:24,756 - What's happening? - Profoundly hypotensive. 364 00:17:24,790 --> 00:17:27,862 - Kenny! - Pulse disparity between arms. 365 00:17:27,897 --> 00:17:29,830 This is likely an aortic dissection. 366 00:17:29,864 --> 00:17:31,868 We need to get him to an O.R., stat. 367 00:17:34,835 --> 00:17:37,734 Reasonably happy in this life... 368 00:17:37,769 --> 00:17:40,565 Supremely happy with You forever in the next. 369 00:17:40,599 --> 00:17:42,291 Amen. 370 00:17:43,395 --> 00:17:46,571 Danny, your BP's 211 over 130, heart rate 194. 371 00:17:46,605 --> 00:17:48,193 You're having a hypertensive crisis. 372 00:17:48,228 --> 00:17:50,126 You need fentanyl. The pain is killing you. 373 00:17:50,161 --> 00:17:53,267 God, grant me the serenity to accept the things 374 00:17:53,302 --> 00:17:54,855 I cannot change... 375 00:17:58,341 --> 00:18:00,481 He asked you not to do that. 376 00:18:00,516 --> 00:18:02,449 He's not responding to the antihypertensive drips. 377 00:18:02,483 --> 00:18:03,726 Right, so up the dose. 378 00:18:03,760 --> 00:18:05,693 He's tachycardic and hypertensive because of the pain. 379 00:18:05,728 --> 00:18:06,798 He's going into shock. 380 00:18:06,832 --> 00:18:09,111 - He's not. He's praying. - He's dying. 381 00:18:09,145 --> 00:18:11,389 The courage to change the things I can... 382 00:18:11,423 --> 00:18:14,426 That prayer is what starts every NA meeting. 383 00:18:14,461 --> 00:18:16,325 He is clinging onto his sobriety. 384 00:18:16,359 --> 00:18:17,636 ...and the wisdom to know the difference. 385 00:18:20,018 --> 00:18:21,261 And wisdom to know the difference. 386 00:18:21,295 --> 00:18:22,779 He's admitting he doesn't know what to do. 387 00:18:22,814 --> 00:18:23,953 He's asking God to help him. 388 00:18:23,987 --> 00:18:25,679 I'm helping him. You can leave. 389 00:18:27,646 --> 00:18:29,338 Accepting hardship as a pathway to peace... 390 00:18:33,135 --> 00:18:34,964 Living one day at a time... 391 00:18:36,655 --> 00:18:39,279 Enjoying one moment at a time... 392 00:18:39,313 --> 00:18:41,764 Forever in the next. Amen. 393 00:18:50,767 --> 00:18:52,502 Forgive me. 394 00:18:59,402 --> 00:19:03,613 Accepting hardship as a pathway to peace. 395 00:19:23,637 --> 00:19:25,881 We need to place the graft 396 00:19:25,916 --> 00:19:28,090 to replace the descending and thoracic aorta. 397 00:19:28,125 --> 00:19:30,437 We need six more units of blood. 398 00:19:30,472 --> 00:19:32,405 I did a full exam in the E.R. 399 00:19:32,439 --> 00:19:33,716 I mean, the imaging was clear. 400 00:19:33,751 --> 00:19:35,132 There were no signs of dissection. 401 00:19:35,166 --> 00:19:37,513 Trim the distal aorta. 402 00:19:37,548 --> 00:19:40,965 It must have started small enough to be undetected. 403 00:19:41,000 --> 00:19:42,898 His blood pressure gradually expanded the tear 404 00:19:42,933 --> 00:19:44,083 until it ruptured. 405 00:19:46,315 --> 00:19:47,670 Oh. 406 00:19:48,145 --> 00:19:49,802 There's a false lumen. 407 00:19:49,836 --> 00:19:51,113 It extends past the carotid. 408 00:19:51,148 --> 00:19:52,666 The graft... 409 00:19:52,701 --> 00:19:53,806 won't work. 410 00:19:58,638 --> 00:20:00,266 Well, can you... 411 00:20:00,605 --> 00:20:02,953 Can you have one of your visions? 412 00:20:02,987 --> 00:20:04,678 Come on, Shaun. There must be something. 413 00:20:04,713 --> 00:20:06,197 For his family. 414 00:20:09,649 --> 00:20:12,778 He's lost more than half his blood volume. 415 00:20:13,687 --> 00:20:17,519 His brain has been underperfused for too long. 416 00:20:22,282 --> 00:20:23,352 Time of death... 417 00:20:25,389 --> 00:20:27,322 4:36 p.m. 418 00:20:33,984 --> 00:20:36,469 You might have mentioned you were one of the organizers 419 00:20:36,503 --> 00:20:38,712 behind the nurses' unionization push. 420 00:20:40,335 --> 00:20:41,646 Does it matter? 421 00:20:41,681 --> 00:20:44,518 Not to me, but the board feels differently. 422 00:20:45,202 --> 00:20:47,169 Apparently, our relationship is why 423 00:20:47,204 --> 00:20:49,689 I haven't been coming down hard on the nurses. 424 00:20:49,723 --> 00:20:51,311 I can personally attest that you've been 425 00:20:51,346 --> 00:20:53,141 a total pain about it the whole time. 426 00:20:53,175 --> 00:20:56,238 Cute. They're threatening my job. 427 00:20:59,423 --> 00:21:01,908 I don't want you to lose your job over us. 428 00:21:01,943 --> 00:21:04,048 I don't want to lose you over my job. 429 00:21:13,230 --> 00:21:15,715 You know, Shaun and Lea are having their baby today. 430 00:21:15,749 --> 00:21:17,234 Yes, I'm aware. 431 00:21:17,268 --> 00:21:19,063 Have you talked to him? 432 00:21:19,098 --> 00:21:20,893 I said, "Congratulations." 433 00:21:20,927 --> 00:21:22,549 Well, the alignment looks much better, 434 00:21:22,584 --> 00:21:24,892 but she could have horrible stenosis. 435 00:21:25,311 --> 00:21:27,175 Are you planning on talking to him? 436 00:21:27,209 --> 00:21:28,555 Beyond one word? 437 00:21:28,590 --> 00:21:31,593 I'd decompress the C1 with a laminectomy. 438 00:21:35,252 --> 00:21:37,771 You know, a crotchety, old, wise man once told me 439 00:21:37,806 --> 00:21:41,051 that hanging onto my anger was toxic. 440 00:21:41,085 --> 00:21:42,190 I'm not "crotchety." 441 00:21:42,224 --> 00:21:44,744 You were right then. And I'm right now. 442 00:21:44,778 --> 00:21:47,195 He publicly humiliated me yesterday, 443 00:21:47,229 --> 00:21:49,473 as everyone in this room is quite well aware. 444 00:21:49,507 --> 00:21:51,669 Well, he's having his baby today. 445 00:21:52,855 --> 00:21:56,549 Pass me two 28-mill pedicle screws, please. 446 00:21:56,583 --> 00:21:58,861 - I'll take those. - Right. 447 00:21:58,896 --> 00:22:00,380 Old habit. 448 00:22:11,012 --> 00:22:13,324 I saw your family leave a while ago. 449 00:22:14,498 --> 00:22:16,327 Are they getting a hotel? 450 00:22:20,366 --> 00:22:21,850 You gave me fentanyl. 451 00:22:25,164 --> 00:22:26,130 I did. 452 00:22:28,374 --> 00:22:29,858 Was it a hard decision? 453 00:22:32,033 --> 00:22:33,448 Overriding my wishes? 454 00:22:35,226 --> 00:22:36,951 Honestly? 455 00:22:36,976 --> 00:22:37,977 No. 456 00:22:39,212 --> 00:22:41,663 You were on the verge of a heart attack. 457 00:22:41,697 --> 00:22:44,148 - Or brain bleed. - Yeah, but not definitively. 458 00:22:44,183 --> 00:22:48,635 I wasn't willing to risk your life waiting for "definitively." 459 00:22:48,670 --> 00:22:51,979 But you were okay sending me back to certain opiate addiction. 460 00:22:55,146 --> 00:22:56,317 I couldn't... 461 00:22:58,542 --> 00:23:00,199 let you die. 462 00:23:27,571 --> 00:23:30,298 I stopped by to offer my nanny services. 463 00:23:30,332 --> 00:23:31,816 But it looks like you're all set. 464 00:23:31,851 --> 00:23:33,887 I got all three participants locked in. 465 00:23:33,922 --> 00:23:35,993 Trial's starting on time. 466 00:23:36,028 --> 00:23:38,237 Now I just need to tell Andrews that I'm done. 467 00:23:39,637 --> 00:23:40,638 Done? 468 00:23:41,662 --> 00:23:42,835 With this job. 469 00:23:45,071 --> 00:23:47,867 Look, you've had a long day. 470 00:23:47,901 --> 00:23:51,038 But you'll find a rhythm. And a nanny. 471 00:23:51,560 --> 00:23:53,873 I can't do this job as well as I want 472 00:23:53,907 --> 00:23:56,043 and take care of Eden as well as I need. 473 00:23:57,566 --> 00:23:59,206 I've made the mistake of putting my career ahead 474 00:23:59,230 --> 00:24:01,173 of the people I love before. 475 00:24:01,544 --> 00:24:03,132 I'm not doing it again. 476 00:24:18,967 --> 00:24:22,004 The nurses put a chair next to the table for you, 477 00:24:22,039 --> 00:24:23,799 if you would like to sit. 478 00:24:37,399 --> 00:24:39,194 Is it okay to touch him? 479 00:24:39,229 --> 00:24:40,713 Yes. 480 00:24:40,747 --> 00:24:42,673 Just don't remove the sheet. 481 00:25:03,184 --> 00:25:04,570 He was just here. 482 00:25:13,333 --> 00:25:15,370 How am I gonna tell my girls? 483 00:25:22,474 --> 00:25:26,616 I don't think I can do any of this without him. 484 00:25:32,144 --> 00:25:34,642 When my brother Steve died, 485 00:25:35,975 --> 00:25:39,271 I didn't know how I would survive. 486 00:25:40,635 --> 00:25:42,809 He had always taken care of me. 487 00:25:46,813 --> 00:25:47,988 But I did. 488 00:25:49,989 --> 00:25:52,509 Because someone else came into my life 489 00:25:52,543 --> 00:25:54,745 who took care of me and loved me. 490 00:25:59,895 --> 00:26:01,794 Now he may be gone, too. 491 00:26:10,354 --> 00:26:13,847 It is very hard to lose people you thought would never leave. 492 00:26:16,740 --> 00:26:18,190 But you will... 493 00:26:20,399 --> 00:26:24,134 be okay because you have no choice. 494 00:26:26,750 --> 00:26:28,696 When we lose people we love, 495 00:26:30,547 --> 00:26:32,721 we have to find a way to keep going 496 00:26:32,756 --> 00:26:34,868 for the people we still have. 497 00:26:41,799 --> 00:26:43,711 Take as much time as you need. 498 00:26:48,530 --> 00:26:50,774 I'm going to have a baby now. 499 00:27:06,110 --> 00:27:07,801 Oh, you're back. 500 00:27:07,836 --> 00:27:09,987 How's the little girl? 501 00:27:11,230 --> 00:27:13,025 She will be okay. 502 00:27:13,050 --> 00:27:14,362 Mm. 503 00:27:15,762 --> 00:27:17,591 How far apart are the contractions? 504 00:27:17,625 --> 00:27:19,413 About two minutes. 505 00:27:20,490 --> 00:27:22,078 Okay. 506 00:27:22,458 --> 00:27:25,002 It is time to start pushing. 507 00:27:25,254 --> 00:27:26,427 Are you sure? 508 00:27:26,462 --> 00:27:28,084 I don't... I don't feel anything. 509 00:27:28,119 --> 00:27:29,809 That's because of the epidural, 510 00:27:29,844 --> 00:27:31,536 but your prostaglandin E1 and E2 levels 511 00:27:31,570 --> 00:27:32,882 are at peak concentration 512 00:27:32,917 --> 00:27:35,471 for stimulating myometrial contractility. 513 00:27:36,989 --> 00:27:38,128 It is time. 514 00:27:38,439 --> 00:27:39,509 Oh. 515 00:27:39,543 --> 00:27:42,443 I'll gown up and be right back. 516 00:27:42,477 --> 00:27:46,447 I will refill your water bottle and get an extra pillow. 517 00:27:46,481 --> 00:27:48,483 Do you want a warm or cold washcloth? 518 00:27:48,518 --> 00:27:51,797 Either is fine, but I-I need more time. 519 00:27:51,831 --> 00:27:54,110 Delaying delivery can cause excessive postpartum bleeding, 520 00:27:54,144 --> 00:27:56,241 plus an increase in bacterial infections. 521 00:27:57,492 --> 00:27:59,494 I'll get one warm and one cold. 522 00:27:59,529 --> 00:28:02,081 Shaun, wait. Come here a minute. 523 00:28:06,294 --> 00:28:07,544 I'm scared. 524 00:28:10,126 --> 00:28:11,955 Really, really scared. 525 00:28:12,341 --> 00:28:14,176 It is... 526 00:28:14,682 --> 00:28:16,649 common for women to be anxious 527 00:28:16,684 --> 00:28:19,100 about the birthing process. 528 00:28:20,509 --> 00:28:23,822 For nine months, my whole goal was to keep this baby 529 00:28:23,847 --> 00:28:27,782 in my belly, safe and sound and protected. 530 00:28:27,867 --> 00:28:31,354 And now it feels like I'm supposed to just 531 00:28:31,388 --> 00:28:33,390 shove my own heart into the world and... 532 00:28:33,425 --> 00:28:37,325 and let it walk around all exposed and vulnerable 533 00:28:37,360 --> 00:28:39,493 and so, so tiny. 534 00:28:41,674 --> 00:28:46,817 And I'm not gonna be able to protect him anymore. 535 00:28:53,065 --> 00:28:54,653 It will be okay. 536 00:28:57,932 --> 00:28:58,933 Probably. 537 00:29:03,524 --> 00:29:06,216 I am very excited to meet our son. 538 00:29:07,942 --> 00:29:10,013 I'm really excited, too. 539 00:29:16,433 --> 00:29:17,434 Okay. 540 00:29:18,366 --> 00:29:20,851 Okay, let's... let's do this. 541 00:29:26,443 --> 00:29:27,686 Okay. 542 00:29:31,414 --> 00:29:33,071 You're two hours out of surgery. Lie down. 543 00:29:33,105 --> 00:29:35,003 When can I get back to the home? 544 00:29:35,038 --> 00:29:36,729 I need to take your vitals. 545 00:29:36,764 --> 00:29:37,868 Ehh. 546 00:29:39,594 --> 00:29:41,217 Want us to call your family? 547 00:29:41,251 --> 00:29:43,633 I got to call Martha. 548 00:29:43,667 --> 00:29:45,566 - Wife? Girlfriend? - Neither. 549 00:29:45,600 --> 00:29:47,395 We take walks every morning 550 00:29:47,430 --> 00:29:50,260 with about 20 other old farts from the home... 551 00:29:50,295 --> 00:29:53,781 all waking up to watch the damn sunrise. 552 00:29:53,815 --> 00:29:56,128 Not your preferred activity? 553 00:29:56,163 --> 00:29:58,199 Doc, if God wanted us to see the sunrise, 554 00:29:58,234 --> 00:30:00,788 he would have put it at a more reasonable hour. 555 00:30:03,825 --> 00:30:05,758 You go because Martha's there. 556 00:30:08,692 --> 00:30:11,335 I think it's time I told her... 557 00:30:11,799 --> 00:30:14,319 she's the reason I wake up in the morning. 558 00:30:19,117 --> 00:30:20,290 Let's give her a call. 559 00:30:22,430 --> 00:30:23,500 Thanks. 560 00:30:25,157 --> 00:30:26,779 You're all right, Doc. 561 00:30:38,446 --> 00:30:40,530 I went through my patient record. 562 00:30:41,725 --> 00:30:43,037 You made the right call. 563 00:30:47,041 --> 00:30:48,146 Thank you. 564 00:30:49,526 --> 00:30:50,527 But... 565 00:30:52,529 --> 00:30:55,187 I'm going to need all the help I can get to recover 566 00:30:55,615 --> 00:30:57,375 without relapsing. 567 00:31:02,712 --> 00:31:04,196 I... 568 00:31:04,231 --> 00:31:07,889 need to go back to Texas with my family. 569 00:31:11,203 --> 00:31:14,758 I knew when I gave you the drugs, 570 00:31:14,793 --> 00:31:16,024 I might lose you. 571 00:31:18,003 --> 00:31:20,039 And it wasn't a hard decision? 572 00:31:20,074 --> 00:31:21,800 The decision was easy. 573 00:31:23,871 --> 00:31:25,659 The aftermath is... 574 00:31:31,396 --> 00:31:33,458 Well, I'm not going anywhere until we have our date. 575 00:31:35,710 --> 00:31:37,471 Are you free tonight? 576 00:31:42,792 --> 00:31:46,169 The levator ani muscle is undergoing a stretch ratio 577 00:31:46,204 --> 00:31:49,034 of 3.26, which is normal. 578 00:31:49,068 --> 00:31:51,810 Shaun, I need you up here, not down there. 579 00:31:52,900 --> 00:31:54,488 Why isn't he coming out? 580 00:31:54,522 --> 00:31:56,214 The little guy is just progressing slowly. 581 00:31:56,248 --> 00:31:57,594 I think we need a vacuum assist to help... 582 00:31:57,629 --> 00:31:59,320 You want to vacuum my baby out of me? 583 00:31:59,355 --> 00:32:00,390 It is standard protocol 584 00:32:00,425 --> 00:32:02,323 if a baby is stalled in the birth canal. 585 00:32:02,358 --> 00:32:04,049 I covered this in the e-mail about instrum... 586 00:32:04,083 --> 00:32:05,809 There were a lot of e-mails, Shaun. 587 00:32:05,844 --> 00:32:07,501 Okay. 588 00:32:08,881 --> 00:32:10,203 Is it safe for the baby? 589 00:32:10,780 --> 00:32:12,264 Mm. 590 00:32:12,299 --> 00:32:13,707 Will he have a cone-head? 591 00:32:15,543 --> 00:32:17,878 Only for approximately 48 hours. 592 00:32:18,926 --> 00:32:20,514 Okay, mama. You ready? 593 00:32:20,548 --> 00:32:21,756 Mm-hmm. 594 00:32:23,965 --> 00:32:26,416 I am here for you. 595 00:32:26,451 --> 00:32:28,246 You can squeeze my hand. 596 00:32:45,090 --> 00:32:47,748 You're doing great. He's almost here. 597 00:32:52,394 --> 00:32:53,430 Oh! 598 00:32:55,259 --> 00:32:57,334 Congratulations, Mom and Dad. 599 00:33:02,612 --> 00:33:04,061 Ooh. 600 00:33:04,096 --> 00:33:07,511 Oh, I can't believe you're finally here, Peanut. 601 00:33:09,480 --> 00:33:11,681 He doesn't look like an alien at all. 602 00:33:12,276 --> 00:33:16,556 His... head has a very nice shape. 603 00:33:16,591 --> 00:33:18,230 Yeah. 604 00:33:18,800 --> 00:33:20,440 He is beautiful. 605 00:33:23,598 --> 00:33:26,228 Dr. Murphy, would you like to do the honors? 606 00:33:27,047 --> 00:33:28,531 Yes. 607 00:33:28,556 --> 00:33:30,675 I would very much like to do that. 608 00:33:35,427 --> 00:33:36,773 Hi. 609 00:33:43,330 --> 00:33:44,987 Look at what we made. 610 00:33:48,757 --> 00:33:50,242 Hello. 611 00:33:50,267 --> 00:33:52,681 It is very nice to meet you. 612 00:33:53,594 --> 00:33:55,725 I am Dr. Shaun Murphy. 613 00:33:59,554 --> 00:34:00,936 I'm your dad. 614 00:34:10,715 --> 00:34:14,063 You think anybody would notice if we took this home with us? 615 00:34:14,098 --> 00:34:15,537 I think you should leave it. 616 00:34:16,859 --> 00:34:18,447 I wasn't really going to take it. 617 00:34:18,480 --> 00:34:20,483 Oh, sure you were. 618 00:34:20,518 --> 00:34:22,127 But... 619 00:34:22,658 --> 00:34:24,546 I don't think you should resign. 620 00:34:26,524 --> 00:34:28,216 Because you don't have to do it all alone. 621 00:34:33,099 --> 00:34:35,137 You're the reason I wake up in the morning. 622 00:34:38,225 --> 00:34:39,777 So, whatever there is to figure out, 623 00:34:39,813 --> 00:34:42,540 all I want in the world is for us to do it as a family. 624 00:34:55,070 --> 00:34:56,416 I love you, too. 625 00:34:58,797 --> 00:35:00,109 She has a dirty diaper. 626 00:35:00,144 --> 00:35:02,751 And I have 30 lab reports to review. 627 00:35:18,024 --> 00:35:19,370 Thank you... 628 00:35:20,888 --> 00:35:22,229 for saving my life. 629 00:35:23,546 --> 00:35:25,065 You're very welcome. 630 00:35:25,721 --> 00:35:29,486 I-I, um... I didn't mean today. 631 00:35:30,933 --> 00:35:34,658 I meant when you made looking for a foot in a lake fun. 632 00:35:35,903 --> 00:35:39,183 When you sat next to me in church, quietly, 633 00:35:39,217 --> 00:35:41,289 knowing that was exactly what I needed. 634 00:35:43,143 --> 00:35:46,457 And, uh, when you trusted me... 635 00:35:48,054 --> 00:35:50,298 even though I'm pretty sure I didn't deserve it. 636 00:35:52,437 --> 00:35:54,715 And, of course, today. 637 00:35:58,581 --> 00:36:00,687 You make me believe that I can do this. 638 00:36:09,282 --> 00:36:10,938 You will be okay. 639 00:36:19,740 --> 00:36:21,397 I'm gonna miss you. 640 00:36:36,999 --> 00:36:38,449 Thank you. 641 00:36:41,624 --> 00:36:43,247 I love a sunset as much as anyone, 642 00:36:43,281 --> 00:36:46,215 but isn't this a little sentiment over science? 643 00:36:46,250 --> 00:36:48,769 There's a case study out of Alabama... 644 00:36:48,804 --> 00:36:51,151 internal decapitation. 645 00:36:51,186 --> 00:36:53,464 They took the patient out every night... 646 00:36:53,498 --> 00:36:56,501 sunset, beautiful sky, and fresh air 647 00:36:56,536 --> 00:36:58,700 to help stimulate the brain. 648 00:37:00,126 --> 00:37:02,507 How long before they got a response? 649 00:37:02,542 --> 00:37:05,372 A couple days, but it worked. 650 00:37:05,407 --> 00:37:08,996 Hey, how can you argue with a thing called "Operation Sunset"? 651 00:37:13,208 --> 00:37:15,624 Your family is coming. 652 00:37:15,658 --> 00:37:20,055 I know they'd love to see you smile, or even a blink. 653 00:37:22,389 --> 00:37:23,770 Or you could just flip us off 654 00:37:23,804 --> 00:37:25,977 because you're cold and you're afraid of heights. 655 00:37:29,465 --> 00:37:31,087 You've got your methods, I've got mine. 656 00:37:31,122 --> 00:37:33,318 Whatever works. 657 00:37:36,576 --> 00:37:38,531 Shaun and Lea had their baby. 658 00:37:40,545 --> 00:37:42,952 Do you want to go meet him? 659 00:37:44,687 --> 00:37:46,873 I think I'll stay here. Thank you. 660 00:37:52,178 --> 00:37:55,840 I know that losing surgery is devastating. 661 00:37:56,872 --> 00:38:00,345 Don't let losing one great love cost you another. 662 00:38:25,694 --> 00:38:28,466 I wanted to give you a heads-up, as a friend. 663 00:38:28,869 --> 00:38:30,492 Uh-oh. 664 00:38:30,526 --> 00:38:32,010 I've decided to resign. 665 00:38:33,391 --> 00:38:34,671 Seriously? 666 00:38:35,359 --> 00:38:36,394 Yeah. 667 00:38:54,378 --> 00:38:56,693 Do you think Dr. Glassman is coming? 668 00:38:58,934 --> 00:39:01,281 Let's take a picture before my adrenaline wears off 669 00:39:01,316 --> 00:39:02,386 and I pass out. 670 00:39:02,420 --> 00:39:04,215 I'll get the hats. 671 00:39:04,767 --> 00:39:06,286 I would love the honor 672 00:39:06,321 --> 00:39:08,254 of taking the first family photo. 673 00:39:31,553 --> 00:39:33,417 Hi, baby. 674 00:39:37,869 --> 00:39:39,630 - Okay. - Take a good picture. 675 00:39:39,664 --> 00:39:42,495 Hey, baby boy Murphy. Smile for your big debut. 676 00:39:42,529 --> 00:39:46,159 Three, two, one, cheese. 677 00:39:47,914 --> 00:39:50,434 Beautiful. 678 00:40:01,859 --> 00:40:03,447 Hi. 679 00:40:04,586 --> 00:40:06,346 Hi, baby. 680 00:40:09,384 --> 00:40:11,317 This is from Dr. Glassman. 681 00:40:41,588 --> 00:40:44,384 How did he know his name would be Steve? 682 00:40:46,869 --> 00:40:48,181 Because he knows you. 683 00:41:22,042 --> 00:41:26,046 Steven Aaron Murphy. 684 00:41:28,911 --> 00:41:31,707 This is a gift from your grandfather. 48535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.