Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,739
[soft music]
2
00:00:04,772 --> 00:00:07,742
[ominous music]
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,911
♪ ♪
4
00:00:09,944 --> 00:00:11,679
[footsteps approaching]
5
00:00:11,713 --> 00:00:14,248
- [humming]
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,350
♪ Time on my heels ♪
7
00:00:16,383 --> 00:00:19,386
♪ Could be time
spent with you ♪
8
00:00:19,419 --> 00:00:21,923
[humming]
9
00:00:21,956 --> 00:00:24,859
[tense music]
10
00:00:24,893 --> 00:00:29,396
♪ ♪
11
00:00:29,429 --> 00:00:30,865
Hmm.
12
00:00:30,899 --> 00:00:32,366
♪ ♪
13
00:00:32,399 --> 00:00:35,068
[humming]
14
00:00:35,102 --> 00:00:37,705
[suspenseful music]
15
00:00:37,739 --> 00:00:42,109
♪ I guess that's why
they call it the blues ♪
16
00:00:42,142 --> 00:00:49,383
♪ ♪
17
00:01:15,810 --> 00:01:18,445
- That'll teach you for betting
against my Knights, Doctor.
18
00:01:18,478 --> 00:01:22,951
- Well, I'm a
die-hard Sharks fan.
19
00:01:22,984 --> 00:01:25,053
- Some folks never learn.
20
00:01:25,085 --> 00:01:26,888
Anyways, thanks for the coffee.
21
00:01:26,921 --> 00:01:28,121
- Sure.
22
00:01:28,155 --> 00:01:29,991
Also, I think I left my...
23
00:01:30,024 --> 00:01:32,359
- ID badge?
24
00:01:32,392 --> 00:01:34,629
Cleaning crew found it
inside the elevator.
25
00:01:34,662 --> 00:01:36,631
♪ ♪
26
00:01:36,664 --> 00:01:38,131
- Thanks.
27
00:01:38,165 --> 00:01:40,068
Been looking for it all morning.
28
00:01:40,100 --> 00:01:43,071
[dramatic music]
29
00:01:43,103 --> 00:01:50,344
♪ ♪
30
00:01:59,152 --> 00:02:02,389
[electricity crackling]
31
00:02:11,899 --> 00:02:14,869
[light music]
32
00:02:14,902 --> 00:02:16,504
♪ ♪
33
00:02:16,537 --> 00:02:18,039
- So...
34
00:02:18,072 --> 00:02:19,507
how's it fit?
35
00:02:19,540 --> 00:02:20,775
- Uh...
36
00:02:20,808 --> 00:02:23,711
perfectly, I guess.
37
00:02:23,745 --> 00:02:30,384
♪ ♪
38
00:02:30,417 --> 00:02:33,286
I feel like Rainbow Brite.
39
00:02:33,888 --> 00:02:34,922
- Okay. Okay, yeah.
40
00:02:34,956 --> 00:02:36,033
No, I see that. I see that.
41
00:02:36,057 --> 00:02:37,457
But I just figured, you know,
42
00:02:37,491 --> 00:02:39,159
since you can control
all the wavelengths
43
00:02:39,192 --> 00:02:40,962
in the spectrum, why not have
44
00:02:40,995 --> 00:02:43,097
the groovy threads
to match, right?
45
00:02:43,131 --> 00:02:46,968
♪ ♪
46
00:02:47,001 --> 00:02:48,235
Oh, my God. You hate it.
47
00:02:48,268 --> 00:02:50,370
- Yes, and... and I'm sorry,
48
00:02:50,404 --> 00:02:53,675
'cause I know how hard
you worked on this
49
00:02:53,708 --> 00:02:55,943
and that you're just trying
to protect my identity,
50
00:02:55,977 --> 00:02:57,912
which I really appreciate.
51
00:02:57,945 --> 00:03:00,414
- How about just the mask?
52
00:03:00,447 --> 00:03:02,315
- Chuck, I just
want to be myself
53
00:03:02,349 --> 00:03:05,053
and feel comfortable doing it.
54
00:03:05,086 --> 00:03:06,087
- Yeah.
55
00:03:06,120 --> 00:03:07,755
Yeah.
56
00:03:07,789 --> 00:03:10,758
And I... I just...
57
00:03:10,792 --> 00:03:12,760
I just want you to be happy.
58
00:03:12,794 --> 00:03:14,194
♪ ♪
59
00:03:14,227 --> 00:03:16,597
So go on, give it back.
60
00:03:16,631 --> 00:03:21,803
I'll find a way to recycle
these materials somehow.
61
00:03:21,836 --> 00:03:24,438
♪ ♪
62
00:03:24,471 --> 00:03:27,240
- You know, um, Cecile is away
63
00:03:27,274 --> 00:03:28,676
with Joe and Jenna.
64
00:03:28,710 --> 00:03:30,178
- Mm-hmm.
65
00:03:30,210 --> 00:03:31,522
- Do you want to come
over to the house
66
00:03:31,546 --> 00:03:33,614
and help me take this off?
67
00:03:33,648 --> 00:03:35,850
♪ ♪
68
00:03:35,883 --> 00:03:37,185
- [chuckles]
69
00:03:37,250 --> 00:03:39,520
♪ ♪
70
00:03:39,554 --> 00:03:40,788
Yeah.
71
00:03:48,162 --> 00:03:49,163
[timer dinging]
72
00:03:49,197 --> 00:03:50,898
- Yams are ready!
73
00:03:50,932 --> 00:03:52,432
[light music]
74
00:03:52,466 --> 00:03:54,936
- Babe, you know you
do not have to make
75
00:03:54,969 --> 00:03:56,504
an entire feast for me
76
00:03:56,537 --> 00:03:58,639
every time I come
home for the weekend.
77
00:03:58,673 --> 00:04:00,474
- I don't have
to, but I want to.
78
00:04:00,508 --> 00:04:03,077
- Oh, I mean, if you want to.
79
00:04:03,111 --> 00:04:04,277
If you insist.
80
00:04:04,311 --> 00:04:05,646
- [laughs]
81
00:04:05,680 --> 00:04:07,380
- [sighs]
82
00:04:07,414 --> 00:04:10,317
It feels so good to be home.
83
00:04:10,350 --> 00:04:13,054
- Oh, new place ain't so bad.
84
00:04:13,087 --> 00:04:15,022
- [laughing] No,
it's not about that.
85
00:04:15,056 --> 00:04:17,125
It's not about the place.
86
00:04:17,158 --> 00:04:18,793
It's you.
87
00:04:18,826 --> 00:04:20,695
It's you and Jenna.
88
00:04:20,728 --> 00:04:22,196
You're my home.
89
00:04:22,230 --> 00:04:26,067
And these weekends,
they mean everything.
90
00:04:26,100 --> 00:04:28,268
- In that case, maybe
you want to hang
91
00:04:28,301 --> 00:04:29,637
a little longer,
92
00:04:29,670 --> 00:04:31,572
maybe go to the
office late on Monday?
93
00:04:31,606 --> 00:04:34,976
- Mm, is that why
I'm sensing you
94
00:04:35,009 --> 00:04:36,911
singing the blues inside?
95
00:04:36,944 --> 00:04:39,580
- [chuckling]
96
00:04:39,614 --> 00:04:41,582
Hey.
97
00:04:41,616 --> 00:04:44,819
I am so proud of the
hero you've become.
98
00:04:44,852 --> 00:04:47,088
This place that we've
built out here...
99
00:04:47,121 --> 00:04:48,455
Honestly, I feel like
100
00:04:48,488 --> 00:04:50,825
I'm the luckiest
person in the world.
101
00:04:50,858 --> 00:04:52,325
- We both are.
102
00:04:52,359 --> 00:04:55,163
♪ ♪
103
00:04:55,196 --> 00:04:56,697
- Mm.
104
00:04:56,731 --> 00:04:58,199
I'm gonna go get
our little munchkin.
105
00:04:58,232 --> 00:05:00,001
- Mm.
- Jenna!
106
00:05:00,034 --> 00:05:02,770
It's lunchtime, sweetie!
107
00:05:02,804 --> 00:05:04,071
- [sighs]
108
00:05:04,105 --> 00:05:07,074
♪ ♪
109
00:05:07,108 --> 00:05:10,077
[stately music]
110
00:05:10,111 --> 00:05:17,350
♪ ♪
111
00:05:31,999 --> 00:05:35,036
[whooshing]
112
00:05:45,746 --> 00:05:47,748
- Hello, Laverne,
113
00:05:47,782 --> 00:05:50,017
Kalil, Jean-Paul,
114
00:05:50,051 --> 00:05:51,752
everyone else.
115
00:05:51,786 --> 00:05:58,826
♪ ♪
116
00:05:59,727 --> 00:06:02,597
[sighs]
117
00:06:02,630 --> 00:06:04,866
Dear sisters
Caitlin and Frost...
118
00:06:04,899 --> 00:06:07,835
you won't believe
what happened today.
119
00:06:07,869 --> 00:06:09,937
The journey I've been on
for the last nine months
120
00:06:09,971 --> 00:06:12,773
keeps bearing fruit
in wonderful ways.
121
00:06:12,807 --> 00:06:15,776
Like this morning, I
refroze lake Whittier
122
00:06:15,810 --> 00:06:18,846
for a group of schoolkids
on an ice skating trip.
123
00:06:18,880 --> 00:06:21,682
Frost, I know you'd
have done the same.
124
00:06:21,716 --> 00:06:23,618
And Caitlin, A.R.G.U.S.
has been helping me
125
00:06:23,651 --> 00:06:26,020
catalog my new
powers, which is good,
126
00:06:26,053 --> 00:06:29,924
because every day, another
new ability crops up.
127
00:06:29,957 --> 00:06:31,391
There's just one person
128
00:06:31,424 --> 00:06:34,629
I wish I could talk
to about all this.
129
00:06:34,662 --> 00:06:40,067
So wherever you are,
Mark, I hope you're okay.
130
00:06:40,101 --> 00:06:45,239
♪ ♪
131
00:06:45,273 --> 00:06:48,276
[objects clattering]
132
00:06:48,309 --> 00:06:50,745
- Since when do you
do things last-minute?
133
00:06:50,778 --> 00:06:52,380
- I thought you'd be happy.
134
00:06:52,412 --> 00:06:53,490
I'm just... I'm trying
to live in the moment.
135
00:06:53,514 --> 00:06:55,850
- [scoffs, chuckles]
136
00:06:55,883 --> 00:06:57,551
Well, speaking of,
137
00:06:57,585 --> 00:06:59,987
can I please give
birth right now?
138
00:07:00,021 --> 00:07:03,423
Seriously, I am so ready
to drink wine again.
139
00:07:03,456 --> 00:07:04,692
- Any day now.
140
00:07:04,725 --> 00:07:06,727
You got this.
- [sighs]
141
00:07:06,761 --> 00:07:09,462
So what's up with the tiny tech?
142
00:07:09,496 --> 00:07:11,431
- I'm baby-proofing the loft
143
00:07:11,464 --> 00:07:14,302
with proximity-based
meta dampeners.
144
00:07:14,335 --> 00:07:15,736
- You're dampening our kid?
145
00:07:15,770 --> 00:07:17,505
- I just... you
know, what if Nora
146
00:07:17,538 --> 00:07:20,408
accidentally uses her
speed and gets hurt?
147
00:07:20,440 --> 00:07:22,677
- Oh, yeah.
148
00:07:22,710 --> 00:07:23,476
Oh, God.
149
00:07:23,511 --> 00:07:24,912
My back is killing me.
150
00:07:24,946 --> 00:07:26,347
[phone chimes]
151
00:07:26,380 --> 00:07:27,782
Oh, my gosh.
- What?
152
00:07:27,815 --> 00:07:29,684
- My article, "Nightmare
Under Red Skies,"
153
00:07:29,717 --> 00:07:31,552
has been nominated
for a Pulitzer.
154
00:07:31,585 --> 00:07:33,254
- It happened?
- Yeah.
155
00:07:33,287 --> 00:07:35,356
- Iris...
156
00:07:35,389 --> 00:07:37,792
I'm so proud of you.
157
00:07:37,825 --> 00:07:39,260
And remember,
158
00:07:39,293 --> 00:07:40,436
even though we knew
this was coming,
159
00:07:40,460 --> 00:07:41,829
you earned this.
160
00:07:41,862 --> 00:07:43,631
- I'm gonna call my dad.
- All right.
161
00:07:43,664 --> 00:07:46,133
I'm gonna finish
installing these.
162
00:07:46,167 --> 00:07:47,568
Ahh! Ah!
- What is it?
163
00:07:47,601 --> 00:07:49,737
- I don't know, I... [screams]
164
00:07:49,770 --> 00:07:51,272
- Barry!
165
00:07:51,305 --> 00:07:53,341
[dramatic music]
166
00:07:53,374 --> 00:07:54,875
- Ahh!
167
00:07:54,909 --> 00:08:00,214
♪ ♪
168
00:08:00,247 --> 00:08:01,916
[indistinct chatter in distance]
169
00:08:01,949 --> 00:08:03,084
No...
170
00:08:03,117 --> 00:08:09,256
♪ ♪
171
00:08:09,290 --> 00:08:12,126
[muffled music playing]
172
00:08:12,159 --> 00:08:15,363
[suspenseful music]
173
00:08:15,396 --> 00:08:22,636
♪ ♪
174
00:08:28,209 --> 00:08:31,512
2000.
175
00:08:31,545 --> 00:08:34,015
What did I do this time?
176
00:08:34,048 --> 00:08:35,616
♪ ♪
177
00:08:39,020 --> 00:08:42,323
[dramatic music]
178
00:08:42,356 --> 00:08:46,260
♪ ♪
179
00:08:46,293 --> 00:08:47,495
- Time to go home.
180
00:08:47,528 --> 00:08:53,934
♪ ♪
181
00:08:53,968 --> 00:08:56,003
[screaming]
182
00:08:59,040 --> 00:09:02,076
[grunting]
183
00:09:05,046 --> 00:09:06,947
How the hell do I
get out of here now?
184
00:09:06,981 --> 00:09:09,083
[siren whooping]
185
00:09:09,116 --> 00:09:12,086
[tense music]
186
00:09:12,119 --> 00:09:16,390
♪ ♪
187
00:09:16,424 --> 00:09:18,192
Yeah.
188
00:09:18,225 --> 00:09:21,262
♪ ♪
189
00:09:21,295 --> 00:09:23,597
[elevator dings]
190
00:09:23,631 --> 00:09:26,600
[phone ringing]
191
00:09:26,634 --> 00:09:29,603
[indistinct chatter]
192
00:09:29,637 --> 00:09:36,877
♪ ♪
193
00:09:44,385 --> 00:09:45,786
Okay.
194
00:09:47,188 --> 00:09:49,323
Where are the...
195
00:09:51,459 --> 00:09:52,927
- Can I help you?
196
00:09:52,960 --> 00:09:54,295
- Captain Singh.
197
00:09:54,328 --> 00:09:55,996
- Uh, it's Detective.
198
00:09:56,030 --> 00:09:56,997
Do I know you?
199
00:09:57,031 --> 00:09:57,965
- No. No.
200
00:09:57,998 --> 00:10:00,101
I just... I call
everyone Captain.
201
00:10:00,134 --> 00:10:01,669
So I... hey, Captain.
202
00:10:01,702 --> 00:10:03,637
Morning, Cap.
203
00:10:04,573 --> 00:10:05,613
It's a weird thing I have.
204
00:10:05,639 --> 00:10:07,408
I'm looking for Joe West.
205
00:10:07,441 --> 00:10:09,977
I'm an old family friend.
206
00:10:10,010 --> 00:10:11,445
- Okay.
207
00:10:11,479 --> 00:10:13,714
Yeah, West is right back there.
208
00:10:14,849 --> 00:10:16,383
- Thanks.
- All right.
209
00:10:16,417 --> 00:10:18,018
- Love the hair.
210
00:10:18,052 --> 00:10:25,092
♪ ♪
211
00:10:28,696 --> 00:10:30,798
Excuse me, Officer West.
212
00:10:32,366 --> 00:10:33,934
I need your help.
213
00:10:35,504 --> 00:10:37,404
- Okay.
214
00:10:37,438 --> 00:10:39,006
Have a seat.
215
00:10:43,744 --> 00:10:49,650
So what seems to be
the trouble, Mister...
216
00:10:49,683 --> 00:10:52,119
- I can't tell you my name.
217
00:10:52,153 --> 00:10:53,754
And I know what you're thinking.
218
00:10:53,787 --> 00:10:55,890
- Then you know I
need to see ID first.
219
00:10:55,923 --> 00:10:58,759
- I'm stranded very
far away from home
220
00:10:58,792 --> 00:11:00,629
with no way to get
back on my own.
221
00:11:00,661 --> 00:11:01,630
- So you need a bus ticket?
222
00:11:01,662 --> 00:11:03,697
- No, I...
223
00:11:03,731 --> 00:11:06,767
I need your help to
find Dr. Tina McGee.
224
00:11:06,800 --> 00:11:08,802
She's the one
person that can help
225
00:11:08,836 --> 00:11:11,438
with my specific problem.
226
00:11:11,472 --> 00:11:12,873
She's not listed
in the phone book.
227
00:11:12,907 --> 00:11:14,576
I need you to use
the C-NET database
228
00:11:14,609 --> 00:11:15,910
to get me her address.
229
00:11:15,943 --> 00:11:18,112
- I'm supposed to do what?
230
00:11:18,145 --> 00:11:19,446
- Oh, right.
231
00:11:19,480 --> 00:11:21,015
That system's still
two years away.
232
00:11:21,048 --> 00:11:24,318
Um, you can check
the city registry.
233
00:11:24,351 --> 00:11:26,187
I know you can access those.
234
00:11:26,220 --> 00:11:27,755
- How do you know that?
235
00:11:27,788 --> 00:11:29,857
♪ ♪
236
00:11:29,890 --> 00:11:32,527
I'm sorry, kid, but
you walked in here
237
00:11:32,561 --> 00:11:35,530
asking me for
contact information
238
00:11:35,564 --> 00:11:37,599
for a private citizen.
239
00:11:37,632 --> 00:11:38,875
And you won't even
tell me your name?
240
00:11:38,899 --> 00:11:40,434
- I told you, I can't.
241
00:11:40,467 --> 00:11:41,835
I... okay. Look, I'm sorry.
242
00:11:41,869 --> 00:11:48,209
I just... if I do or
say the wrong thing...
243
00:11:48,242 --> 00:11:49,777
everything could change.
244
00:11:49,810 --> 00:11:53,781
Officer, I...
245
00:11:53,814 --> 00:11:56,750
People have told me if
I'm ever in trouble,
246
00:11:56,784 --> 00:11:59,420
there's one person
I can turn to:
247
00:11:59,453 --> 00:12:01,422
Joe West.
248
00:12:01,455 --> 00:12:02,691
Now, look, I... I know
249
00:12:02,723 --> 00:12:05,594
you've got no
reason to trust me,
250
00:12:05,627 --> 00:12:09,598
but I'm asking you to.
251
00:12:09,631 --> 00:12:11,031
Please.
252
00:12:11,065 --> 00:12:16,070
♪ ♪
253
00:12:16,103 --> 00:12:18,607
- Well...
254
00:12:18,640 --> 00:12:22,510
my gut says you're a good person
255
00:12:22,544 --> 00:12:25,446
who's going through
something bad,
256
00:12:25,479 --> 00:12:27,381
so I'm going to help.
257
00:12:27,414 --> 00:12:30,719
But now that I'm trusting you,
258
00:12:30,751 --> 00:12:33,454
I need to know the truth.
259
00:12:33,487 --> 00:12:34,623
Who are you?
260
00:12:34,656 --> 00:12:37,491
- Okay.
261
00:12:37,525 --> 00:12:40,427
My name is...
262
00:12:40,461 --> 00:12:43,464
[dramatic music]
263
00:12:43,497 --> 00:12:45,132
♪ ♪
264
00:12:45,165 --> 00:12:46,467
- [screaming] No!
265
00:12:46,500 --> 00:12:48,068
[sobbing]
266
00:12:48,102 --> 00:12:51,506
♪ ♪
267
00:12:51,539 --> 00:12:53,040
- I have to go.
268
00:12:53,073 --> 00:12:54,375
- Hold on.
269
00:12:54,408 --> 00:13:01,382
♪ ♪
270
00:13:01,415 --> 00:13:05,185
[line ringing]
271
00:13:06,554 --> 00:13:07,955
- Come on.
- Hello?
272
00:13:07,988 --> 00:13:09,557
- Professor Stein.
273
00:13:09,591 --> 00:13:12,527
Um, you don't know me yet,
274
00:13:12,560 --> 00:13:14,328
but um, I need you to listen.
275
00:13:14,361 --> 00:13:15,329
- Who is this?
276
00:13:15,362 --> 00:13:16,997
- My name's Barry Allen.
277
00:13:17,031 --> 00:13:19,066
I'm from the future,
and I need your help.
278
00:13:19,099 --> 00:13:21,101
- Pranking a physics
expert with time travel.
279
00:13:21,135 --> 00:13:22,671
Who put you up to this?
- No one.
280
00:13:22,704 --> 00:13:24,238
Look, I swear I'm
telling the truth.
281
00:13:24,271 --> 00:13:26,307
I know about your research
into quantum anomalies.
282
00:13:26,340 --> 00:13:27,676
- I'm hanging up.
283
00:13:27,709 --> 00:13:28,842
Have a nice day.
284
00:13:28,876 --> 00:13:30,210
[line clicks]
285
00:13:30,244 --> 00:13:33,213
[somber music]
286
00:13:33,247 --> 00:13:40,287
♪ ♪
287
00:14:00,809 --> 00:14:01,810
- [gasps]
288
00:14:01,842 --> 00:14:03,143
[suspenseful music]
289
00:14:03,177 --> 00:14:04,244
[gasps]
290
00:14:04,278 --> 00:14:05,780
♪ ♪
291
00:14:05,814 --> 00:14:06,880
Henry!
292
00:14:06,914 --> 00:14:09,483
[tires squealing]
293
00:14:09,517 --> 00:14:11,686
♪ ♪
294
00:14:11,720 --> 00:14:13,755
[both panting]
295
00:14:13,788 --> 00:14:15,122
My goodness.
296
00:14:15,155 --> 00:14:16,791
Henry, he looks
just like my father.
297
00:14:16,825 --> 00:14:18,325
- Call 911.
298
00:14:18,359 --> 00:14:25,399
♪ ♪
299
00:14:36,544 --> 00:14:39,514
[solemn music]
300
00:14:39,547 --> 00:14:42,517
[machines beeping]
301
00:14:42,550 --> 00:14:48,590
♪ ♪
302
00:14:49,923 --> 00:14:51,559
- No. No, no.
303
00:14:51,593 --> 00:14:52,560
I can't be here.
304
00:14:52,594 --> 00:14:54,194
- Easy. I'm Dr. Allen.
305
00:14:54,228 --> 00:14:55,262
Whoa, now!
306
00:14:55,295 --> 00:14:56,574
You're gonna be
in a lot of pain.
307
00:14:56,598 --> 00:14:58,031
- Where are my clothes?
308
00:14:58,065 --> 00:14:59,476
- They're in the cabinet
in a bag, but listen.
309
00:14:59,500 --> 00:15:01,870
You need to stay put
so we can examine you.
310
00:15:01,902 --> 00:15:03,971
- Thank goodness you're okay.
311
00:15:04,004 --> 00:15:06,541
- Oh, sorry. This is,
uh, my wife, Nora.
312
00:15:06,574 --> 00:15:07,876
- Hi.
- She was with me
313
00:15:07,908 --> 00:15:10,244
at the scene of the accident.
- Mm.
314
00:15:10,277 --> 00:15:12,045
♪ ♪
315
00:15:12,079 --> 00:15:14,114
- What's your name?
316
00:15:14,148 --> 00:15:18,185
I... when we found you, you
didn't have any ID on you.
317
00:15:18,218 --> 00:15:19,052
- Bart.
318
00:15:19,086 --> 00:15:20,421
- Bart, is there someone
319
00:15:20,454 --> 00:15:21,756
that we can call for you?
320
00:15:21,790 --> 00:15:23,892
Family member, friend?
321
00:15:23,924 --> 00:15:26,360
♪ ♪
322
00:15:26,393 --> 00:15:27,829
- Uh, no. I
appreciate all this.
323
00:15:27,862 --> 00:15:29,029
I can't be here.
324
00:15:29,062 --> 00:15:30,273
- I mean, you don't
have to tell us
325
00:15:30,297 --> 00:15:32,199
anything you don't want to.
326
00:15:32,232 --> 00:15:34,769
Just know that right now,
327
00:15:34,803 --> 00:15:36,638
in this moment,
328
00:15:36,671 --> 00:15:38,238
you're not alone.
329
00:15:38,272 --> 00:15:39,440
- Mm-hmm.
330
00:15:39,473 --> 00:15:42,075
♪ ♪
331
00:15:42,109 --> 00:15:44,344
Let us help you, son.
332
00:15:44,378 --> 00:15:47,481
♪ ♪
333
00:15:47,515 --> 00:15:49,149
What? Oh, whoa. I got you.
334
00:15:49,183 --> 00:15:51,452
- Sorry, I just... I've
been running a lot.
335
00:15:51,485 --> 00:15:53,320
I just... my blood sugar
is just really low.
336
00:15:53,353 --> 00:15:54,188
- Does this hurt?
337
00:15:54,221 --> 00:15:55,824
Huh? That hurt?
- Henry.
338
00:15:55,857 --> 00:15:58,660
- I'm fine.
- Henry, the boy needs to eat.
339
00:15:58,693 --> 00:16:00,427
What about Zatara's?
340
00:16:00,461 --> 00:16:03,130
- Well, they do have
the best pizza in town.
341
00:16:03,163 --> 00:16:04,431
So how about it? Our treat.
342
00:16:04,465 --> 00:16:05,999
They make a killer
New York slice.
343
00:16:06,033 --> 00:16:08,001
- You're starving.
Let us feed you.
344
00:16:08,035 --> 00:16:10,070
♪ ♪
345
00:16:10,103 --> 00:16:12,372
- I really, really shouldn't.
346
00:16:12,406 --> 00:16:15,275
- And I won't take
no for an answer.
347
00:16:15,309 --> 00:16:17,679
- You're fighting
a losing game, kid.
348
00:16:17,712 --> 00:16:21,950
♪ ♪
349
00:16:21,982 --> 00:16:22,951
[siren wailing]
350
00:16:22,983 --> 00:16:24,519
- West.
351
00:16:25,687 --> 00:16:27,087
Thought this was a hit-and-run.
352
00:16:27,120 --> 00:16:29,858
- Well, it turns out the
car never hit anyone.
353
00:16:29,891 --> 00:16:31,291
David, we're missing something.
354
00:16:31,325 --> 00:16:32,961
The kid who got hurt...
- Hmm?
355
00:16:32,993 --> 00:16:35,496
- He was snooping around
CCPD this morning.
356
00:16:35,530 --> 00:16:38,332
- So... I mean,
what's the connection?
357
00:16:38,365 --> 00:16:39,901
- I don't know, but whatever
358
00:16:39,934 --> 00:16:42,002
he was running from
got him terrified,
359
00:16:42,035 --> 00:16:45,072
and my gut is telling me
that he needs our help.
360
00:16:45,105 --> 00:16:46,406
- All right.
361
00:16:46,440 --> 00:16:48,408
I'll get the others up to speed.
362
00:16:51,345 --> 00:16:54,516
[mysterious voice growling]
- Joe...
363
00:16:54,549 --> 00:16:57,184
[ominous music]
364
00:16:57,217 --> 00:16:58,887
- What in the world?
365
00:16:58,920 --> 00:17:01,890
[mysterious music]
366
00:17:01,923 --> 00:17:09,162
♪ ♪
367
00:17:09,864 --> 00:17:11,633
- Joe.
368
00:17:11,666 --> 00:17:12,867
You all right?
369
00:17:12,901 --> 00:17:16,403
- Yeah. Never better.
370
00:17:16,436 --> 00:17:21,609
♪ ♪
371
00:17:21,643 --> 00:17:23,845
- I can't thank you enough.
372
00:17:23,878 --> 00:17:27,749
Your son is very lucky to
have such amazing parents.
373
00:17:27,782 --> 00:17:29,049
- And what about your folks?
374
00:17:29,082 --> 00:17:30,618
Where are they?
375
00:17:30,652 --> 00:17:32,787
[soft music playing]
376
00:17:32,820 --> 00:17:34,254
- They died.
377
00:17:34,288 --> 00:17:35,557
- Oh.
378
00:17:35,590 --> 00:17:36,658
- I am so sorry.
- No.
379
00:17:36,691 --> 00:17:38,860
It's, um...
380
00:17:38,893 --> 00:17:40,628
it was a long time ago.
381
00:17:40,662 --> 00:17:42,296
♪ ♪
382
00:17:42,329 --> 00:17:46,500
Although, sometimes it hurts
like it happened yesterday.
383
00:17:46,534 --> 00:17:49,837
I guess I'm still trying
to run away from all of it.
384
00:17:49,871 --> 00:17:53,541
- Bart, no one is fast enough
to run from pain like that.
385
00:17:53,575 --> 00:17:55,810
♪ ♪
386
00:17:55,843 --> 00:17:59,479
Bart, do you believe in fate?
387
00:17:59,514 --> 00:18:00,882
Because I do.
388
00:18:00,915 --> 00:18:05,319
That's why I believe that
there's a reason that we met,
389
00:18:05,352 --> 00:18:08,723
so that even for one day,
390
00:18:08,756 --> 00:18:12,026
you don't have to go
through all of this alone.
391
00:18:12,060 --> 00:18:13,895
♪ ♪
392
00:18:13,928 --> 00:18:16,463
- Amen to that.
393
00:18:16,496 --> 00:18:18,967
- Do you have someplace
to stay tonight?
394
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
You shouldn't be alone.
395
00:18:20,434 --> 00:18:21,736
- Of course.
396
00:18:21,769 --> 00:18:23,605
- Stay at our house.
397
00:18:23,638 --> 00:18:26,173
♪ ♪
398
00:18:26,206 --> 00:18:27,675
What? What is it?
- I'm sorry.
399
00:18:27,709 --> 00:18:31,079
I should... uh, thank you
for... for everything.
400
00:18:31,111 --> 00:18:34,114
Um, it means more to me
than you could ever know.
401
00:18:34,147 --> 00:18:35,550
- I'm sorry.
- No, I...
402
00:18:35,583 --> 00:18:36,651
- Bart, wait.
403
00:18:36,684 --> 00:18:38,553
Stay.
- I can't.
404
00:18:38,586 --> 00:18:45,560
♪ ♪
405
00:18:45,593 --> 00:18:48,930
[panting]
406
00:18:48,963 --> 00:18:56,203
♪ ♪
407
00:18:57,939 --> 00:19:00,908
[tense music]
408
00:19:00,942 --> 00:19:02,777
♪ ♪
409
00:19:02,810 --> 00:19:05,379
- Somebody's having a bad day.
410
00:19:05,412 --> 00:19:08,049
Unfortunately...[laughs]
411
00:19:08,082 --> 00:19:09,550
It's only gonna get worse.
412
00:19:09,584 --> 00:19:12,152
- Every time I
think you're gone,
413
00:19:12,185 --> 00:19:15,857
you come back to
destroy my life.
414
00:19:15,890 --> 00:19:17,759
That ends today, Thawne.
415
00:19:17,792 --> 00:19:20,762
[dramatic music]
416
00:19:20,795 --> 00:19:27,835
♪ ♪
417
00:19:30,071 --> 00:19:32,406
- Go on!
418
00:19:32,439 --> 00:19:33,574
Do it!
419
00:19:33,608 --> 00:19:40,648
♪ ♪
420
00:19:42,150 --> 00:19:43,885
Oh, predictable as always.
421
00:19:43,918 --> 00:19:44,952
- Shut up!
422
00:19:44,986 --> 00:19:46,154
- So?
423
00:19:46,219 --> 00:19:48,156
What are we doing
in the year 2000?
424
00:19:48,188 --> 00:19:49,767
- Cut the crap. I know
you brought me here.
425
00:19:49,791 --> 00:19:53,628
- Um, no. I didn't.
426
00:19:53,661 --> 00:19:55,663
♪ ♪
427
00:19:55,697 --> 00:19:57,264
Well, then.
428
00:19:57,297 --> 00:19:58,937
I guess that makes our
meeting just a case
429
00:19:58,966 --> 00:20:02,737
of right place, right time, huh?
430
00:20:03,838 --> 00:20:06,574
Oh, Flash...
431
00:20:06,607 --> 00:20:11,145
we are gonna have the most
wonderful day together.
432
00:20:11,179 --> 00:20:14,782
♪ ♪
433
00:20:18,186 --> 00:20:21,155
[rock music playing]
434
00:20:21,189 --> 00:20:23,558
♪ ♪
435
00:20:23,591 --> 00:20:24,826
- To us.
436
00:20:24,859 --> 00:20:27,128
[laughs]
437
00:20:27,161 --> 00:20:28,996
You're not thirsty. Ah.
438
00:20:29,030 --> 00:20:32,499
♪ ♪
439
00:20:32,533 --> 00:20:33,968
Mmm.
440
00:20:35,737 --> 00:20:36,838
Mmm.
441
00:20:36,871 --> 00:20:38,873
Oh, boy. That's good.
442
00:20:40,074 --> 00:20:41,308
You seem tense;
443
00:20:41,341 --> 00:20:42,744
I really think
you should try it.
444
00:20:42,777 --> 00:20:44,387
- Why don't you just
tell me what you want.
445
00:20:44,411 --> 00:20:45,680
[tense music]
446
00:20:45,713 --> 00:20:48,649
- To enjoy this
very special day.
447
00:20:48,683 --> 00:20:53,921
I mean, maybe this is
some sort of cosmic gift,
448
00:20:53,955 --> 00:20:56,691
the chance to torture
you slowly one last time
449
00:20:56,724 --> 00:20:59,694
before I end your
existence entirely.
450
00:20:59,727 --> 00:21:05,066
♪ ♪
451
00:21:05,099 --> 00:21:07,902
- You're here to
kill me as a child.
452
00:21:07,935 --> 00:21:10,004
- You always were smart.
453
00:21:10,037 --> 00:21:13,007
Too bad you're not smart enough
to save yourself this time.
454
00:21:13,040 --> 00:21:15,743
See, there's only two ways
you can stop me tonight.
455
00:21:15,777 --> 00:21:18,179
One is to put me in
Iron Heights right now
456
00:21:18,212 --> 00:21:19,914
and risk destroying
the timeline,
457
00:21:19,947 --> 00:21:23,217
which would wipe that
wonderful wife and family
458
00:21:23,251 --> 00:21:27,021
right from existence
in just a heartbeat.
459
00:21:27,054 --> 00:21:29,190
- And the second option?
460
00:21:29,223 --> 00:21:33,326
- You have to kill
me, which you won't.
461
00:21:33,360 --> 00:21:35,797
So I guess...
462
00:21:35,830 --> 00:21:37,865
I've already won.
463
00:21:37,899 --> 00:21:40,234
♪ ♪
464
00:21:40,268 --> 00:21:43,771
How'd the parental
reunion go today?
465
00:21:43,805 --> 00:21:45,840
Did it feel good to
have them care for you
466
00:21:45,873 --> 00:21:46,841
one last time?
467
00:21:46,874 --> 00:21:48,042
Did you feel loved?
468
00:21:48,075 --> 00:21:51,012
Did you feel like
you had a family?
469
00:21:51,045 --> 00:21:54,782
- You attacked me this morning.
470
00:21:54,816 --> 00:21:56,383
You knew they'd help me.
471
00:21:56,416 --> 00:21:58,451
- It must hurt to not
be able to tell them
472
00:21:58,485 --> 00:22:00,788
that you're their son.
473
00:22:00,822 --> 00:22:03,291
Tell me, does being
this close to them again
474
00:22:03,323 --> 00:22:07,128
bring back all the pain
I have ever given you?
475
00:22:07,161 --> 00:22:11,032
♪ ♪
476
00:22:11,065 --> 00:22:12,700
Good.
- [slams table]
477
00:22:12,733 --> 00:22:14,302
♪ ♪
478
00:22:14,334 --> 00:22:16,571
If your plan's so perfect,
479
00:22:16,604 --> 00:22:18,840
why are you wasting
so much time?
480
00:22:18,873 --> 00:22:21,209
Why not just wipe me off
the face of the Earth
481
00:22:21,242 --> 00:22:22,677
right now?
482
00:22:22,710 --> 00:22:25,313
- And ruin my pièce
de résistance?
483
00:22:25,345 --> 00:22:26,614
No, no, no, no.
484
00:22:26,647 --> 00:22:28,481
I'm going to savor
this entire day
485
00:22:28,516 --> 00:22:30,952
and the peace that
it's brought me.
486
00:22:30,985 --> 00:22:35,656
Now, there's one last thing.
487
00:22:35,690 --> 00:22:38,226
I want to hear
you say it, Barry.
488
00:22:38,259 --> 00:22:43,030
♪ ♪
489
00:22:43,064 --> 00:22:44,397
[snaps]
490
00:22:44,431 --> 00:22:46,968
♪ ♪
491
00:22:47,001 --> 00:22:48,669
Say it.
492
00:22:48,703 --> 00:22:50,972
♪ ♪
493
00:22:51,005 --> 00:22:53,174
- You win.
494
00:22:53,207 --> 00:22:55,243
I can't stop you.
495
00:22:55,276 --> 00:22:57,712
♪ ♪
496
00:22:57,745 --> 00:23:00,081
- [sighs]
497
00:23:00,114 --> 00:23:03,317
♪ ♪
498
00:23:03,351 --> 00:23:05,686
Delicious.
499
00:23:05,720 --> 00:23:10,825
♪ ♪
500
00:23:10,858 --> 00:23:14,195
You can't walk away from
what's about to happen, Barry.
501
00:23:14,228 --> 00:23:19,100
♪ ♪
502
00:23:19,133 --> 00:23:21,869
- I know.
503
00:23:21,903 --> 00:23:24,372
I can walk towards it.
504
00:23:24,404 --> 00:23:31,379
♪ ♪
505
00:23:31,411 --> 00:23:32,880
- I can't stop thinking that
506
00:23:32,914 --> 00:23:34,749
we should be out
there looking for him.
507
00:23:34,782 --> 00:23:37,051
- I know.
508
00:23:37,084 --> 00:23:39,587
I feel it too.
509
00:23:39,620 --> 00:23:43,124
But we just met the boy.
510
00:23:43,157 --> 00:23:48,596
And you can't give someone
help who doesn't want it.
511
00:23:50,430 --> 00:23:53,500
- It's not that I
don't want your help.
512
00:23:53,534 --> 00:23:55,503
- We've been worried about you.
513
00:23:58,873 --> 00:24:02,009
- Well, that means
the world to me,
514
00:24:02,043 --> 00:24:04,045
especially today.
515
00:24:04,078 --> 00:24:07,148
Ever since they passed, I've
never stopped wondering...
516
00:24:07,181 --> 00:24:09,784
[soft music]
517
00:24:09,817 --> 00:24:12,420
You know, what I would give
518
00:24:12,452 --> 00:24:16,590
to have them back for
just one more day.
519
00:24:16,624 --> 00:24:20,761
And if that happened,
what I would say.
520
00:24:20,795 --> 00:24:22,263
[chuckles]
521
00:24:22,296 --> 00:24:25,533
- You can tell us.
522
00:24:25,566 --> 00:24:29,270
- I'd say...
523
00:24:29,303 --> 00:24:34,041
your love made me who I am.
524
00:24:34,075 --> 00:24:36,310
♪ ♪
525
00:24:36,344 --> 00:24:39,146
And despite the darkness,
526
00:24:39,180 --> 00:24:43,384
I still carry your light
inside me every single day.
527
00:24:43,417 --> 00:24:45,753
♪ ♪
528
00:24:45,786 --> 00:24:47,455
So will your granddaughter.
529
00:24:47,487 --> 00:24:49,857
♪ ♪
530
00:24:49,890 --> 00:24:52,259
- I know your parents
would have loved that.
531
00:24:52,293 --> 00:24:55,062
- And have no doubt,
532
00:24:55,096 --> 00:24:57,765
whoever they are,
533
00:24:57,798 --> 00:24:59,934
they're proud of you, son.
534
00:24:59,967 --> 00:25:07,008
♪ ♪
535
00:25:14,248 --> 00:25:15,483
- You okay?
- Yeah.
536
00:25:15,516 --> 00:25:16,984
I just feel like
maybe we should...
537
00:25:17,018 --> 00:25:20,388
I just... I just want to
talk to him about this.
538
00:25:20,421 --> 00:25:23,124
Bart?
539
00:25:23,157 --> 00:25:25,026
Take care of that little baby.
540
00:25:25,059 --> 00:25:32,099
♪ ♪
541
00:25:35,469 --> 00:25:40,074
[mysterious voice growling]
- Barry...
542
00:25:40,107 --> 00:25:43,077
[ominous music]
543
00:25:43,110 --> 00:25:50,084
♪ ♪
544
00:25:50,117 --> 00:25:54,455
Barry...
545
00:25:54,488 --> 00:26:01,729
♪ ♪
546
00:26:04,832 --> 00:26:06,100
- Barry.
547
00:26:06,133 --> 00:26:07,268
It's okay.
548
00:26:07,301 --> 00:26:09,637
It's me.
- Joe?
549
00:26:09,670 --> 00:26:14,175
- And I know you've been
stuck here in the past.
550
00:26:14,208 --> 00:26:15,609
- Oh, thank God.
551
00:26:15,643 --> 00:26:17,211
I have no idea how I got here.
552
00:26:17,244 --> 00:26:18,879
- Relax, son.
553
00:26:18,913 --> 00:26:20,614
Everything's fine now.
- No, it's not.
554
00:26:20,648 --> 00:26:23,552
Look, I can't make contact
with the Speed Force.
555
00:26:23,584 --> 00:26:26,921
And Thawne kills my mom today.
556
00:26:26,954 --> 00:26:29,356
- I know.
557
00:26:30,691 --> 00:26:32,527
- You okay?
558
00:26:32,561 --> 00:26:35,129
Look, whatever's affecting me,
it could be affecting you also.
559
00:26:35,162 --> 00:26:36,740
Maybe that's why you're
remembering things.
560
00:26:36,764 --> 00:26:40,868
- Barry, I know what
happens today...
561
00:26:40,901 --> 00:26:42,504
because I've been waiting for it
562
00:26:42,537 --> 00:26:44,405
since the dawn of time.
563
00:26:44,438 --> 00:26:47,441
[dramatic music]
564
00:26:47,475 --> 00:26:50,744
♪ ♪
565
00:26:54,148 --> 00:26:55,382
[dramatic music]
566
00:26:55,416 --> 00:26:58,152
- You're not Joe.
567
00:26:58,185 --> 00:27:00,187
Who are you?
568
00:27:00,221 --> 00:27:01,722
What the hell do you want?
569
00:27:01,755 --> 00:27:03,791
- To level the playing field
570
00:27:03,824 --> 00:27:06,994
by correcting the imbalance
your legacy created.
571
00:27:07,027 --> 00:27:08,597
♪ ♪
572
00:27:08,629 --> 00:27:12,199
- Negative Speed Force.
573
00:27:12,233 --> 00:27:15,169
You're the new Avatar?
574
00:27:15,202 --> 00:27:17,271
That's impossible.
Joe doesn't hate me.
575
00:27:17,304 --> 00:27:20,307
- No, I'm not the Avatar.
576
00:27:20,341 --> 00:27:22,243
You killed him, remember?
577
00:27:22,276 --> 00:27:24,411
- [screaming]
578
00:27:25,580 --> 00:27:29,750
- I'm the real deal.
579
00:27:29,783 --> 00:27:32,853
You're going to pay
for what you've done.
580
00:27:32,887 --> 00:27:35,222
- You wanna fight me?
581
00:27:35,256 --> 00:27:37,925
Fine. Let Joe go.
582
00:27:37,958 --> 00:27:39,528
- I can't.
583
00:27:39,561 --> 00:27:41,596
He's part of the plan.
584
00:27:41,630 --> 00:27:44,465
They all are.
585
00:27:44,498 --> 00:27:48,469
Now shut up and die.
586
00:27:48,503 --> 00:27:50,271
- Ahh!
587
00:27:50,304 --> 00:27:53,508
♪ ♪
588
00:27:53,542 --> 00:27:54,509
[people clamoring]
589
00:27:54,543 --> 00:27:55,510
- What's happening?
590
00:27:55,544 --> 00:27:56,545
Was that an explosion?
591
00:27:56,578 --> 00:27:57,612
- Is my dad safe?
592
00:27:57,646 --> 00:27:58,688
- Everyone, please, listen.
593
00:27:58,712 --> 00:28:00,281
We're calling CCPD.
594
00:28:00,314 --> 00:28:01,516
Stay calm,
595
00:28:01,550 --> 00:28:03,083
and we will get
everyone to safety.
596
00:28:03,117 --> 00:28:04,586
I promise. Come.
597
00:28:04,619 --> 00:28:07,454
♪ ♪
598
00:28:07,488 --> 00:28:08,489
We have a code green.
599
00:28:08,523 --> 00:28:09,924
Evacuate all patients,
600
00:28:09,957 --> 00:28:11,492
visitors, and
hospital personnel,
601
00:28:11,526 --> 00:28:12,527
in that order.
602
00:28:12,561 --> 00:28:13,595
Understood?
603
00:28:13,628 --> 00:28:18,332
♪ ♪
604
00:28:18,365 --> 00:28:20,701
- [grunts]
605
00:28:20,734 --> 00:28:23,704
[dramatic music]
606
00:28:23,737 --> 00:28:25,306
♪ ♪
607
00:28:25,339 --> 00:28:28,075
- You want to know
what's gonna happen next?
608
00:28:28,108 --> 00:28:30,044
I can tell you.
609
00:28:30,077 --> 00:28:34,181
You're going to experience
a world of pain.
610
00:28:34,215 --> 00:28:35,482
♪ ♪
611
00:28:35,517 --> 00:28:36,951
- I don't think so.
612
00:28:36,984 --> 00:28:38,653
- Ooh.
613
00:28:38,687 --> 00:28:40,354
Is that a threat?
614
00:28:40,387 --> 00:28:41,722
- A promise.
615
00:28:41,755 --> 00:28:44,225
- I'm not afraid of you, boy.
616
00:28:44,258 --> 00:28:45,459
I'm a force of nature.
617
00:28:45,492 --> 00:28:47,127
But this body?
618
00:28:47,161 --> 00:28:48,462
It's human,
619
00:28:48,495 --> 00:28:50,864
which means the real Joe West
620
00:28:50,898 --> 00:28:53,568
is still trapped inside.
621
00:28:53,602 --> 00:28:55,002
That's right.
622
00:28:55,035 --> 00:28:57,738
Kill me,
623
00:28:57,771 --> 00:28:59,574
and you kill your own father.
624
00:28:59,608 --> 00:29:01,342
- This is useless.
625
00:29:01,375 --> 00:29:02,776
Neither of us can win.
626
00:29:02,810 --> 00:29:04,278
- Thawne died.
627
00:29:04,311 --> 00:29:08,115
So can you.
628
00:29:08,148 --> 00:29:10,384
♪ ♪
629
00:29:10,417 --> 00:29:11,620
- Everyone, keep moving.
630
00:29:11,653 --> 00:29:12,886
Come on. Stay calm.
631
00:29:12,920 --> 00:29:14,221
- Who's in charge here?
632
00:29:14,255 --> 00:29:15,756
- Dr. Rachel Rosso,
chief of surgery.
633
00:29:15,789 --> 00:29:17,992
- Doctor, that felt
like a damn earthquake.
634
00:29:18,025 --> 00:29:19,594
- It started with
an electrical surge
635
00:29:19,628 --> 00:29:20,894
throughout the entire building.
636
00:29:20,928 --> 00:29:22,597
Now everything
from heart monitors
637
00:29:22,631 --> 00:29:23,998
to surveillance
cameras are down.
638
00:29:24,031 --> 00:29:26,066
- Okay. We'll help
with the evacuation.
639
00:29:26,100 --> 00:29:27,569
Any idea what could
be causing it?
640
00:29:27,602 --> 00:29:29,638
- No, but the
hospital's East Wing
641
00:29:29,671 --> 00:29:30,871
is under construction.
642
00:29:30,904 --> 00:29:32,574
I think whatever's happening
643
00:29:32,607 --> 00:29:33,708
may have started there.
644
00:29:33,742 --> 00:29:35,109
♪ ♪
645
00:29:35,142 --> 00:29:37,512
[gasping]
- Give me that flashlight.
646
00:29:37,545 --> 00:29:38,747
I need you to call for backup.
647
00:29:38,779 --> 00:29:40,214
I'm gonna find out
what's going on.
648
00:29:40,247 --> 00:29:43,384
I need you to get you
and your staff to safety.
649
00:29:43,417 --> 00:29:44,719
Let's get him out of here.
650
00:29:44,753 --> 00:29:46,353
♪ ♪
651
00:29:46,387 --> 00:29:49,857
[ominous music]
652
00:29:49,890 --> 00:29:52,259
- Come on out, son,
653
00:29:52,293 --> 00:29:57,464
'cause no matter where you
go or how fast you run,
654
00:29:57,498 --> 00:30:00,769
I'll always find you.
655
00:30:00,801 --> 00:30:02,369
What's it gonna be?
656
00:30:02,403 --> 00:30:07,609
You gonna come face me here
and now and risk dying?
657
00:30:07,642 --> 00:30:12,079
Or are you gonna run
away to save Mama
658
00:30:12,112 --> 00:30:16,551
and risk losing everything
by altering the timeline,
659
00:30:16,584 --> 00:30:20,954
including little Nora?
660
00:30:20,988 --> 00:30:24,124
[dramatic music]
661
00:30:24,158 --> 00:30:31,198
♪ ♪
662
00:30:51,085 --> 00:30:52,920
- CCPD. Show yourself!
663
00:30:52,953 --> 00:30:55,757
[electricity zapping]
664
00:30:55,790 --> 00:31:03,030
♪ ♪
665
00:31:09,103 --> 00:31:12,841
- Give up and die, boy.
666
00:31:12,873 --> 00:31:16,477
You have no choice.
667
00:31:16,511 --> 00:31:23,484
♪ ♪
668
00:31:23,518 --> 00:31:25,620
- [panting]
669
00:31:25,653 --> 00:31:26,788
No.
670
00:31:26,821 --> 00:31:29,323
No, no, no, no.
671
00:31:30,224 --> 00:31:31,291
Joe.
672
00:31:31,325 --> 00:31:32,426
Joe?
673
00:31:32,459 --> 00:31:35,429
- [groaning]
674
00:31:35,462 --> 00:31:36,865
- Joe.
675
00:31:36,897 --> 00:31:38,867
♪ ♪
676
00:31:38,899 --> 00:31:43,036
- You were the chosen
one for nine years.
677
00:31:43,070 --> 00:31:47,709
But tonight, a new world begins.
678
00:31:47,742 --> 00:31:54,982
♪ ♪
679
00:32:05,259 --> 00:32:06,661
- Ahh!
680
00:32:10,532 --> 00:32:13,300
[grunting]
681
00:32:15,637 --> 00:32:17,304
- [grunts]
682
00:32:17,337 --> 00:32:20,307
[soft music]
683
00:32:20,340 --> 00:32:27,381
♪ ♪
684
00:32:34,789 --> 00:32:35,890
- CCPD!
685
00:32:35,924 --> 00:32:37,424
Who's up here?
686
00:32:44,933 --> 00:32:47,902
[dramatic music]
687
00:32:47,936 --> 00:32:55,175
♪ ♪
688
00:33:08,957 --> 00:33:10,457
- Run, Barry! Run!
689
00:33:10,491 --> 00:33:12,392
[screaming]
690
00:33:12,426 --> 00:33:13,695
Barry!
691
00:33:13,728 --> 00:33:15,763
♪ ♪
692
00:33:15,797 --> 00:33:18,933
- Run, Barry, run!
693
00:33:18,967 --> 00:33:25,940
♪ ♪
694
00:33:25,974 --> 00:33:28,910
- [chuckling]
695
00:33:28,943 --> 00:33:31,980
You'd actually destroy
an entire timeline
696
00:33:32,012 --> 00:33:34,949
just to save your own
pathetic existence?
697
00:33:34,983 --> 00:33:37,017
- No, Thawne.
698
00:33:37,050 --> 00:33:40,187
I'm not here to save myself.
699
00:33:40,220 --> 00:33:42,891
I'm here to save you.
700
00:33:42,924 --> 00:33:47,394
♪ ♪
701
00:33:50,798 --> 00:33:51,766
[ominous music]
702
00:33:51,799 --> 00:33:54,802
- You want to save me.
703
00:33:54,836 --> 00:33:55,970
Is this a joke?
704
00:33:56,004 --> 00:33:57,605
- No, I'm serious.
705
00:33:57,639 --> 00:33:59,315
Thawne, do you remember
that day you told me
706
00:33:59,339 --> 00:34:02,442
about 170 years from now,
707
00:34:02,476 --> 00:34:05,013
when you presented
yourself to the world,
708
00:34:05,045 --> 00:34:06,480
finally gained
speed of your own?
709
00:34:06,514 --> 00:34:08,883
- Greatest day of
my entire life.
710
00:34:08,917 --> 00:34:10,484
Until now.
711
00:34:10,518 --> 00:34:14,589
- Up until that point in
your life, you admired me.
712
00:34:14,622 --> 00:34:16,156
You wanted to be a hero.
713
00:34:16,189 --> 00:34:19,727
- And you destroyed
everything I'd worked for.
714
00:34:19,761 --> 00:34:22,329
You saved that crowd.
715
00:34:22,362 --> 00:34:25,299
You took the credit
that I should have had.
716
00:34:25,332 --> 00:34:27,134
- I know.
717
00:34:27,167 --> 00:34:28,770
And I'm sorry.
718
00:34:28,803 --> 00:34:29,904
♪ ♪
719
00:34:29,938 --> 00:34:31,405
- [chuckles]
720
00:34:31,438 --> 00:34:33,808
Is that what this is all about,
721
00:34:33,841 --> 00:34:35,910
making amends for
ruining my life?
722
00:34:35,944 --> 00:34:37,411
Well, it's too late.
723
00:34:37,444 --> 00:34:39,881
- No, it doesn't have to be.
724
00:34:39,914 --> 00:34:42,149
You can still have
a better life,
725
00:34:42,182 --> 00:34:44,619
the life you once
saw for yourself.
726
00:34:44,652 --> 00:34:45,853
Don't you see?
727
00:34:45,887 --> 00:34:48,990
All we do is cause
each other pain.
728
00:34:49,023 --> 00:34:54,261
But tonight, you
can change all that
729
00:34:54,294 --> 00:34:56,831
if you just walk away.
730
00:34:56,864 --> 00:34:58,800
- That's not what this is about.
731
00:34:58,833 --> 00:35:01,970
♪ ♪
732
00:35:02,003 --> 00:35:05,807
You know I win tonight.
733
00:35:05,840 --> 00:35:08,141
♪ ♪
734
00:35:08,175 --> 00:35:10,578
That's what this is all about.
735
00:35:10,612 --> 00:35:14,114
- You win one battle, Thawne,
not the war between us.
736
00:35:14,147 --> 00:35:16,884
Neither of us could do that.
737
00:35:16,918 --> 00:35:20,287
But if you don't
walk away tonight,
738
00:35:20,320 --> 00:35:23,858
you will lose everything.
739
00:35:23,891 --> 00:35:27,929
♪ ♪
740
00:35:27,962 --> 00:35:32,100
- [laughing]
741
00:35:32,132 --> 00:35:33,835
Liar.
742
00:35:33,868 --> 00:35:37,038
Don't you know who I am?
743
00:35:37,071 --> 00:35:38,840
I have always been the hero.
744
00:35:38,873 --> 00:35:41,042
You're the villain, Flash.
745
00:35:41,075 --> 00:35:44,144
You're the one who
reversed my entire life
746
00:35:44,177 --> 00:35:46,146
and dragged me into hell.
747
00:35:46,179 --> 00:35:50,250
And that's why you die
tonight, by my hand.
748
00:35:50,283 --> 00:35:53,453
[dramatic music]
749
00:35:53,487 --> 00:35:59,761
♪ ♪
750
00:36:17,945 --> 00:36:20,380
- [shouting indistinctly]
- Mom!
751
00:36:20,414 --> 00:36:21,683
- Barry, no!
- Mom!
752
00:36:21,716 --> 00:36:22,850
- Run!
753
00:36:22,884 --> 00:36:27,889
♪ ♪
754
00:36:27,922 --> 00:36:30,525
- Mom!
755
00:36:30,558 --> 00:36:31,926
Mom!
756
00:36:34,028 --> 00:36:35,863
- Nora! Hold on!
757
00:36:43,403 --> 00:36:45,540
- Run, Barry! Run!
758
00:36:46,641 --> 00:36:47,809
- Barry!
759
00:36:47,842 --> 00:36:49,911
No!
760
00:36:49,944 --> 00:36:51,211
[screaming]
761
00:36:51,244 --> 00:36:58,485
♪ ♪
762
00:37:02,957 --> 00:37:05,225
- [groans]
763
00:37:05,258 --> 00:37:08,261
[panting]
764
00:37:08,295 --> 00:37:10,631
Gideon, what's happening to me?
765
00:37:10,665 --> 00:37:12,734
- Your ability to
move at super speed
766
00:37:12,767 --> 00:37:16,037
as well as travel in time
has been completely depleted.
767
00:37:16,070 --> 00:37:18,773
- How am I supposed to get back?
768
00:37:18,806 --> 00:37:21,843
- You can't.
769
00:37:21,876 --> 00:37:24,846
- [screaming]
770
00:37:24,879 --> 00:37:26,214
♪ ♪
771
00:37:26,246 --> 00:37:29,217
[panting]
772
00:37:29,249 --> 00:37:32,220
[tense music]
773
00:37:32,252 --> 00:37:37,792
♪ ♪
774
00:37:37,825 --> 00:37:40,695
- I don't understand.
775
00:37:40,728 --> 00:37:47,769
You saved yourself and
let me kill her instead.
776
00:37:47,802 --> 00:37:49,269
Why?
777
00:37:49,302 --> 00:37:51,239
- I had no choice.
778
00:37:51,271 --> 00:37:53,406
♪ ♪
779
00:37:53,440 --> 00:37:56,978
- Killing your mother...
780
00:37:57,011 --> 00:38:00,047
it's a fixed point.
781
00:38:00,081 --> 00:38:02,917
You knew this was gonna happen.
782
00:38:02,950 --> 00:38:04,819
And now I'm stuck here
783
00:38:04,852 --> 00:38:08,156
in a hell where I get
to watch you grow up
784
00:38:08,189 --> 00:38:11,025
and become the hero
that I should have been!
785
00:38:11,058 --> 00:38:12,727
♪ ♪
786
00:38:12,760 --> 00:38:14,729
I swear...
787
00:38:14,762 --> 00:38:17,265
even if I have to tear
the universe apart,
788
00:38:17,297 --> 00:38:20,001
I will find a way to destroy you
789
00:38:20,034 --> 00:38:22,703
and everyone you love!
790
00:38:22,737 --> 00:38:25,239
♪ ♪
791
00:38:25,273 --> 00:38:28,976
Because from this
moment forward,
792
00:38:29,010 --> 00:38:33,714
my life's work will be
finding ways to kill you.
793
00:38:33,748 --> 00:38:36,416
- I know.
794
00:38:36,449 --> 00:38:42,089
And this night tortured
me for decades.
795
00:38:42,123 --> 00:38:44,559
Not anymore.
796
00:38:44,592 --> 00:38:49,130
Because today I got to see
my parents one last time
797
00:38:49,163 --> 00:38:52,066
and feel how much they loved me.
798
00:38:52,099 --> 00:38:53,634
[somber music]
799
00:38:53,668 --> 00:38:56,771
- This is the worst
night of your life.
800
00:38:56,804 --> 00:38:58,606
I know it.
801
00:38:58,639 --> 00:39:00,107
- And today brought me the peace
802
00:39:00,141 --> 00:39:03,443
I've been looking
for ever since.
803
00:39:03,476 --> 00:39:07,014
I have you to thank
for that, Eobard,
804
00:39:07,048 --> 00:39:10,350
and I'll always be grateful.
805
00:39:10,383 --> 00:39:11,351
[dramatic music]
806
00:39:11,384 --> 00:39:14,288
[screaming]
807
00:39:14,322 --> 00:39:18,659
♪ ♪
808
00:39:18,693 --> 00:39:24,165
- No!
809
00:39:24,198 --> 00:39:28,569
♪ ♪
810
00:39:28,603 --> 00:39:32,106
- ♪ I guess that's
why they call it ♪
811
00:39:32,139 --> 00:39:34,342
♪ The blues ♪
812
00:39:34,374 --> 00:39:37,311
♪ Time on my hands ♪
813
00:39:37,345 --> 00:39:40,848
♪ Could be time
spent with you ♪
814
00:39:40,882 --> 00:39:44,384
[thunder rumbling]
815
00:39:44,417 --> 00:39:48,155
[whirring]
816
00:39:48,189 --> 00:39:50,057
- Great. [sighs]
817
00:39:50,091 --> 00:39:53,294
That's the last thing
I need on a deadline.
818
00:39:53,327 --> 00:39:56,530
[thunder rumbling]
819
00:39:56,564 --> 00:39:59,734
[suspenseful music]
820
00:39:59,767 --> 00:40:06,807
♪ ♪
821
00:40:10,244 --> 00:40:13,214
[electricity crackling]
822
00:40:13,247 --> 00:40:20,487
♪ ♪
823
00:40:22,323 --> 00:40:24,191
That's impossible.
824
00:40:24,225 --> 00:40:29,130
♪ ♪
825
00:40:29,163 --> 00:40:32,066
[glass shattering]
826
00:40:32,099 --> 00:40:39,140
♪ ♪
827
00:40:44,111 --> 00:40:47,648
[gasping]
828
00:40:49,817 --> 00:40:52,586
[groaning]
829
00:40:52,620 --> 00:40:55,488
[tense music]
830
00:40:55,523 --> 00:41:02,730
♪ ♪
831
00:41:42,370 --> 00:41:44,438
Who the hell is Eddie Thawne?
832
00:41:44,472 --> 00:41:47,441
[dramatic music]
833
00:41:47,475 --> 00:41:51,545
♪ ♪
834
00:41:54,949 --> 00:41:57,918
[dramatic music]
835
00:41:57,952 --> 00:42:04,992
♪ ♪
836
00:42:13,768 --> 00:42:15,603
- Greg, move your head.
53423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.