Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,961
[soft music]
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,964
[ominous music]
3
00:00:08,007 --> 00:00:10,184
♪ ♪
4
00:00:10,227 --> 00:00:11,881
[footsteps approaching]
5
00:00:11,924 --> 00:00:14,623
- [humming]
6
00:00:14,666 --> 00:00:16,755
♪ Time on my heels ♪
7
00:00:16,799 --> 00:00:19,497
♪ Could be time spent
with you ♪
8
00:00:19,541 --> 00:00:22,196
[humming]
9
00:00:22,239 --> 00:00:25,112
[tense music]
10
00:00:25,155 --> 00:00:29,507
♪ ♪
11
00:00:29,551 --> 00:00:31,118
Hmm.
12
00:00:31,161 --> 00:00:32,467
♪ ♪
13
00:00:32,509 --> 00:00:35,383
[humming]
14
00:00:35,426 --> 00:00:38,212
[suspenseful music]
15
00:00:38,255 --> 00:00:42,433
♪ I guess that's why
they call it the blues ♪
16
00:00:42,477 --> 00:00:49,484
♪ ♪
17
00:01:16,337 --> 00:01:18,861
- That'll teach you for betting
against my Knights, Doctor.
18
00:01:18,904 --> 00:01:23,213
- Well, I'm a die-hard
Sharks fan.
19
00:01:23,257 --> 00:01:25,346
- Some folks never learn.
20
00:01:25,389 --> 00:01:27,130
Anyways, thanks for the coffee.
21
00:01:27,174 --> 00:01:28,436
- Sure.
22
00:01:28,479 --> 00:01:30,264
Also, I think I left my...
23
00:01:30,307 --> 00:01:32,744
- ID badge?
24
00:01:32,788 --> 00:01:34,789
Cleaning crew found it
inside the elevator.
25
00:01:34,833 --> 00:01:36,792
♪ ♪
26
00:01:36,835 --> 00:01:38,446
- Thanks.
27
00:01:38,489 --> 00:01:40,360
Been looking for it
all morning.
28
00:01:40,404 --> 00:01:43,364
[dramatic music]
29
00:01:43,407 --> 00:01:50,414
♪ ♪
30
00:01:59,467 --> 00:02:02,470
[electricity crackling]
31
00:02:12,132 --> 00:02:15,091
[light music]
32
00:02:15,135 --> 00:02:16,614
♪ ♪
33
00:02:16,658 --> 00:02:18,312
- So...
34
00:02:18,355 --> 00:02:19,617
how's it fit?
35
00:02:19,661 --> 00:02:20,966
- Uh...
36
00:02:21,010 --> 00:02:23,882
perfectly, I guess.
37
00:02:23,926 --> 00:02:30,759
♪ ♪
38
00:02:30,802 --> 00:02:33,327
I feel like Rainbow Brite.
39
00:02:34,110 --> 00:02:35,155
- Okay. Okay, yeah.
40
00:02:35,198 --> 00:02:36,286
No, I see that. I see that.
41
00:02:36,329 --> 00:02:37,853
But I just figured, you know,
42
00:02:37,896 --> 00:02:39,463
since you can control
all the wavelengths
43
00:02:39,507 --> 00:02:41,204
in the spectrum,
why not have
44
00:02:41,248 --> 00:02:43,380
the groovy threads to match,
right?
45
00:02:43,424 --> 00:02:47,210
♪ ♪
46
00:02:47,254 --> 00:02:48,559
Oh, my God. You hate it.
47
00:02:48,603 --> 00:02:50,735
- Yes, and--and I'm sorry,
48
00:02:50,779 --> 00:02:54,130
'cause I know
how hard you worked on this
49
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
and that you're just trying
to protect my identity,
50
00:02:56,219 --> 00:02:58,134
which I really appreciate.
51
00:02:58,178 --> 00:03:00,789
- How about just the mask?
52
00:03:00,832 --> 00:03:02,660
- Chuck,
I just want to be myself
53
00:03:02,704 --> 00:03:05,315
and feel comfortable doing it.
54
00:03:05,359 --> 00:03:06,360
- Yeah.
55
00:03:06,403 --> 00:03:07,926
Yeah.
56
00:03:07,970 --> 00:03:10,929
And I--I just...
57
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
I just want you to be happy.
58
00:03:12,975 --> 00:03:14,498
♪ ♪
59
00:03:14,542 --> 00:03:17,022
So go on, give it back.
60
00:03:17,066 --> 00:03:21,984
I'll find a way to recycle
these materials somehow.
61
00:03:22,027 --> 00:03:24,813
♪ ♪
62
00:03:24,856 --> 00:03:27,555
- You know, um,
Cecile is away
63
00:03:27,598 --> 00:03:28,817
with Joe and Jenna.
64
00:03:28,860 --> 00:03:30,471
- Mm-hmm.
65
00:03:30,514 --> 00:03:31,907
- Do you want to come over
to the house
66
00:03:31,950 --> 00:03:33,735
and help me take this off?
67
00:03:33,778 --> 00:03:36,041
♪ ♪
68
00:03:36,085 --> 00:03:37,478
- [chuckles]
69
00:03:37,521 --> 00:03:39,610
♪ ♪
70
00:03:39,654 --> 00:03:40,959
Yeah.
71
00:03:48,445 --> 00:03:49,446
[timer dinging]
72
00:03:49,490 --> 00:03:51,100
- Yams are ready!
73
00:03:51,143 --> 00:03:52,797
[light music]
74
00:03:52,841 --> 00:03:55,147
- Babe, you know
you do not have to make
75
00:03:55,191 --> 00:03:56,888
an entire feast for me
76
00:03:56,932 --> 00:03:59,064
every time I come home
for the weekend.
77
00:03:59,108 --> 00:04:00,849
- I don't have to,
but I want to.
78
00:04:00,892 --> 00:04:03,330
- Oh, I mean, if you want to.
79
00:04:03,373 --> 00:04:04,592
If you insist.
80
00:04:04,635 --> 00:04:05,767
- [laughs]
81
00:04:05,810 --> 00:04:07,725
- [sighs]
82
00:04:07,769 --> 00:04:10,641
It feels so good to be home.
83
00:04:10,685 --> 00:04:13,296
- Oh, new place ain't so bad.
84
00:04:13,340 --> 00:04:15,255
- [laughing]
No, it's not about that.
85
00:04:15,298 --> 00:04:17,387
It's not about the place.
86
00:04:17,430 --> 00:04:18,954
It's you.
87
00:04:18,997 --> 00:04:20,825
It's you and Jenna.
88
00:04:20,869 --> 00:04:22,479
You're my home.
89
00:04:22,523 --> 00:04:26,309
And these weekends,
they mean everything.
90
00:04:26,353 --> 00:04:28,572
- In that case,
maybe you want to hang
91
00:04:28,616 --> 00:04:30,052
a little longer,
92
00:04:30,095 --> 00:04:31,967
maybe go to the office late
on Monday?
93
00:04:32,010 --> 00:04:35,187
- Mm, is that why
I'm sensing you
94
00:04:35,231 --> 00:04:37,102
singing the blues inside?
95
00:04:37,146 --> 00:04:39,670
- [chuckling]
96
00:04:39,714 --> 00:04:41,977
Hey.
97
00:04:42,020 --> 00:04:45,241
I am so proud of the hero
you've become.
98
00:04:45,284 --> 00:04:47,330
This place that we've built
out here--
99
00:04:47,374 --> 00:04:48,810
honestly, I feel like
100
00:04:48,853 --> 00:04:50,986
I'm the luckiest person
in the world.
101
00:04:51,029 --> 00:04:52,640
- We both are.
102
00:04:52,683 --> 00:04:55,425
♪ ♪
103
00:04:55,469 --> 00:04:57,122
- Mm.
104
00:04:57,166 --> 00:04:58,472
I'm gonna go get
our little munchkin.
105
00:04:58,515 --> 00:05:00,212
- Mm.
- Jenna!
106
00:05:00,256 --> 00:05:02,911
It's lunchtime, sweetie!
107
00:05:02,954 --> 00:05:04,304
- [sighs]
108
00:05:04,347 --> 00:05:07,307
♪ ♪
109
00:05:07,350 --> 00:05:10,310
[stately music]
110
00:05:10,353 --> 00:05:17,360
♪ ♪
111
00:05:32,201 --> 00:05:35,247
[whooshing]
112
00:05:45,867 --> 00:05:47,869
- Hello, Laverne,
113
00:05:47,912 --> 00:05:50,219
Kalil, Jean-Paul,
114
00:05:50,262 --> 00:05:51,873
everyone else.
115
00:05:51,916 --> 00:05:58,967
♪ ♪
116
00:05:59,837 --> 00:06:02,971
[sighs]
117
00:06:03,014 --> 00:06:05,321
Dear sisters
Caitlin and Frost...
118
00:06:05,365 --> 00:06:08,280
you won't believe
what happened today.
119
00:06:08,324 --> 00:06:10,413
The journey I've been on
for the last nine months
120
00:06:10,457 --> 00:06:13,198
keeps bearing fruit
in wonderful ways.
121
00:06:13,242 --> 00:06:16,201
Like this morning,
I refroze lake Whittier
122
00:06:16,245 --> 00:06:19,291
for a group of schoolkids
on an ice skating trip.
123
00:06:19,335 --> 00:06:22,077
Frost, I know
you'd have done the same.
124
00:06:22,120 --> 00:06:23,992
And Caitlin,
A.R.G.U.S. has been helping me
125
00:06:24,035 --> 00:06:26,516
catalog my new powers,
which is good,
126
00:06:26,560 --> 00:06:30,085
because every day,
another new ability crops up.
127
00:06:30,128 --> 00:06:31,695
There's just one person
128
00:06:31,739 --> 00:06:35,003
I wish I could talk to
about all this.
129
00:06:35,046 --> 00:06:40,269
So wherever you are, Mark,
I hope you're okay.
130
00:06:40,312 --> 00:06:45,492
♪ ♪
131
00:06:45,534 --> 00:06:48,538
[objects clattering]
132
00:06:48,582 --> 00:06:51,149
- Since when do you do things
last-minute?
133
00:06:51,193 --> 00:06:52,673
- I thought you'd be happy.
134
00:06:52,716 --> 00:06:53,804
I'm just--I'm trying to live
in the moment.
135
00:06:53,848 --> 00:06:55,980
- [scoffs, chuckles]
136
00:06:56,024 --> 00:06:57,895
Well, speaking of,
137
00:06:57,939 --> 00:07:00,463
can I please give birth
right now?
138
00:07:00,507 --> 00:07:03,727
Seriously, I am so ready
to drink wine again.
139
00:07:03,771 --> 00:07:05,076
- Any day now.
140
00:07:05,120 --> 00:07:07,122
You got this.
- [sighs]
141
00:07:07,165 --> 00:07:09,777
So what's up
with the tiny tech?
142
00:07:09,820 --> 00:07:11,735
- I'm baby-proofing the loft
143
00:07:11,779 --> 00:07:14,564
with proximity-based
meta dampeners.
144
00:07:14,608 --> 00:07:16,131
- You're dampening our kid?
145
00:07:16,174 --> 00:07:17,828
- I just--you know,
what if Nora
146
00:07:17,872 --> 00:07:20,701
accidentally uses her speed
and gets hurt?
147
00:07:20,744 --> 00:07:22,746
- Oh, yeah.
148
00:07:22,790 --> 00:07:23,791
Oh, God.
149
00:07:23,834 --> 00:07:25,053
My back is killing me.
150
00:07:25,096 --> 00:07:26,620
[phone chimes]
151
00:07:26,663 --> 00:07:28,186
Oh, my gosh.
- What?
152
00:07:28,230 --> 00:07:30,058
- My article,
"Nightmare Under Red Skies,"
153
00:07:30,101 --> 00:07:31,842
has been nominated
for a Pulitzer.
154
00:07:31,886 --> 00:07:33,496
- It happened?
- Yeah.
155
00:07:33,540 --> 00:07:35,629
- Iris...
156
00:07:35,672 --> 00:07:37,892
I'm so proud of you.
157
00:07:37,935 --> 00:07:39,502
And remember,
158
00:07:39,546 --> 00:07:40,721
even though
we knew this was coming,
159
00:07:40,764 --> 00:07:42,244
you earned this.
160
00:07:42,287 --> 00:07:43,985
- I'm gonna call my dad.
- All right.
161
00:07:44,028 --> 00:07:46,335
I'm gonna finish
installing these.
162
00:07:46,378 --> 00:07:47,902
Ahh! Ah!
- What is it?
163
00:07:47,945 --> 00:07:49,817
- I don't know, I--[screams]
164
00:07:49,860 --> 00:07:51,514
- Barry!
165
00:07:51,558 --> 00:07:53,603
[dramatic music]
166
00:07:53,647 --> 00:07:54,996
- Ahh!
167
00:07:55,039 --> 00:08:00,436
♪ ♪
168
00:08:00,480 --> 00:08:02,046
[indistinct chatter
in distance]
169
00:08:02,090 --> 00:08:03,265
No...
170
00:08:03,308 --> 00:08:09,489
♪ ♪
171
00:08:09,532 --> 00:08:12,317
[muffled music playing]
172
00:08:12,361 --> 00:08:15,625
[suspenseful music]
173
00:08:15,669 --> 00:08:22,676
♪ ♪
174
00:08:28,420 --> 00:08:31,815
2000.
175
00:08:31,859 --> 00:08:34,164
What did I do this time?
176
00:08:34,209 --> 00:08:35,645
♪ ♪
177
00:08:39,169 --> 00:08:42,565
[dramatic music]
178
00:08:42,609 --> 00:08:46,482
♪ ♪
179
00:08:46,526 --> 00:08:47,788
- Time to go home.
180
00:08:47,831 --> 00:08:54,055
♪ ♪
181
00:08:54,098 --> 00:08:56,144
[screaming]
182
00:08:59,190 --> 00:09:02,237
[grunting]
183
00:09:05,501 --> 00:09:07,068
How the hell
do I get out of here now?
184
00:09:07,111 --> 00:09:09,244
[siren whooping]
185
00:09:09,287 --> 00:09:12,247
[tense music]
186
00:09:12,290 --> 00:09:16,643
♪ ♪
187
00:09:16,686 --> 00:09:18,383
Yeah.
188
00:09:18,427 --> 00:09:21,473
♪ ♪
189
00:09:21,517 --> 00:09:23,911
[elevator dings]
190
00:09:23,954 --> 00:09:26,914
[phone ringing]
191
00:09:26,957 --> 00:09:29,917
[indistinct chatter]
192
00:09:29,960 --> 00:09:36,967
♪ ♪
193
00:09:44,627 --> 00:09:45,846
Okay.
194
00:09:47,369 --> 00:09:49,545
Where are the...
195
00:09:51,721 --> 00:09:53,027
- Can I help you?
196
00:09:53,070 --> 00:09:54,506
- Captain Singh.
197
00:09:54,550 --> 00:09:56,117
- Uh, it's Detective.
198
00:09:56,160 --> 00:09:57,118
Do I know you?
199
00:09:57,161 --> 00:09:58,380
- No. No.
200
00:09:58,423 --> 00:10:00,251
I just--
I call everyone Captain.
201
00:10:00,295 --> 00:10:01,992
So I--hey, Captain.
202
00:10:02,036 --> 00:10:03,646
Morning, Cap.
203
00:10:04,865 --> 00:10:05,909
It's a weird thing I have.
204
00:10:05,953 --> 00:10:07,650
I'm looking for Joe West.
205
00:10:07,694 --> 00:10:10,087
I'm an old family friend.
206
00:10:10,131 --> 00:10:11,698
- Okay.
207
00:10:11,741 --> 00:10:13,743
Yeah, West is right back there.
208
00:10:15,223 --> 00:10:16,616
- Thanks.
- All right.
209
00:10:16,659 --> 00:10:18,139
- Love the hair.
210
00:10:18,182 --> 00:10:25,233
♪ ♪
211
00:10:29,019 --> 00:10:30,847
Excuse me, Officer West.
212
00:10:32,588 --> 00:10:34,024
I need your help.
213
00:10:35,765 --> 00:10:37,637
- Okay.
214
00:10:37,680 --> 00:10:39,116
Have a seat.
215
00:10:44,078 --> 00:10:49,953
So what seems to be
the trouble, Mister...
216
00:10:49,997 --> 00:10:52,521
- I can't tell you my name.
217
00:10:52,564 --> 00:10:54,088
And I know
what you're thinking.
218
00:10:54,131 --> 00:10:56,264
- Then you know
I need to see ID first.
219
00:10:56,307 --> 00:10:59,093
- I'm stranded
very far away from home
220
00:10:59,136 --> 00:11:00,921
with no way to get back
on my own.
221
00:11:00,964 --> 00:11:01,922
- So you need a bus ticket?
222
00:11:01,965 --> 00:11:04,011
- No, I...
223
00:11:04,054 --> 00:11:07,101
I need your help
to find Dr. Tina McGee.
224
00:11:07,144 --> 00:11:09,146
She's the one person
that can help
225
00:11:09,190 --> 00:11:11,671
with my specific problem.
226
00:11:11,714 --> 00:11:13,237
She's not listed
in the phone book.
227
00:11:13,281 --> 00:11:14,848
I need you to use
the C-NET database
228
00:11:14,891 --> 00:11:16,284
to get me her address.
229
00:11:16,327 --> 00:11:18,242
- I'm supposed to do what?
230
00:11:18,286 --> 00:11:19,679
- Oh, right.
231
00:11:19,722 --> 00:11:21,419
That system's still
two years away.
232
00:11:21,463 --> 00:11:24,509
Um, you can check
the city registry.
233
00:11:24,553 --> 00:11:26,337
I know you can access those.
234
00:11:26,381 --> 00:11:28,078
- How do you know that?
235
00:11:28,122 --> 00:11:30,211
♪ ♪
236
00:11:30,254 --> 00:11:32,779
I'm sorry, kid,
but you walked in here
237
00:11:32,822 --> 00:11:35,782
asking me
for contact information
238
00:11:35,825 --> 00:11:37,871
for a private citizen.
239
00:11:37,914 --> 00:11:39,220
And you won't even tell me
your name?
240
00:11:39,263 --> 00:11:40,656
- I told you, I can't.
241
00:11:40,700 --> 00:11:42,179
I--okay. Look, I'm sorry.
242
00:11:42,223 --> 00:11:48,359
I just--if I do or say
the wrong thing...
243
00:11:48,403 --> 00:11:50,100
everything could change.
244
00:11:50,144 --> 00:11:54,104
Officer, I--
245
00:11:54,148 --> 00:11:57,064
people have told me
if I'm ever in trouble,
246
00:11:57,107 --> 00:11:59,631
there's one person
I can turn to:
247
00:11:59,675 --> 00:12:01,633
Joe West.
248
00:12:01,677 --> 00:12:02,983
Now, look, I--I know
249
00:12:03,026 --> 00:12:05,855
you've got no reason
to trust me,
250
00:12:05,899 --> 00:12:09,859
but I'm asking you to.
251
00:12:09,903 --> 00:12:11,121
Please.
252
00:12:11,165 --> 00:12:16,170
♪ ♪
253
00:12:16,213 --> 00:12:18,868
- Well...
254
00:12:18,912 --> 00:12:22,742
my gut says
you're a good person
255
00:12:22,785 --> 00:12:25,657
who's going through
something bad,
256
00:12:25,701 --> 00:12:27,572
so I'm going to help.
257
00:12:27,616 --> 00:12:31,011
But now that I'm trusting you,
258
00:12:31,054 --> 00:12:33,665
I need to know the truth.
259
00:12:33,709 --> 00:12:34,884
Who are you?
260
00:12:34,928 --> 00:12:37,713
- Okay.
261
00:12:37,757 --> 00:12:40,629
My name is...
262
00:12:40,672 --> 00:12:43,675
[dramatic music]
263
00:12:43,719 --> 00:12:45,242
♪ ♪
264
00:12:45,286 --> 00:12:46,678
- [screaming] No!
265
00:12:46,722 --> 00:12:48,158
[sobbing]
266
00:12:48,202 --> 00:12:51,727
♪ ♪
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,120
- I have to go.
268
00:12:53,163 --> 00:12:54,556
- Hold on.
269
00:12:54,599 --> 00:13:01,563
♪ ♪
270
00:13:01,606 --> 00:13:05,306
[line ringing]
271
00:13:06,786 --> 00:13:08,309
- Come on.
- Hello?
272
00:13:08,352 --> 00:13:09,789
- Professor Stein.
273
00:13:09,832 --> 00:13:12,748
Um, you don't know me yet,
274
00:13:12,792 --> 00:13:14,489
but um, I need you to listen.
275
00:13:14,532 --> 00:13:15,490
- Who is this?
276
00:13:15,533 --> 00:13:17,361
- My name's Barry Allen.
277
00:13:17,405 --> 00:13:19,450
I'm from the future,
and I need your help.
278
00:13:19,494 --> 00:13:21,496
- Pranking a physics expert
with time travel.
279
00:13:21,539 --> 00:13:22,932
Who put you up to this?
- No one.
280
00:13:22,976 --> 00:13:24,673
Look, I swear
I'm telling the truth.
281
00:13:24,716 --> 00:13:26,457
I know about your research
into quantum anomalies.
282
00:13:26,501 --> 00:13:27,937
- I'm hanging up.
283
00:13:27,981 --> 00:13:29,156
Have a nice day.
284
00:13:29,199 --> 00:13:30,331
[line clicks]
285
00:13:30,374 --> 00:13:33,334
[somber music]
286
00:13:33,377 --> 00:13:40,428
♪ ♪
287
00:14:01,101 --> 00:14:02,102
- [gasps]
288
00:14:02,145 --> 00:14:03,233
[suspenseful music]
289
00:14:03,277 --> 00:14:04,365
[gasps]
290
00:14:04,408 --> 00:14:06,062
♪ ♪
291
00:14:06,106 --> 00:14:07,194
Henry!
292
00:14:07,237 --> 00:14:09,674
[tires squealing]
293
00:14:09,718 --> 00:14:11,938
♪ ♪
294
00:14:11,981 --> 00:14:14,027
[both panting]
295
00:14:14,070 --> 00:14:15,506
My goodness.
296
00:14:15,550 --> 00:14:17,073
Henry, he looks
just like my father.
297
00:14:17,117 --> 00:14:18,466
- Call 911.
298
00:14:18,509 --> 00:14:25,560
♪ ♪
299
00:14:36,745 --> 00:14:39,704
[solemn music]
300
00:14:39,748 --> 00:14:42,707
[machines beeping]
301
00:14:42,751 --> 00:14:48,800
♪ ♪
302
00:14:50,237 --> 00:14:51,760
- No. No, no.
303
00:14:51,803 --> 00:14:52,761
I can't be here.
304
00:14:52,804 --> 00:14:54,284
- Easy. I'm Dr. Allen.
305
00:14:54,328 --> 00:14:55,677
Whoa, now!
306
00:14:55,720 --> 00:14:56,765
You're gonna be in
a lot of pain.
307
00:14:56,808 --> 00:14:58,375
- Where are my clothes?
308
00:14:58,419 --> 00:14:59,942
- They're in the cabinet
in a bag, but listen.
309
00:14:59,986 --> 00:15:02,162
You need to stay put
so we can examine you.
310
00:15:02,205 --> 00:15:04,294
- Thank goodness you're okay.
311
00:15:04,338 --> 00:15:06,731
- Oh, sorry.
This is, uh, my wife, Nora.
312
00:15:06,775 --> 00:15:08,168
- Hi.
- She was with me
313
00:15:08,211 --> 00:15:10,344
at the scene of the accident.
- Mm.
314
00:15:10,387 --> 00:15:12,389
♪ ♪
315
00:15:12,433 --> 00:15:14,478
- What's your name?
316
00:15:14,522 --> 00:15:18,265
I--when we found you,
you didn't have any ID on you.
317
00:15:18,308 --> 00:15:19,353
- Bart.
318
00:15:19,396 --> 00:15:20,571
- Bart, is there someone
319
00:15:20,615 --> 00:15:22,008
that we can call for you?
320
00:15:22,051 --> 00:15:24,184
Family member, friend?
321
00:15:24,227 --> 00:15:26,795
♪ ♪
322
00:15:26,838 --> 00:15:28,101
- Uh, no.
I appreciate all this.
323
00:15:28,144 --> 00:15:29,363
I can't be here.
324
00:15:29,406 --> 00:15:30,668
- I mean,
you don't have to tell us
325
00:15:30,712 --> 00:15:32,583
anything you don't want to.
326
00:15:32,627 --> 00:15:35,021
Just know that right now,
327
00:15:35,064 --> 00:15:36,848
in this moment,
328
00:15:36,892 --> 00:15:38,328
you're not alone.
329
00:15:38,372 --> 00:15:39,590
- Mm-hmm.
330
00:15:39,634 --> 00:15:42,419
♪ ♪
331
00:15:42,463 --> 00:15:44,465
Let us help you, son.
332
00:15:44,508 --> 00:15:47,642
♪ ♪
333
00:15:47,685 --> 00:15:49,513
What? Oh, whoa. I got you.
334
00:15:49,557 --> 00:15:51,907
- Sorry, I just--
I've been running a lot.
335
00:15:51,951 --> 00:15:53,430
I just--my blood sugar
is just really low.
336
00:15:53,474 --> 00:15:54,562
- Does this hurt?
337
00:15:54,605 --> 00:15:56,085
Huh? That hurt?
- Henry.
338
00:15:56,129 --> 00:15:58,870
- I'm fine.
- Henry, the boy needs to eat.
339
00:15:58,914 --> 00:16:00,872
What about Zatara's?
340
00:16:00,916 --> 00:16:03,484
- Well, they do have
the best pizza in town.
341
00:16:03,527 --> 00:16:04,876
So how about it? Our treat.
342
00:16:04,920 --> 00:16:06,313
They make a killer
New York slice.
343
00:16:06,356 --> 00:16:08,315
- You're starving.
Let us feed you.
344
00:16:08,358 --> 00:16:10,404
♪ ♪
345
00:16:10,447 --> 00:16:12,797
- I really, really shouldn't.
346
00:16:12,841 --> 00:16:15,670
- And I won't take no
for an answer.
347
00:16:15,713 --> 00:16:17,889
- You're fighting
a losing game, kid.
348
00:16:17,933 --> 00:16:22,242
♪ ♪
349
00:16:22,285 --> 00:16:23,243
[siren wailing]
350
00:16:23,286 --> 00:16:24,679
- West.
351
00:16:25,897 --> 00:16:27,421
Thought this was a hit-and-run.
352
00:16:27,464 --> 00:16:30,119
- Well, it turns out
the car never hit anyone.
353
00:16:30,163 --> 00:16:31,686
David, we're missing something.
354
00:16:31,729 --> 00:16:33,253
The kid who got hurt...
- Hmm?
355
00:16:33,296 --> 00:16:35,951
- He was snooping around CCPD
this morning.
356
00:16:35,995 --> 00:16:38,736
- So...I mean,
what's the connection?
357
00:16:38,780 --> 00:16:40,173
- I don't know, but whatever
358
00:16:40,216 --> 00:16:42,305
he was running from
got him terrified,
359
00:16:42,349 --> 00:16:45,395
and my gut is telling me
that he needs our help.
360
00:16:45,439 --> 00:16:46,831
- All right.
361
00:16:46,875 --> 00:16:48,529
I'll get the others
up to speed.
362
00:16:51,749 --> 00:16:54,665
[mysterious voice growling]
- Joe...
363
00:16:54,709 --> 00:16:57,538
[ominous music]
364
00:16:57,581 --> 00:16:59,148
- What in the world?
365
00:16:59,192 --> 00:17:02,151
[mysterious music]
366
00:17:02,195 --> 00:17:09,202
♪ ♪
367
00:17:10,116 --> 00:17:11,813
- Joe.
368
00:17:11,856 --> 00:17:13,118
You all right?
369
00:17:13,162 --> 00:17:16,512
- Yeah. Never better.
370
00:17:16,557 --> 00:17:21,779
♪ ♪
371
00:17:21,823 --> 00:17:24,391
- I can't thank you enough.
372
00:17:24,434 --> 00:17:27,959
Your son is very lucky
to have such amazing parents.
373
00:17:28,002 --> 00:17:29,352
- And what about your folks?
374
00:17:29,396 --> 00:17:30,788
Where are they?
375
00:17:30,832 --> 00:17:33,008
[soft music playing]
376
00:17:33,052 --> 00:17:34,314
- They died.
377
00:17:34,357 --> 00:17:35,706
- Oh.
378
00:17:35,750 --> 00:17:36,838
- I am so sorry.
- No.
379
00:17:36,881 --> 00:17:39,101
It's, um...
380
00:17:39,145 --> 00:17:40,798
it was a long time ago.
381
00:17:40,842 --> 00:17:42,670
♪ ♪
382
00:17:42,713 --> 00:17:46,935
Although, sometimes it hurts
like it happened yesterday.
383
00:17:46,978 --> 00:17:50,373
I guess I'm still trying
to run away from all of it.
384
00:17:50,417 --> 00:17:53,681
- Bart, no one is fast enough
to run from pain like that.
385
00:17:53,724 --> 00:17:56,031
♪ ♪
386
00:17:56,075 --> 00:17:59,600
Bart, do you believe in fate?
387
00:17:59,643 --> 00:18:01,428
Because I do.
388
00:18:01,471 --> 00:18:05,693
That's why I believe that
there's a reason that we met,
389
00:18:05,736 --> 00:18:09,218
so that even for one day,
390
00:18:09,262 --> 00:18:12,308
you don't have to go through
all of this alone.
391
00:18:12,352 --> 00:18:14,136
♪ ♪
392
00:18:14,180 --> 00:18:16,878
- Amen to that.
393
00:18:16,921 --> 00:18:19,228
- Do you have someplace
to stay tonight?
394
00:18:19,272 --> 00:18:20,490
You shouldn't be alone.
395
00:18:20,534 --> 00:18:21,926
- Of course.
396
00:18:21,970 --> 00:18:23,754
- Stay at our house.
397
00:18:23,798 --> 00:18:26,496
♪ ♪
398
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
What? What is it?
- I'm sorry.
399
00:18:28,194 --> 00:18:31,371
I should--uh, thank you
for--for everything.
400
00:18:31,414 --> 00:18:34,417
Um, it means more to me
than you could ever know.
401
00:18:34,461 --> 00:18:35,679
- I'm sorry.
- No, I--
402
00:18:35,723 --> 00:18:36,811
- Bart, wait.
403
00:18:36,854 --> 00:18:38,682
Stay.
- I can't.
404
00:18:38,726 --> 00:18:45,689
♪ ♪
405
00:18:45,733 --> 00:18:49,171
[panting]
406
00:18:49,215 --> 00:18:56,222
♪ ♪
407
00:18:58,180 --> 00:19:01,140
[tense music]
408
00:19:01,183 --> 00:19:02,967
♪ ♪
409
00:19:03,011 --> 00:19:05,753
- Somebody's having a bad day.
410
00:19:05,796 --> 00:19:08,321
Unfortunately...[laughs]
411
00:19:08,364 --> 00:19:09,974
It's only gonna get worse.
412
00:19:10,018 --> 00:19:12,455
- Every time
I think you're gone,
413
00:19:12,499 --> 00:19:16,067
you come back
to destroy my life.
414
00:19:16,111 --> 00:19:17,939
That ends today, Thawne.
415
00:19:17,982 --> 00:19:20,942
[dramatic music]
416
00:19:20,985 --> 00:19:28,036
♪ ♪
417
00:19:30,343 --> 00:19:32,475
- Go on!
418
00:19:32,519 --> 00:19:33,694
Do it!
419
00:19:33,737 --> 00:19:40,788
♪ ♪
420
00:19:42,442 --> 00:19:44,095
Oh, predictable as always.
421
00:19:44,139 --> 00:19:45,184
- Shut up!
422
00:19:45,227 --> 00:19:46,446
- So?
423
00:19:46,489 --> 00:19:48,448
What are we doing
in the year 2000?
424
00:19:48,491 --> 00:19:49,927
- Cut the crap.
I know you brought me here.
425
00:19:49,971 --> 00:19:53,757
- Um, no. I didn't.
426
00:19:53,801 --> 00:19:55,803
♪ ♪
427
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
Well, then.
428
00:19:57,631 --> 00:19:59,154
I guess that makes our meeting
just a case
429
00:19:59,198 --> 00:20:02,897
of right place, right time,
huh?
430
00:20:04,028 --> 00:20:06,988
Oh, Flash...
431
00:20:07,031 --> 00:20:11,427
we are gonna have the most
wonderful day together.
432
00:20:11,471 --> 00:20:14,952
♪ ♪
433
00:20:18,478 --> 00:20:21,437
[rock music playing]
434
00:20:21,481 --> 00:20:23,657
♪ ♪
435
00:20:23,700 --> 00:20:25,006
- To us.
436
00:20:25,049 --> 00:20:27,400
[laughs]
437
00:20:27,443 --> 00:20:29,228
You're not thirsty. Ah.
438
00:20:29,271 --> 00:20:32,579
♪ ♪
439
00:20:32,622 --> 00:20:34,189
Mmm.
440
00:20:35,886 --> 00:20:37,018
Mmm.
441
00:20:37,061 --> 00:20:39,063
Oh, boy. That's good.
442
00:20:40,326 --> 00:20:41,631
You seem tense;
443
00:20:41,675 --> 00:20:43,198
I really think
you should try it.
444
00:20:43,242 --> 00:20:44,721
- Why don't you just tell me
what you want.
445
00:20:44,765 --> 00:20:46,114
[tense music]
446
00:20:46,157 --> 00:20:49,073
- To enjoy
this very special day.
447
00:20:49,117 --> 00:20:54,383
I mean, maybe this is
some sort of cosmic gift,
448
00:20:54,427 --> 00:20:57,125
the chance to torture you
slowly one last time
449
00:20:57,168 --> 00:20:59,823
before I end your existence
entirely.
450
00:20:59,867 --> 00:21:05,307
♪ ♪
451
00:21:05,351 --> 00:21:08,092
- You're here to kill me
as a child.
452
00:21:08,136 --> 00:21:10,530
- You always were smart.
453
00:21:10,573 --> 00:21:13,533
Too bad you're not smart enough
to save yourself this time.
454
00:21:13,576 --> 00:21:16,187
See, there's only two ways
you can stop me tonight.
455
00:21:16,231 --> 00:21:18,451
One is to put me
in Iron Heights right now
456
00:21:18,494 --> 00:21:20,409
and risk destroying
the timeline,
457
00:21:20,453 --> 00:21:23,499
which would wipe
that wonderful wife and family
458
00:21:23,543 --> 00:21:27,242
right from existence
in just a heartbeat.
459
00:21:27,286 --> 00:21:29,462
- And the second option?
460
00:21:29,505 --> 00:21:33,640
- You have to kill me,
which you won't.
461
00:21:33,683 --> 00:21:35,946
So I guess...
462
00:21:35,990 --> 00:21:38,035
I've already won.
463
00:21:38,079 --> 00:21:40,516
♪ ♪
464
00:21:40,560 --> 00:21:44,215
How'd the parental reunion go
today?
465
00:21:44,259 --> 00:21:46,000
Did it feel good
to have them care for you
466
00:21:46,043 --> 00:21:47,001
one last time?
467
00:21:47,044 --> 00:21:48,263
Did you feel loved?
468
00:21:48,307 --> 00:21:51,222
Did you feel like
you had a family?
469
00:21:51,266 --> 00:21:54,922
- You attacked me this morning.
470
00:21:54,965 --> 00:21:56,706
You knew they'd help me.
471
00:21:56,750 --> 00:21:58,795
- It must hurt
to not be able to tell them
472
00:21:58,839 --> 00:22:01,232
that you're their son.
473
00:22:01,276 --> 00:22:03,583
Tell me, does being
this close to them again
474
00:22:03,626 --> 00:22:07,369
bring back all the pain
I have ever given you?
475
00:22:07,413 --> 00:22:11,242
♪ ♪
476
00:22:11,286 --> 00:22:12,809
Good.
- [slams table]
477
00:22:12,853 --> 00:22:14,594
♪ ♪
478
00:22:14,637 --> 00:22:16,944
If your plan's so perfect,
479
00:22:16,987 --> 00:22:19,294
why are you wasting
so much time?
480
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
Why not just wipe me
off the face of the Earth
481
00:22:21,514 --> 00:22:23,080
right now?
482
00:22:23,124 --> 00:22:25,605
- And ruin
my pièce de résistance?
483
00:22:25,648 --> 00:22:26,997
No, no, no, no.
484
00:22:27,041 --> 00:22:28,825
I'm going to savor
this entire day
485
00:22:28,869 --> 00:22:31,132
and the peace
that it's brought me.
486
00:22:31,175 --> 00:22:36,050
Now, there's one last thing.
487
00:22:36,093 --> 00:22:38,487
I want to hear you say it,
Barry.
488
00:22:38,531 --> 00:22:43,231
♪ ♪
489
00:22:43,274 --> 00:22:44,711
[snaps]
490
00:22:44,754 --> 00:22:47,148
♪ ♪
491
00:22:47,191 --> 00:22:48,758
Say it.
492
00:22:48,802 --> 00:22:51,152
♪ ♪
493
00:22:51,195 --> 00:22:53,415
- You win.
494
00:22:53,459 --> 00:22:55,504
I can't stop you.
495
00:22:55,548 --> 00:22:57,811
♪ ♪
496
00:22:57,854 --> 00:23:00,291
- [sighs]
497
00:23:00,335 --> 00:23:03,599
♪ ♪
498
00:23:03,643 --> 00:23:05,775
Delicious.
499
00:23:05,819 --> 00:23:11,259
♪ ♪
500
00:23:11,302 --> 00:23:14,436
You can't walk away from
what's about to happen, Barry.
501
00:23:14,480 --> 00:23:19,310
♪ ♪
502
00:23:19,354 --> 00:23:22,009
- I know.
503
00:23:22,052 --> 00:23:24,664
I can walk towards it.
504
00:23:24,707 --> 00:23:31,671
♪ ♪
505
00:23:31,714 --> 00:23:33,324
- I can't stop thinking that
506
00:23:33,368 --> 00:23:34,848
we should be out there
looking for him.
507
00:23:34,891 --> 00:23:37,241
- I know.
508
00:23:37,285 --> 00:23:39,940
I feel it too.
509
00:23:39,983 --> 00:23:43,639
But we just met the boy.
510
00:23:43,683 --> 00:23:48,644
And you can't give someone help
who doesn't want it.
511
00:23:50,733 --> 00:23:53,823
- It's not that
I don't want your help.
512
00:23:53,867 --> 00:23:55,521
- We've been worried about you.
513
00:23:59,307 --> 00:24:02,179
- Well, that means
the world to me,
514
00:24:02,223 --> 00:24:04,530
especially today.
515
00:24:04,573 --> 00:24:07,358
Ever since they passed,
I've never stopped wondering...
516
00:24:07,402 --> 00:24:10,187
[soft music]
517
00:24:10,231 --> 00:24:12,712
You know, what I would give
518
00:24:12,755 --> 00:24:16,933
to have them back
for just one more day.
519
00:24:16,977 --> 00:24:20,850
And if that happened,
what I would say.
520
00:24:20,894 --> 00:24:22,504
[chuckles]
521
00:24:22,548 --> 00:24:25,855
- You can tell us.
522
00:24:25,899 --> 00:24:29,511
- I'd say...
523
00:24:29,555 --> 00:24:34,211
your love made me who I am.
524
00:24:34,255 --> 00:24:36,562
♪ ♪
525
00:24:36,605 --> 00:24:39,652
And despite the darkness,
526
00:24:39,695 --> 00:24:43,656
I still carry your light
inside me every single day.
527
00:24:43,699 --> 00:24:46,136
♪ ♪
528
00:24:46,180 --> 00:24:47,747
So will your granddaughter.
529
00:24:47,790 --> 00:24:50,271
♪ ♪
530
00:24:50,314 --> 00:24:52,491
- I know your parents
would have loved that.
531
00:24:52,534 --> 00:24:55,232
- And have no doubt,
532
00:24:55,276 --> 00:24:58,148
whoever they are,
533
00:24:58,192 --> 00:25:00,063
they're proud of you, son.
534
00:25:00,107 --> 00:25:07,157
♪ ♪
535
00:25:14,469 --> 00:25:15,775
- You okay?
- Yeah.
536
00:25:15,818 --> 00:25:17,428
I just feel like
maybe we should--
537
00:25:17,472 --> 00:25:20,649
I just--I just want
to talk to him about this.
538
00:25:20,693 --> 00:25:23,304
Bart?
539
00:25:23,347 --> 00:25:25,175
Take care of that little baby.
540
00:25:25,219 --> 00:25:32,269
♪ ♪
541
00:25:35,751 --> 00:25:40,234
[mysterious voice growling]
- Barry...
542
00:25:40,277 --> 00:25:43,237
[ominous music]
543
00:25:43,280 --> 00:25:50,244
♪ ♪
544
00:25:50,287 --> 00:25:54,727
Barry...
545
00:25:54,770 --> 00:26:01,777
♪ ♪
546
00:26:04,911 --> 00:26:06,260
- Barry.
547
00:26:06,303 --> 00:26:07,478
It's okay.
548
00:26:07,522 --> 00:26:09,959
It's me.
- Joe?
549
00:26:10,003 --> 00:26:14,355
- And I know you've been stuck
here in the past.
550
00:26:14,398 --> 00:26:15,922
- Oh, thank God.
551
00:26:15,965 --> 00:26:17,401
I have no idea how I got here.
552
00:26:17,445 --> 00:26:19,273
- Relax, son.
553
00:26:19,316 --> 00:26:20,927
Everything's fine now.
- No, it's not.
554
00:26:20,970 --> 00:26:23,843
Look, I can't make contact
with the Speed Force.
555
00:26:23,886 --> 00:26:27,020
And Thawne kills my mom today.
556
00:26:27,063 --> 00:26:29,588
- I know.
557
00:26:31,024 --> 00:26:33,113
- You okay?
558
00:26:33,156 --> 00:26:35,594
Look, whatever's affecting me,
it could be affecting you also.
559
00:26:35,637 --> 00:26:37,073
Maybe that's why
you're remembering things.
560
00:26:37,117 --> 00:26:41,251
- Barry,
I know what happens today...
561
00:26:41,295 --> 00:26:42,775
because I've been
waiting for it
562
00:26:42,818 --> 00:26:44,646
since the dawn of time.
563
00:26:44,690 --> 00:26:47,693
[dramatic music]
564
00:26:47,736 --> 00:26:50,783
♪ ♪
565
00:26:54,308 --> 00:26:55,614
[dramatic music]
566
00:26:55,657 --> 00:26:58,312
- You're not Joe.
567
00:26:58,355 --> 00:27:00,357
Who are you?
568
00:27:00,401 --> 00:27:02,055
What the hell do you want?
569
00:27:02,098 --> 00:27:04,144
- To level the playing field
570
00:27:04,187 --> 00:27:07,103
by correcting the imbalance
your legacy created.
571
00:27:07,147 --> 00:27:08,888
♪ ♪
572
00:27:08,931 --> 00:27:12,369
- Negative Speed Force.
573
00:27:12,413 --> 00:27:15,634
You're the new Avatar?
574
00:27:15,677 --> 00:27:17,461
That's impossible.
Joe doesn't hate me.
575
00:27:17,505 --> 00:27:20,508
- No, I'm not the Avatar.
576
00:27:20,551 --> 00:27:22,423
You killed him, remember?
577
00:27:22,466 --> 00:27:24,643
- [screaming]
578
00:27:25,861 --> 00:27:30,083
- I'm the real deal.
579
00:27:30,126 --> 00:27:33,216
You're going to pay
for what you've done.
580
00:27:33,260 --> 00:27:35,392
- You wanna fight me?
581
00:27:35,436 --> 00:27:38,004
Fine. Let Joe go.
582
00:27:38,047 --> 00:27:39,788
- I can't.
583
00:27:39,832 --> 00:27:41,877
He's part of the plan.
584
00:27:41,921 --> 00:27:44,706
They all are.
585
00:27:44,750 --> 00:27:48,710
Now shut up and die.
586
00:27:48,754 --> 00:27:50,451
- Ahh!
587
00:27:50,494 --> 00:27:53,759
♪ ♪
588
00:27:53,802 --> 00:27:54,760
[people clamoring]
589
00:27:54,803 --> 00:27:55,761
- What's happening?
590
00:27:55,804 --> 00:27:56,805
Was that an explosion?
591
00:27:56,849 --> 00:27:57,893
- Is my dad safe?
592
00:27:57,937 --> 00:27:58,981
- Everyone, please, listen.
593
00:27:59,025 --> 00:28:00,461
We're calling CCPD.
594
00:28:00,504 --> 00:28:01,767
Stay calm,
595
00:28:01,810 --> 00:28:03,203
and we will get everyone
to safety.
596
00:28:03,246 --> 00:28:04,857
I promise. Come.
597
00:28:04,900 --> 00:28:07,686
♪ ♪
598
00:28:07,729 --> 00:28:08,730
We have a code green.
599
00:28:08,774 --> 00:28:10,297
Evacuate all patients,
600
00:28:10,340 --> 00:28:11,733
visitors,
and hospital personnel,
601
00:28:11,777 --> 00:28:12,778
in that order.
602
00:28:12,821 --> 00:28:13,866
Understood?
603
00:28:13,909 --> 00:28:18,522
♪ ♪
604
00:28:18,566 --> 00:28:21,003
- [grunts]
605
00:28:21,047 --> 00:28:24,006
[dramatic music]
606
00:28:24,050 --> 00:28:25,791
♪ ♪
607
00:28:25,834 --> 00:28:28,184
- You want to know
what's gonna happen next?
608
00:28:28,228 --> 00:28:30,447
I can tell you.
609
00:28:30,491 --> 00:28:34,321
You're going to experience
a world of pain.
610
00:28:34,364 --> 00:28:35,714
♪ ♪
611
00:28:35,757 --> 00:28:37,019
- I don't think so.
612
00:28:37,063 --> 00:28:38,934
- Ooh.
613
00:28:38,978 --> 00:28:40,544
Is that a threat?
614
00:28:40,588 --> 00:28:42,024
- A promise.
615
00:28:42,068 --> 00:28:44,374
- I'm not afraid of you, boy.
616
00:28:44,418 --> 00:28:45,680
I'm a force of nature.
617
00:28:45,724 --> 00:28:47,247
But this body?
618
00:28:47,290 --> 00:28:48,683
It's human,
619
00:28:48,727 --> 00:28:51,207
which means
the real Joe West
620
00:28:51,251 --> 00:28:53,819
is still trapped inside.
621
00:28:53,862 --> 00:28:55,081
That's right.
622
00:28:55,124 --> 00:28:58,040
Kill me,
623
00:28:58,084 --> 00:28:59,825
and you kill your own father.
624
00:28:59,868 --> 00:29:01,522
- This is useless.
625
00:29:01,565 --> 00:29:03,089
Neither of us can win.
626
00:29:03,132 --> 00:29:04,438
- Thawne died.
627
00:29:04,481 --> 00:29:08,224
So can you.
628
00:29:08,268 --> 00:29:10,574
♪ ♪
629
00:29:10,618 --> 00:29:11,880
- Everyone, keep moving.
630
00:29:11,924 --> 00:29:13,229
Come on. Stay calm.
631
00:29:13,273 --> 00:29:14,622
- Who's in charge here?
632
00:29:14,665 --> 00:29:16,058
- Dr. Rachel Rosso,
chief of surgery.
633
00:29:16,102 --> 00:29:18,365
- Doctor, that felt like
a damn earthquake.
634
00:29:18,408 --> 00:29:19,845
- It started
with an electrical surge
635
00:29:19,888 --> 00:29:21,237
throughout the entire building.
636
00:29:21,281 --> 00:29:22,848
Now everything
from heart monitors
637
00:29:22,891 --> 00:29:24,371
to surveillance cameras
are down.
638
00:29:24,414 --> 00:29:26,460
- Okay.
We'll help with the evacuation.
639
00:29:26,503 --> 00:29:27,809
Any idea
what could be causing it?
640
00:29:27,853 --> 00:29:29,898
- No, but the hospital's
East Wing
641
00:29:29,942 --> 00:29:31,204
is under construction.
642
00:29:31,247 --> 00:29:32,814
I think whatever's happening
643
00:29:32,858 --> 00:29:33,989
may have started there.
644
00:29:34,033 --> 00:29:35,512
♪ ♪
645
00:29:35,556 --> 00:29:37,732
[gasping]
- Give me that flashlight.
646
00:29:37,776 --> 00:29:39,038
I need you to call for backup.
647
00:29:39,081 --> 00:29:40,648
I'm gonna find out
what's going on.
648
00:29:40,691 --> 00:29:43,564
I need you to get you
and your staff to safety.
649
00:29:43,607 --> 00:29:45,000
Let's get him out of here.
650
00:29:45,044 --> 00:29:46,523
♪ ♪
651
00:29:46,567 --> 00:29:50,179
[ominous music]
652
00:29:50,223 --> 00:29:52,703
- Come on out, son,
653
00:29:52,747 --> 00:29:57,665
'cause no matter where you go
or how fast you run,
654
00:29:57,708 --> 00:30:01,060
I'll always find you.
655
00:30:01,103 --> 00:30:02,844
What's it gonna be?
656
00:30:02,888 --> 00:30:07,849
You gonna come face me here
and now and risk dying?
657
00:30:07,893 --> 00:30:12,462
Or are you gonna run away
to save Mama
658
00:30:12,506 --> 00:30:16,771
and risk losing everything
by altering the timeline,
659
00:30:16,815 --> 00:30:21,254
including little Nora?
660
00:30:21,297 --> 00:30:24,213
[dramatic music]
661
00:30:24,257 --> 00:30:31,307
♪ ♪
662
00:30:51,458 --> 00:30:53,242
- CCPD. Show yourself!
663
00:30:53,286 --> 00:30:56,028
[electricity zapping]
664
00:30:56,071 --> 00:31:03,078
♪ ♪
665
00:31:09,476 --> 00:31:13,132
- Give up and die, boy.
666
00:31:13,175 --> 00:31:16,657
You have no choice.
667
00:31:16,700 --> 00:31:23,664
♪ ♪
668
00:31:23,707 --> 00:31:25,840
- [panting]
669
00:31:25,884 --> 00:31:27,059
No.
670
00:31:27,102 --> 00:31:29,452
No, no, no, no.
671
00:31:30,323 --> 00:31:31,411
Joe.
672
00:31:31,454 --> 00:31:32,586
Joe?
673
00:31:32,629 --> 00:31:35,589
- [groaning]
674
00:31:35,632 --> 00:31:37,156
- Joe.
675
00:31:37,199 --> 00:31:39,158
♪ ♪
676
00:31:39,201 --> 00:31:43,379
- You were the chosen one
for nine years.
677
00:31:43,423 --> 00:31:47,949
But tonight,
a new world begins.
678
00:31:47,993 --> 00:31:55,000
♪ ♪
679
00:32:05,358 --> 00:32:06,881
- Ahh!
680
00:32:10,711 --> 00:32:13,409
[grunting]
681
00:32:15,846 --> 00:32:17,413
- [grunts]
682
00:32:17,457 --> 00:32:20,416
[soft music]
683
00:32:20,460 --> 00:32:27,510
♪ ♪
684
00:32:35,040 --> 00:32:36,171
- CCPD!
685
00:32:36,215 --> 00:32:37,564
Who's up here?
686
00:32:45,224 --> 00:32:48,183
[dramatic music]
687
00:32:48,227 --> 00:32:55,234
♪ ♪
688
00:33:09,248 --> 00:33:10,597
- Run, Barry! Run!
689
00:33:10,640 --> 00:33:12,512
[screaming]
690
00:33:12,555 --> 00:33:13,904
Barry!
691
00:33:13,948 --> 00:33:15,994
♪ ♪
692
00:33:16,037 --> 00:33:19,214
- Run, Barry, run!
693
00:33:19,258 --> 00:33:26,221
♪ ♪
694
00:33:26,265 --> 00:33:29,181
- [chuckling]
695
00:33:29,224 --> 00:33:32,271
You'd actually destroy
an entire timeline
696
00:33:32,314 --> 00:33:35,230
just to save
your own pathetic existence?
697
00:33:35,274 --> 00:33:37,319
- No, Thawne.
698
00:33:37,363 --> 00:33:40,540
I'm not here to save myself.
699
00:33:40,583 --> 00:33:43,151
I'm here to save you.
700
00:33:43,195 --> 00:33:47,503
♪ ♪
701
00:33:51,029 --> 00:33:51,986
[ominous music]
702
00:33:52,030 --> 00:33:55,033
- You want to save me.
703
00:33:55,076 --> 00:33:56,251
Is this a joke?
704
00:33:56,295 --> 00:33:58,079
- No, I'm serious.
705
00:33:58,123 --> 00:33:59,689
Thawne, do you remember
that day you told me
706
00:33:59,733 --> 00:34:02,866
about 170 years from now,
707
00:34:02,910 --> 00:34:05,304
when you presented yourself
to the world,
708
00:34:05,347 --> 00:34:06,914
finally gained speed
of your own?
709
00:34:06,957 --> 00:34:09,134
- Greatest day
of my entire life.
710
00:34:09,177 --> 00:34:10,918
Until now.
711
00:34:10,960 --> 00:34:14,748
- Up until that point
in your life, you admired me.
712
00:34:14,791 --> 00:34:16,489
You wanted to be a hero.
713
00:34:16,532 --> 00:34:19,927
- And you destroyed
everything I'd worked for.
714
00:34:19,969 --> 00:34:22,712
You saved that crowd.
715
00:34:22,755 --> 00:34:25,367
You took the credit
that I should have had.
716
00:34:25,411 --> 00:34:27,456
- I know.
717
00:34:27,500 --> 00:34:28,978
And I'm sorry.
718
00:34:29,023 --> 00:34:30,155
♪ ♪
719
00:34:30,197 --> 00:34:31,808
- [chuckles]
720
00:34:31,851 --> 00:34:34,027
Is that what this is all about,
721
00:34:34,072 --> 00:34:36,161
making amends
for ruining my life?
722
00:34:36,204 --> 00:34:37,813
Well, it's too late.
723
00:34:37,858 --> 00:34:40,121
- No, it doesn't have to be.
724
00:34:40,165 --> 00:34:42,471
You can still have
a better life,
725
00:34:42,514 --> 00:34:44,777
the life you once saw
for yourself.
726
00:34:44,821 --> 00:34:46,083
Don't you see?
727
00:34:46,127 --> 00:34:49,261
All we do
is cause each other pain.
728
00:34:49,304 --> 00:34:54,614
But tonight,
you can change all that
729
00:34:54,657 --> 00:34:57,051
if you just walk away.
730
00:34:57,094 --> 00:34:59,009
- That's not
what this is about.
731
00:34:59,053 --> 00:35:02,230
♪ ♪
732
00:35:02,274 --> 00:35:06,016
You know I win tonight.
733
00:35:06,060 --> 00:35:08,454
♪ ♪
734
00:35:08,497 --> 00:35:11,021
That's what this is all about.
735
00:35:11,065 --> 00:35:14,416
- You win one battle, Thawne,
not the war between us.
736
00:35:14,460 --> 00:35:17,115
Neither of us could do that.
737
00:35:17,158 --> 00:35:20,640
But if you don't walk away
tonight,
738
00:35:20,683 --> 00:35:24,078
you will lose everything.
739
00:35:24,122 --> 00:35:28,169
♪ ♪
740
00:35:28,213 --> 00:35:32,391
- [laughing]
741
00:35:32,434 --> 00:35:34,044
Liar.
742
00:35:34,088 --> 00:35:37,309
Don't you know who I am?
743
00:35:37,352 --> 00:35:39,049
I have always been the hero.
744
00:35:39,093 --> 00:35:41,313
You're the villain, Flash.
745
00:35:41,356 --> 00:35:44,446
You're the one
who reversed my entire life
746
00:35:44,490 --> 00:35:46,448
and dragged me into hell.
747
00:35:46,492 --> 00:35:50,583
And that's why you die tonight,
by my hand.
748
00:35:50,626 --> 00:35:53,542
[dramatic music]
749
00:35:53,586 --> 00:35:59,940
♪ ♪
750
00:36:18,176 --> 00:36:20,743
- [shouting indistinctly]
- Mom!
751
00:36:20,787 --> 00:36:21,831
- Barry, no!
- Mom!
752
00:36:21,875 --> 00:36:23,050
- Run!
753
00:36:23,093 --> 00:36:28,098
♪ ♪
754
00:36:28,142 --> 00:36:30,623
- Mom!
755
00:36:30,666 --> 00:36:32,146
Mom!
756
00:36:34,279 --> 00:36:36,063
- Nora! Hold on!
757
00:36:43,766 --> 00:36:45,638
- Run, Barry! Run!
758
00:36:46,769 --> 00:36:47,988
- Barry!
759
00:36:48,031 --> 00:36:50,120
No!
760
00:36:50,164 --> 00:36:51,513
[screaming]
761
00:36:51,557 --> 00:36:58,564
♪ ♪
762
00:37:03,177 --> 00:37:05,527
- [groans]
763
00:37:05,571 --> 00:37:08,574
[panting]
764
00:37:08,617 --> 00:37:11,054
Gideon, what's happening to me?
765
00:37:11,098 --> 00:37:13,187
- Your ability to move
at super speed
766
00:37:13,231 --> 00:37:16,277
as well as travel in time
has been completely depleted.
767
00:37:16,321 --> 00:37:18,932
- How am I supposed
to get back?
768
00:37:18,975 --> 00:37:22,022
- You can't.
769
00:37:22,065 --> 00:37:25,025
- [screaming]
770
00:37:25,068 --> 00:37:26,505
♪ ♪
771
00:37:26,548 --> 00:37:29,508
[panting]
772
00:37:29,551 --> 00:37:32,511
[tense music]
773
00:37:32,554 --> 00:37:37,951
♪ ♪
774
00:37:37,994 --> 00:37:41,128
- I don't understand.
775
00:37:41,171 --> 00:37:47,917
You saved yourself
and let me kill her instead.
776
00:37:47,961 --> 00:37:49,571
Why?
777
00:37:49,615 --> 00:37:51,530
- I had no choice.
778
00:37:51,573 --> 00:37:53,749
♪ ♪
779
00:37:53,793 --> 00:37:57,187
- Killing your mother...
780
00:37:57,231 --> 00:38:00,278
it's a fixed point.
781
00:38:00,321 --> 00:38:03,106
You knew this was gonna happen.
782
00:38:03,150 --> 00:38:05,283
And now I'm stuck here
783
00:38:05,326 --> 00:38:08,416
in a hell where
I get to watch you grow up
784
00:38:08,460 --> 00:38:11,245
and become the hero
that I should have been!
785
00:38:11,289 --> 00:38:12,855
♪ ♪
786
00:38:12,899 --> 00:38:15,162
I swear...
787
00:38:15,205 --> 00:38:17,556
even if I have to tear
the universe apart,
788
00:38:17,599 --> 00:38:20,210
I will find a way
to destroy you
789
00:38:20,254 --> 00:38:22,822
and everyone you love!
790
00:38:22,865 --> 00:38:25,520
♪ ♪
791
00:38:25,564 --> 00:38:29,481
Because
from this moment forward,
792
00:38:29,524 --> 00:38:33,833
my life's work will be
finding ways to kill you.
793
00:38:33,876 --> 00:38:36,749
- I know.
794
00:38:36,792 --> 00:38:42,320
And this night tortured me
for decades.
795
00:38:42,363 --> 00:38:44,931
Not anymore.
796
00:38:44,974 --> 00:38:49,370
Because today I got to see
my parents one last time
797
00:38:49,414 --> 00:38:52,286
and feel how much
they loved me.
798
00:38:52,330 --> 00:38:54,027
[somber music]
799
00:38:54,070 --> 00:38:56,899
- This is the worst night
of your life.
800
00:38:56,943 --> 00:38:58,988
I know it.
801
00:38:59,032 --> 00:39:00,338
- And today brought me
the peace
802
00:39:00,381 --> 00:39:03,776
I've been looking for
ever since.
803
00:39:03,819 --> 00:39:07,214
I have you to thank for that,
Eobard,
804
00:39:07,257 --> 00:39:10,652
and I'll always be grateful.
805
00:39:10,696 --> 00:39:11,653
[dramatic music]
806
00:39:11,697 --> 00:39:14,569
[screaming]
807
00:39:14,613 --> 00:39:18,747
♪ ♪
808
00:39:18,791 --> 00:39:24,405
- No!
809
00:39:24,449 --> 00:39:28,931
♪ ♪
810
00:39:28,975 --> 00:39:32,326
- ♪ I guess
that's why they call it ♪
811
00:39:32,370 --> 00:39:34,633
♪ The blues ♪
812
00:39:34,676 --> 00:39:37,592
♪ Time on my hands ♪
813
00:39:37,636 --> 00:39:40,987
♪ Could be time spent
with you ♪
814
00:39:41,030 --> 00:39:44,686
[thunder rumbling]
815
00:39:44,730 --> 00:39:48,386
[whirring]
816
00:39:48,429 --> 00:39:50,562
- Great. [sighs]
817
00:39:50,605 --> 00:39:53,565
That's the last thing
I need on a deadline.
818
00:39:53,608 --> 00:39:56,872
[thunder rumbling]
819
00:39:56,916 --> 00:39:59,832
[suspenseful music]
820
00:39:59,875 --> 00:40:06,926
♪ ♪
821
00:40:10,495 --> 00:40:13,454
[electricity crackling]
822
00:40:13,498 --> 00:40:20,505
♪ ♪
823
00:40:22,594 --> 00:40:24,422
That's impossible.
824
00:40:24,465 --> 00:40:29,339
♪ ♪
825
00:40:29,383 --> 00:40:32,255
[glass shattering]
826
00:40:32,299 --> 00:40:39,349
♪ ♪
827
00:40:44,311 --> 00:40:47,706
[gasping]
828
00:40:49,925 --> 00:40:52,928
[groaning]
829
00:40:52,972 --> 00:40:55,757
[tense music]
830
00:40:55,801 --> 00:41:02,808
♪ ♪
831
00:41:42,630 --> 00:41:44,719
Who the hell is Eddie Thawne?
832
00:41:44,763 --> 00:41:47,722
[dramatic music]
833
00:41:47,766 --> 00:41:51,552
♪ ♪
834
00:41:55,077 --> 00:41:58,037
[dramatic music]
835
00:41:58,080 --> 00:42:05,131
♪ ♪
836
00:42:14,140 --> 00:42:15,620
- Greg, move your head.
52040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.