All language subtitles for The.Company.S01E01.720p.BluRay.x264-hV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,823 --> 00:00:35,869 FEMALE NARRATOR: "How do you know I'm mad?" said Alice. 2 00:00:35,953 --> 00:00:38,539 "You must be," said the Cat, 3 00:00:38,622 --> 00:00:40,624 "or you wouldn't have come here." 4 00:01:11,655 --> 00:01:14,241 SORCERER: I think we may have overstayed our welcome here. 5 00:01:14,324 --> 00:01:16,034 JACK: 20 minutes late. 6 00:01:16,118 --> 00:01:19,746 I don't think our prospective Joe is gonna show up, sport. 7 00:01:22,416 --> 00:01:23,875 We should go. 8 00:01:25,168 --> 00:01:26,962 What are we doing here, Harvey? 9 00:01:27,045 --> 00:01:29,214 What are we doing here? 10 00:01:29,298 --> 00:01:32,217 Well, we're not in this dry rot and rain wash of a city because I like it, 11 00:01:32,301 --> 00:01:34,845 or because it brightens my life any. 12 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 We're here because the Goths are at the damn gate. 13 00:01:37,014 --> 00:01:40,309 Plain and simple, and somebody's gotta man the damn gate. 14 00:01:40,392 --> 00:01:42,936 And you're that somebody, Harv? 15 00:01:43,020 --> 00:01:44,771 Yeah, sure. Why not? 16 00:01:46,023 --> 00:01:48,984 Sweet Jesus doesn't see anyone down there. 17 00:01:49,067 --> 00:01:51,445 Should he keep looking? 18 00:01:51,570 --> 00:01:54,239 SORCERER: Oh, my back! 19 00:01:58,660 --> 00:02:00,245 (SWEET JESUS ON RADIO) 20 00:02:00,329 --> 00:02:02,539 SORCERER: What's Sweet Jesus saying? 21 00:02:04,333 --> 00:02:06,835 FALLEN ANGEL: He says it's cold down there. 22 00:02:08,378 --> 00:02:10,589 They say there are 7,000 spies in Berlin, 23 00:02:10,672 --> 00:02:13,175 all ready to put down cold cash for secrets. 24 00:02:15,052 --> 00:02:16,887 Well, maybe we gotta outbid. 25 00:02:17,721 --> 00:02:19,348 FALLEN ANGEL: Be quiet! 26 00:02:21,558 --> 00:02:22,893 He's here! 27 00:02:27,230 --> 00:02:28,815 (KNOCKING AT THE DOOR) 28 00:02:36,573 --> 00:02:39,493 I am Constantine Vishnevsky. 29 00:02:43,288 --> 00:02:45,123 SORCERER: Getting you, your wife and your child 30 00:02:45,207 --> 00:02:47,000 out of East Germany is very complicated. 31 00:02:47,084 --> 00:02:50,545 A lot of people will be asked to jeopardize their lives for you. 32 00:02:50,629 --> 00:02:52,255 A lot of money will be spent to set 33 00:02:52,339 --> 00:02:54,049 you and your family up in the United States. 34 00:02:54,132 --> 00:02:55,300 And what I'm getting tonight, buddy, 35 00:02:55,384 --> 00:02:57,302 just doesn't warrant that expense. 36 00:02:57,386 --> 00:02:59,179 But I... What I gave you... 37 00:02:59,262 --> 00:03:02,766 I could get it for a lot less Sturm und Drang, buddy. 38 00:03:03,975 --> 00:03:08,188 What if I am able to reveal 39 00:03:08,271 --> 00:03:10,190 the identity of a Soviet agent 40 00:03:10,273 --> 00:03:12,984 in Britain's intelligence service, the Ml6? 41 00:03:16,613 --> 00:03:18,031 You got a name? 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,199 No. 43 00:03:19,658 --> 00:03:23,870 I know precise date he was debriefed in Stockholm last summer. 44 00:03:24,287 --> 00:03:28,041 And date of debrief in Zurich the previous winter. 45 00:03:28,125 --> 00:03:29,835 I'm gonna need more than that. 46 00:03:29,918 --> 00:03:33,171 With that information, even a child could identify him. 47 00:03:33,255 --> 00:03:35,382 Wait! Wait. 48 00:03:37,634 --> 00:03:41,763 I give you the recording of this Soviet mole's last debrief. 49 00:03:43,056 --> 00:03:45,642 I give you the man's voice. 50 00:03:56,153 --> 00:03:59,656 Surely you can identify the mole from his voice. 51 00:04:04,202 --> 00:04:06,204 Comrade Vishnevsky, 52 00:04:08,999 --> 00:04:11,293 let's talk turkey. 53 00:04:11,376 --> 00:04:14,588 ANGLETON: Since last night, I have been meticulously cross-referencing 54 00:04:14,671 --> 00:04:18,758 Vishnevsky's information from the Sorcerer's. 55 00:04:18,842 --> 00:04:21,636 His bona fides match my information. 56 00:04:21,720 --> 00:04:24,389 ALLEN: Okay, Jim, let's not let this one wriggle off the hook. 57 00:04:24,473 --> 00:04:26,641 I'm already taking care of matters, Allen. 58 00:04:26,725 --> 00:04:28,268 Good. Keep me informed. 59 00:04:28,351 --> 00:04:29,478 Will do. 60 00:04:34,441 --> 00:04:37,444 Have this enciphered poly-alphabetically 61 00:04:37,527 --> 00:04:39,196 and sent to Berlin Station immediately. 62 00:04:39,279 --> 00:04:41,740 Burn the original. Speak to no one. 63 00:04:41,823 --> 00:04:43,366 Yes, sir. 64 00:04:48,205 --> 00:04:50,290 Any spies in the house? 65 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 Adrian, take a load off. 66 00:04:55,045 --> 00:04:58,840 Tell me what worlds you've conquered this morning. 67 00:04:59,424 --> 00:05:01,510 You and your damn cards. 68 00:05:01,843 --> 00:05:04,095 How do you keep track of them all? 69 00:05:04,179 --> 00:05:05,847 Well... 70 00:05:07,390 --> 00:05:10,685 Certain cards simply cry out for me. 71 00:05:11,102 --> 00:05:12,896 I am their mother. 72 00:05:14,147 --> 00:05:18,235 A Soviet mole in Ml6. It can't be. 73 00:05:19,110 --> 00:05:22,239 Everything in the Sorcerer's report checked out. 74 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 The Sorcerer plans on smuggling 75 00:05:28,036 --> 00:05:31,331 Vishnevsky and his family into West Berlin tomorrow night. 76 00:05:32,332 --> 00:05:33,792 KGB won't even know he's missing 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,252 till we have the tape in hand. 78 00:05:35,335 --> 00:05:38,922 Give us the mole's name and we'll draw and quarter the bastard. 79 00:05:39,005 --> 00:05:43,760 You'll have to keep this under wraps for a bit, Adrian. 80 00:05:44,135 --> 00:05:45,303 I can hardly believe this, 81 00:05:45,387 --> 00:05:48,682 but Vishnevsky seems bloody legitimate to me, James. 82 00:05:48,765 --> 00:05:52,602 The more valuable the real information, 83 00:05:52,686 --> 00:05:56,273 the bigger the potential deception. 84 00:05:56,356 --> 00:05:59,025 True genius, as Churchill taught us, 85 00:05:59,109 --> 00:06:03,363 resides in the capacity to evaluate conflicting information. 86 00:06:03,446 --> 00:06:06,324 You, Jimbo, have true genius. 87 00:06:06,408 --> 00:06:10,203 No, it's true. You have that unique skill to find patterns 88 00:06:10,287 --> 00:06:13,540 within what seems like conflicting trivia 89 00:06:13,623 --> 00:06:15,834 and useless pieces of information. 90 00:06:15,917 --> 00:06:20,046 And patterns, as every spy worth his salt grasps, 91 00:06:20,130 --> 00:06:23,341 are the shells of conspiracy. 92 00:06:23,675 --> 00:06:26,303 Deceptions within deceptions, 93 00:06:26,636 --> 00:06:28,680 moves behind moves. 94 00:06:28,763 --> 00:06:33,727 But don't get lost in the wilderness of mirrors, Mother. 95 00:06:33,810 --> 00:06:35,979 I forget to whom I speak. 96 00:06:36,062 --> 00:06:39,482 Never too lost to enjoy a few martinis. 97 00:06:39,566 --> 00:06:41,776 The magic words. 98 00:06:41,860 --> 00:06:43,361 JACK: Vishnevsky. 99 00:06:44,321 --> 00:06:46,740 He hemmed and hawed his way through his biography 100 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 and you put the screws to him. 101 00:06:51,369 --> 00:06:53,288 God, Harvey, what... 102 00:06:53,371 --> 00:06:54,414 What do you have in that cooler? 103 00:06:54,497 --> 00:06:55,624 Slivovitz. 104 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 I drink what my health report 105 00:06:58,627 --> 00:07:00,837 describes as a toxic level of alcohol. 106 00:07:03,673 --> 00:07:05,050 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 107 00:07:05,133 --> 00:07:07,469 Okay, let's play this one out. 108 00:07:07,552 --> 00:07:09,763 Let's say Vishnevsky is a disinformation agent. 109 00:07:09,846 --> 00:07:13,516 He'd be programed to give us his history, chapter and verse, 110 00:07:13,600 --> 00:07:16,227 without sounding like he made it up. 111 00:07:16,311 --> 00:07:18,104 Does that have to be on? 112 00:07:18,188 --> 00:07:19,564 Prying ears, sport. 113 00:07:19,648 --> 00:07:21,441 Bugs have been found. 114 00:07:22,859 --> 00:07:25,612 How do we know the KGB isn't one step ahead, 115 00:07:25,695 --> 00:07:27,906 that they programed Vishnevsky 116 00:07:27,989 --> 00:07:29,991 to hem and haw his way through the legend? 117 00:07:30,075 --> 00:07:31,993 My nose didn't twitch. 118 00:07:32,077 --> 00:07:34,788 My nose always twitches when I sniff a phony. 119 00:07:34,871 --> 00:07:37,916 And if Vishnevsky is a black agent? 120 00:07:37,999 --> 00:07:40,627 Even if we know the defector is a double agent, 121 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 we play the game as if we don't know. 122 00:07:43,505 --> 00:07:46,675 We use the false information the Russians are giving us against them. 123 00:07:46,758 --> 00:07:49,636 Plus we use some disinformation of our own. 124 00:07:51,096 --> 00:07:53,556 It's a delicate game, isn't it? 125 00:07:53,640 --> 00:07:55,767 More than you know. 126 00:07:55,850 --> 00:07:57,143 But in order to be a player you gotta 127 00:07:57,227 --> 00:07:59,771 cross over into the "wilderness of mirrors." 128 00:08:01,564 --> 00:08:03,775 Angleton's words, not mine. 129 00:08:06,277 --> 00:08:08,238 What if I don't want to? 130 00:08:10,573 --> 00:08:12,158 You already have. 131 00:08:20,542 --> 00:08:22,085 (COXSWAIN SHOUTING) 132 00:08:34,764 --> 00:08:36,141 (CROWD CHEERING) 133 00:08:50,447 --> 00:08:51,823 (BELL CLANGING) 134 00:08:54,325 --> 00:08:55,785 (ALL CHEERING) 135 00:09:00,457 --> 00:09:03,251 YEVGENY: Leo, Jack, you did it! 136 00:09:08,423 --> 00:09:10,133 GIRL: Congratulations! 137 00:09:10,467 --> 00:09:12,677 LEO: Hello. Hi. Hi. 138 00:09:12,761 --> 00:09:13,762 Who the devil was that? 139 00:09:13,845 --> 00:09:17,140 Yevgeny Tsipin, thief of raccoon coat as well as girlfriends. 140 00:09:17,223 --> 00:09:18,933 She's slipping away. 141 00:09:19,726 --> 00:09:21,478 LEO: You, me, Yevgeny, 142 00:09:22,896 --> 00:09:24,898 we're gonna be going our separate ways in a few weeks. 143 00:09:24,981 --> 00:09:27,567 Well, all good things must come to an end. 144 00:09:27,859 --> 00:09:30,487 Right now, let's relish the moment. 145 00:09:31,196 --> 00:09:33,364 Can an ex-coach buy you a drink? 146 00:09:33,740 --> 00:09:35,408 I think so. 147 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 I'd like to discuss a very promising 148 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 proposition for two champions. 149 00:09:42,165 --> 00:09:45,210 So, are you a Stalinist or a Marxist, Yevgeny? 150 00:09:46,503 --> 00:09:51,090 I'm neither. I'm a Tolstoyist. 151 00:09:51,174 --> 00:09:52,967 And who knows what that means? 152 00:09:53,051 --> 00:09:56,971 Well, Tolstoy spent most of his life 153 00:09:57,055 --> 00:10:00,934 searching for a unifying theory, 154 00:10:01,017 --> 00:10:05,230 a single key that would unlock every door. 155 00:10:05,355 --> 00:10:06,439 Booze? 156 00:10:06,773 --> 00:10:07,857 (LAUGHING) 157 00:10:07,941 --> 00:10:09,692 A universal explanation 158 00:10:09,776 --> 00:10:15,448 for our poverty, our politics, our passions, economics. 159 00:10:15,532 --> 00:10:17,826 My parents were chased out of Russia by the Bolsheviks, 160 00:10:17,909 --> 00:10:19,494 and here I am rooming with one. 161 00:10:19,577 --> 00:10:22,831 You know, that is very insulting, Leo. 162 00:10:22,914 --> 00:10:24,749 It's very insulting. 163 00:10:24,833 --> 00:10:27,669 I am not a Bolshevist... Bolshevik. 164 00:10:30,463 --> 00:10:35,051 What I am is... I'm drunk. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,513 One final toast. 166 00:10:39,097 --> 00:10:42,058 To all the good talks we've had along this river 167 00:10:42,392 --> 00:10:45,520 when we probably should've been studying for exams. 168 00:10:45,603 --> 00:10:48,231 This is probably the last of our talks, gents, 169 00:10:48,648 --> 00:10:49,941 and Stella. 170 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 YEVGENY: The troika! 171 00:10:52,068 --> 00:10:53,278 Troika. 172 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 Troika. 173 00:10:54,445 --> 00:10:56,489 WISNER: The Truman Doctrine of 1947 174 00:10:56,573 --> 00:11:00,285 promised that America would aid free peoples everywhere 175 00:11:00,368 --> 00:11:03,997 in the struggle against totalitarianism. 176 00:11:04,080 --> 00:11:08,543 The principal instrument of American foreign policy in that struggle 177 00:11:08,626 --> 00:11:11,254 is the Central Intelligence Agency. 178 00:11:11,337 --> 00:11:16,217 Make no mistake about it, Western civilization is under attack. 179 00:11:17,177 --> 00:11:19,178 It is a war of attrition, 180 00:11:20,180 --> 00:11:23,975 and a very thin line of patriots mans the ramparts. 181 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 Who will remain standing the longest? 182 00:11:25,476 --> 00:11:28,855 Class of '46. Skull and Bones. 183 00:11:28,938 --> 00:11:31,566 Elliott Ebbitt III. Call me Ebby. 184 00:11:31,900 --> 00:11:35,737 Jack McAuliffe, Leo Kritzky, class of '50. 185 00:11:37,238 --> 00:11:38,615 How'd you know we were Yale? 186 00:11:38,865 --> 00:11:39,991 Please. 187 00:11:40,617 --> 00:11:42,493 So, how'd you two get tapped? 188 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 Our crew coach. 189 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 You? 190 00:11:47,332 --> 00:11:49,209 OSS in the war. 191 00:11:49,292 --> 00:11:53,213 We need men and women who are aggressive, 192 00:11:53,296 --> 00:11:55,256 willing to take risks, 193 00:11:55,423 --> 00:11:57,342 who can plunge into the unknown 194 00:11:57,425 --> 00:11:59,636 without worrying how to get back out. 195 00:12:01,721 --> 00:12:04,182 There are no textbooks on spying. 196 00:12:04,807 --> 00:12:07,143 You make it up as you go along. 197 00:12:08,645 --> 00:12:12,649 And the real world of espionage is less glamorous 198 00:12:13,024 --> 00:12:16,778 and a lot more dangerous than any fiction writer can imagine. 199 00:12:16,861 --> 00:12:19,822 It's a lifetime of secrets, of 200 00:12:19,906 --> 00:12:21,991 counter-moves and deception. 201 00:12:22,075 --> 00:12:23,534 Those who do not want to enter this world 202 00:12:23,618 --> 00:12:26,120 can leave now without embarrassment. 203 00:12:26,204 --> 00:12:29,874 To those who choose to stay, welcome to the Company. 204 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 SORCERER: ln my experience, Russians are always 205 00:12:32,794 --> 00:12:35,296 late for meetings and early for defections. 206 00:12:37,048 --> 00:12:38,925 if Vishnevsky is blown, Harvey, 207 00:12:39,008 --> 00:12:40,051 the safe house could be blown. 208 00:12:40,134 --> 00:12:41,219 Yeah, I know that, sport. 209 00:12:41,302 --> 00:12:43,596 That's why my nose is twitching to beat the band. 210 00:12:43,680 --> 00:12:45,265 (MIMICKING GUNFIRE) 211 00:12:45,890 --> 00:12:48,184 You want to stop that? Yes, okay, yes. 212 00:12:52,689 --> 00:12:54,274 (CUCKOO CLOCK CHIMING) 213 00:13:05,660 --> 00:13:07,328 Pack up. Move out. 214 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 Sweet Jesus picked up the dog! 215 00:13:15,211 --> 00:13:16,462 FALLEN ANGEL: That means trouble. 216 00:13:16,546 --> 00:13:18,798 Police. Let's disappear. 217 00:13:18,881 --> 00:13:21,217 Yeah, disappearing sounds good. 218 00:13:37,817 --> 00:13:39,110 SORCERER: Damn! 219 00:13:43,197 --> 00:13:44,782 (WOMAN SHOUTING) 220 00:13:52,373 --> 00:13:53,666 SORCERER: Come on. FALLEN ANGEL: My radio! 221 00:13:53,750 --> 00:13:55,376 Leave the damn radio. 222 00:14:13,269 --> 00:14:14,771 That oughta slow the bastards down. 223 00:14:14,854 --> 00:14:16,230 (GRUNTING) 224 00:14:24,113 --> 00:14:26,449 Damn crap-piss holster! 225 00:14:36,334 --> 00:14:38,336 Only the ones in uniform. 226 00:14:48,805 --> 00:14:50,723 MAN: Not to shoot! SORCERER: Hold your fire, Jack! 227 00:14:50,807 --> 00:14:53,101 MAN: Not to shoot! Not to shoot! I'm KGB! 228 00:14:53,184 --> 00:14:54,393 KGB is not on the menu. 229 00:14:54,477 --> 00:14:55,770 They don't shoot at us, we don't shoot at them. 230 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 MAN: I know it is you, Torriti! 231 00:14:57,688 --> 00:14:59,190 Drop your weapon! 232 00:15:08,408 --> 00:15:12,161 Now, can anyone, anyone on my payroll, tell me how that happened? 233 00:15:12,829 --> 00:15:14,413 Vishnevsky now has a rendezvous 234 00:15:14,497 --> 00:15:16,541 with a bullet in the back of his skull. 235 00:15:16,999 --> 00:15:18,251 His wife and kid will probably spend 236 00:15:18,334 --> 00:15:20,545 the rest of their lives in a labor camp. 237 00:15:20,753 --> 00:15:24,090 Vishnevsky counted on me to get him out and I didn't do it. 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,425 How come every asset we try and pull in 239 00:15:26,509 --> 00:15:28,886 winds up in front of a firing squad? 240 00:15:29,345 --> 00:15:31,806 And why is all the information we're getting garbage? 241 00:15:31,889 --> 00:15:33,307 And how come the KGB knows more about 242 00:15:33,391 --> 00:15:34,559 what we're doing than we do? 243 00:15:34,642 --> 00:15:36,436 Why? I'll tell you why. 244 00:15:36,519 --> 00:15:38,855 'Cause we're being jerked around by a damn mole! 245 00:15:42,275 --> 00:15:44,777 Do you believe the Sorcerer, Jimbo? 246 00:15:46,821 --> 00:15:48,823 I believe he believes it. 247 00:15:50,116 --> 00:15:53,077 if the leak really was on the Company's end, 248 00:15:53,161 --> 00:15:55,788 the mole in Ml6 would have to have heard it 249 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 from the Deputy Director of Operations 250 00:15:58,374 --> 00:16:00,126 or the DCI himself. 251 00:16:01,919 --> 00:16:04,630 It's a handful of very powerful people. 252 00:16:06,048 --> 00:16:08,384 Do you know what you're saying? 253 00:16:11,512 --> 00:16:14,390 if he does exist, I will find that mole. 254 00:16:14,515 --> 00:16:15,892 Believe me. 255 00:16:17,435 --> 00:16:22,064 Well, use caution when shaking those corridors of power, Jimbo. 256 00:16:53,137 --> 00:16:56,974 Pavel, you honor us with your presence. 257 00:16:58,226 --> 00:17:01,103 My son, I would like you to meet 258 00:17:01,187 --> 00:17:04,273 an old friend of your mother's, Pavel Zhilov. 259 00:17:06,025 --> 00:17:08,319 It is a shame that a tragedy should bring you home 260 00:17:08,402 --> 00:17:10,613 from your studies in America. 261 00:17:11,113 --> 00:17:13,282 Your father is very proud. 262 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 Thank you, Comrade Zhilov. 263 00:17:16,118 --> 00:17:18,204 Starik, to my friends. 264 00:17:23,918 --> 00:17:25,795 (CHILDREN LAUGHING) 265 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 STARIK: I remember how your mother loved to read. 266 00:17:36,931 --> 00:17:39,141 Dostoyevsky was her favorite. 267 00:17:40,393 --> 00:17:42,728 She seemed like a character straight from one of his books, 268 00:17:42,812 --> 00:17:46,107 the way she would spit over her shoulder for good luck. 269 00:17:46,315 --> 00:17:48,401 Or the way she would always sit on her... 270 00:17:48,484 --> 00:17:51,320 Suitcase before every voyage. 271 00:17:54,949 --> 00:17:56,951 What did your father tell you about me? 272 00:17:57,159 --> 00:18:00,454 Only that I would be foolish not to come here today. 273 00:18:01,247 --> 00:18:03,249 And I'm glad you came. 274 00:18:06,669 --> 00:18:09,839 I would like you to do something for me, Yevgeny. 275 00:18:10,548 --> 00:18:12,300 Speak to me plainly and openly 276 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 about a subject that holds a great fascination for me, 277 00:18:15,720 --> 00:18:17,013 America. 278 00:18:21,017 --> 00:18:22,643 America is a... 279 00:18:24,854 --> 00:18:27,982 America is a country filled with a great people. 280 00:18:28,482 --> 00:18:31,068 I have a great affection for America. 281 00:18:32,653 --> 00:18:36,991 I cannot ignore their faults or their shortcomings. 282 00:18:37,783 --> 00:18:39,744 Americans are trapped 283 00:18:40,870 --> 00:18:41,996 in a system 284 00:18:42,079 --> 00:18:44,540 which brings out the worst in them. 285 00:18:44,623 --> 00:18:48,878 They are raised to believe that democracy is the ideal, 286 00:18:48,961 --> 00:18:52,590 yet they turn a blind eye to the 25 million Americans 287 00:18:52,673 --> 00:18:55,509 that go to bed hungry every night. 288 00:18:55,760 --> 00:18:57,928 STARIK: Your American English is impeccable. 289 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 You went to high school in New York City, 290 00:18:59,972 --> 00:19:01,223 then to Yale. 291 00:19:02,266 --> 00:19:03,851 Your mother taught you English, 292 00:19:03,934 --> 00:19:05,770 as well as German and French. 293 00:19:05,853 --> 00:19:08,064 You have an aptitude for languages. 294 00:19:08,939 --> 00:19:11,567 Your grades at Yale were of the highest order. 295 00:19:12,276 --> 00:19:14,320 You were popular, you made friends. 296 00:19:14,403 --> 00:19:15,988 Your "troika," as you called it, 297 00:19:16,072 --> 00:19:18,908 included Jack McAuliffe and Leo Kritzky. 298 00:19:19,033 --> 00:19:20,743 How do you know that? 299 00:19:21,327 --> 00:19:24,997 It was I who positioned your father at the United Nations. 300 00:19:25,247 --> 00:19:28,959 And it was I who made sure you got into Yale. 301 00:19:29,085 --> 00:19:31,587 I am a general in the KGB, Yevgeny. 302 00:19:33,172 --> 00:19:35,591 Your father was a spy. 303 00:19:35,758 --> 00:19:37,635 He worked for me. 304 00:19:43,474 --> 00:19:47,520 ln the KGB, we are idealists. 305 00:19:48,688 --> 00:19:52,233 We believe the Soviet way of life is worth fighting for. 306 00:19:54,777 --> 00:19:57,530 We believe that all should be equal, 307 00:19:57,613 --> 00:20:02,743 without poverty, crime, racist hatred. 308 00:20:03,577 --> 00:20:07,707 Without all the things that make America the grotesque giant it is. 309 00:20:09,125 --> 00:20:11,210 And your ability to pass for an American 310 00:20:11,293 --> 00:20:14,755 makes you an absolutely unique soldier in this war. 311 00:20:16,340 --> 00:20:19,260 Will you follow in your father's footsteps? 312 00:20:20,469 --> 00:20:24,932 ln the footsteps of men who carve out history from blank stone? 313 00:20:27,435 --> 00:20:28,978 Yevgeny Tsipin, 314 00:20:30,104 --> 00:20:32,022 I offer you a chance to enlist in the ranks 315 00:20:32,106 --> 00:20:33,566 of those who promote the genius 316 00:20:33,649 --> 00:20:35,985 and the generosity of the human spirit. 317 00:20:42,741 --> 00:20:45,369 Will you fight this battle by my side? 318 00:21:22,698 --> 00:21:25,534 LEO: Deskwork doesn't do much for the stamina. 319 00:21:25,618 --> 00:21:27,578 JACK: We've still got it, Leo. 320 00:21:28,454 --> 00:21:30,122 So, the Sorcerer's caused a hell of an uproar 321 00:21:30,206 --> 00:21:32,249 in the halls of power, hasn't he? 322 00:21:33,375 --> 00:21:34,668 Somebody tipped off the KGB 323 00:21:34,752 --> 00:21:37,046 about the Vishnevsky defection. 324 00:21:38,547 --> 00:21:40,633 Wisner told me Mother isn't convinced there is a leak. 325 00:21:40,716 --> 00:21:43,886 And if there is, it's coming from the Berlin side. 326 00:21:45,095 --> 00:21:46,639 That's impossible. 327 00:21:47,056 --> 00:21:48,808 There's me, Ebby, 328 00:21:48,891 --> 00:21:52,353 and a shop full of young true believers in the Western Sector. 329 00:21:52,436 --> 00:21:53,896 Yeah. 330 00:21:54,063 --> 00:21:56,148 Well, it has to be coming from somewhere. 331 00:21:56,565 --> 00:21:57,942 Chaps in my department believe 332 00:21:58,025 --> 00:22:00,653 Vishnevsky's claim to be rubbish, of course, 333 00:22:00,736 --> 00:22:02,613 but the whole affair has caused 334 00:22:02,696 --> 00:22:05,491 a bit of a shaking down of the tree. 335 00:22:05,574 --> 00:22:09,495 So, we'll see if any bad apples fall out. 336 00:22:09,578 --> 00:22:11,163 ALLEN: Thank you, Adrian. 337 00:22:11,247 --> 00:22:12,915 James, anything? 338 00:22:16,210 --> 00:22:18,921 Who is that young man behind you, Frank? 339 00:22:20,923 --> 00:22:23,717 You've met Leo Kritzky half a dozen times, Jim. 340 00:22:23,801 --> 00:22:24,969 He's sharp as a tack. 341 00:22:25,052 --> 00:22:26,971 Yes, but what is he doing here? 342 00:22:28,055 --> 00:22:31,350 Colby is breaking him in as his future right-hand man. 343 00:22:31,433 --> 00:22:32,601 Leo's one of us. 344 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 Mmm. 345 00:22:34,603 --> 00:22:36,438 Angleton scare you, Kritzky? 346 00:22:36,522 --> 00:22:37,773 He should. 347 00:22:38,607 --> 00:22:40,442 Bite's worse than his bark. 348 00:22:40,943 --> 00:22:44,446 I've conducted a thorough search here. 349 00:22:45,781 --> 00:22:50,160 I hope you haven't been poking your nose into my phone records, James. 350 00:22:50,244 --> 00:22:51,870 Your records are clean, Frank, 351 00:22:51,954 --> 00:22:54,123 as are everyone else's in the room. 352 00:22:57,793 --> 00:22:59,378 Good Lord, James. 353 00:22:59,461 --> 00:23:01,171 You have us followed, too? 354 00:23:02,047 --> 00:23:04,675 It is my opinion that our house is clean. 355 00:23:04,758 --> 00:23:09,930 The alleged mole in Ml6 is, I suspect, an apparition. 356 00:23:10,389 --> 00:23:14,310 Conclusion: the defection was blown by a leak 357 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 somewhere in Berlin. 358 00:23:17,730 --> 00:23:19,481 Son of a bitch! 359 00:23:20,316 --> 00:23:22,234 if that's the way Mother wants to play it, fine, I'm game. 360 00:23:22,318 --> 00:23:24,653 I'm gonna find that mole, sport. 361 00:23:26,155 --> 00:23:27,489 Oh, by the way, 362 00:23:28,240 --> 00:23:31,035 here is your first fully-fledged asset to handle. 363 00:23:33,495 --> 00:23:34,496 (GERMAN SWING MUSIC PLAYING) 364 00:24:07,363 --> 00:24:09,031 (CHILDREN SHOUTING) 365 00:24:46,694 --> 00:24:49,655 (CHILD SOBBING) 366 00:24:49,738 --> 00:24:51,365 (CHILDREN LAUGHING) 367 00:25:07,006 --> 00:25:08,007 (GRUNTS) 368 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 369 00:26:16,033 --> 00:26:18,494 You are old for a ballet student. 370 00:26:20,913 --> 00:26:23,165 How'd you know I spoke English? 371 00:26:23,290 --> 00:26:25,501 Americans have a certain walk. 372 00:26:26,502 --> 00:26:28,003 How do I walk? 373 00:26:29,171 --> 00:26:32,216 With false confidence, as if you own the world. 374 00:26:33,675 --> 00:26:35,469 You must be Rainbow. 375 00:26:36,178 --> 00:26:38,138 I find the name fitting. 376 00:26:38,972 --> 00:26:40,766 You may call me Lili. 377 00:26:42,518 --> 00:26:44,394 You were not followed? 378 00:26:49,191 --> 00:26:50,692 You may turn. 379 00:26:51,693 --> 00:26:52,903 Please. 380 00:27:03,372 --> 00:27:05,290 Give that to your boss, 381 00:27:05,374 --> 00:27:07,876 see if he thinks we are worth the effort. 382 00:27:12,089 --> 00:27:13,715 It's still warm. 383 00:27:14,842 --> 00:27:16,218 What is it? 384 00:27:16,927 --> 00:27:19,555 Herr Professor worked all night on it. 385 00:27:20,889 --> 00:27:23,892 Who's this Professor? Your lover? 386 00:27:25,227 --> 00:27:28,063 if you follow me, or try to find out where I live, 387 00:27:29,273 --> 00:27:31,191 I will end all contact. 388 00:27:32,693 --> 00:27:35,737 I will not identify Herr Professor, not ever. 389 00:27:39,908 --> 00:27:42,202 if your boss likes what's on the silk, 390 00:27:42,786 --> 00:27:44,997 you may meet me here every Thursday. 391 00:27:56,091 --> 00:27:58,719 SORCERER: This is the damn mother lode, sport! 392 00:27:59,178 --> 00:28:02,514 Rainbow's Professor sent us plain text copies of messages 393 00:28:02,598 --> 00:28:06,643 from East German higher-ups and their Soviet bosses in Moscow, 394 00:28:07,311 --> 00:28:10,772 messages we intercepted, encrypted. 395 00:28:11,607 --> 00:28:15,319 This code meant nothing until we got this piece of silk. 396 00:28:15,444 --> 00:28:17,863 We cracked a code, gentlemen. 397 00:28:17,946 --> 00:28:19,907 We cracked a damn code! 398 00:28:21,450 --> 00:28:23,118 Down the hatch. 399 00:28:23,452 --> 00:28:24,953 You did good. 400 00:28:25,495 --> 00:28:27,205 You did real good. 401 00:28:32,628 --> 00:28:34,963 You know, there's an old Russian proverb that says 402 00:28:35,297 --> 00:28:38,675 you're supposed to wash the bear without getting its fur wet. 403 00:28:40,219 --> 00:28:43,597 That's what I want you to do with this ballet dancer of yours. 404 00:28:43,764 --> 00:28:46,391 Find out who Rainbow is, where she lives 405 00:28:46,475 --> 00:28:48,060 and who this Professor is. 406 00:28:49,269 --> 00:28:50,270 (MACHINE GUN FIRING) 407 00:28:51,980 --> 00:28:54,274 STARIK: The successful agent is invariably one 408 00:28:54,358 --> 00:28:57,653 w£o has mastered the art of thinking conventionally. 409 00:29:00,280 --> 00:29:03,158 That is, thinking as a member of the other side, 410 00:29:03,242 --> 00:29:05,494 of the principal adversary. 411 00:29:09,414 --> 00:29:10,624 (GROANS) 412 00:29:11,667 --> 00:29:13,752 And then that agent systematically 413 00:29:13,835 --> 00:29:15,754 challenges the conventional thinking 414 00:29:15,837 --> 00:29:16,964 to develop alternatives 415 00:29:17,047 --> 00:29:20,759 that will take the principal adversary by complete surprise. 416 00:29:26,348 --> 00:29:28,517 This is how you will succeed, Yevgeny. 417 00:29:28,767 --> 00:29:30,811 This will be your weapon. 418 00:29:31,353 --> 00:29:32,688 (GRUNTING) 419 00:29:35,357 --> 00:29:36,692 (GUN FIRING) 420 00:29:42,531 --> 00:29:44,157 SERAFIMA: With your new identity, 421 00:29:44,241 --> 00:29:46,118 you must part your hair differently, 422 00:29:46,201 --> 00:29:49,663 walk differently, wear your wallet in a different pocket. 423 00:29:49,746 --> 00:29:52,291 You may even make love differently. 424 00:29:54,459 --> 00:29:55,460 I have a question. 425 00:29:55,544 --> 00:29:56,586 AGRIPPINA: Yes? SERAFIMA: Yes? 426 00:29:56,670 --> 00:29:58,380 Which one of you is older? 427 00:30:05,303 --> 00:30:08,390 The peasants say that bee stings can alleviate rheumatism. 428 00:30:08,473 --> 00:30:09,641 (GIRLS SHOUTING) 429 00:30:09,725 --> 00:30:11,101 Quietly, girls! 430 00:30:11,184 --> 00:30:12,561 Your daughters? 431 00:30:12,644 --> 00:30:13,812 Nieces. 432 00:30:14,896 --> 00:30:15,856 How many? 433 00:30:15,939 --> 00:30:17,524 A man can never have too many nieces. 434 00:30:17,607 --> 00:30:19,735 They keep me feeling young. 435 00:30:20,068 --> 00:30:21,570 Enough. Enough. 436 00:30:24,323 --> 00:30:28,076 I'm starting to prefer the idea of rheumatism to bee stings. 437 00:30:29,995 --> 00:30:32,748 I have been told by my people 438 00:30:32,831 --> 00:30:36,460 that the Pentagon thinks there will be a war with the Soviet Union. 439 00:30:36,543 --> 00:30:38,712 They even have predicted a starting date. 440 00:30:38,795 --> 00:30:40,881 First of July, 1056. 441 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 I don't believe that. 442 00:30:43,467 --> 00:30:45,010 Our information is good. 443 00:30:45,093 --> 00:30:48,096 America doesn't have the appetite for another world war, 444 00:30:48,180 --> 00:30:49,681 let alone an atomic one. 445 00:30:49,931 --> 00:30:53,852 I mean, they are foolish and greedy, yes, but not insane. 446 00:30:55,354 --> 00:30:58,023 Americans are very good at self-preservation. 447 00:31:00,609 --> 00:31:03,528 As usual, your insight is invaluable, Yevgeny. 448 00:31:04,488 --> 00:31:06,531 When do I go to the United States? 449 00:31:06,615 --> 00:31:07,949 Soon. 450 00:31:08,158 --> 00:31:09,534 Soon enough. 451 00:31:09,785 --> 00:31:12,287 But for now, try to enjoy yourself. 452 00:31:12,371 --> 00:31:13,997 There are many influential Party people 453 00:31:14,081 --> 00:31:15,707 here today with their families. 454 00:31:15,791 --> 00:31:17,209 if you catch them drunk and speaking too much, 455 00:31:17,292 --> 00:31:20,796 you may learn things that will be of use in the future. 456 00:31:21,129 --> 00:31:22,631 (CHILDREN CHATTERING) 457 00:31:48,782 --> 00:31:51,034 AZALIA: I dislike summer so very much. 458 00:32:04,506 --> 00:32:07,092 Why would anyone dislike summer? 459 00:32:07,175 --> 00:32:09,970 You must excuse me if I have awaked you. 460 00:32:10,720 --> 00:32:13,181 I think that it's "awakened you." 461 00:32:15,016 --> 00:32:16,601 Awakened you. 462 00:32:16,685 --> 00:32:17,853 Yeah. 463 00:32:22,190 --> 00:32:23,859 Thank you. 464 00:32:23,942 --> 00:32:26,361 Why would someone dislike summer? 465 00:32:27,696 --> 00:32:30,240 For the reason that it is too short. 466 00:32:34,286 --> 00:32:36,705 I am Azalia, Azalia Ivanova. 467 00:32:37,831 --> 00:32:39,875 Yevgeny. Nice to meet you. 468 00:32:39,958 --> 00:32:42,502 Are you here with your husband? 469 00:32:42,919 --> 00:32:44,296 (CHUCKLES) 470 00:32:44,379 --> 00:32:47,215 No, I have come with my roommate. 471 00:32:47,299 --> 00:32:50,093 She is the daughter of Comrade Khrushchev. 472 00:32:50,719 --> 00:32:53,638 They are talking about boring Party subjects. 473 00:32:55,307 --> 00:32:57,726 And I was told you speak English. 474 00:32:59,186 --> 00:33:03,481 I lust to practice my English, Yevgeny. 475 00:33:03,857 --> 00:33:05,567 ls that correct? 476 00:33:07,402 --> 00:33:09,237 Yes, that's correct. 477 00:33:13,408 --> 00:33:16,369 I lust as well, Azalia. 478 00:33:25,921 --> 00:33:29,174 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 479 00:35:05,854 --> 00:35:07,522 That's a ticket to Giselle. 480 00:35:08,064 --> 00:35:09,858 Markova is dancing. 481 00:35:12,277 --> 00:35:13,737 Hey, Lili, no strings attached, right? 482 00:35:13,820 --> 00:35:16,364 It's just a thank you for all the risks 483 00:35:16,448 --> 00:35:18,658 you've been putting yourself through. 484 00:35:19,534 --> 00:35:21,286 Come on, we'll watch the ballet, 485 00:35:21,369 --> 00:35:22,704 and then I'll buy you one beer, 486 00:35:22,787 --> 00:35:24,664 and afterwards you can duck like a spider 487 00:35:24,748 --> 00:35:26,666 back to your crack in the wall. 488 00:35:28,376 --> 00:35:30,420 I am tempted, Jack-in-the-box. 489 00:35:31,880 --> 00:35:34,799 I have heard Alicia Markova defies gravity. 490 00:35:35,759 --> 00:35:39,304 Well, I'll be waiting in front of the opera house for you. 491 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 if you show, you show. 492 00:35:43,099 --> 00:35:45,769 if you don't, well... 493 00:35:48,271 --> 00:35:49,898 I will not show. 494 00:35:54,569 --> 00:35:56,112 (PEOPLE CHATTERING) 495 00:36:08,124 --> 00:36:12,837 AZALIA: My mother and father disappeared in 1041 . 496 00:36:13,588 --> 00:36:16,508 The authorities notified me of their deaths, 497 00:36:18,760 --> 00:36:21,179 but I have no further information. 498 00:36:23,932 --> 00:36:26,935 I am compiling names of those who disappeared, 499 00:36:27,936 --> 00:36:30,230 the many millions who have vanished. 500 00:36:30,897 --> 00:36:34,234 Jews, Gypsies, undesirables, 501 00:36:35,068 --> 00:36:38,113 all gone without a whisper. 502 00:36:39,406 --> 00:36:41,825 Stalin is worse even than Hitler. 503 00:36:46,454 --> 00:36:49,541 A list like that could get you killed, Azalia. 504 00:36:50,041 --> 00:36:51,668 Don't be foolish. 505 00:36:54,295 --> 00:36:55,630 (CHUCKLES) 506 00:37:01,094 --> 00:37:02,303 Azalia, 507 00:37:04,305 --> 00:37:06,808 what would you think if I told you 508 00:37:07,559 --> 00:37:10,311 that I might be going away for a while? 509 00:37:12,313 --> 00:37:13,731 For how long? 510 00:37:19,320 --> 00:37:21,364 Perhaps a very long time. 511 00:37:26,453 --> 00:37:28,830 I should be very upset, Yevgeny. 512 00:37:32,208 --> 00:37:34,961 Every time you call me on the telephone, 513 00:37:36,754 --> 00:37:38,256 my heart races. 514 00:37:39,340 --> 00:37:41,468 I can feel it in your voice, 515 00:37:46,055 --> 00:37:48,141 the longing in your words. 516 00:37:49,476 --> 00:37:52,103 That's because every time I leave you, 517 00:37:54,314 --> 00:37:57,108 part of my soul stays in your possession. 518 00:38:01,237 --> 00:38:06,075 Next Sunday my roommate will be away. 519 00:38:10,163 --> 00:38:12,624 I want you to come to my apartment. 520 00:38:17,295 --> 00:38:19,714 I want to possess all of you now. 521 00:38:23,384 --> 00:38:24,886 (SPEAKING GERMAN) 522 00:38:37,190 --> 00:38:39,067 I am here, Jackstraw. 523 00:38:40,026 --> 00:38:41,653 I knew you'd show. 524 00:38:41,736 --> 00:38:45,532 Come on, let's see if this Markova woman defies gravity. 525 00:38:47,242 --> 00:38:49,994 What's with all these Jackisms lately? 526 00:38:51,079 --> 00:38:52,455 Herr Professor has a dictionary 527 00:38:52,539 --> 00:38:55,083 of English slang that I study in my free time. 528 00:38:55,792 --> 00:38:59,003 There are many Jackisms, as you say, to choose from. 529 00:39:00,171 --> 00:39:03,925 I never know who you are going to be each time we meet. 530 00:39:04,133 --> 00:39:07,637 Dashing Jack. Clever Jack. Spy Jack. 531 00:39:09,222 --> 00:39:10,765 Laughing Jack? 532 00:39:11,558 --> 00:39:13,059 Which are you? 533 00:39:13,726 --> 00:39:15,103 Loving Jack. 534 00:39:18,064 --> 00:39:19,774 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 535 00:39:55,518 --> 00:39:57,645 LILI: How did you get here, Jack? 536 00:39:58,938 --> 00:40:00,899 Doing this kind of work? 537 00:40:01,649 --> 00:40:04,569 And not a suave Jack answer, the real answer. 538 00:40:08,072 --> 00:40:10,074 There are some Americans 539 00:40:10,325 --> 00:40:14,913 who understand that we are in a life-and-death crisis with the communists. 540 00:40:14,996 --> 00:40:17,916 When it's over, only one side will survive. 541 00:40:19,834 --> 00:40:22,337 I've been asked to join the battle. 542 00:40:24,047 --> 00:40:25,590 And you believe this? 543 00:40:25,882 --> 00:40:27,175 We're in a war, Lili. 544 00:40:27,508 --> 00:40:30,845 And even though it's a cold one, it is no less deadly. 545 00:40:30,929 --> 00:40:32,972 I believe that in my soul. 546 00:40:33,598 --> 00:40:35,683 How much do you believe it? 547 00:40:37,018 --> 00:40:40,730 Are you willing to perish for this cause? 548 00:40:42,774 --> 00:40:43,941 Or are you able to return 549 00:40:44,025 --> 00:40:45,860 to your safe American world of comfort 550 00:40:45,943 --> 00:40:47,612 whenever you please? 551 00:40:47,695 --> 00:40:49,447 I may seem like the cocky American 552 00:40:49,530 --> 00:40:52,784 who walks like he owns the world, 553 00:40:54,577 --> 00:40:56,496 but that doesn't mean I don't have strong convictions 554 00:40:56,579 --> 00:40:58,873 about the future of this world. 555 00:41:06,506 --> 00:41:08,341 What are you afraid of? 556 00:41:12,929 --> 00:41:14,597 I cannot know you. 557 00:41:16,557 --> 00:41:18,643 I warned you of this. 558 00:41:18,726 --> 00:41:21,145 if you get too close, if you try to find out who I am, 559 00:41:21,229 --> 00:41:24,649 or who the Professor is, you will never see me again. 560 00:42:50,818 --> 00:42:54,489 JACK: Rainbow's real name is Helga Agnes Mittag de la Fuente. 561 00:42:54,572 --> 00:42:56,616 Her parents were Spanish and German. 562 00:42:56,699 --> 00:42:58,201 Her mother was arrested for spying 563 00:42:58,284 --> 00:43:00,745 for the Republicans in the Spanish Civil War 564 00:43:00,828 --> 00:43:02,872 and she was sent to the firing squad. 565 00:43:02,955 --> 00:43:04,665 What about Sniper? 566 00:43:05,249 --> 00:43:06,751 Herr Professor? 567 00:43:06,834 --> 00:43:08,586 Real name, Ernst Loffler. 568 00:43:08,669 --> 00:43:12,340 Teaches theoretical physics at the Humboldt institute. 569 00:43:12,423 --> 00:43:13,674 Before the war, Sniper hung out 570 00:43:13,758 --> 00:43:15,426 with Max Planck and Albert Einstein. 571 00:43:15,510 --> 00:43:17,053 A theoretical physicist! 572 00:43:17,136 --> 00:43:19,597 Wait till the Wiz hears about that. 573 00:43:19,680 --> 00:43:21,516 Oh, do me a favor, sport. 574 00:43:23,017 --> 00:43:25,978 Put a teardrop in Sniper's wall. 575 00:43:26,062 --> 00:43:27,647 That will be tricky. 576 00:43:27,730 --> 00:43:30,608 There's an old woman that lives below them and she never goes out. 577 00:43:30,691 --> 00:43:32,068 So kill her. 578 00:43:32,151 --> 00:43:33,861 JACK: We can't just kill somebody, Harvey. 579 00:43:33,945 --> 00:43:35,988 We're the good guys, remember? 580 00:43:36,072 --> 00:43:38,407 Can't you Yale guys take a joke? 581 00:43:38,491 --> 00:43:40,785 Lure her out of the house, whatever. 582 00:43:40,868 --> 00:43:42,912 FALLEN ANGEL: You are one of a small group of people 583 00:43:42,995 --> 00:43:45,248 chosen by the Ministry of Public Health. 584 00:43:45,331 --> 00:43:48,251 You will have a free medical examination. 585 00:43:48,334 --> 00:43:52,004 You will get new pills to alleviate your arthritis. 586 00:43:58,344 --> 00:44:01,138 How did you know I had arthritis? 587 00:44:01,222 --> 00:44:02,849 We have chart, madam. 588 00:44:02,932 --> 00:44:06,727 And you will be given a new radio at the end of the exam. 589 00:44:21,409 --> 00:44:22,702 Okay! 590 00:44:27,206 --> 00:44:29,000 (LILI AND PROFESSOR SPEAKING) 591 00:44:48,352 --> 00:44:50,354 YEVGENY: Please leave us, girls. 592 00:44:56,736 --> 00:44:59,113 You are to leave for America within days. 593 00:44:59,197 --> 00:45:01,032 Within days? 594 00:45:01,115 --> 00:45:03,117 ls that not what you wanted? 595 00:45:05,077 --> 00:45:06,704 Of course. 596 00:45:09,624 --> 00:45:12,126 It's just that it's... 597 00:45:13,127 --> 00:45:14,670 It's complicated. 598 00:45:14,754 --> 00:45:16,923 Are you are actually considering a Jewish girl 599 00:45:17,006 --> 00:45:19,300 over the career I have shaped for you, 600 00:45:20,217 --> 00:45:23,054 crafted since you were a boy? 601 00:45:23,137 --> 00:45:26,265 Are you going to give up everything you have learned here, 602 00:45:26,349 --> 00:45:28,976 all that you can do for Mother Russia 603 00:45:30,478 --> 00:45:32,230 for a zhidovka? 604 00:45:32,313 --> 00:45:33,648 I love her. 605 00:45:36,776 --> 00:45:38,402 Zhidovka or not. 606 00:45:41,197 --> 00:45:43,783 Your ability to love this Jewish girl, 607 00:45:43,866 --> 00:45:46,744 the luxury to even have this freedom, 608 00:45:46,827 --> 00:45:49,956 is only possible because men like your father, 609 00:45:50,039 --> 00:45:54,543 your grandfather, and men like me, have provided it for you, 610 00:45:56,170 --> 00:45:57,922 have sacrificed, 611 00:45:58,506 --> 00:46:01,801 have spilled blood and had their own blood spilled. 612 00:46:02,718 --> 00:46:06,013 Now it's time for your sacrifice, Yevgeny Tsipin, 613 00:46:06,847 --> 00:46:09,350 for you to be a soldier, 614 00:46:10,518 --> 00:46:11,852 and a man. 615 00:46:14,689 --> 00:46:16,649 I don't know what to do. 616 00:46:17,066 --> 00:46:19,151 It is your choice, Yevgeny. 617 00:46:20,194 --> 00:46:22,530 A life of simple domesticity 618 00:46:22,613 --> 00:46:26,200 with a woman who will never allow you to rise in the Party ranks, 619 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 or a life of changing the world. 620 00:46:56,439 --> 00:46:59,400 So, do you still dislike summer so very much? 621 00:47:02,653 --> 00:47:05,156 I'm learning to like this summer. 622 00:47:06,073 --> 00:47:08,743 But it still is not lasting long enough. 623 00:47:11,996 --> 00:47:14,749 Maybe today can last the rest of summer. 624 00:47:18,919 --> 00:47:20,588 I would like that 625 00:47:24,258 --> 00:47:25,801 very, very much. 626 00:48:05,800 --> 00:48:07,301 (DOORBELL RINGS) 627 00:48:11,472 --> 00:48:13,974 I'm Eugene, Eugene Dodgson. 628 00:48:30,157 --> 00:48:31,826 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 629 00:48:37,331 --> 00:48:40,084 What do you see when you watch yourself? 630 00:48:51,595 --> 00:48:52,930 My faults. 631 00:48:54,014 --> 00:48:55,558 Only my faults. 632 00:49:19,081 --> 00:49:22,251 This must be always the frontier of our intimacy. 633 00:49:23,377 --> 00:49:25,171 We can go no further. 634 00:49:26,797 --> 00:49:29,717 Herr Professor lets you take too many risks. 635 00:49:30,342 --> 00:49:33,387 I would never let that happen if you were mine. 636 00:49:38,017 --> 00:49:39,685 I owe him my life. 637 00:49:40,561 --> 00:49:41,645 Why? 638 00:50:00,748 --> 00:50:02,291 What happened? 639 00:50:08,756 --> 00:50:11,759 When the Russian soldiers came through Germany 640 00:50:13,260 --> 00:50:15,304 on drunken rampages... 641 00:50:24,396 --> 00:50:26,106 I was 15. 642 00:50:27,608 --> 00:50:29,985 That's when I met Herr Professor. 643 00:50:34,698 --> 00:50:37,535 He showed me that life was worth living again. 644 00:50:40,204 --> 00:50:41,705 I cannot leave. 645 00:50:55,719 --> 00:50:57,721 JACK: Come with me, Lili. 646 00:50:57,805 --> 00:50:58,973 I need you. 647 00:51:01,475 --> 00:51:03,435 You do not need me as much as he needs me. 648 00:51:03,519 --> 00:51:05,229 Why? Without me... 649 00:51:05,312 --> 00:51:07,523 Without you, what? 650 00:51:07,606 --> 00:51:09,191 Without you, what? 651 00:51:11,569 --> 00:51:14,405 Without me, Herr Professor cannot survive. 652 00:51:26,208 --> 00:51:27,668 SORCERER: He's new? 653 00:51:28,335 --> 00:51:31,547 My shabbas goy, Hamlet. 654 00:51:31,630 --> 00:51:34,425 He turns on the lights, answers the phone 655 00:51:34,508 --> 00:51:37,261 and kills people for me on Saturdays. 656 00:51:37,845 --> 00:51:39,930 I didn't know you were so religious, Ezra. 657 00:51:40,014 --> 00:51:42,433 I am a protector of my people, Harvey. 658 00:51:42,516 --> 00:51:44,810 I want to save the Jews from Stalin. 659 00:51:44,893 --> 00:51:47,313 ln that sense, I'm very religious. 660 00:51:49,189 --> 00:51:50,274 But you do believe in God? 661 00:51:50,357 --> 00:51:51,608 Certainly not. 662 00:51:52,735 --> 00:51:55,863 I believe in an eye for an eye. 663 00:51:58,240 --> 00:51:59,908 The Mossad manual. 664 00:52:04,330 --> 00:52:05,706 There's been a leak. 665 00:52:05,789 --> 00:52:07,041 Maybe one of your shabbas goys 666 00:52:07,124 --> 00:52:08,207 667 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 Harvey, everyone here has walked through fire. 668 00:52:10,878 --> 00:52:14,214 Hamlet is missing all the fingernails of his right hand. 669 00:52:14,298 --> 00:52:17,134 They were extracted by KGB pliers. 670 00:52:17,217 --> 00:52:18,385 Keep your yarmulke on. 671 00:52:18,469 --> 00:52:20,721 I'm just checking all the angles. 672 00:52:21,013 --> 00:52:24,141 There's a Soviet mole in the higher echelons of Ml6. 673 00:52:24,224 --> 00:52:26,852 We share everything with the British cousins. Everything! 674 00:52:26,935 --> 00:52:28,395 Don't I know it. 675 00:52:31,940 --> 00:52:33,317 How can your rabbi help? 676 00:52:33,400 --> 00:52:35,778 That's why I'm here. I need some advice. 677 00:52:39,365 --> 00:52:42,034 Head to the source, Harvey. 678 00:52:42,117 --> 00:52:45,537 You still have connections with the Brits from the war. 679 00:52:45,621 --> 00:52:47,039 Go to London. 680 00:52:48,832 --> 00:52:51,085 And bring a barium meal. 681 00:52:58,133 --> 00:53:00,344 You look fit and fat all at once, Harvey. 682 00:53:00,427 --> 00:53:01,470 Are you? 683 00:53:01,553 --> 00:53:03,597 Both and neither. You? 684 00:53:03,681 --> 00:53:08,102 I'm suffering from a touch of that aristocratic malady, gout. 685 00:53:08,185 --> 00:53:11,313 Plus a persistent buzzing in my left ear which refuses to go away 686 00:53:11,397 --> 00:53:14,191 until I drown it out with another loud buzzing. 687 00:53:19,113 --> 00:53:20,489 You wired, Elihu? 688 00:53:20,864 --> 00:53:22,324 Afraid so, Harv. 689 00:53:22,408 --> 00:53:25,035 Friends are friends, but I have to cover my ass. 690 00:53:25,119 --> 00:53:27,913 ln two years' time, I shall be retiring. 691 00:53:27,996 --> 00:53:29,957 After your phone call, I'm very much afraid 692 00:53:30,040 --> 00:53:31,917 I shall have neither pension nor retirement. 693 00:53:32,000 --> 00:53:33,627 You have my sympathies. 694 00:53:33,710 --> 00:53:35,504 Harvey, you realize what you're implying? 695 00:53:35,587 --> 00:53:37,673 I'm not implying, Elihu. It's fact. 696 00:53:37,881 --> 00:53:41,427 There's a mole inside Ml6, and it's the Russian kind. 697 00:53:42,344 --> 00:53:47,015 Years ago, there was a rumor floating around about a mole, 698 00:53:47,099 --> 00:53:48,892 code name Parsifal. 699 00:53:48,976 --> 00:53:53,355 Supposedly trained in his youth by a KGB agent known to us as Starik. 700 00:53:53,439 --> 00:53:54,523 Rumor or fact? 701 00:53:54,606 --> 00:53:56,608 You know what they say about rumors, Harvey. 702 00:53:56,817 --> 00:53:58,152 They're all true. 703 00:53:58,402 --> 00:53:59,862 Parsifal, huh? 704 00:54:00,487 --> 00:54:04,741 if this Parsifal has succeeded in surviving all these years, 705 00:54:04,825 --> 00:54:06,410 he must be a master of deception. 706 00:54:06,493 --> 00:54:07,578 How can I possibly help you? 707 00:54:07,661 --> 00:54:08,829 Barium meals. 708 00:54:08,912 --> 00:54:10,164 Barium meals? 709 00:54:10,247 --> 00:54:11,999 Yeah, it's a drink they give you when you go for an X-ray. 710 00:54:12,082 --> 00:54:13,959 It shows up anything that might be floating around inside. 711 00:54:14,042 --> 00:54:17,337 I know what a barium meal is, Harvey. 712 00:54:17,421 --> 00:54:19,256 But how does it pertain to Parsifal? 713 00:54:19,339 --> 00:54:22,217 I'm gonna send each of my suspects in the Vishnevsky leak 714 00:54:22,301 --> 00:54:26,430 a juicy piece of information about an ongoing secret operation. 715 00:54:26,513 --> 00:54:28,307 He'll think that this operation is being sent 716 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 to many people along the pipeline. 717 00:54:30,142 --> 00:54:31,518 Yeah, but you'll just send it to one person. 718 00:54:31,602 --> 00:54:33,812 Yeah, brilliant, Harvey, quite brilliant. 719 00:54:33,896 --> 00:54:37,858 You can't feed this Parsifal any old junk. 720 00:54:37,941 --> 00:54:39,067 He'll know the difference. 721 00:54:39,151 --> 00:54:40,152 I know. 722 00:54:40,235 --> 00:54:42,321 Has to be a real operation. 723 00:54:42,404 --> 00:54:44,656 An ongoing secret operation. 724 00:54:44,740 --> 00:54:46,116 But it has to come from you, Elihu. 725 00:54:46,200 --> 00:54:48,285 Oh, no, Harvey. Please. 726 00:54:48,452 --> 00:54:50,204 Two years. 727 00:54:50,537 --> 00:54:53,832 Two years and I'll be drinking and daydreaming. 728 00:54:54,374 --> 00:54:56,210 Just release the memo. 729 00:54:56,502 --> 00:54:57,711 Today. 730 00:55:28,325 --> 00:55:31,286 (AMERICAN POP MUSIC PLAYING) 731 00:55:38,168 --> 00:55:40,420 Harvey, you need to get some rest. 732 00:55:40,671 --> 00:55:42,923 No, I can't. I'm waiting for a phone call. 733 00:55:44,716 --> 00:55:45,676 From whom? 734 00:55:45,759 --> 00:55:48,512 I don't know whom, but my nose will twitch. 735 00:55:48,595 --> 00:55:49,721 I'll man the phone. 736 00:55:49,805 --> 00:55:51,348 No, no, no. It's gotta be me. 737 00:55:51,515 --> 00:55:52,933 Why? 738 00:55:53,100 --> 00:55:56,728 I sent out my last barium meal to my prime suspect. 739 00:55:56,937 --> 00:56:00,816 To wit, I know the identity of the Soviet mole inside Ml6 740 00:56:00,899 --> 00:56:03,026 who betrayed the Vishnevsky defection. 741 00:56:04,069 --> 00:56:08,031 ln which case, my prime suspect will contact his Russian handlers, 742 00:56:08,115 --> 00:56:12,202 and then they, in turn, will do everything they can to either kidnap or kill me. 743 00:56:12,286 --> 00:56:15,414 I thought the KGB didn't do that to us, we don't do that to them. 744 00:56:15,497 --> 00:56:16,748 No, this is a special occasion. 745 00:56:16,832 --> 00:56:18,667 They'll do everything they can to protect their mole. 746 00:56:20,627 --> 00:56:25,382 if I'm offed, Jack, it means my barium meal hit the target, 747 00:56:25,465 --> 00:56:27,384 and my prime suspect is confirmed. 748 00:56:27,467 --> 00:56:29,219 Doesn't do us a lot of good if you're dead. 749 00:56:29,303 --> 00:56:34,182 Well, I've left instructions in the safe should I pass away. 750 00:56:34,808 --> 00:56:36,685 And don't open it till I'm dead. 751 00:56:36,977 --> 00:56:38,729 And don't bury me. 752 00:56:38,979 --> 00:56:42,774 Just scatter my ashes in a whorehouse or something. 753 00:56:42,983 --> 00:56:43,984 (SIGHS) 754 00:56:47,487 --> 00:56:48,822 What's on your mind? 755 00:56:50,824 --> 00:56:52,034 It's Lili. 756 00:56:53,368 --> 00:56:55,037 She hasn't been to the studio all week. 757 00:56:55,120 --> 00:56:56,079 Doors are locked. 758 00:56:56,163 --> 00:56:57,664 She hasn't tried to contact me. 759 00:56:57,748 --> 00:56:59,249 She'll turn up. 760 00:56:59,333 --> 00:57:01,084 That's it? She'll turn up? 761 00:57:01,168 --> 00:57:03,503 What if she's hurt, Harvey? What if the East Germans have her? 762 00:57:03,587 --> 00:57:04,755 They don't. 763 00:57:04,838 --> 00:57:06,840 How do you know? Because we've been careful. 764 00:57:09,384 --> 00:57:10,761 Haven't we? 765 00:57:11,929 --> 00:57:13,972 Listen to me, McAuliffe. 766 00:57:14,973 --> 00:57:17,059 You can woo her, you can screw her, 767 00:57:17,142 --> 00:57:18,602 you can do whatever you need to do 768 00:57:18,685 --> 00:57:20,646 to make her whisper sweet secrets in your ear, 769 00:57:20,729 --> 00:57:23,482 but don't fall in love with her. 770 00:57:23,565 --> 00:57:25,275 That way lies madness. 771 00:57:25,359 --> 00:57:27,903 (PHONE RINGING) 772 00:57:31,114 --> 00:57:32,199 Hello? 773 00:57:35,661 --> 00:57:37,245 Why, yes. 774 00:57:37,746 --> 00:57:39,831 Yes, I'm very interested in meeting this person. 775 00:58:21,081 --> 00:58:22,374 WOMAN: Herr7·rr··? 776 00:58:24,501 --> 00:58:26,586 ln the flesh, my darling. 777 00:58:35,095 --> 00:58:36,555 You are liking what you see, 778 00:58:36,638 --> 00:58:39,766 we are meeting again and performing exchange. 779 00:58:40,142 --> 00:58:44,604 My letters, your 25,000 American dollars. 780 00:58:48,942 --> 00:58:50,527 Looks like we have a deal. 781 00:58:51,778 --> 00:58:52,988 Where and when? 782 00:58:53,071 --> 00:58:55,282 Here, tomorrow Nacht. 783 00:58:56,324 --> 00:58:57,868 You comprehend? 784 00:58:57,951 --> 00:58:59,411 I comprehend, madam. 785 00:59:05,042 --> 00:59:06,126 (CHUCKLES) 786 00:59:07,586 --> 00:59:09,087 Tomorrow Nacht it is. 787 00:59:12,507 --> 00:59:14,801 if anything's going to happen, it's going to be now. 788 00:59:15,844 --> 00:59:17,054 SORCERER: Coming out. 789 00:59:23,435 --> 00:59:24,436 (GUNS FIRING) 790 00:59:24,603 --> 00:59:25,979 Drop your weapon! 791 00:59:27,397 --> 00:59:29,065 That was the ambush, Harvey? 792 00:59:29,149 --> 00:59:30,400 That was amateur hour. 793 00:59:30,484 --> 00:59:31,568 (SIRENS BLARING) 794 00:59:36,031 --> 00:59:37,449 Where the hell did they come from? 795 00:59:37,532 --> 00:59:38,658 You are having trouble? 796 00:59:39,534 --> 00:59:40,702 Shoot them, sport. 797 00:59:40,786 --> 00:59:41,787 (MACHINE GUN FIRING) 798 00:59:46,500 --> 00:59:47,542 Let's skedaddle. 799 00:59:49,461 --> 00:59:50,462 (TIRES SCREECHING) 800 00:59:52,964 --> 00:59:56,426 Phony cops save you from a phony mugging. 801 00:59:56,510 --> 00:59:58,762 "Go, get in the car," they say, "for your own safety." 802 00:59:58,845 --> 01:00:00,889 Sure, why not? You got no reason not to trust them. 803 01:00:00,972 --> 01:00:04,059 And then whoosh! Nobody sees you again in the Western Sector. 804 01:00:06,686 --> 01:00:08,230 The good news is 805 01:00:08,313 --> 01:00:12,776 I can now identify the Soviet mole in Ml6 without a shadow of a doubt. 806 01:00:12,859 --> 01:00:14,528 I'm gonna nail that bastard. 807 01:00:16,530 --> 01:00:18,490 PHILIP: Ike and I have been friends for 20 years. 808 01:00:18,573 --> 01:00:20,158 I had his office check you out, young man, 809 01:00:20,242 --> 01:00:22,911 and you don't work for the State Department. 810 01:00:22,994 --> 01:00:25,831 Sir, I came here to ask for your blessing, not to quibble. 811 01:00:25,914 --> 01:00:28,124 I don't think inquiring about the prospects of a man 812 01:00:28,208 --> 01:00:30,961 who wants to marry my daughter is quibbling. 813 01:00:31,044 --> 01:00:33,296 Especially when he lies about his work. 814 01:00:33,380 --> 01:00:35,924 Especially when he works at the "pickle factory." 815 01:00:36,007 --> 01:00:37,175 The what factory? 816 01:00:37,259 --> 01:00:39,719 Cockroach Alley, the Company. 817 01:00:41,304 --> 01:00:43,014 I'm sorry, sir. I'm not following... 818 01:00:43,098 --> 01:00:45,225 The CIA, Mr. Kritzky! 819 01:00:45,308 --> 01:00:47,435 That's where you spend your days. 820 01:00:47,519 --> 01:00:50,188 I want you to know that your daughter has been 821 01:00:50,272 --> 01:00:53,900 a bright ray of sunlight in my gloomy days at the office. 822 01:00:53,984 --> 01:00:56,194 She makes me happy. I look forward to being with her, 823 01:00:56,278 --> 01:00:57,737 and I'm in love with her, sir. 824 01:01:00,198 --> 01:01:01,616 Do you love him, honey? 825 01:01:02,993 --> 01:01:05,287 I do, Daddy. I really do. 826 01:01:05,579 --> 01:01:08,206 Because you know how I feel about mixed marriages, Adelle. 827 01:01:08,290 --> 01:01:09,583 Daddy, please. 828 01:01:09,666 --> 01:01:12,043 Nothing against the Jewish people, Mr. Kritzky. 829 01:01:12,127 --> 01:01:16,173 It's just that I feel that Saxon Protestants should marry their own kind, 830 01:01:16,256 --> 01:01:19,134 and that Jewish boys should marry Jewish girls. 831 01:01:23,430 --> 01:01:27,851 Well, when you get right down to it, sir, all marriages are mixed. 832 01:01:29,144 --> 01:01:30,979 One male, one female. 833 01:01:34,357 --> 01:01:35,358 (SCOFFS) 834 01:01:36,693 --> 01:01:38,403 I can tell you one thing, Kritzky, 835 01:01:38,486 --> 01:01:40,906 your taste in mates is better than my daughter's. 836 01:01:40,989 --> 01:01:42,532 That's the truth, sir. 837 01:01:42,616 --> 01:01:44,951 Oh, Daddy, thank you. 838 01:01:45,035 --> 01:01:46,953 I knew you'd like him. 839 01:02:16,775 --> 01:02:18,443 STARIK: My dear Yevgeny, 840 01:02:18,693 --> 01:02:23,198 by now you are established within our principal adversary's homeland. 841 01:02:23,448 --> 01:02:27,202 You are the most vital piece of this great game at this time. 842 01:02:27,494 --> 01:02:30,705 You will be activated several times a year, 843 01:02:30,789 --> 01:02:33,750 sometimes not at all for several months. 844 01:02:33,833 --> 01:02:35,794 Be patient. 845 01:02:35,877 --> 01:02:38,338 I will never contact you again this way, 846 01:02:38,505 --> 01:02:41,341 but you will always feel my guiding hand. 847 01:02:45,512 --> 01:02:47,931 Be brave, be clever, 848 01:02:48,014 --> 01:02:51,726 and you will someday come home a hero of Mother Russia. 849 01:03:04,406 --> 01:03:06,616 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 850 01:03:14,958 --> 01:03:17,043 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 851 01:03:17,627 --> 01:03:19,754 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 852 01:03:31,558 --> 01:03:33,309 This is Eugene. Who's this? 853 01:03:33,393 --> 01:03:35,270 WOMAN: That is not important. 854 01:03:35,353 --> 01:03:39,232 I am only to tell you how to contact and deliver necessary items 855 01:03:39,316 --> 01:03:41,109 to a man named Parsifal. 856 01:03:41,192 --> 01:03:44,237 Go to dead drop six, Thursday at 3:00 p.m., 857 01:03:44,320 --> 01:03:47,741 with bag and place on park bench next to you. 858 01:03:47,824 --> 01:03:49,826 Wait there till you are met. 859 01:03:49,909 --> 01:03:56,541 After, go to Georgetown University Law Library at precisely 3:45 p.m. 860 01:03:56,624 --> 01:04:01,171 Go to Blackstone's Commentary of Laws of England, 861 01:04:01,254 --> 01:04:04,466 and remove Volume 4 from shelf. 862 01:04:04,549 --> 01:04:09,179 Within it will be address and telephone number for Parsifal, 863 01:04:09,262 --> 01:04:11,598 and a calling card of sorts. 864 01:04:12,682 --> 01:04:14,976 I saw your ad in the Washington Post 865 01:04:15,060 --> 01:04:18,605 for a 1923 model, a Duesenberg. 866 01:04:18,688 --> 01:04:20,106 I was wondering 867 01:04:21,566 --> 01:04:24,527 if I could take a look at it tomorrow around 5:00 p.m. 868 01:04:29,866 --> 01:04:32,243 (DOOR BELL RINGING) 869 01:04:40,835 --> 01:04:44,798 Starik must be combing the preparatory schools for his spies these days. 870 01:04:44,881 --> 01:04:47,175 My working name is Eugene. 871 01:04:47,258 --> 01:04:48,551 American, are you? 872 01:04:48,635 --> 01:04:49,636 No. 873 01:04:54,265 --> 01:04:56,893 Starik sends gifts. 874 01:04:56,976 --> 01:04:58,520 These'll do at a pinch. 875 01:05:05,652 --> 01:05:07,153 Oh, good, good. 876 01:05:10,949 --> 01:05:12,659 Oh, and listen, I've heard news 877 01:05:12,742 --> 01:05:16,746 that the head of the Berlin Station is on to the fact that I exist. 878 01:05:17,789 --> 01:05:20,583 He may even know my identity, which could be a problem. 879 01:05:22,085 --> 01:05:23,795 Bloody big problem. 880 01:05:24,712 --> 01:05:26,464 I'll pass it along. What's his name? 881 01:05:27,215 --> 01:05:28,758 Harvey Torriti. 882 01:05:30,009 --> 01:05:31,511 He's known as the Sorcerer. 883 01:05:34,180 --> 01:05:36,141 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 884 01:05:40,019 --> 01:05:43,606 Where have you been? I thought the KGB had you, Lili. 885 01:05:43,690 --> 01:05:46,943 I'm sorry, Jack. There was no way of getting word to you. 886 01:05:47,026 --> 01:05:48,486 if you had been arrested... 887 01:05:54,450 --> 01:05:56,911 We had to go to Dresden for a funeral. 888 01:05:56,995 --> 01:05:58,580 Herr Professor's brother died suddenly. 889 01:05:58,663 --> 01:06:01,583 There was no possibility for me to tell you in time. 890 01:06:01,666 --> 01:06:03,668 I thought the worst. 891 01:06:03,751 --> 01:06:05,670 I can't lose you, Lili. 892 01:06:08,673 --> 01:06:10,383 Then do not lose me. 893 01:06:18,057 --> 01:06:21,394 LILI: The moment I treasure most is when I wake from a heavy sleep 894 01:06:22,270 --> 01:06:23,646 and do not know where I am. 895 01:06:25,190 --> 01:06:29,944 For a few delicious seconds, I am in a huge void free of gravity. 896 01:06:32,822 --> 01:06:34,741 At such moments I dance 897 01:06:36,493 --> 01:06:39,078 as I have never been able to before. 898 01:06:43,791 --> 01:06:46,711 That is what it is like when I am with you. 899 01:06:52,717 --> 01:06:54,844 What are we gonna do, Lili? 900 01:06:58,765 --> 01:07:02,477 We will keep playing the game, Jack, until the game is over. 901 01:07:09,651 --> 01:07:11,444 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 902 01:07:16,241 --> 01:07:18,284 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 903 01:07:19,953 --> 01:07:21,537 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 904 01:07:55,154 --> 01:07:56,948 (PHONE RINGING) 905 01:07:58,032 --> 01:08:01,578 A letter has been attached to back of garbage bin 906 01:08:01,661 --> 01:08:04,831 behind stores at Elm and 4th Streets. 907 01:08:05,999 --> 01:08:08,584 I would like to speak more with you 908 01:08:08,668 --> 01:08:10,878 but have been instructed not to. 909 01:08:35,028 --> 01:08:36,195 (SIGHS) 910 01:08:38,031 --> 01:08:40,950 Do me a favor. Speak Russian to me. 911 01:08:42,035 --> 01:08:45,538 It has been so long since I heard the mother tongue in this vile country. 912 01:08:49,208 --> 01:08:51,836 (SPEAKING RUSSIAN) 913 01:09:22,992 --> 01:09:27,372 ? I was a humdrum person 914 01:09:27,455 --> 01:09:31,667 ? Leading a life apart 915 01:09:31,751 --> 01:09:36,881 ? When love flew in through my window wide 916 01:09:36,964 --> 01:09:43,554 ? And quickened my humdrum heart 917 01:09:43,638 --> 01:09:47,433 ? Love flew in through my window 918 01:09:47,517 --> 01:09:49,977 ? I was so happy then ? 919 01:09:50,061 --> 01:09:52,271 Jack McAuliffe! Jacko! 920 01:09:54,148 --> 01:09:59,320 Borisov, Vanka Borisov, the European crew championship, Munich. 921 01:09:59,404 --> 01:10:02,073 I was rowing stroke in a Russian coxed four. 922 01:10:02,156 --> 01:10:03,574 Oh, yeah! 923 01:10:03,658 --> 01:10:05,034 You and me and Leo Kritzky, 924 01:10:05,118 --> 01:10:08,705 we fell crazy in love with three Australian peacenik sisters, 925 01:10:08,788 --> 01:10:11,582 and we drank and screwed until sunrise. 926 01:10:11,666 --> 01:10:13,292 Of course, Borisov! 927 01:10:13,376 --> 01:10:15,711 I'm sorry. What are you doing in Berlin? 928 01:10:15,795 --> 01:10:17,046 (ORDERING IN GERMAN) 929 01:10:17,130 --> 01:10:19,590 I'm at the Soviet Import-Export Commission. 930 01:10:19,674 --> 01:10:23,261 We conduct trade negotiations with the German Democratic Republic. 931 01:10:24,387 --> 01:10:25,763 What about yourself, Jacko? 932 01:10:25,847 --> 01:10:29,559 I landed a soft job with the State Department. Cheers! 933 01:10:29,642 --> 01:10:34,939 The only thing better than a soft job is a soft woman, huh, Jacko? 934 01:10:35,022 --> 01:10:37,775 Did you ever get to the States to, 935 01:10:37,859 --> 01:10:42,280 "Screw the peace and freedom loving women of Colorado," I believe you said. 936 01:10:42,363 --> 01:10:44,365 I don't know how you came up with Colorado. 937 01:10:44,449 --> 01:10:48,035 I saw photos of Colorado in a banned copy of Life magazine. 938 01:10:48,119 --> 01:10:49,620 Beautiful country. 939 01:10:49,704 --> 01:10:51,914 I think they must have beautiful women. Da? 940 01:10:51,998 --> 01:10:55,042 Probably. I've never been to Colorado. 941 01:10:55,126 --> 01:10:57,170 And I never got to the US. 942 01:10:57,253 --> 01:10:58,838 Tell me something, Jack. 943 01:10:58,921 --> 01:11:00,757 What's a lot of money over there? 944 01:11:03,009 --> 01:11:06,053 Well, it depends on the person's tastes. 945 01:11:07,263 --> 01:11:08,598 I mean, if they have expensive tastes, 946 01:11:08,681 --> 01:11:10,850 if they have to have a Cadillac and all that... 947 01:11:12,351 --> 01:11:16,314 Let's say, for the sake of argument, they have expensive tastes. 948 01:11:16,397 --> 01:11:19,859 ls $25,000 a lot of dough over there? 949 01:11:19,942 --> 01:11:21,527 $50,000? 950 01:11:25,031 --> 01:11:26,824 It's a good amount. 951 01:11:28,284 --> 01:11:31,412 Tell me, Jack, what do you make at the... 952 01:11:31,496 --> 01:11:33,706 What was it again? State Department? 953 01:11:35,917 --> 01:11:38,503 I make $6,000 a year, Borisov. 954 01:11:39,962 --> 01:11:41,380 I see. 955 01:11:41,464 --> 01:11:47,178 And what if someone were to come to you, right here, right now, 956 01:11:47,261 --> 01:11:51,599 and offer you 150,000 bucks in cash? 957 01:11:53,476 --> 01:11:54,936 ln exchange for what? 958 01:11:55,937 --> 01:11:58,439 ln exchange for the odd piece of information. 959 01:12:00,441 --> 01:12:03,402 if the amount is not enough, we can negotiate, Jack. 960 01:12:03,486 --> 01:12:04,695 Please, Jack. 961 01:12:04,779 --> 01:12:07,198 You're in the great game now, as am I. 962 01:12:07,573 --> 01:12:09,492 And in the game, all is negotiable. 963 01:12:09,575 --> 01:12:12,787 All is possible. Everything. Anything. 964 01:12:13,246 --> 01:12:16,165 It's always good to see an old crew buddy. 965 01:12:16,833 --> 01:12:19,293 But if we run into each other again, Borisov, 966 01:12:19,377 --> 01:12:20,336 (GROANS) 967 01:12:20,419 --> 01:12:22,004 things might not be so pleasant. 968 01:12:26,050 --> 01:12:27,051 (SPEAKING RUSSIAN) 969 01:12:33,724 --> 01:12:37,186 EPSTEIN: Nothing but scraps and tidbits, I'm afraid. Just as I expected. 970 01:12:37,270 --> 01:12:39,146 They've covered them up very well. 971 01:12:39,230 --> 01:12:41,732 There are a few damning pieces there, though. 972 01:12:41,816 --> 01:12:44,360 After what you told me, I'm now disinclined to trust him. 973 01:12:44,443 --> 01:12:45,861 You're absolutely right. 974 01:12:45,945 --> 01:12:48,281 We have a mole in Ml6. 975 01:12:48,364 --> 01:12:49,615 Spill it. 976 01:12:49,699 --> 01:12:52,952 There's a marriage, an early marriage to a communist wife, 977 01:12:53,035 --> 01:12:55,371 divorced two years later. 978 01:12:55,454 --> 01:12:57,331 A fact that nobody seems to remember. 979 01:12:57,415 --> 01:12:59,625 He takes great pains to hide that marriage. 980 01:12:59,709 --> 01:13:00,710 It's not enough. 981 01:13:00,793 --> 01:13:04,380 Before he became the head of the Soviet Division and liaison to the CIA, 982 01:13:04,463 --> 01:13:07,466 he checked every book and every file on the Soviet Union 983 01:13:07,550 --> 01:13:09,594 in Ml5's classified library. 984 01:13:09,677 --> 01:13:11,053 Did it strike you as strange? 985 01:13:11,137 --> 01:13:14,390 Especially since he was running the South American desk at the time. 986 01:13:14,473 --> 01:13:17,101 Do I even have to inquire what's in that envelope 987 01:13:17,184 --> 01:13:18,728 you're so subtly pulling out of your pocket? 988 01:13:18,811 --> 01:13:20,730 It's another barium meal. Oh, no, no, Harvey. 989 01:13:20,813 --> 01:13:23,941 This one is dripping in juice, Elihu. It's my last one. 990 01:13:24,025 --> 01:13:25,318 if he takes the bait, we've nailed him. 991 01:13:25,401 --> 01:13:27,278 if you're so certain of his identity, 992 01:13:27,361 --> 01:13:28,988 why do you have to put me through all this? 993 01:13:29,071 --> 01:13:32,074 I need proof positive before I crucify this turncoat. 994 01:13:32,158 --> 01:13:33,659 Otherwise he'll just wriggle away. 995 01:13:35,453 --> 01:13:37,830 Perhaps you can also supply me with a short length of rope 996 01:13:37,914 --> 01:13:40,416 so I can hang myself when all of this goes horribly wrong. 997 01:13:40,499 --> 01:13:42,960 Just release the damn memo, will you? 998 01:14:00,311 --> 01:14:01,312 (SPEAKING RUSSIAN) 999 01:14:05,358 --> 01:14:06,359 (GIRLS GIGGLING) 1000 01:14:30,549 --> 01:14:32,009 Go ahead, sir. 1001 01:14:43,229 --> 01:14:44,897 (PHILIP LAUGHING) 1002 01:14:47,066 --> 01:14:50,444 Well, still sticking to your story, Kritzky, 1003 01:14:50,528 --> 01:14:52,279 that you're working for the State Department? 1004 01:14:52,363 --> 01:14:54,782 PRESIDENT: Who is it out there, Phil? 1005 01:14:54,865 --> 01:14:58,661 That clown who up and proposed to my daughter, Mr. President. 1006 01:14:58,744 --> 01:15:02,081 He's got your daily briefing here in his hand. 1007 01:15:02,164 --> 01:15:05,459 Must be rising up in the ranks of the Company pretty quickly, sir. 1008 01:15:05,543 --> 01:15:08,087 PRESIDENT: Kritzky? Well, don't let him stand out there, Phil. 1009 01:15:08,170 --> 01:15:10,005 Send the poor sap in. 1010 01:15:18,931 --> 01:15:20,057 Son of a bitch. 1011 01:15:21,100 --> 01:15:26,147 ANGLETON: What I am doing is I'm breeding a hybrid orchid known as a the cattleya cross. 1012 01:15:26,230 --> 01:15:28,566 It comes in a rainbow of colors. 1013 01:15:28,649 --> 01:15:31,235 I plan on naming it after my wife, Cicely. 1014 01:15:32,862 --> 01:15:35,156 That chair will never hold your weight, Harvey. 1015 01:15:37,950 --> 01:15:41,120 Your horticulture lesson is very interesting, Jim. 1016 01:15:41,871 --> 01:15:47,877 Well, crossing orchids is a very long, very tedious process, 1017 01:15:47,960 --> 01:15:50,337 not unlike the business of counterespionage. 1018 01:15:50,421 --> 01:15:52,298 You don't say. I do say. 1019 01:15:52,381 --> 01:15:56,260 It can take 12 months just to develop the seedpod, 1020 01:15:56,343 --> 01:16:00,723 and then another 12 months for that pod to sprout even an inch or two. 1021 01:16:00,806 --> 01:16:05,436 The eventual flowering, if there even is a flowering, 1022 01:16:05,519 --> 01:16:07,229 can take five years. 1023 01:16:07,313 --> 01:16:09,523 Counterespionage is like that. 1024 01:16:10,733 --> 01:16:14,862 It requires the patience of a saint, which you, Harvey, do not have. 1025 01:16:14,945 --> 01:16:16,947 I'm here to tell you that I'm going to the Director 1026 01:16:17,031 --> 01:16:20,159 to lay out my case against your pal, Philby. 1027 01:16:23,662 --> 01:16:24,872 Adrian? 1028 01:16:26,665 --> 01:16:28,250 What case? 1029 01:16:28,334 --> 01:16:30,920 He blew the Vishnevsky defection, for one thing. 1030 01:16:31,837 --> 01:16:33,923 He's a Soviet spy, Jim. 1031 01:16:34,006 --> 01:16:36,050 Has been since the early '30s. 1032 01:16:36,133 --> 01:16:37,593 You are joking. 1033 01:16:37,676 --> 01:16:39,178 I don't joke about traitors. 1034 01:16:39,762 --> 01:16:40,971 It's rubbish. 1035 01:16:42,723 --> 01:16:44,725 Rubbish. I've known Adrian for 15 years. 1036 01:16:44,809 --> 01:16:47,561 He's been vetted a dozen times, and you know that, Harvey. 1037 01:16:47,645 --> 01:16:51,107 And you know there are ways around a lie detector test. 1038 01:16:51,690 --> 01:16:53,692 The Russians are masters at beating them. 1039 01:16:56,529 --> 01:16:58,447 You're not serious about this. 1040 01:16:58,531 --> 01:17:00,366 I'm as serious as a $5 whore. 1041 01:17:01,617 --> 01:17:04,995 Serious enough to fly across the Atlantic overnight, sitting on a mailbag. 1042 01:17:06,413 --> 01:17:10,918 Adrian Kim Philby is working for the KGB. 1043 01:17:12,211 --> 01:17:13,963 As the Company's counter-intelligence honcho, 1044 01:17:14,046 --> 01:17:16,215 I thought it was only fair that you be warned. 1045 01:17:16,298 --> 01:17:18,384 And on top of that, I think we should take precautions 1046 01:17:18,467 --> 01:17:21,303 to make sure Philby doesn't fly the coop. 1047 01:17:22,721 --> 01:17:24,890 Are you hearing me on this, Jim? 1048 01:17:25,724 --> 01:17:27,226 Take precautions. 1049 01:17:29,562 --> 01:17:31,981 You'll only make a fool of yourself, Harvey. 1050 01:17:32,064 --> 01:17:34,859 I've got the son of a bitch by the balls. 1051 01:17:42,074 --> 01:17:43,367 (PHONE RINGING) 1052 01:17:45,744 --> 01:17:46,745 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1053 01:17:47,830 --> 01:17:51,125 YEVGENY: So, do you still dislike summer so very much? 1054 01:17:56,589 --> 01:17:57,715 It's you. 1055 01:17:58,966 --> 01:18:00,843 Yeah, it's me, Azalia. 1056 01:18:00,926 --> 01:18:02,303 Yevgeny. 1057 01:18:03,178 --> 01:18:04,555 (AZALIA SIGHING) 1058 01:18:04,638 --> 01:18:07,641 I thought you were gone forever from my life. 1059 01:18:09,518 --> 01:18:13,355 I thought the worst, that I would never see you again. 1060 01:18:15,983 --> 01:18:17,276 That... 1061 01:18:18,152 --> 01:18:21,280 That you would disappear, like my parents. 1062 01:18:22,448 --> 01:18:24,283 No, I'm alive, Azalia. 1063 01:18:25,367 --> 01:18:26,535 I'm well, 1064 01:18:26,619 --> 01:18:27,953 (SNIFFS) 1065 01:18:29,371 --> 01:18:30,915 and I miss you. 1066 01:18:31,707 --> 01:18:32,791 But 1067 01:18:35,502 --> 01:18:37,546 where are you, Yevgeny? 1068 01:18:38,380 --> 01:18:40,341 Why did you not say goodbye? 1069 01:18:40,883 --> 01:18:42,051 I'm sorry. 1070 01:18:42,927 --> 01:18:44,637 I can tell you nothing 1071 01:18:45,679 --> 01:18:47,640 other than that I'm doing my duty, 1072 01:18:49,975 --> 01:18:52,895 and I long to be with you. 1073 01:18:53,312 --> 01:18:55,606 OPERATOR: Please deposit 25 cents. 1074 01:18:56,148 --> 01:18:57,608 I have to go. 1075 01:18:57,691 --> 01:19:01,070 But at least tell me where you are, at least that. 1076 01:19:01,153 --> 01:19:05,491 So I can see you in my mind and know you are safe. 1077 01:19:08,327 --> 01:19:09,662 America. 1078 01:19:11,497 --> 01:19:12,748 I'm in America. 1079 01:19:12,831 --> 01:19:14,083 (LINE DISCONNECTS) 1080 01:19:20,172 --> 01:19:21,465 (SOFTLY) America. 1081 01:19:29,348 --> 01:19:30,724 (CROWD APPLAUDING) 1082 01:19:32,351 --> 01:19:33,686 (ALL CHEERING) 1083 01:19:41,652 --> 01:19:42,695 Thanks for coming, buddy. 1084 01:19:42,778 --> 01:19:44,405 Wouldn't have missed it for the world. 1085 01:19:44,488 --> 01:19:45,823 She's beautiful. 1086 01:19:45,906 --> 01:19:47,074 JACK: Where the hell did you find her? 1087 01:19:47,157 --> 01:19:50,119 She found me, I think. She found me when no one else could. 1088 01:19:50,202 --> 01:19:52,121 The hours I've been working, I feel like a coal miner. 1089 01:19:52,204 --> 01:19:56,166 I never see the light of day, and then she came along. 1090 01:19:56,250 --> 01:19:59,294 I'm happy for you. I'm really happy. 1091 01:19:59,795 --> 01:20:01,380 Maybe I'll settle down someday. 1092 01:20:01,463 --> 01:20:03,007 Maybe it'll snow in hell. 1093 01:20:03,090 --> 01:20:05,217 No. Oh, come on, buddy. 1094 01:20:06,385 --> 01:20:08,304 This party is gonna carry on after we go. 1095 01:20:08,387 --> 01:20:10,639 There are lots of single girls here. 1096 01:20:10,723 --> 01:20:12,016 Oh, I'm on a short leash. 1097 01:20:12,099 --> 01:20:14,018 Have to get back to Berlin to handle my asset. 1098 01:20:14,727 --> 01:20:16,687 I thought the Sorcerer was in D.C. 1099 01:20:16,770 --> 01:20:20,149 He doesn't want me tagging along after him like a little lost duckling. 1100 01:20:20,232 --> 01:20:21,358 I'm heading out tonight. 1101 01:20:21,442 --> 01:20:23,444 Oh, I see, poor Jack has to go back 1102 01:20:23,527 --> 01:20:28,073 to his long-legged ballet dancerlasset, the Rainbow. 1103 01:20:28,449 --> 01:20:29,491 Tough life. 1104 01:20:29,575 --> 01:20:31,493 Leo. Honey, everyone's waiting. 1105 01:20:31,577 --> 01:20:32,745 I'm coming. 1106 01:20:34,705 --> 01:20:36,540 Starting to be tough. 1107 01:20:36,623 --> 01:20:38,167 Hey, what's that look? 1108 01:20:38,250 --> 01:20:39,668 What look? 1109 01:20:39,752 --> 01:20:40,961 That love look. 1110 01:20:41,045 --> 01:20:42,171 Come on. 1111 01:20:42,254 --> 01:20:44,048 It's all over your face, buddy. 1112 01:20:44,131 --> 01:20:45,591 You see? 1113 01:20:45,674 --> 01:20:47,176 Come on, stay for a bit. 1114 01:20:47,259 --> 01:20:49,344 We'll go rowing in a couple of days. You can tell me all about it. 1115 01:20:49,428 --> 01:20:51,555 No, I'm on the 11:00 p.m. airmail charter to Berlin. 1116 01:20:51,638 --> 01:20:53,348 Come on, you got a honeymoon to think of. 1117 01:20:53,432 --> 01:20:55,559 Yeah, if that's what you want to call it. 1118 01:20:55,642 --> 01:20:57,311 Two nights at the Hay-Adams. 1119 01:20:57,394 --> 01:20:58,937 I'll be back at work on Monday. 1120 01:20:59,021 --> 01:21:01,023 Hey, we all gotta make some sacrifices, buddy. 1121 01:21:01,106 --> 01:21:03,192 There's a war on, a cold one. 1122 01:21:03,275 --> 01:21:04,526 So I've heard. 1123 01:21:04,610 --> 01:21:06,195 Leo, let's go. 1124 01:21:06,278 --> 01:21:08,072 (GIGGLING) 1125 01:21:08,155 --> 01:21:10,491 Don't worry, Jack. I'll take good care of him. 1126 01:21:13,285 --> 01:21:14,453 (LADIES WHOOPING) 1127 01:21:30,636 --> 01:21:32,388 (DOORBELL RINGING) 1128 01:21:37,267 --> 01:21:38,393 I didn't order anything. 1129 01:21:38,477 --> 01:21:39,561 Yes, you did. 1130 01:21:39,645 --> 01:21:41,522 ANGLETON: Who is it, Adrian? 1131 01:21:41,605 --> 01:21:43,941 Just a liquor delivery, James. 1132 01:21:44,024 --> 01:21:45,901 Didn't want it to run out on us, did we? 1133 01:21:47,945 --> 01:21:49,780 There's instructions inside. 1134 01:21:51,532 --> 01:21:52,991 Keep the change, old boy. 1135 01:22:32,072 --> 01:22:33,282 (SIGHS) 1136 01:23:07,274 --> 01:23:08,275 (GLASS SHATTERING) 1137 01:23:10,944 --> 01:23:12,738 (WOMAN SPEAKING GERMAN ON TAPE) 1138 01:23:43,602 --> 01:23:45,062 Hello, Jack. 1139 01:23:48,523 --> 01:23:51,068 Your tradecraft is excellent. 1140 01:23:51,818 --> 01:23:53,111 Borisov. 1141 01:23:54,238 --> 01:23:58,033 We know you always come by here, but we lose you after that. 1142 01:23:58,116 --> 01:24:01,411 Every time, we lose you. How do you do it? 1143 01:24:03,121 --> 01:24:06,291 Don't make a mistake, Jack. We just want to talk. 1144 01:24:09,628 --> 01:24:10,879 (EXHALES) 1145 01:24:10,963 --> 01:24:12,381 Talk about what? 1146 01:24:12,464 --> 01:24:13,882 The girl. 1147 01:24:13,966 --> 01:24:15,342 Who is she? 1148 01:24:17,719 --> 01:24:19,388 I wish there was a girl, Borisov. 1149 01:24:19,471 --> 01:24:21,139 Where does she live? 1150 01:24:21,223 --> 01:24:24,893 We saw you with her at the restaurant, then again at the opera. 1151 01:24:24,977 --> 01:24:26,395 Who is she? 1152 01:24:27,980 --> 01:24:29,314 It was the ballet. 1153 01:24:29,856 --> 01:24:31,024 (BORISOV GROANING) 1154 01:24:44,997 --> 01:24:45,998 (GRUNTING) 1155 01:24:51,670 --> 01:24:55,632 (GUNS FIRING) 1156 01:24:58,969 --> 01:25:02,681 Come again to East Berlin and we will kill you, Jack! 1157 01:25:02,764 --> 01:25:05,600 Do you hear me? We will kill you! 1158 01:25:23,869 --> 01:25:25,037 (SIGHS) 1159 01:25:26,121 --> 01:25:28,373 At least have Doc Patterson check you out. 1160 01:25:28,457 --> 01:25:29,708 I'm fine. 1161 01:25:30,042 --> 01:25:32,628 Maybe you can give me a hand with something, then. 1162 01:25:32,711 --> 01:25:35,088 if you're feeling all fine and dandy. 1163 01:25:35,172 --> 01:25:36,632 What have you got? 1164 01:25:37,049 --> 01:25:40,385 It's these transcripts from the teardrop in Sniper's flat. 1165 01:25:41,678 --> 01:25:42,637 What about them? 1166 01:25:42,721 --> 01:25:46,933 I compared the surveillance tapes with the information we got from Rainbow's silk. 1167 01:25:47,017 --> 01:25:48,060 And? 1168 01:25:48,935 --> 01:25:51,271 There are some minor discrepancies. 1169 01:26:05,827 --> 01:26:07,287 (SPEAKING GERMAN) 1170 01:26:17,089 --> 01:26:19,424 How do you know our real names? 1171 01:26:22,219 --> 01:26:24,012 Why do you risk coming here before the arranged time? 1172 01:26:24,096 --> 01:26:26,723 Because what I have to say can't wait, Helga. 1173 01:26:26,807 --> 01:26:30,811 Your Professor, your supposed savior, has betrayed you. 1174 01:26:30,894 --> 01:26:34,481 He works for the KGB. He's what we call a disinformation agent. 1175 01:26:34,564 --> 01:26:37,609 Giving us variations of the truth and trying to get us to spin our wheels, 1176 01:26:37,693 --> 01:26:40,112 and send us in the wrong direction. 1177 01:26:40,195 --> 01:26:44,408 The silk I gave you was filled with valuable items. You read it, Jack. 1178 01:26:44,491 --> 01:26:46,660 Leftovers from a lousy meal. 1179 01:26:46,743 --> 01:26:49,287 All the good stuff was edited out. 1180 01:26:49,371 --> 01:26:51,498 How could you know this? 1181 01:26:51,581 --> 01:26:53,959 We bugged your apartment. 1182 01:26:54,042 --> 01:26:56,378 We have a microphone in your apartment. 1183 01:26:57,838 --> 01:27:01,049 The Professor was speaking with another scientist colleague the other night. 1184 01:27:01,133 --> 01:27:03,885 When you left the room, they traded secrets with each other, 1185 01:27:03,969 --> 01:27:06,138 none of which ended up on the silk. 1186 01:27:07,389 --> 01:27:08,390 I must leave. 1187 01:27:08,473 --> 01:27:10,809 Lili, you don't understand. 1188 01:27:11,685 --> 01:27:12,978 It's over. 1189 01:27:13,061 --> 01:27:14,396 Now, I have a truck around the corner. 1190 01:27:14,479 --> 01:27:15,856 It has a compartment we can hide you in. 1191 01:27:15,939 --> 01:27:18,817 We need to get you out of the Soviet Sector now, for good. 1192 01:27:18,900 --> 01:27:20,861 I cannot leave, Jack. I cannot. 1193 01:27:20,944 --> 01:27:22,654 The Professor used you. 1194 01:27:22,737 --> 01:27:24,656 He is a Soviet agent. Wake up! 1195 01:27:24,740 --> 01:27:27,451 But I am awake, Jack. It is not... 1196 01:27:31,705 --> 01:27:33,748 I am awake. 1197 01:27:33,832 --> 01:27:36,835 It is not Herr Professor who is a Soviet agent, it's me. 1198 01:27:36,918 --> 01:27:37,961 (PANTING) 1199 01:27:38,044 --> 01:27:40,839 I have betrayed him. I have betrayed you. 1200 01:27:47,220 --> 01:27:50,682 The KGB found out that we were giving you information. 1201 01:27:51,391 --> 01:27:53,643 To this day I do not know how. 1202 01:27:56,021 --> 01:28:00,108 They told me that Ernst would be tried for high treason and shot. 1203 01:28:00,192 --> 01:28:03,653 They said I would never dance again because they would... 1204 01:28:03,737 --> 01:28:06,072 Because they would break my kneecaps. 1205 01:28:06,156 --> 01:28:07,657 God, Lili. 1206 01:28:07,741 --> 01:28:10,952 They promised Ernst would not be hurt if... 1207 01:28:11,786 --> 01:28:14,247 if you delivered disinformation to me. 1208 01:28:14,331 --> 01:28:16,792 They said it was the only way out. 1209 01:28:16,875 --> 01:28:20,670 I took the silk to the KGB, who would edit the information. 1210 01:28:20,754 --> 01:28:23,632 I would give the new silk to you at the studio. 1211 01:28:25,091 --> 01:28:28,637 After each meeting, I was forced to write a report about everything. 1212 01:28:30,430 --> 01:28:32,641 They know your identity, Jack. 1213 01:28:34,184 --> 01:28:35,435 Borisov. 1214 01:28:36,102 --> 01:28:38,480 They tried to kill me to keep... 1215 01:28:41,942 --> 01:28:43,068 Of course. 1216 01:28:44,319 --> 01:28:48,031 It was a charade to make me trust you even more, wasn't it? 1217 01:28:48,114 --> 01:28:49,741 They swore to me you would not be hurt. 1218 01:28:49,825 --> 01:28:50,826 (SCOFFS) 1219 01:28:52,786 --> 01:28:55,914 They did not tell me what they were planning to do. 1220 01:28:56,164 --> 01:28:57,874 I wanted to die, Jack. 1221 01:28:57,958 --> 01:28:59,668 (SOBBING) 1222 01:28:59,751 --> 01:29:01,837 Did you tell them that you're in love with me? 1223 01:29:03,338 --> 01:29:05,924 Are you even in love with me, Lili? 1224 01:29:08,552 --> 01:29:10,220 Are you that good? 1225 01:29:11,930 --> 01:29:14,724 I love you more than anything in this world, Jack. 1226 01:29:16,893 --> 01:29:21,815 Lili, if he loves you, if he truly loves you, 1227 01:29:21,898 --> 01:29:24,192 he would want you to save yourself. 1228 01:29:24,276 --> 01:29:26,236 You could save us, Jack. 1229 01:29:27,404 --> 01:29:29,656 You could save us. You could take us both. 1230 01:29:30,448 --> 01:29:32,158 Yeah. No, it's too risky. It won't work. 1231 01:29:32,242 --> 01:29:35,912 We can meet tonight at 7:00, when the crowds will be thick. It could work! 1232 01:29:35,996 --> 01:29:37,372 (PANTING) 1233 01:29:38,623 --> 01:29:40,375 Don't do this to me. 1234 01:29:41,459 --> 01:29:43,461 It must work. 1235 01:29:43,545 --> 01:29:45,380 It is the only way. 1236 01:29:45,463 --> 01:29:47,299 Then we can be together always, Jack. 1237 01:29:47,382 --> 01:29:48,842 Don't do this to me, Lili. 1238 01:29:48,925 --> 01:29:50,176 Please. 1239 01:29:51,177 --> 01:29:53,263 Tonight at 7:00, my dearest. 1240 01:30:01,146 --> 01:30:03,857 SORCERER: Mother himself knows that there is a KGB agent 1241 01:30:03,940 --> 01:30:07,235 somewhere inside the British Intelligence community. 1242 01:30:07,319 --> 01:30:10,697 Jim knows that this agent, code named Parsifal, 1243 01:30:10,780 --> 01:30:15,118 was supposedly recruited and trained in Spain during the Spanish Civil War 1244 01:30:15,201 --> 01:30:19,080 by none other than the Soviet case officer known only as Starik. 1245 01:30:19,164 --> 01:30:20,165 Your point? 1246 01:30:20,248 --> 01:30:23,168 Philby was on assignment for the London Times 1247 01:30:23,251 --> 01:30:25,587 during the Spanish Civil War, Allen. 1248 01:30:25,670 --> 01:30:28,340 James doesn't think you've made your case at all, Harvey. 1249 01:30:28,423 --> 01:30:30,342 Mother is too close to this. 1250 01:30:30,425 --> 01:30:32,719 He's an unwitting pawn in Starik's game. 1251 01:30:33,928 --> 01:30:36,056 I made sure that none of our British friends 1252 01:30:36,139 --> 01:30:39,100 received any memos concerning the Vishnevsky defection. 1253 01:30:39,184 --> 01:30:43,063 Yet Jim here dines weekly with Philby. They share information. 1254 01:30:43,146 --> 01:30:46,733 Jim, your office is the only place where he could have found out about Vishnevsky. 1255 01:30:46,816 --> 01:30:49,110 Your line of reasoning is intriguing, 1256 01:30:49,861 --> 01:30:52,781 but what if it's just a series of coincidences? 1257 01:30:52,864 --> 01:30:55,867 ln our line of work, coincidences don't exist. 1258 01:30:57,118 --> 01:31:02,332 Monday, January 1 , Torriti's cable arrived on James Angleton's desk. 1259 01:31:03,708 --> 01:31:06,670 Starting late afternoon on Tuesday, January 2, 1260 01:31:06,753 --> 01:31:10,215 radio intercept logs show a dramatic increase 1261 01:31:10,298 --> 01:31:12,425 in the volume of cipher wireless traffic 1262 01:31:12,509 --> 01:31:15,178 between the Soviet embassy and Moscow. 1263 01:31:15,762 --> 01:31:19,224 Now, it seems to me that someone somewhere pushed a button. 1264 01:31:21,351 --> 01:31:25,814 Jim, did you show Philby the memo on Vishnevsky's defection? 1265 01:31:27,565 --> 01:31:32,445 It is standard that Philby and I share information. 1266 01:31:33,571 --> 01:31:36,199 Yes, I showed him the Vishnevsky memo. 1267 01:31:37,367 --> 01:31:38,743 Proves nothing. 1268 01:31:39,911 --> 01:31:44,624 A leak can come from anywhere, a courier, a secretary, a nosy office worker. 1269 01:31:48,086 --> 01:31:50,922 That is no proof of Philby's complicity. 1270 01:31:51,006 --> 01:31:54,509 I fed Philby a barium meal to the effect that I could identify 1271 01:31:54,592 --> 01:31:56,970 the Soviet mole inside Ml6. 1272 01:31:57,053 --> 01:32:00,682 The very next week, a bunch of jokers in Berlin tried to take me out of circulation. 1273 01:32:00,765 --> 01:32:03,435 I call that proof positive. 1274 01:32:03,518 --> 01:32:06,813 What Mr. Torriti fails to mention in his report 1275 01:32:07,939 --> 01:32:10,483 is that Adrian Philby knew everything 1276 01:32:10,900 --> 01:32:12,986 about his hottest source in Germany, 1277 01:32:13,069 --> 01:32:15,321 code name Rainbow, code name Sniper. 1278 01:32:16,781 --> 01:32:19,659 They're still giving us information on a weekly basis. 1279 01:32:21,077 --> 01:32:24,998 Now, if Adrian Philby were a Soviet spy, 1280 01:32:25,874 --> 01:32:30,795 would not Operation Sniper have been shut down immediately by the KGB? 1281 01:32:33,631 --> 01:32:36,843 Sniper is still delivering, isn't he, Harvey? 1282 01:32:38,136 --> 01:32:39,763 Yes, he is, Jim. 1283 01:32:41,514 --> 01:32:43,725 There you have it, gentlemen. 1284 01:32:44,851 --> 01:32:47,187 He's delivering disinformation. 1285 01:32:56,279 --> 01:32:58,656 I suppose you're prepared to elaborate on that. 1286 01:32:58,740 --> 01:33:00,450 I suppose I am. 1287 01:33:02,660 --> 01:33:06,289 Yesterday, I received a flash memo from my apprentice Jack McAuliffe. 1288 01:33:06,372 --> 01:33:08,917 He's the man handling Rainbow. 1289 01:33:09,000 --> 01:33:11,628 The Russians already knew about the operation, 1290 01:33:11,711 --> 01:33:14,255 and they turned Rainbow into their agent, 1291 01:33:14,339 --> 01:33:17,008 which is why Sniper wasn't shut down 1292 01:33:17,092 --> 01:33:19,636 when Philby passed it on to his handlers. 1293 01:33:21,262 --> 01:33:24,599 There are two... There are five, seven 1294 01:33:26,184 --> 01:33:29,854 different ways to interpret any given set of facts. 1295 01:33:29,938 --> 01:33:32,607 Face it, your buddy is a damn spy! 1296 01:33:32,690 --> 01:33:34,651 He's been betraying assets for years! 1297 01:33:34,734 --> 01:33:38,404 His actions have caused the deaths of dozens, maybe hundreds. Wake up! 1298 01:33:51,584 --> 01:33:54,212 So, who pushed the bloody panic button? 1299 01:33:55,130 --> 01:33:57,590 Maclean fled England last night. 1300 01:33:57,674 --> 01:33:58,883 What's the problem? 1301 01:33:58,967 --> 01:34:00,760 Burgess went with him. 1302 01:34:00,844 --> 01:34:02,387 Burgess buggered off as well? 1303 01:34:03,763 --> 01:34:05,431 Bloody little bastard. 1304 01:34:06,057 --> 01:34:09,310 So, both my comrades in British Intelligence have gone. 1305 01:34:10,687 --> 01:34:13,481 Must have felt the Sorcerer's noose tightening. 1306 01:34:15,233 --> 01:34:17,318 Well, this is hard cheese. 1307 01:34:17,402 --> 01:34:21,406 All the spies in Ml6 taking flight, leaving me in the net. 1308 01:34:23,491 --> 01:34:27,412 And all the beady eyes in the Company will focus on yours truly. 1309 01:34:28,580 --> 01:34:32,083 Starik figures you don't have a lot of time to flee the country. 1310 01:34:32,166 --> 01:34:35,295 You brought your backup passport, I hope. 1311 01:34:35,378 --> 01:34:38,047 So, Starik wants me to run for it? 1312 01:34:38,131 --> 01:34:39,883 You don't have a choice. 1313 01:34:42,927 --> 01:34:49,684 ln that there's hair dye, mustache, eyeglasses, $4,·00 in tens and twenties. 1314 01:34:49,767 --> 01:34:52,937 Car has clean plates. Your route is written out for you. 1315 01:34:53,771 --> 01:34:56,399 There'll be a boat waiting for you in Halifax. 1316 01:35:02,739 --> 01:35:05,575 You've been on the firing line for a long time. 1317 01:35:08,119 --> 01:35:10,705 It's time for you to come home. 1318 01:35:10,788 --> 01:35:11,915 Home? 1319 01:35:13,041 --> 01:35:16,044 I'm a communist and a Marxist, 1320 01:35:17,045 --> 01:35:19,172 but Russia is not my home. 1321 01:35:20,590 --> 01:35:22,300 England is my home. 1322 01:35:26,304 --> 01:35:29,641 What I relished all these years was the great game. 1323 01:35:32,477 --> 01:35:34,228 But I am necessary. 1324 01:35:35,480 --> 01:35:37,649 Without me, Starik has nothing. 1325 01:35:39,567 --> 01:35:41,277 Starik has another. 1326 01:35:45,281 --> 01:35:47,116 I hadn't thought of that. 1327 01:35:48,743 --> 01:35:51,329 Of course, he would do that, wouldn't he? 1328 01:35:52,705 --> 01:35:55,041 Starik is bloody brilliant. 1329 01:36:09,305 --> 01:36:11,182 Philby didn't come into the office this morning, 1330 01:36:11,265 --> 01:36:12,934 and there was no answer at his house. 1331 01:36:51,723 --> 01:36:53,850 Should have taken more precautions, Jim. 1332 01:36:56,144 --> 01:36:58,563 You knew there was a mole in Ml6. 1333 01:37:01,858 --> 01:37:05,361 You just didn't want to see him standing there right in front of you. 1334 01:37:36,017 --> 01:37:37,226 Ernst? 1335 01:38:13,304 --> 01:38:14,388 Faster! 1336 01:38:15,306 --> 01:38:16,390 Come on! 1337 01:38:16,474 --> 01:38:18,601 Any faster and we turn over, Mr. Jack. 1338 01:38:22,021 --> 01:38:24,148 (SIRENS BLARING) 1339 01:38:25,858 --> 01:38:26,859 (TIRES SCREECHING) 1340 01:38:27,485 --> 01:38:28,486 (CAR DOOR OPENING) 1341 01:38:29,153 --> 01:38:30,154 (CAR DOOR SHUTTING) 1342 01:39:14,907 --> 01:39:15,908 (GUN FIRING) 1343 01:39:29,422 --> 01:39:30,756 (OFFICER RETCHING) 1344 01:40:03,998 --> 01:40:06,375 It wasn't your fault, Jack. 1345 01:40:06,459 --> 01:40:08,669 You offered her a ticket out. 1346 01:40:09,545 --> 01:40:11,756 She wanted to save the Professor. 1347 01:40:14,217 --> 01:40:16,385 I should have insisted that she come with me. 1348 01:40:16,469 --> 01:40:18,179 It wasn't your fault. 1349 01:40:22,892 --> 01:40:25,478 She said the KGB had caught on to her, 1350 01:40:28,773 --> 01:40:30,608 and she didn't know how. 1351 01:40:33,694 --> 01:40:36,113 Let me ask you something, Harvey. 1352 01:40:40,201 --> 01:40:43,204 Lili wasn't part of your barium meals, was she? 1353 01:40:48,125 --> 01:40:50,878 'Cause if she was, Harvey, if she was... 1354 01:40:50,962 --> 01:40:53,297 Sniper was my crown jewel. 1355 01:40:54,757 --> 01:40:56,884 I was ready to give up a lot, 1356 01:40:56,968 --> 01:40:59,387 but not Sniper, and not Rainbow. 1357 01:41:01,097 --> 01:41:04,517 There's no way I'd put Lili and the Professor on the line. 1358 01:41:07,937 --> 01:41:10,022 On my mother's grave, kid. 1359 01:41:21,284 --> 01:41:23,035 Onwards and upwards. 1360 01:41:27,832 --> 01:41:28,916 Yeah. 1361 01:41:30,209 --> 01:41:31,460 Onwards. 1362 01:41:32,670 --> 01:41:33,963 Whatever. 1363 01:41:42,680 --> 01:41:44,890 (SPEAKING RUSSIAN)102234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.