Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,823 --> 00:00:35,869
FEMALE NARRATOR:
"How do you know
I'm mad?" said Alice.
2
00:00:35,953 --> 00:00:38,539
"You must be," said the Cat,
3
00:00:38,622 --> 00:00:40,624
"or you wouldn't
have come here."
4
00:01:11,655 --> 00:01:14,241
SORCERER: I think
we may have overstayed
our welcome here.
5
00:01:14,324 --> 00:01:16,034
JACK: 20 minutes late.
6
00:01:16,118 --> 00:01:19,746
I don't think
our prospective Joe
is gonna show up, sport.
7
00:01:22,416 --> 00:01:23,875
We should go.
8
00:01:25,168 --> 00:01:26,962
What are we
doing here, Harvey?
9
00:01:27,045 --> 00:01:29,214
What are we doing here?
10
00:01:29,298 --> 00:01:32,217
Well, we're not in this
dry rot and rain wash
of a city because I like it,
11
00:01:32,301 --> 00:01:34,845
or because it
brightens my life any.
12
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
We're here because the Goths
are at the damn gate.
13
00:01:37,014 --> 00:01:40,309
Plain and simple,
and somebody's
gotta man the damn gate.
14
00:01:40,392 --> 00:01:42,936
And you're that somebody,
Harv?
15
00:01:43,020 --> 00:01:44,771
Yeah, sure. Why not?
16
00:01:46,023 --> 00:01:48,984
Sweet Jesus
doesn't see anyone
down there.
17
00:01:49,067 --> 00:01:51,445
Should he keep looking?
18
00:01:51,570 --> 00:01:54,239
SORCERER: Oh, my back!
19
00:01:58,660 --> 00:02:00,245
(SWEET JESUS ON RADIO)
20
00:02:00,329 --> 00:02:02,539
SORCERER:
What's Sweet Jesus saying?
21
00:02:04,333 --> 00:02:06,835
FALLEN ANGEL:
He says it's cold down there.
22
00:02:08,378 --> 00:02:10,589
They say there are
7,000 spies in Berlin,
23
00:02:10,672 --> 00:02:13,175
all ready to put down
cold cash for secrets.
24
00:02:15,052 --> 00:02:16,887
Well, maybe we gotta outbid.
25
00:02:17,721 --> 00:02:19,348
FALLEN ANGEL: Be quiet!
26
00:02:21,558 --> 00:02:22,893
He's here!
27
00:02:27,230 --> 00:02:28,815
(KNOCKING AT THE DOOR)
28
00:02:36,573 --> 00:02:39,493
I am Constantine Vishnevsky.
29
00:02:43,288 --> 00:02:45,123
SORCERER: Getting you,
your wife and your child
30
00:02:45,207 --> 00:02:47,000
out of East Germany
is very complicated.
31
00:02:47,084 --> 00:02:50,545
A lot of people will be asked
to jeopardize
their lives for you.
32
00:02:50,629 --> 00:02:52,255
A lot of money
will be spent to set
33
00:02:52,339 --> 00:02:54,049
you and your family up
in the United States.
34
00:02:54,132 --> 00:02:55,300
And what I'm
getting tonight, buddy,
35
00:02:55,384 --> 00:02:57,302
just doesn't
warrant that expense.
36
00:02:57,386 --> 00:02:59,179
But I...
What I gave you...
37
00:02:59,262 --> 00:03:02,766
I could get it for a lot less
Sturm und Drang, buddy.
38
00:03:03,975 --> 00:03:08,188
What if I am able to reveal
39
00:03:08,271 --> 00:03:10,190
the identity of a Soviet agent
40
00:03:10,273 --> 00:03:12,984
in Britain's intelligence
service, the Ml6?
41
00:03:16,613 --> 00:03:18,031
You got a name?
42
00:03:18,115 --> 00:03:19,199
No.
43
00:03:19,658 --> 00:03:23,870
I know precise date
he was debriefed in
Stockholm last summer.
44
00:03:24,287 --> 00:03:28,041
And date of debrief in Zurich
the previous winter.
45
00:03:28,125 --> 00:03:29,835
I'm gonna need more than that.
46
00:03:29,918 --> 00:03:33,171
With that information,
even a child
could identify him.
47
00:03:33,255 --> 00:03:35,382
Wait! Wait.
48
00:03:37,634 --> 00:03:41,763
I give you the recording
of this Soviet
mole's last debrief.
49
00:03:43,056 --> 00:03:45,642
I give you the man's voice.
50
00:03:56,153 --> 00:03:59,656
Surely you can identify
the mole from his voice.
51
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
Comrade Vishnevsky,
52
00:04:08,999 --> 00:04:11,293
let's talk turkey.
53
00:04:11,376 --> 00:04:14,588
ANGLETON: Since last night,
I have been meticulously
cross-referencing
54
00:04:14,671 --> 00:04:18,758
Vishnevsky's information
from the Sorcerer's.
55
00:04:18,842 --> 00:04:21,636
His bona fides
match my information.
56
00:04:21,720 --> 00:04:24,389
ALLEN: Okay,
Jim, let's not let this one
wriggle off the hook.
57
00:04:24,473 --> 00:04:26,641
I'm already taking
care of matters, Allen.
58
00:04:26,725 --> 00:04:28,268
Good. Keep me informed.
59
00:04:28,351 --> 00:04:29,478
Will do.
60
00:04:34,441 --> 00:04:37,444
Have this enciphered
poly-alphabetically
61
00:04:37,527 --> 00:04:39,196
and sent to Berlin
Station immediately.
62
00:04:39,279 --> 00:04:41,740
Burn the original.
Speak to no one.
63
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
Yes, sir.
64
00:04:48,205 --> 00:04:50,290
Any spies in the house?
65
00:04:50,373 --> 00:04:52,375
Adrian, take a load off.
66
00:04:55,045 --> 00:04:58,840
Tell me what worlds
you've conquered this morning.
67
00:04:59,424 --> 00:05:01,510
You and your
damn cards.
68
00:05:01,843 --> 00:05:04,095
How do you keep
track of them all?
69
00:05:04,179 --> 00:05:05,847
Well...
70
00:05:07,390 --> 00:05:10,685
Certain cards
simply cry out for me.
71
00:05:11,102 --> 00:05:12,896
I am their mother.
72
00:05:14,147 --> 00:05:18,235
A Soviet mole in Ml6.
It can't be.
73
00:05:19,110 --> 00:05:22,239
Everything in the
Sorcerer's report checked out.
74
00:05:25,033 --> 00:05:27,953
The Sorcerer
plans on smuggling
75
00:05:28,036 --> 00:05:31,331
Vishnevsky and his family
into West Berlin
tomorrow night.
76
00:05:32,332 --> 00:05:33,792
KGB won't even
know he's missing
77
00:05:33,875 --> 00:05:35,252
till we have
the tape in hand.
78
00:05:35,335 --> 00:05:38,922
Give us the mole's name
and we'll draw and
quarter the bastard.
79
00:05:39,005 --> 00:05:43,760
You'll have to keep this
under wraps for a bit, Adrian.
80
00:05:44,135 --> 00:05:45,303
I can hardly believe this,
81
00:05:45,387 --> 00:05:48,682
but Vishnevsky seems
bloody legitimate
to me, James.
82
00:05:48,765 --> 00:05:52,602
The more valuable
the real information,
83
00:05:52,686 --> 00:05:56,273
the bigger the
potential deception.
84
00:05:56,356 --> 00:05:59,025
True genius,
as Churchill taught us,
85
00:05:59,109 --> 00:06:03,363
resides in the
capacity to evaluate
conflicting information.
86
00:06:03,446 --> 00:06:06,324
You, Jimbo,
have true genius.
87
00:06:06,408 --> 00:06:10,203
No, it's true.
You have that unique
skill to find patterns
88
00:06:10,287 --> 00:06:13,540
within what seems
like conflicting trivia
89
00:06:13,623 --> 00:06:15,834
and useless
pieces of information.
90
00:06:15,917 --> 00:06:20,046
And patterns,
as every spy worth
his salt grasps,
91
00:06:20,130 --> 00:06:23,341
are the shells
of conspiracy.
92
00:06:23,675 --> 00:06:26,303
Deceptions within deceptions,
93
00:06:26,636 --> 00:06:28,680
moves behind moves.
94
00:06:28,763 --> 00:06:33,727
But don't get lost
in the wilderness
of mirrors, Mother.
95
00:06:33,810 --> 00:06:35,979
I forget to whom I speak.
96
00:06:36,062 --> 00:06:39,482
Never too lost to
enjoy a few martinis.
97
00:06:39,566 --> 00:06:41,776
The magic words.
98
00:06:41,860 --> 00:06:43,361
JACK: Vishnevsky.
99
00:06:44,321 --> 00:06:46,740
He hemmed and hawed his way
through his biography
100
00:06:46,823 --> 00:06:49,034
and you put
the screws to him.
101
00:06:51,369 --> 00:06:53,288
God, Harvey, what...
102
00:06:53,371 --> 00:06:54,414
What do you have
in that cooler?
103
00:06:54,497 --> 00:06:55,624
Slivovitz.
104
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
I drink what
my health report
105
00:06:58,627 --> 00:07:00,837
describes as a toxic
level of alcohol.
106
00:07:03,673 --> 00:07:05,050
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
107
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
Okay, let's play
this one out.
108
00:07:07,552 --> 00:07:09,763
Let's say Vishnevsky
is a disinformation agent.
109
00:07:09,846 --> 00:07:13,516
He'd be programed to
give us his history,
chapter and verse,
110
00:07:13,600 --> 00:07:16,227
without sounding
like he made it up.
111
00:07:16,311 --> 00:07:18,104
Does that have to be on?
112
00:07:18,188 --> 00:07:19,564
Prying ears, sport.
113
00:07:19,648 --> 00:07:21,441
Bugs have been found.
114
00:07:22,859 --> 00:07:25,612
How do we know
the KGB isn't one step ahead,
115
00:07:25,695 --> 00:07:27,906
that they
programed Vishnevsky
116
00:07:27,989 --> 00:07:29,991
to hem and haw his way
through the legend?
117
00:07:30,075 --> 00:07:31,993
My nose didn't twitch.
118
00:07:32,077 --> 00:07:34,788
My nose always twitches
when I sniff a phony.
119
00:07:34,871 --> 00:07:37,916
And if Vishnevsky
is a black agent?
120
00:07:37,999 --> 00:07:40,627
Even if we know
the defector is
a double agent,
121
00:07:40,710 --> 00:07:43,421
we play the game
as if we don't know.
122
00:07:43,505 --> 00:07:46,675
We use the false information
the Russians are
giving us against them.
123
00:07:46,758 --> 00:07:49,636
Plus we use
some disinformation
of our own.
124
00:07:51,096 --> 00:07:53,556
It's a delicate game,
isn't it?
125
00:07:53,640 --> 00:07:55,767
More than you know.
126
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
But in order to be
a player you gotta
127
00:07:57,227 --> 00:07:59,771
cross over into the
"wilderness of mirrors."
128
00:08:01,564 --> 00:08:03,775
Angleton's words,
not mine.
129
00:08:06,277 --> 00:08:08,238
What if I don't want to?
130
00:08:10,573 --> 00:08:12,158
You already have.
131
00:08:20,542 --> 00:08:22,085
(COXSWAIN SHOUTING)
132
00:08:34,764 --> 00:08:36,141
(CROWD CHEERING)
133
00:08:50,447 --> 00:08:51,823
(BELL CLANGING)
134
00:08:54,325 --> 00:08:55,785
(ALL CHEERING)
135
00:09:00,457 --> 00:09:03,251
YEVGENY: Leo, Jack,
you did it!
136
00:09:08,423 --> 00:09:10,133
GIRL: Congratulations!
137
00:09:10,467 --> 00:09:12,677
LEO: Hello. Hi. Hi.
138
00:09:12,761 --> 00:09:13,762
Who the devil was that?
139
00:09:13,845 --> 00:09:17,140
Yevgeny Tsipin,
thief of raccoon coat
as well as girlfriends.
140
00:09:17,223 --> 00:09:18,933
She's slipping away.
141
00:09:19,726 --> 00:09:21,478
LEO: You, me, Yevgeny,
142
00:09:22,896 --> 00:09:24,898
we're gonna be
going our separate ways
in a few weeks.
143
00:09:24,981 --> 00:09:27,567
Well, all good things
must come to an end.
144
00:09:27,859 --> 00:09:30,487
Right now, let's
relish the moment.
145
00:09:31,196 --> 00:09:33,364
Can an ex-coach
buy you a drink?
146
00:09:33,740 --> 00:09:35,408
I think so.
147
00:09:35,492 --> 00:09:37,202
I'd like to
discuss a very promising
148
00:09:37,327 --> 00:09:39,204
proposition for
two champions.
149
00:09:42,165 --> 00:09:45,210
So, are you a Stalinist
or a Marxist, Yevgeny?
150
00:09:46,503 --> 00:09:51,090
I'm neither.
I'm a Tolstoyist.
151
00:09:51,174 --> 00:09:52,967
And who knows
what that means?
152
00:09:53,051 --> 00:09:56,971
Well, Tolstoy
spent most of his life
153
00:09:57,055 --> 00:10:00,934
searching for
a unifying theory,
154
00:10:01,017 --> 00:10:05,230
a single key that
would unlock every door.
155
00:10:05,355 --> 00:10:06,439
Booze?
156
00:10:06,773 --> 00:10:07,857
(LAUGHING)
157
00:10:07,941 --> 00:10:09,692
A universal explanation
158
00:10:09,776 --> 00:10:15,448
for our poverty,
our politics,
our passions, economics.
159
00:10:15,532 --> 00:10:17,826
My parents were
chased out of Russia
by the Bolsheviks,
160
00:10:17,909 --> 00:10:19,494
and here I am
rooming with one.
161
00:10:19,577 --> 00:10:22,831
You know, that is
very insulting, Leo.
162
00:10:22,914 --> 00:10:24,749
It's very insulting.
163
00:10:24,833 --> 00:10:27,669
I am not a Bolshevist...
Bolshevik.
164
00:10:30,463 --> 00:10:35,051
What I am is...
I'm drunk.
165
00:10:36,886 --> 00:10:38,513
One final toast.
166
00:10:39,097 --> 00:10:42,058
To all the good talks
we've had along this river
167
00:10:42,392 --> 00:10:45,520
when we
probably should've been
studying for exams.
168
00:10:45,603 --> 00:10:48,231
This is probably the last
of our talks, gents,
169
00:10:48,648 --> 00:10:49,941
and Stella.
170
00:10:50,567 --> 00:10:51,985
YEVGENY: The troika!
171
00:10:52,068 --> 00:10:53,278
Troika.
172
00:10:53,361 --> 00:10:54,362
Troika.
173
00:10:54,445 --> 00:10:56,489
WISNER:
The Truman Doctrine of 1947
174
00:10:56,573 --> 00:11:00,285
promised that America
would aid free
peoples everywhere
175
00:11:00,368 --> 00:11:03,997
in the struggle
against totalitarianism.
176
00:11:04,080 --> 00:11:08,543
The principal instrument
of American foreign
policy in that struggle
177
00:11:08,626 --> 00:11:11,254
is the Central
Intelligence Agency.
178
00:11:11,337 --> 00:11:16,217
Make no mistake about it,
Western civilization
is under attack.
179
00:11:17,177 --> 00:11:19,178
It is a war of attrition,
180
00:11:20,180 --> 00:11:23,975
and a very thin
line of patriots
mans the ramparts.
181
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
Who will remain
standing the longest?
182
00:11:25,476 --> 00:11:28,855
Class of '46.
Skull and Bones.
183
00:11:28,938 --> 00:11:31,566
Elliott Ebbitt III.
Call me Ebby.
184
00:11:31,900 --> 00:11:35,737
Jack McAuliffe,
Leo Kritzky, class of '50.
185
00:11:37,238 --> 00:11:38,615
How'd you know we were Yale?
186
00:11:38,865 --> 00:11:39,991
Please.
187
00:11:40,617 --> 00:11:42,493
So, how'd you two get tapped?
188
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
Our crew coach.
189
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
You?
190
00:11:47,332 --> 00:11:49,209
OSS in the war.
191
00:11:49,292 --> 00:11:53,213
We need men and women
who are aggressive,
192
00:11:53,296 --> 00:11:55,256
willing to take risks,
193
00:11:55,423 --> 00:11:57,342
who can plunge
into the unknown
194
00:11:57,425 --> 00:11:59,636
without worrying
how to get back out.
195
00:12:01,721 --> 00:12:04,182
There are no
textbooks on spying.
196
00:12:04,807 --> 00:12:07,143
You make it up
as you go along.
197
00:12:08,645 --> 00:12:12,649
And the real world
of espionage is less glamorous
198
00:12:13,024 --> 00:12:16,778
and a lot more dangerous
than any fiction
writer can imagine.
199
00:12:16,861 --> 00:12:19,822
It's a lifetime of secrets, of
200
00:12:19,906 --> 00:12:21,991
counter-moves and deception.
201
00:12:22,075 --> 00:12:23,534
Those who do not want
to enter this world
202
00:12:23,618 --> 00:12:26,120
can leave now
without embarrassment.
203
00:12:26,204 --> 00:12:29,874
To those who choose to stay,
welcome to the Company.
204
00:12:31,125 --> 00:12:32,710
SORCERER: ln my experience,
Russians are always
205
00:12:32,794 --> 00:12:35,296
late for meetings
and early for defections.
206
00:12:37,048 --> 00:12:38,925
if Vishnevsky
is blown, Harvey,
207
00:12:39,008 --> 00:12:40,051
the safe house
could be blown.
208
00:12:40,134 --> 00:12:41,219
Yeah, I know
that, sport.
209
00:12:41,302 --> 00:12:43,596
That's why my
nose is twitching
to beat the band.
210
00:12:43,680 --> 00:12:45,265
(MIMICKING GUNFIRE)
211
00:12:45,890 --> 00:12:48,184
You want to stop that?
Yes, okay, yes.
212
00:12:52,689 --> 00:12:54,274
(CUCKOO CLOCK CHIMING)
213
00:13:05,660 --> 00:13:07,328
Pack up. Move out.
214
00:13:12,709 --> 00:13:15,128
Sweet Jesus
picked up the dog!
215
00:13:15,211 --> 00:13:16,462
FALLEN ANGEL:
That means trouble.
216
00:13:16,546 --> 00:13:18,798
Police. Let's disappear.
217
00:13:18,881 --> 00:13:21,217
Yeah, disappearing
sounds good.
218
00:13:37,817 --> 00:13:39,110
SORCERER: Damn!
219
00:13:43,197 --> 00:13:44,782
(WOMAN SHOUTING)
220
00:13:52,373 --> 00:13:53,666
SORCERER: Come on.
FALLEN ANGEL: My radio!
221
00:13:53,750 --> 00:13:55,376
Leave the damn radio.
222
00:14:13,269 --> 00:14:14,771
That oughta slow
the bastards down.
223
00:14:14,854 --> 00:14:16,230
(GRUNTING)
224
00:14:24,113 --> 00:14:26,449
Damn crap-piss holster!
225
00:14:36,334 --> 00:14:38,336
Only the ones
in uniform.
226
00:14:48,805 --> 00:14:50,723
MAN: Not to shoot!
SORCERER:
Hold your fire, Jack!
227
00:14:50,807 --> 00:14:53,101
MAN: Not to shoot!
Not to shoot! I'm KGB!
228
00:14:53,184 --> 00:14:54,393
KGB is not on the menu.
229
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
They don't shoot at us,
we don't shoot at them.
230
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
MAN: I know
it is you, Torriti!
231
00:14:57,688 --> 00:14:59,190
Drop your weapon!
232
00:15:08,408 --> 00:15:12,161
Now, can anyone,
anyone on my payroll,
tell me how that happened?
233
00:15:12,829 --> 00:15:14,413
Vishnevsky now
has a rendezvous
234
00:15:14,497 --> 00:15:16,541
with a bullet in
the back of his skull.
235
00:15:16,999 --> 00:15:18,251
His wife and kid
will probably spend
236
00:15:18,334 --> 00:15:20,545
the rest of their
lives in a labor camp.
237
00:15:20,753 --> 00:15:24,090
Vishnevsky counted
on me to get him out
and I didn't do it.
238
00:15:24,465 --> 00:15:26,425
How come every asset
we try and pull in
239
00:15:26,509 --> 00:15:28,886
winds up in front
of a firing squad?
240
00:15:29,345 --> 00:15:31,806
And why is
all the information
we're getting garbage?
241
00:15:31,889 --> 00:15:33,307
And how come
the KGB knows more about
242
00:15:33,391 --> 00:15:34,559
what we're doing than we do?
243
00:15:34,642 --> 00:15:36,436
Why? I'll tell you why.
244
00:15:36,519 --> 00:15:38,855
'Cause we're being
jerked around by a damn mole!
245
00:15:42,275 --> 00:15:44,777
Do you believe
the Sorcerer, Jimbo?
246
00:15:46,821 --> 00:15:48,823
I believe he believes it.
247
00:15:50,116 --> 00:15:53,077
if the leak really was
on the Company's end,
248
00:15:53,161 --> 00:15:55,788
the mole in Ml6 would
have to have heard it
249
00:15:55,872 --> 00:15:58,249
from the Deputy
Director of Operations
250
00:15:58,374 --> 00:16:00,126
or the DCI himself.
251
00:16:01,919 --> 00:16:04,630
It's a handful of
very powerful people.
252
00:16:06,048 --> 00:16:08,384
Do you know what
you're saying?
253
00:16:11,512 --> 00:16:14,390
if he does exist,
I will find that mole.
254
00:16:14,515 --> 00:16:15,892
Believe me.
255
00:16:17,435 --> 00:16:22,064
Well, use caution
when shaking those
corridors of power, Jimbo.
256
00:16:53,137 --> 00:16:56,974
Pavel, you honor us
with your presence.
257
00:16:58,226 --> 00:17:01,103
My son, I would
like you to meet
258
00:17:01,187 --> 00:17:04,273
an old friend
of your mother's,
Pavel Zhilov.
259
00:17:06,025 --> 00:17:08,319
It is a shame
that a tragedy
should bring you home
260
00:17:08,402 --> 00:17:10,613
from your studies
in America.
261
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
Your father is very proud.
262
00:17:14,158 --> 00:17:16,035
Thank you, Comrade Zhilov.
263
00:17:16,118 --> 00:17:18,204
Starik,
to my friends.
264
00:17:23,918 --> 00:17:25,795
(CHILDREN LAUGHING)
265
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
STARIK: I remember how
your mother loved to read.
266
00:17:36,931 --> 00:17:39,141
Dostoyevsky was her favorite.
267
00:17:40,393 --> 00:17:42,728
She seemed like
a character straight
from one of his books,
268
00:17:42,812 --> 00:17:46,107
the way she would
spit over her shoulder
for good luck.
269
00:17:46,315 --> 00:17:48,401
Or the way she would
always sit on her...
270
00:17:48,484 --> 00:17:51,320
Suitcase before
every voyage.
271
00:17:54,949 --> 00:17:56,951
What did your father
tell you about me?
272
00:17:57,159 --> 00:18:00,454
Only that I would be foolish
not to come here today.
273
00:18:01,247 --> 00:18:03,249
And I'm glad you came.
274
00:18:06,669 --> 00:18:09,839
I would like you to do
something for me, Yevgeny.
275
00:18:10,548 --> 00:18:12,300
Speak to me plainly
and openly
276
00:18:12,383 --> 00:18:15,636
about a subject
that holds a great
fascination for me,
277
00:18:15,720 --> 00:18:17,013
America.
278
00:18:21,017 --> 00:18:22,643
America is a...
279
00:18:24,854 --> 00:18:27,982
America is a country
filled with a great people.
280
00:18:28,482 --> 00:18:31,068
I have a great
affection for America.
281
00:18:32,653 --> 00:18:36,991
I cannot ignore
their faults or
their shortcomings.
282
00:18:37,783 --> 00:18:39,744
Americans are trapped
283
00:18:40,870 --> 00:18:41,996
in a system
284
00:18:42,079 --> 00:18:44,540
which brings out
the worst in them.
285
00:18:44,623 --> 00:18:48,878
They are raised to believe
that democracy is the ideal,
286
00:18:48,961 --> 00:18:52,590
yet they turn a blind eye
to the 25 million Americans
287
00:18:52,673 --> 00:18:55,509
that go to bed
hungry every night.
288
00:18:55,760 --> 00:18:57,928
STARIK: Your American
English is impeccable.
289
00:18:58,012 --> 00:18:59,889
You went to high school
in New York City,
290
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
then to Yale.
291
00:19:02,266 --> 00:19:03,851
Your mother
taught you English,
292
00:19:03,934 --> 00:19:05,770
as well as
German and French.
293
00:19:05,853 --> 00:19:08,064
You have an aptitude
for languages.
294
00:19:08,939 --> 00:19:11,567
Your grades
at Yale were of
the highest order.
295
00:19:12,276 --> 00:19:14,320
You were popular,
you made friends.
296
00:19:14,403 --> 00:19:15,988
Your "troika,"
as you called it,
297
00:19:16,072 --> 00:19:18,908
included Jack McAuliffe
and Leo Kritzky.
298
00:19:19,033 --> 00:19:20,743
How do you know that?
299
00:19:21,327 --> 00:19:24,997
It was I who
positioned your father
at the United Nations.
300
00:19:25,247 --> 00:19:28,959
And it was I
who made sure
you got into Yale.
301
00:19:29,085 --> 00:19:31,587
I am a general
in the KGB, Yevgeny.
302
00:19:33,172 --> 00:19:35,591
Your father was a spy.
303
00:19:35,758 --> 00:19:37,635
He worked for me.
304
00:19:43,474 --> 00:19:47,520
ln the KGB,
we are idealists.
305
00:19:48,688 --> 00:19:52,233
We believe the Soviet
way of life
is worth fighting for.
306
00:19:54,777 --> 00:19:57,530
We believe that
all should be equal,
307
00:19:57,613 --> 00:20:02,743
without poverty,
crime, racist hatred.
308
00:20:03,577 --> 00:20:07,707
Without all the things
that make America
the grotesque giant it is.
309
00:20:09,125 --> 00:20:11,210
And your ability to
pass for an American
310
00:20:11,293 --> 00:20:14,755
makes you an absolutely
unique soldier in this war.
311
00:20:16,340 --> 00:20:19,260
Will you follow in
your father's footsteps?
312
00:20:20,469 --> 00:20:24,932
ln the footsteps
of men who carve out
history from blank stone?
313
00:20:27,435 --> 00:20:28,978
Yevgeny Tsipin,
314
00:20:30,104 --> 00:20:32,022
I offer you a chance
to enlist in the ranks
315
00:20:32,106 --> 00:20:33,566
of those who
promote the genius
316
00:20:33,649 --> 00:20:35,985
and the generosity
of the human spirit.
317
00:20:42,741 --> 00:20:45,369
Will you fight this
battle by my side?
318
00:21:22,698 --> 00:21:25,534
LEO: Deskwork doesn't do
much for the stamina.
319
00:21:25,618 --> 00:21:27,578
JACK: We've still
got it, Leo.
320
00:21:28,454 --> 00:21:30,122
So, the Sorcerer's
caused a hell of an uproar
321
00:21:30,206 --> 00:21:32,249
in the halls of power,
hasn't he?
322
00:21:33,375 --> 00:21:34,668
Somebody tipped off
the KGB
323
00:21:34,752 --> 00:21:37,046
about the
Vishnevsky defection.
324
00:21:38,547 --> 00:21:40,633
Wisner told me
Mother isn't convinced
there is a leak.
325
00:21:40,716 --> 00:21:43,886
And if there is,
it's coming from
the Berlin side.
326
00:21:45,095 --> 00:21:46,639
That's impossible.
327
00:21:47,056 --> 00:21:48,808
There's me, Ebby,
328
00:21:48,891 --> 00:21:52,353
and a shop full of
young true believers
in the Western Sector.
329
00:21:52,436 --> 00:21:53,896
Yeah.
330
00:21:54,063 --> 00:21:56,148
Well, it has to be
coming from somewhere.
331
00:21:56,565 --> 00:21:57,942
Chaps in my
department believe
332
00:21:58,025 --> 00:22:00,653
Vishnevsky's claim to
be rubbish, of course,
333
00:22:00,736 --> 00:22:02,613
but the whole
affair has caused
334
00:22:02,696 --> 00:22:05,491
a bit of a shaking
down of the tree.
335
00:22:05,574 --> 00:22:09,495
So, we'll see if any
bad apples fall out.
336
00:22:09,578 --> 00:22:11,163
ALLEN: Thank you, Adrian.
337
00:22:11,247 --> 00:22:12,915
James, anything?
338
00:22:16,210 --> 00:22:18,921
Who is that young man
behind you, Frank?
339
00:22:20,923 --> 00:22:23,717
You've met Leo Kritzky
half a dozen times, Jim.
340
00:22:23,801 --> 00:22:24,969
He's sharp as a tack.
341
00:22:25,052 --> 00:22:26,971
Yes, but what is he
doing here?
342
00:22:28,055 --> 00:22:31,350
Colby is breaking him in
as his future right-hand man.
343
00:22:31,433 --> 00:22:32,601
Leo's one of us.
344
00:22:32,685 --> 00:22:33,686
Mmm.
345
00:22:34,603 --> 00:22:36,438
Angleton scare you, Kritzky?
346
00:22:36,522 --> 00:22:37,773
He should.
347
00:22:38,607 --> 00:22:40,442
Bite's worse than his bark.
348
00:22:40,943 --> 00:22:44,446
I've conducted
a thorough search here.
349
00:22:45,781 --> 00:22:50,160
I hope you haven't been
poking your nose
into my phone records, James.
350
00:22:50,244 --> 00:22:51,870
Your records are clean, Frank,
351
00:22:51,954 --> 00:22:54,123
as are everyone
else's in the room.
352
00:22:57,793 --> 00:22:59,378
Good Lord, James.
353
00:22:59,461 --> 00:23:01,171
You have us followed, too?
354
00:23:02,047 --> 00:23:04,675
It is my opinion
that our house is clean.
355
00:23:04,758 --> 00:23:09,930
The alleged mole in Ml6 is,
I suspect, an apparition.
356
00:23:10,389 --> 00:23:14,310
Conclusion: the defection
was blown by a leak
357
00:23:15,644 --> 00:23:17,354
somewhere in Berlin.
358
00:23:17,730 --> 00:23:19,481
Son of a bitch!
359
00:23:20,316 --> 00:23:22,234
if that's the way
Mother wants to play it,
fine, I'm game.
360
00:23:22,318 --> 00:23:24,653
I'm gonna find
that mole, sport.
361
00:23:26,155 --> 00:23:27,489
Oh, by the way,
362
00:23:28,240 --> 00:23:31,035
here is your first
fully-fledged asset to handle.
363
00:23:33,495 --> 00:23:34,496
(GERMAN SWING MUSIC PLAYING)
364
00:24:07,363 --> 00:24:09,031
(CHILDREN SHOUTING)
365
00:24:46,694 --> 00:24:49,655
(CHILD SOBBING)
366
00:24:49,738 --> 00:24:51,365
(CHILDREN LAUGHING)
367
00:25:07,006 --> 00:25:08,007
(GRUNTS)
368
00:25:52,468 --> 00:25:54,178
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
369
00:26:16,033 --> 00:26:18,494
You are old for
a ballet student.
370
00:26:20,913 --> 00:26:23,165
How'd you know
I spoke English?
371
00:26:23,290 --> 00:26:25,501
Americans have a certain walk.
372
00:26:26,502 --> 00:26:28,003
How do I walk?
373
00:26:29,171 --> 00:26:32,216
With false confidence,
as if you own the world.
374
00:26:33,675 --> 00:26:35,469
You must be Rainbow.
375
00:26:36,178 --> 00:26:38,138
I find the name fitting.
376
00:26:38,972 --> 00:26:40,766
You may call me Lili.
377
00:26:42,518 --> 00:26:44,394
You were not followed?
378
00:26:49,191 --> 00:26:50,692
You may turn.
379
00:26:51,693 --> 00:26:52,903
Please.
380
00:27:03,372 --> 00:27:05,290
Give that to your boss,
381
00:27:05,374 --> 00:27:07,876
see if he thinks
we are worth the effort.
382
00:27:12,089 --> 00:27:13,715
It's still warm.
383
00:27:14,842 --> 00:27:16,218
What is it?
384
00:27:16,927 --> 00:27:19,555
Herr Professor
worked all night on it.
385
00:27:20,889 --> 00:27:23,892
Who's this Professor?
Your lover?
386
00:27:25,227 --> 00:27:28,063
if you follow me,
or try to find
out where I live,
387
00:27:29,273 --> 00:27:31,191
I will end all contact.
388
00:27:32,693 --> 00:27:35,737
I will not identify
Herr Professor, not ever.
389
00:27:39,908 --> 00:27:42,202
if your boss likes
what's on the silk,
390
00:27:42,786 --> 00:27:44,997
you may meet me
here every Thursday.
391
00:27:56,091 --> 00:27:58,719
SORCERER: This is the damn
mother lode, sport!
392
00:27:59,178 --> 00:28:02,514
Rainbow's Professor sent us
plain text copies of messages
393
00:28:02,598 --> 00:28:06,643
from East German higher-ups
and their Soviet
bosses in Moscow,
394
00:28:07,311 --> 00:28:10,772
messages we intercepted,
encrypted.
395
00:28:11,607 --> 00:28:15,319
This code meant nothing
until we got
this piece of silk.
396
00:28:15,444 --> 00:28:17,863
We cracked
a code, gentlemen.
397
00:28:17,946 --> 00:28:19,907
We cracked a damn code!
398
00:28:21,450 --> 00:28:23,118
Down the hatch.
399
00:28:23,452 --> 00:28:24,953
You did good.
400
00:28:25,495 --> 00:28:27,205
You did real good.
401
00:28:32,628 --> 00:28:34,963
You know, there's an old
Russian proverb that says
402
00:28:35,297 --> 00:28:38,675
you're supposed
to wash the bear
without getting its fur wet.
403
00:28:40,219 --> 00:28:43,597
That's what I want you to do
with this ballet
dancer of yours.
404
00:28:43,764 --> 00:28:46,391
Find out who Rainbow is,
where she lives
405
00:28:46,475 --> 00:28:48,060
and who this Professor is.
406
00:28:49,269 --> 00:28:50,270
(MACHINE GUN FIRING)
407
00:28:51,980 --> 00:28:54,274
STARIK: The successful
agent is invariably one
408
00:28:54,358 --> 00:28:57,653
w£o has mastered the art
of thinking conventionally.
409
00:29:00,280 --> 00:29:03,158
That is, thinking as
a member of the other side,
410
00:29:03,242 --> 00:29:05,494
of the principal adversary.
411
00:29:09,414 --> 00:29:10,624
(GROANS)
412
00:29:11,667 --> 00:29:13,752
And then that
agent systematically
413
00:29:13,835 --> 00:29:15,754
challenges the
conventional thinking
414
00:29:15,837 --> 00:29:16,964
to develop alternatives
415
00:29:17,047 --> 00:29:20,759
that will take
the principal adversary
by complete surprise.
416
00:29:26,348 --> 00:29:28,517
This is how you
will succeed, Yevgeny.
417
00:29:28,767 --> 00:29:30,811
This will be your weapon.
418
00:29:31,353 --> 00:29:32,688
(GRUNTING)
419
00:29:35,357 --> 00:29:36,692
(GUN FIRING)
420
00:29:42,531 --> 00:29:44,157
SERAFIMA: With your
new identity,
421
00:29:44,241 --> 00:29:46,118
you must part
your hair differently,
422
00:29:46,201 --> 00:29:49,663
walk differently,
wear your wallet in
a different pocket.
423
00:29:49,746 --> 00:29:52,291
You may even make
love differently.
424
00:29:54,459 --> 00:29:55,460
I have a question.
425
00:29:55,544 --> 00:29:56,586
AGRIPPINA: Yes?
SERAFIMA: Yes?
426
00:29:56,670 --> 00:29:58,380
Which one of you is older?
427
00:30:05,303 --> 00:30:08,390
The peasants say that
bee stings can
alleviate rheumatism.
428
00:30:08,473 --> 00:30:09,641
(GIRLS SHOUTING)
429
00:30:09,725 --> 00:30:11,101
Quietly, girls!
430
00:30:11,184 --> 00:30:12,561
Your daughters?
431
00:30:12,644 --> 00:30:13,812
Nieces.
432
00:30:14,896 --> 00:30:15,856
How many?
433
00:30:15,939 --> 00:30:17,524
A man can never
have too many nieces.
434
00:30:17,607 --> 00:30:19,735
They keep me feeling young.
435
00:30:20,068 --> 00:30:21,570
Enough. Enough.
436
00:30:24,323 --> 00:30:28,076
I'm starting to prefer
the idea of rheumatism
to bee stings.
437
00:30:29,995 --> 00:30:32,748
I have been told
by my people
438
00:30:32,831 --> 00:30:36,460
that the Pentagon thinks
there will be a war
with the Soviet Union.
439
00:30:36,543 --> 00:30:38,712
They even have predicted
a starting date.
440
00:30:38,795 --> 00:30:40,881
First of July, 1056.
441
00:30:41,465 --> 00:30:43,383
I don't believe that.
442
00:30:43,467 --> 00:30:45,010
Our information is good.
443
00:30:45,093 --> 00:30:48,096
America doesn't
have the appetite
for another world war,
444
00:30:48,180 --> 00:30:49,681
let alone an atomic one.
445
00:30:49,931 --> 00:30:53,852
I mean, they are foolish
and greedy, yes,
but not insane.
446
00:30:55,354 --> 00:30:58,023
Americans are very good
at self-preservation.
447
00:31:00,609 --> 00:31:03,528
As usual, your insight
is invaluable, Yevgeny.
448
00:31:04,488 --> 00:31:06,531
When do I go to
the United States?
449
00:31:06,615 --> 00:31:07,949
Soon.
450
00:31:08,158 --> 00:31:09,534
Soon enough.
451
00:31:09,785 --> 00:31:12,287
But for now,
try to enjoy yourself.
452
00:31:12,371 --> 00:31:13,997
There are many
influential Party people
453
00:31:14,081 --> 00:31:15,707
here today with
their families.
454
00:31:15,791 --> 00:31:17,209
if you catch them drunk
and speaking too much,
455
00:31:17,292 --> 00:31:20,796
you may learn things
that will be of use
in the future.
456
00:31:21,129 --> 00:31:22,631
(CHILDREN CHATTERING)
457
00:31:48,782 --> 00:31:51,034
AZALIA: I dislike
summer so very much.
458
00:32:04,506 --> 00:32:07,092
Why would anyone
dislike summer?
459
00:32:07,175 --> 00:32:09,970
You must excuse me
if I have awaked you.
460
00:32:10,720 --> 00:32:13,181
I think that it's
"awakened you."
461
00:32:15,016 --> 00:32:16,601
Awakened you.
462
00:32:16,685 --> 00:32:17,853
Yeah.
463
00:32:22,190 --> 00:32:23,859
Thank you.
464
00:32:23,942 --> 00:32:26,361
Why would someone
dislike summer?
465
00:32:27,696 --> 00:32:30,240
For the reason
that it is too short.
466
00:32:34,286 --> 00:32:36,705
I am Azalia, Azalia Ivanova.
467
00:32:37,831 --> 00:32:39,875
Yevgeny. Nice to meet you.
468
00:32:39,958 --> 00:32:42,502
Are you here
with your husband?
469
00:32:42,919 --> 00:32:44,296
(CHUCKLES)
470
00:32:44,379 --> 00:32:47,215
No, I have come
with my roommate.
471
00:32:47,299 --> 00:32:50,093
She is the daughter
of Comrade Khrushchev.
472
00:32:50,719 --> 00:32:53,638
They are talking about
boring Party subjects.
473
00:32:55,307 --> 00:32:57,726
And I was told
you speak English.
474
00:32:59,186 --> 00:33:03,481
I lust to practice
my English, Yevgeny.
475
00:33:03,857 --> 00:33:05,567
ls that correct?
476
00:33:07,402 --> 00:33:09,237
Yes, that's correct.
477
00:33:13,408 --> 00:33:16,369
I lust as well, Azalia.
478
00:33:25,921 --> 00:33:29,174
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
479
00:35:05,854 --> 00:35:07,522
That's a ticket
to Giselle.
480
00:35:08,064 --> 00:35:09,858
Markova is dancing.
481
00:35:12,277 --> 00:35:13,737
Hey, Lili, no strings
attached, right?
482
00:35:13,820 --> 00:35:16,364
It's just a thank you
for all the risks
483
00:35:16,448 --> 00:35:18,658
you've been putting
yourself through.
484
00:35:19,534 --> 00:35:21,286
Come on,
we'll watch the ballet,
485
00:35:21,369 --> 00:35:22,704
and then I'll
buy you one beer,
486
00:35:22,787 --> 00:35:24,664
and afterwards you
can duck like a spider
487
00:35:24,748 --> 00:35:26,666
back to your
crack in the wall.
488
00:35:28,376 --> 00:35:30,420
I am tempted,
Jack-in-the-box.
489
00:35:31,880 --> 00:35:34,799
I have heard Alicia
Markova defies gravity.
490
00:35:35,759 --> 00:35:39,304
Well, I'll be waiting
in front of the opera
house for you.
491
00:35:39,387 --> 00:35:41,264
if you show, you show.
492
00:35:43,099 --> 00:35:45,769
if you don't, well...
493
00:35:48,271 --> 00:35:49,898
I will not show.
494
00:35:54,569 --> 00:35:56,112
(PEOPLE CHATTERING)
495
00:36:08,124 --> 00:36:12,837
AZALIA: My mother and father
disappeared in 1041 .
496
00:36:13,588 --> 00:36:16,508
The authorities
notified me of their deaths,
497
00:36:18,760 --> 00:36:21,179
but I have no
further information.
498
00:36:23,932 --> 00:36:26,935
I am compiling names
of those who disappeared,
499
00:36:27,936 --> 00:36:30,230
the many millions
who have vanished.
500
00:36:30,897 --> 00:36:34,234
Jews, Gypsies, undesirables,
501
00:36:35,068 --> 00:36:38,113
all gone without a whisper.
502
00:36:39,406 --> 00:36:41,825
Stalin is worse
even than Hitler.
503
00:36:46,454 --> 00:36:49,541
A list like that could
get you killed, Azalia.
504
00:36:50,041 --> 00:36:51,668
Don't be foolish.
505
00:36:54,295 --> 00:36:55,630
(CHUCKLES)
506
00:37:01,094 --> 00:37:02,303
Azalia,
507
00:37:04,305 --> 00:37:06,808
what would you think
if I told you
508
00:37:07,559 --> 00:37:10,311
that I might be
going away for a while?
509
00:37:12,313 --> 00:37:13,731
For how long?
510
00:37:19,320 --> 00:37:21,364
Perhaps a very long time.
511
00:37:26,453 --> 00:37:28,830
I should be
very upset, Yevgeny.
512
00:37:32,208 --> 00:37:34,961
Every time you call
me on the telephone,
513
00:37:36,754 --> 00:37:38,256
my heart races.
514
00:37:39,340 --> 00:37:41,468
I can feel it
in your voice,
515
00:37:46,055 --> 00:37:48,141
the longing in your words.
516
00:37:49,476 --> 00:37:52,103
That's because
every time I leave you,
517
00:37:54,314 --> 00:37:57,108
part of my soul
stays in your possession.
518
00:38:01,237 --> 00:38:06,075
Next Sunday my
roommate will be away.
519
00:38:10,163 --> 00:38:12,624
I want you to
come to my apartment.
520
00:38:17,295 --> 00:38:19,714
I want to possess
all of you now.
521
00:38:23,384 --> 00:38:24,886
(SPEAKING GERMAN)
522
00:38:37,190 --> 00:38:39,067
I am here, Jackstraw.
523
00:38:40,026 --> 00:38:41,653
I knew you'd show.
524
00:38:41,736 --> 00:38:45,532
Come on, let's see
if this Markova
woman defies gravity.
525
00:38:47,242 --> 00:38:49,994
What's with all
these Jackisms lately?
526
00:38:51,079 --> 00:38:52,455
Herr Professor
has a dictionary
527
00:38:52,539 --> 00:38:55,083
of English slang
that I study
in my free time.
528
00:38:55,792 --> 00:38:59,003
There are many Jackisms,
as you say, to choose from.
529
00:39:00,171 --> 00:39:03,925
I never know who
you are going to be
each time we meet.
530
00:39:04,133 --> 00:39:07,637
Dashing Jack.
Clever Jack. Spy Jack.
531
00:39:09,222 --> 00:39:10,765
Laughing Jack?
532
00:39:11,558 --> 00:39:13,059
Which are you?
533
00:39:13,726 --> 00:39:15,103
Loving Jack.
534
00:39:18,064 --> 00:39:19,774
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
535
00:39:55,518 --> 00:39:57,645
LILI: How did you
get here, Jack?
536
00:39:58,938 --> 00:40:00,899
Doing this kind of work?
537
00:40:01,649 --> 00:40:04,569
And not a suave Jack answer,
the real answer.
538
00:40:08,072 --> 00:40:10,074
There are some Americans
539
00:40:10,325 --> 00:40:14,913
who understand that we are
in a life-and-death crisis
with the communists.
540
00:40:14,996 --> 00:40:17,916
When it's over,
only one side will survive.
541
00:40:19,834 --> 00:40:22,337
I've been asked
to join the battle.
542
00:40:24,047 --> 00:40:25,590
And you believe this?
543
00:40:25,882 --> 00:40:27,175
We're in a war, Lili.
544
00:40:27,508 --> 00:40:30,845
And even though
it's a cold one,
it is no less deadly.
545
00:40:30,929 --> 00:40:32,972
I believe that in my soul.
546
00:40:33,598 --> 00:40:35,683
How much do you believe it?
547
00:40:37,018 --> 00:40:40,730
Are you willing
to perish
for this cause?
548
00:40:42,774 --> 00:40:43,941
Or are you able to return
549
00:40:44,025 --> 00:40:45,860
to your safe American
world of comfort
550
00:40:45,943 --> 00:40:47,612
whenever you please?
551
00:40:47,695 --> 00:40:49,447
I may seem like
the cocky American
552
00:40:49,530 --> 00:40:52,784
who walks like
he owns the world,
553
00:40:54,577 --> 00:40:56,496
but that doesn't mean
I don't have
strong convictions
554
00:40:56,579 --> 00:40:58,873
about the future
of this world.
555
00:41:06,506 --> 00:41:08,341
What are you afraid of?
556
00:41:12,929 --> 00:41:14,597
I cannot know you.
557
00:41:16,557 --> 00:41:18,643
I warned you of this.
558
00:41:18,726 --> 00:41:21,145
if you get too close,
if you try to
find out who I am,
559
00:41:21,229 --> 00:41:24,649
or who the Professor is,
you will never see me again.
560
00:42:50,818 --> 00:42:54,489
JACK: Rainbow's real name
is Helga Agnes
Mittag de la Fuente.
561
00:42:54,572 --> 00:42:56,616
Her parents were
Spanish and German.
562
00:42:56,699 --> 00:42:58,201
Her mother was
arrested for spying
563
00:42:58,284 --> 00:43:00,745
for the Republicans
in the Spanish Civil War
564
00:43:00,828 --> 00:43:02,872
and she was sent
to the firing squad.
565
00:43:02,955 --> 00:43:04,665
What about Sniper?
566
00:43:05,249 --> 00:43:06,751
Herr Professor?
567
00:43:06,834 --> 00:43:08,586
Real name, Ernst Loffler.
568
00:43:08,669 --> 00:43:12,340
Teaches theoretical physics
at the Humboldt institute.
569
00:43:12,423 --> 00:43:13,674
Before the war,
Sniper hung out
570
00:43:13,758 --> 00:43:15,426
with Max Planck
and Albert Einstein.
571
00:43:15,510 --> 00:43:17,053
A theoretical physicist!
572
00:43:17,136 --> 00:43:19,597
Wait till the Wiz
hears about that.
573
00:43:19,680 --> 00:43:21,516
Oh, do me a favor, sport.
574
00:43:23,017 --> 00:43:25,978
Put a teardrop
in Sniper's wall.
575
00:43:26,062 --> 00:43:27,647
That will be tricky.
576
00:43:27,730 --> 00:43:30,608
There's an old woman
that lives below them
and she never goes out.
577
00:43:30,691 --> 00:43:32,068
So kill her.
578
00:43:32,151 --> 00:43:33,861
JACK: We can't just kill
somebody, Harvey.
579
00:43:33,945 --> 00:43:35,988
We're the good guys,
remember?
580
00:43:36,072 --> 00:43:38,407
Can't you Yale
guys take a joke?
581
00:43:38,491 --> 00:43:40,785
Lure her out
of the house, whatever.
582
00:43:40,868 --> 00:43:42,912
FALLEN ANGEL: You are one of
a small group of people
583
00:43:42,995 --> 00:43:45,248
chosen by the Ministry
of Public Health.
584
00:43:45,331 --> 00:43:48,251
You will have a free
medical examination.
585
00:43:48,334 --> 00:43:52,004
You will get new pills
to alleviate your arthritis.
586
00:43:58,344 --> 00:44:01,138
How did you know
I had arthritis?
587
00:44:01,222 --> 00:44:02,849
We have chart, madam.
588
00:44:02,932 --> 00:44:06,727
And you will be given
a new radio at the end
of the exam.
589
00:44:21,409 --> 00:44:22,702
Okay!
590
00:44:27,206 --> 00:44:29,000
(LILI AND PROFESSOR SPEAKING)
591
00:44:48,352 --> 00:44:50,354
YEVGENY:
Please leave us, girls.
592
00:44:56,736 --> 00:44:59,113
You are to leave for
America within days.
593
00:44:59,197 --> 00:45:01,032
Within days?
594
00:45:01,115 --> 00:45:03,117
ls that not
what you wanted?
595
00:45:05,077 --> 00:45:06,704
Of course.
596
00:45:09,624 --> 00:45:12,126
It's just that it's...
597
00:45:13,127 --> 00:45:14,670
It's complicated.
598
00:45:14,754 --> 00:45:16,923
Are you are actually
considering a Jewish girl
599
00:45:17,006 --> 00:45:19,300
over the career
I have shaped for you,
600
00:45:20,217 --> 00:45:23,054
crafted since you
were a boy?
601
00:45:23,137 --> 00:45:26,265
Are you going to
give up everything
you have learned here,
602
00:45:26,349 --> 00:45:28,976
all that you can do
for Mother Russia
603
00:45:30,478 --> 00:45:32,230
for a zhidovka?
604
00:45:32,313 --> 00:45:33,648
I love her.
605
00:45:36,776 --> 00:45:38,402
Zhidovka or not.
606
00:45:41,197 --> 00:45:43,783
Your ability to love
this Jewish girl,
607
00:45:43,866 --> 00:45:46,744
the luxury to even
have this freedom,
608
00:45:46,827 --> 00:45:49,956
is only possible
because men like your father,
609
00:45:50,039 --> 00:45:54,543
your grandfather,
and men like me,
have provided it for you,
610
00:45:56,170 --> 00:45:57,922
have sacrificed,
611
00:45:58,506 --> 00:46:01,801
have spilled blood
and had their
own blood spilled.
612
00:46:02,718 --> 00:46:06,013
Now it's time
for your sacrifice,
Yevgeny Tsipin,
613
00:46:06,847 --> 00:46:09,350
for you to be a soldier,
614
00:46:10,518 --> 00:46:11,852
and a man.
615
00:46:14,689 --> 00:46:16,649
I don't know what to do.
616
00:46:17,066 --> 00:46:19,151
It is your choice, Yevgeny.
617
00:46:20,194 --> 00:46:22,530
A life of simple domesticity
618
00:46:22,613 --> 00:46:26,200
with a woman who
will never allow you
to rise in the Party ranks,
619
00:46:26,283 --> 00:46:28,786
or a life of
changing the world.
620
00:46:56,439 --> 00:46:59,400
So, do you still
dislike summer
so very much?
621
00:47:02,653 --> 00:47:05,156
I'm learning to
like this summer.
622
00:47:06,073 --> 00:47:08,743
But it still is not
lasting long enough.
623
00:47:11,996 --> 00:47:14,749
Maybe today can last
the rest of summer.
624
00:47:18,919 --> 00:47:20,588
I would like that
625
00:47:24,258 --> 00:47:25,801
very, very much.
626
00:48:05,800 --> 00:48:07,301
(DOORBELL RINGS)
627
00:48:11,472 --> 00:48:13,974
I'm Eugene, Eugene Dodgson.
628
00:48:30,157 --> 00:48:31,826
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
629
00:48:37,331 --> 00:48:40,084
What do you see when
you watch yourself?
630
00:48:51,595 --> 00:48:52,930
My faults.
631
00:48:54,014 --> 00:48:55,558
Only my faults.
632
00:49:19,081 --> 00:49:22,251
This must be always
the frontier of our intimacy.
633
00:49:23,377 --> 00:49:25,171
We can go no further.
634
00:49:26,797 --> 00:49:29,717
Herr Professor lets
you take too many risks.
635
00:49:30,342 --> 00:49:33,387
I would never
let that happen
if you were mine.
636
00:49:38,017 --> 00:49:39,685
I owe him my life.
637
00:49:40,561 --> 00:49:41,645
Why?
638
00:50:00,748 --> 00:50:02,291
What happened?
639
00:50:08,756 --> 00:50:11,759
When the Russian soldiers
came through Germany
640
00:50:13,260 --> 00:50:15,304
on drunken rampages...
641
00:50:24,396 --> 00:50:26,106
I was 15.
642
00:50:27,608 --> 00:50:29,985
That's when I
met Herr Professor.
643
00:50:34,698 --> 00:50:37,535
He showed me
that life was
worth living again.
644
00:50:40,204 --> 00:50:41,705
I cannot leave.
645
00:50:55,719 --> 00:50:57,721
JACK: Come with me, Lili.
646
00:50:57,805 --> 00:50:58,973
I need you.
647
00:51:01,475 --> 00:51:03,435
You do not need me
as much as he needs me.
648
00:51:03,519 --> 00:51:05,229
Why?
Without me...
649
00:51:05,312 --> 00:51:07,523
Without you, what?
650
00:51:07,606 --> 00:51:09,191
Without you, what?
651
00:51:11,569 --> 00:51:14,405
Without me, Herr
Professor cannot survive.
652
00:51:26,208 --> 00:51:27,668
SORCERER: He's new?
653
00:51:28,335 --> 00:51:31,547
My shabbas goy,
Hamlet.
654
00:51:31,630 --> 00:51:34,425
He turns on the lights,
answers the phone
655
00:51:34,508 --> 00:51:37,261
and kills people
for me on Saturdays.
656
00:51:37,845 --> 00:51:39,930
I didn't know you
were so religious, Ezra.
657
00:51:40,014 --> 00:51:42,433
I am a protector of
my people, Harvey.
658
00:51:42,516 --> 00:51:44,810
I want to save
the Jews from Stalin.
659
00:51:44,893 --> 00:51:47,313
ln that sense,
I'm very religious.
660
00:51:49,189 --> 00:51:50,274
But you do
believe in God?
661
00:51:50,357 --> 00:51:51,608
Certainly not.
662
00:51:52,735 --> 00:51:55,863
I believe in
an eye for an eye.
663
00:51:58,240 --> 00:51:59,908
The Mossad manual.
664
00:52:04,330 --> 00:52:05,706
There's been a leak.
665
00:52:05,789 --> 00:52:07,041
Maybe one of
your shabbas goys
666
00:52:07,124 --> 00:52:08,207
667
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
Harvey, everyone here
has walked through fire.
668
00:52:10,878 --> 00:52:14,214
Hamlet is missing
all the fingernails
of his right hand.
669
00:52:14,298 --> 00:52:17,134
They were extracted
by KGB pliers.
670
00:52:17,217 --> 00:52:18,385
Keep your yarmulke on.
671
00:52:18,469 --> 00:52:20,721
I'm just checking
all the angles.
672
00:52:21,013 --> 00:52:24,141
There's a Soviet mole
in the higher
echelons of Ml6.
673
00:52:24,224 --> 00:52:26,852
We share everything
with the British cousins.
Everything!
674
00:52:26,935 --> 00:52:28,395
Don't I know it.
675
00:52:31,940 --> 00:52:33,317
How can your rabbi help?
676
00:52:33,400 --> 00:52:35,778
That's why I'm here.
I need some advice.
677
00:52:39,365 --> 00:52:42,034
Head to the
source, Harvey.
678
00:52:42,117 --> 00:52:45,537
You still have connections
with the Brits from the war.
679
00:52:45,621 --> 00:52:47,039
Go to London.
680
00:52:48,832 --> 00:52:51,085
And bring a barium meal.
681
00:52:58,133 --> 00:53:00,344
You look fit and fat
all at once, Harvey.
682
00:53:00,427 --> 00:53:01,470
Are you?
683
00:53:01,553 --> 00:53:03,597
Both and neither. You?
684
00:53:03,681 --> 00:53:08,102
I'm suffering from a touch
of that aristocratic malady,
gout.
685
00:53:08,185 --> 00:53:11,313
Plus a persistent
buzzing in my left ear
which refuses to go away
686
00:53:11,397 --> 00:53:14,191
until I drown it out
with another loud buzzing.
687
00:53:19,113 --> 00:53:20,489
You wired, Elihu?
688
00:53:20,864 --> 00:53:22,324
Afraid so, Harv.
689
00:53:22,408 --> 00:53:25,035
Friends are friends,
but I have to cover my ass.
690
00:53:25,119 --> 00:53:27,913
ln two years' time,
I shall be retiring.
691
00:53:27,996 --> 00:53:29,957
After your phone call,
I'm very much afraid
692
00:53:30,040 --> 00:53:31,917
I shall have neither
pension nor retirement.
693
00:53:32,000 --> 00:53:33,627
You have my sympathies.
694
00:53:33,710 --> 00:53:35,504
Harvey, you realize
what you're implying?
695
00:53:35,587 --> 00:53:37,673
I'm not implying, Elihu.
It's fact.
696
00:53:37,881 --> 00:53:41,427
There's a mole inside Ml6,
and it's the Russian kind.
697
00:53:42,344 --> 00:53:47,015
Years ago, there was
a rumor floating around
about a mole,
698
00:53:47,099 --> 00:53:48,892
code name Parsifal.
699
00:53:48,976 --> 00:53:53,355
Supposedly trained in his
youth by a KGB agent
known to us as Starik.
700
00:53:53,439 --> 00:53:54,523
Rumor or fact?
701
00:53:54,606 --> 00:53:56,608
You know what they say
about rumors, Harvey.
702
00:53:56,817 --> 00:53:58,152
They're all true.
703
00:53:58,402 --> 00:53:59,862
Parsifal, huh?
704
00:54:00,487 --> 00:54:04,741
if this Parsifal has succeeded
in surviving all these years,
705
00:54:04,825 --> 00:54:06,410
he must be
a master of deception.
706
00:54:06,493 --> 00:54:07,578
How can I
possibly help you?
707
00:54:07,661 --> 00:54:08,829
Barium meals.
708
00:54:08,912 --> 00:54:10,164
Barium meals?
709
00:54:10,247 --> 00:54:11,999
Yeah, it's a drink
they give you when
you go for an X-ray.
710
00:54:12,082 --> 00:54:13,959
It shows up anything
that might be
floating around inside.
711
00:54:14,042 --> 00:54:17,337
I know what
a barium meal is,
Harvey.
712
00:54:17,421 --> 00:54:19,256
But how does it
pertain to Parsifal?
713
00:54:19,339 --> 00:54:22,217
I'm gonna send
each of my suspects
in the Vishnevsky leak
714
00:54:22,301 --> 00:54:26,430
a juicy piece of information
about an ongoing
secret operation.
715
00:54:26,513 --> 00:54:28,307
He'll think that this
operation is being sent
716
00:54:28,390 --> 00:54:30,058
to many people
along the pipeline.
717
00:54:30,142 --> 00:54:31,518
Yeah, but you'll just
send it to one person.
718
00:54:31,602 --> 00:54:33,812
Yeah, brilliant,
Harvey, quite brilliant.
719
00:54:33,896 --> 00:54:37,858
You can't feed this
Parsifal any old junk.
720
00:54:37,941 --> 00:54:39,067
He'll know the difference.
721
00:54:39,151 --> 00:54:40,152
I know.
722
00:54:40,235 --> 00:54:42,321
Has to be a real operation.
723
00:54:42,404 --> 00:54:44,656
An ongoing secret operation.
724
00:54:44,740 --> 00:54:46,116
But it has to come
from you, Elihu.
725
00:54:46,200 --> 00:54:48,285
Oh, no, Harvey. Please.
726
00:54:48,452 --> 00:54:50,204
Two years.
727
00:54:50,537 --> 00:54:53,832
Two years and I'll be
drinking and daydreaming.
728
00:54:54,374 --> 00:54:56,210
Just release the memo.
729
00:54:56,502 --> 00:54:57,711
Today.
730
00:55:28,325 --> 00:55:31,286
(AMERICAN POP MUSIC PLAYING)
731
00:55:38,168 --> 00:55:40,420
Harvey, you need
to get some rest.
732
00:55:40,671 --> 00:55:42,923
No, I can't.
I'm waiting
for a phone call.
733
00:55:44,716 --> 00:55:45,676
From whom?
734
00:55:45,759 --> 00:55:48,512
I don't know whom,
but my nose will twitch.
735
00:55:48,595 --> 00:55:49,721
I'll man the phone.
736
00:55:49,805 --> 00:55:51,348
No, no, no.
It's gotta be me.
737
00:55:51,515 --> 00:55:52,933
Why?
738
00:55:53,100 --> 00:55:56,728
I sent out my last
barium meal to my
prime suspect.
739
00:55:56,937 --> 00:56:00,816
To wit, I know the identity
of the Soviet mole inside Ml6
740
00:56:00,899 --> 00:56:03,026
who betrayed
the Vishnevsky defection.
741
00:56:04,069 --> 00:56:08,031
ln which case,
my prime suspect will contact
his Russian handlers,
742
00:56:08,115 --> 00:56:12,202
and then they, in turn,
will do everything they can
to either kidnap or kill me.
743
00:56:12,286 --> 00:56:15,414
I thought the KGB
didn't do that to us,
we don't do that to them.
744
00:56:15,497 --> 00:56:16,748
No, this is a
special occasion.
745
00:56:16,832 --> 00:56:18,667
They'll do everything they can
to protect their mole.
746
00:56:20,627 --> 00:56:25,382
if I'm offed, Jack,
it means my barium meal
hit the target,
747
00:56:25,465 --> 00:56:27,384
and my prime suspect
is confirmed.
748
00:56:27,467 --> 00:56:29,219
Doesn't do us
a lot of good
if you're dead.
749
00:56:29,303 --> 00:56:34,182
Well, I've left
instructions in the safe
should I pass away.
750
00:56:34,808 --> 00:56:36,685
And don't open it
till I'm dead.
751
00:56:36,977 --> 00:56:38,729
And don't bury me.
752
00:56:38,979 --> 00:56:42,774
Just scatter my ashes
in a whorehouse or something.
753
00:56:42,983 --> 00:56:43,984
(SIGHS)
754
00:56:47,487 --> 00:56:48,822
What's on your mind?
755
00:56:50,824 --> 00:56:52,034
It's Lili.
756
00:56:53,368 --> 00:56:55,037
She hasn't been to
the studio all week.
757
00:56:55,120 --> 00:56:56,079
Doors are locked.
758
00:56:56,163 --> 00:56:57,664
She hasn't tried
to contact me.
759
00:56:57,748 --> 00:56:59,249
She'll turn up.
760
00:56:59,333 --> 00:57:01,084
That's it? She'll turn up?
761
00:57:01,168 --> 00:57:03,503
What if she's hurt, Harvey?
What if the East Germans
have her?
762
00:57:03,587 --> 00:57:04,755
They don't.
763
00:57:04,838 --> 00:57:06,840
How do you know?
Because we've been careful.
764
00:57:09,384 --> 00:57:10,761
Haven't we?
765
00:57:11,929 --> 00:57:13,972
Listen to me, McAuliffe.
766
00:57:14,973 --> 00:57:17,059
You can woo her,
you can screw her,
767
00:57:17,142 --> 00:57:18,602
you can do whatever
you need to do
768
00:57:18,685 --> 00:57:20,646
to make her whisper
sweet secrets in your ear,
769
00:57:20,729 --> 00:57:23,482
but don't
fall in love with her.
770
00:57:23,565 --> 00:57:25,275
That way lies madness.
771
00:57:25,359 --> 00:57:27,903
(PHONE RINGING)
772
00:57:31,114 --> 00:57:32,199
Hello?
773
00:57:35,661 --> 00:57:37,245
Why, yes.
774
00:57:37,746 --> 00:57:39,831
Yes, I'm very interested
in meeting this person.
775
00:58:21,081 --> 00:58:22,374
WOMAN: Herr7·rr··?
776
00:58:24,501 --> 00:58:26,586
ln the flesh, my darling.
777
00:58:35,095 --> 00:58:36,555
You are liking
what you see,
778
00:58:36,638 --> 00:58:39,766
we are meeting again
and performing exchange.
779
00:58:40,142 --> 00:58:44,604
My letters,
your 25,000
American dollars.
780
00:58:48,942 --> 00:58:50,527
Looks like we have a deal.
781
00:58:51,778 --> 00:58:52,988
Where and when?
782
00:58:53,071 --> 00:58:55,282
Here, tomorrow Nacht.
783
00:58:56,324 --> 00:58:57,868
You comprehend?
784
00:58:57,951 --> 00:58:59,411
I comprehend, madam.
785
00:59:05,042 --> 00:59:06,126
(CHUCKLES)
786
00:59:07,586 --> 00:59:09,087
Tomorrow Nacht it is.
787
00:59:12,507 --> 00:59:14,801
if anything's going to happen,
it's going to be now.
788
00:59:15,844 --> 00:59:17,054
SORCERER: Coming out.
789
00:59:23,435 --> 00:59:24,436
(GUNS FIRING)
790
00:59:24,603 --> 00:59:25,979
Drop your weapon!
791
00:59:27,397 --> 00:59:29,065
That was the ambush, Harvey?
792
00:59:29,149 --> 00:59:30,400
That was amateur hour.
793
00:59:30,484 --> 00:59:31,568
(SIRENS BLARING)
794
00:59:36,031 --> 00:59:37,449
Where the hell
did they come from?
795
00:59:37,532 --> 00:59:38,658
You are having trouble?
796
00:59:39,534 --> 00:59:40,702
Shoot them, sport.
797
00:59:40,786 --> 00:59:41,787
(MACHINE GUN FIRING)
798
00:59:46,500 --> 00:59:47,542
Let's skedaddle.
799
00:59:49,461 --> 00:59:50,462
(TIRES SCREECHING)
800
00:59:52,964 --> 00:59:56,426
Phony cops save you
from a phony mugging.
801
00:59:56,510 --> 00:59:58,762
"Go, get in the car,"
they say,
"for your own safety."
802
00:59:58,845 --> 01:00:00,889
Sure, why not?
You got no reason
not to trust them.
803
01:00:00,972 --> 01:00:04,059
And then whoosh!
Nobody sees you again
in the Western Sector.
804
01:00:06,686 --> 01:00:08,230
The good news is
805
01:00:08,313 --> 01:00:12,776
I can now identify
the Soviet mole in Ml6
without a shadow of a doubt.
806
01:00:12,859 --> 01:00:14,528
I'm gonna nail that bastard.
807
01:00:16,530 --> 01:00:18,490
PHILIP: Ike and I have been
friends for 20 years.
808
01:00:18,573 --> 01:00:20,158
I had his office
check you out, young man,
809
01:00:20,242 --> 01:00:22,911
and you don't work
for the State Department.
810
01:00:22,994 --> 01:00:25,831
Sir, I came here to ask
for your blessing,
not to quibble.
811
01:00:25,914 --> 01:00:28,124
I don't think inquiring
about the prospects of a man
812
01:00:28,208 --> 01:00:30,961
who wants to marry my
daughter is quibbling.
813
01:00:31,044 --> 01:00:33,296
Especially when he
lies about his work.
814
01:00:33,380 --> 01:00:35,924
Especially when he works
at the "pickle factory."
815
01:00:36,007 --> 01:00:37,175
The what factory?
816
01:00:37,259 --> 01:00:39,719
Cockroach Alley, the Company.
817
01:00:41,304 --> 01:00:43,014
I'm sorry, sir.
I'm not following...
818
01:00:43,098 --> 01:00:45,225
The CIA, Mr. Kritzky!
819
01:00:45,308 --> 01:00:47,435
That's where you
spend your days.
820
01:00:47,519 --> 01:00:50,188
I want you to know
that your daughter has been
821
01:00:50,272 --> 01:00:53,900
a bright ray of sunlight
in my gloomy days
at the office.
822
01:00:53,984 --> 01:00:56,194
She makes me happy.
I look forward
to being with her,
823
01:00:56,278 --> 01:00:57,737
and I'm in love
with her, sir.
824
01:01:00,198 --> 01:01:01,616
Do you love him, honey?
825
01:01:02,993 --> 01:01:05,287
I do, Daddy. I really do.
826
01:01:05,579 --> 01:01:08,206
Because you know how I feel
about mixed marriages, Adelle.
827
01:01:08,290 --> 01:01:09,583
Daddy, please.
828
01:01:09,666 --> 01:01:12,043
Nothing against
the Jewish people,
Mr. Kritzky.
829
01:01:12,127 --> 01:01:16,173
It's just that I feel
that Saxon Protestants
should marry their own kind,
830
01:01:16,256 --> 01:01:19,134
and that Jewish boys
should marry Jewish girls.
831
01:01:23,430 --> 01:01:27,851
Well, when you get
right down to it, sir,
all marriages are mixed.
832
01:01:29,144 --> 01:01:30,979
One male, one female.
833
01:01:34,357 --> 01:01:35,358
(SCOFFS)
834
01:01:36,693 --> 01:01:38,403
I can tell you one thing,
Kritzky,
835
01:01:38,486 --> 01:01:40,906
your taste in mates
is better than my daughter's.
836
01:01:40,989 --> 01:01:42,532
That's the truth, sir.
837
01:01:42,616 --> 01:01:44,951
Oh, Daddy, thank you.
838
01:01:45,035 --> 01:01:46,953
I knew you'd like him.
839
01:02:16,775 --> 01:02:18,443
STARIK: My dear Yevgeny,
840
01:02:18,693 --> 01:02:23,198
by now you are established
within our principal
adversary's homeland.
841
01:02:23,448 --> 01:02:27,202
You are the most vital piece
of this great game
at this time.
842
01:02:27,494 --> 01:02:30,705
You will be activated
several times a year,
843
01:02:30,789 --> 01:02:33,750
sometimes not at all
for several months.
844
01:02:33,833 --> 01:02:35,794
Be patient.
845
01:02:35,877 --> 01:02:38,338
I will never contact you
again this way,
846
01:02:38,505 --> 01:02:41,341
but you will always
feel my guiding hand.
847
01:02:45,512 --> 01:02:47,931
Be brave, be clever,
848
01:02:48,014 --> 01:02:51,726
and you will someday come home
a hero of Mother Russia.
849
01:03:04,406 --> 01:03:06,616
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
850
01:03:14,958 --> 01:03:17,043
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
851
01:03:17,627 --> 01:03:19,754
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
852
01:03:31,558 --> 01:03:33,309
This is Eugene. Who's this?
853
01:03:33,393 --> 01:03:35,270
WOMAN: That is not important.
854
01:03:35,353 --> 01:03:39,232
I am only to tell you
how to contact and deliver
necessary items
855
01:03:39,316 --> 01:03:41,109
to a man named Parsifal.
856
01:03:41,192 --> 01:03:44,237
Go to dead drop six,
Thursday at 3:00 p.m.,
857
01:03:44,320 --> 01:03:47,741
with bag and place on
park bench next to you.
858
01:03:47,824 --> 01:03:49,826
Wait there till you are met.
859
01:03:49,909 --> 01:03:56,541
After, go to Georgetown
University Law Library
at precisely 3:45 p.m.
860
01:03:56,624 --> 01:04:01,171
Go to Blackstone's
Commentary of
Laws of England,
861
01:04:01,254 --> 01:04:04,466
and remove
Volume 4 from shelf.
862
01:04:04,549 --> 01:04:09,179
Within it will be address
and telephone
number for Parsifal,
863
01:04:09,262 --> 01:04:11,598
and a calling card of sorts.
864
01:04:12,682 --> 01:04:14,976
I saw your ad in
the Washington Post
865
01:04:15,060 --> 01:04:18,605
for a 1923 model,
a Duesenberg.
866
01:04:18,688 --> 01:04:20,106
I was wondering
867
01:04:21,566 --> 01:04:24,527
if I could take a look at it
tomorrow around 5:00 p.m.
868
01:04:29,866 --> 01:04:32,243
(DOOR BELL RINGING)
869
01:04:40,835 --> 01:04:44,798
Starik must be combing
the preparatory schools
for his spies these days.
870
01:04:44,881 --> 01:04:47,175
My working name
is Eugene.
871
01:04:47,258 --> 01:04:48,551
American, are you?
872
01:04:48,635 --> 01:04:49,636
No.
873
01:04:54,265 --> 01:04:56,893
Starik sends gifts.
874
01:04:56,976 --> 01:04:58,520
These'll do at a pinch.
875
01:05:05,652 --> 01:05:07,153
Oh, good, good.
876
01:05:10,949 --> 01:05:12,659
Oh, and listen,
I've heard news
877
01:05:12,742 --> 01:05:16,746
that the head of
the Berlin Station is on
to the fact that I exist.
878
01:05:17,789 --> 01:05:20,583
He may even know my identity,
which could be a problem.
879
01:05:22,085 --> 01:05:23,795
Bloody big problem.
880
01:05:24,712 --> 01:05:26,464
I'll pass it along.
What's his name?
881
01:05:27,215 --> 01:05:28,758
Harvey Torriti.
882
01:05:30,009 --> 01:05:31,511
He's known as the Sorcerer.
883
01:05:34,180 --> 01:05:36,141
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
884
01:05:40,019 --> 01:05:43,606
Where have you been?
I thought the KGB
had you, Lili.
885
01:05:43,690 --> 01:05:46,943
I'm sorry, Jack.
There was no way
of getting word to you.
886
01:05:47,026 --> 01:05:48,486
if you had
been arrested...
887
01:05:54,450 --> 01:05:56,911
We had to go to
Dresden for a funeral.
888
01:05:56,995 --> 01:05:58,580
Herr Professor's
brother died suddenly.
889
01:05:58,663 --> 01:06:01,583
There was no possibility
for me to tell you in time.
890
01:06:01,666 --> 01:06:03,668
I thought the worst.
891
01:06:03,751 --> 01:06:05,670
I can't lose you, Lili.
892
01:06:08,673 --> 01:06:10,383
Then do not lose me.
893
01:06:18,057 --> 01:06:21,394
LILI: The moment I treasure
most is when I wake
from a heavy sleep
894
01:06:22,270 --> 01:06:23,646
and do not know where I am.
895
01:06:25,190 --> 01:06:29,944
For a few delicious seconds,
I am in a huge void
free of gravity.
896
01:06:32,822 --> 01:06:34,741
At such moments I dance
897
01:06:36,493 --> 01:06:39,078
as I have never
been able to before.
898
01:06:43,791 --> 01:06:46,711
That is what it is
like when I am with you.
899
01:06:52,717 --> 01:06:54,844
What are we gonna do, Lili?
900
01:06:58,765 --> 01:07:02,477
We will keep playing the game,
Jack, until the game is over.
901
01:07:09,651 --> 01:07:11,444
(WOMAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
902
01:07:16,241 --> 01:07:18,284
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
903
01:07:19,953 --> 01:07:21,537
(WOMAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
904
01:07:55,154 --> 01:07:56,948
(PHONE RINGING)
905
01:07:58,032 --> 01:08:01,578
A letter has been attached
to back of garbage bin
906
01:08:01,661 --> 01:08:04,831
behind stores at
Elm and 4th Streets.
907
01:08:05,999 --> 01:08:08,584
I would like to
speak more with you
908
01:08:08,668 --> 01:08:10,878
but have been
instructed not to.
909
01:08:35,028 --> 01:08:36,195
(SIGHS)
910
01:08:38,031 --> 01:08:40,950
Do me a favor.
Speak Russian to me.
911
01:08:42,035 --> 01:08:45,538
It has been so long since
I heard the mother tongue
in this vile country.
912
01:08:49,208 --> 01:08:51,836
(SPEAKING RUSSIAN)
913
01:09:22,992 --> 01:09:27,372
? I was a humdrum person
914
01:09:27,455 --> 01:09:31,667
? Leading a life apart
915
01:09:31,751 --> 01:09:36,881
? When love flew in
through my window wide
916
01:09:36,964 --> 01:09:43,554
? And quickened
my humdrum heart
917
01:09:43,638 --> 01:09:47,433
? Love flew in
through my window
918
01:09:47,517 --> 01:09:49,977
? I was so happy then ?
919
01:09:50,061 --> 01:09:52,271
Jack McAuliffe! Jacko!
920
01:09:54,148 --> 01:09:59,320
Borisov, Vanka Borisov,
the European crew
championship, Munich.
921
01:09:59,404 --> 01:10:02,073
I was rowing stroke
in a Russian coxed four.
922
01:10:02,156 --> 01:10:03,574
Oh, yeah!
923
01:10:03,658 --> 01:10:05,034
You and me and Leo Kritzky,
924
01:10:05,118 --> 01:10:08,705
we fell crazy in love
with three Australian
peacenik sisters,
925
01:10:08,788 --> 01:10:11,582
and we drank and screwed
until sunrise.
926
01:10:11,666 --> 01:10:13,292
Of course, Borisov!
927
01:10:13,376 --> 01:10:15,711
I'm sorry.
What are you doing in Berlin?
928
01:10:15,795 --> 01:10:17,046
(ORDERING IN GERMAN)
929
01:10:17,130 --> 01:10:19,590
I'm at the Soviet
Import-Export Commission.
930
01:10:19,674 --> 01:10:23,261
We conduct trade negotiations
with the German
Democratic Republic.
931
01:10:24,387 --> 01:10:25,763
What about yourself, Jacko?
932
01:10:25,847 --> 01:10:29,559
I landed a soft job
with the State Department.
Cheers!
933
01:10:29,642 --> 01:10:34,939
The only thing better
than a soft job is a
soft woman, huh, Jacko?
934
01:10:35,022 --> 01:10:37,775
Did you ever get
to the States to,
935
01:10:37,859 --> 01:10:42,280
"Screw the peace and freedom
loving women of Colorado,"
I believe you said.
936
01:10:42,363 --> 01:10:44,365
I don't know how you
came up with Colorado.
937
01:10:44,449 --> 01:10:48,035
I saw photos of Colorado
in a banned copy
of Life magazine.
938
01:10:48,119 --> 01:10:49,620
Beautiful country.
939
01:10:49,704 --> 01:10:51,914
I think they must have
beautiful women. Da?
940
01:10:51,998 --> 01:10:55,042
Probably. I've never
been to Colorado.
941
01:10:55,126 --> 01:10:57,170
And I never
got to the US.
942
01:10:57,253 --> 01:10:58,838
Tell me something, Jack.
943
01:10:58,921 --> 01:11:00,757
What's a lot of money
over there?
944
01:11:03,009 --> 01:11:06,053
Well, it depends on
the person's tastes.
945
01:11:07,263 --> 01:11:08,598
I mean, if they have
expensive tastes,
946
01:11:08,681 --> 01:11:10,850
if they have to have
a Cadillac and all that...
947
01:11:12,351 --> 01:11:16,314
Let's say,
for the sake of argument,
they have expensive tastes.
948
01:11:16,397 --> 01:11:19,859
ls $25,000
a lot of dough
over there?
949
01:11:19,942 --> 01:11:21,527
$50,000?
950
01:11:25,031 --> 01:11:26,824
It's a good amount.
951
01:11:28,284 --> 01:11:31,412
Tell me, Jack,
what do you make at the...
952
01:11:31,496 --> 01:11:33,706
What was it again?
State Department?
953
01:11:35,917 --> 01:11:38,503
I make $6,000 a year,
Borisov.
954
01:11:39,962 --> 01:11:41,380
I see.
955
01:11:41,464 --> 01:11:47,178
And what if someone
were to come to you,
right here, right now,
956
01:11:47,261 --> 01:11:51,599
and offer you
150,000 bucks
in cash?
957
01:11:53,476 --> 01:11:54,936
ln exchange for what?
958
01:11:55,937 --> 01:11:58,439
ln exchange for
the odd piece
of information.
959
01:12:00,441 --> 01:12:03,402
if the amount is not enough,
we can negotiate, Jack.
960
01:12:03,486 --> 01:12:04,695
Please, Jack.
961
01:12:04,779 --> 01:12:07,198
You're in the great game now,
as am I.
962
01:12:07,573 --> 01:12:09,492
And in the game,
all is negotiable.
963
01:12:09,575 --> 01:12:12,787
All is possible.
Everything. Anything.
964
01:12:13,246 --> 01:12:16,165
It's always good
to see an old crew buddy.
965
01:12:16,833 --> 01:12:19,293
But if we run into
each other again,
Borisov,
966
01:12:19,377 --> 01:12:20,336
(GROANS)
967
01:12:20,419 --> 01:12:22,004
things might not
be so pleasant.
968
01:12:26,050 --> 01:12:27,051
(SPEAKING RUSSIAN)
969
01:12:33,724 --> 01:12:37,186
EPSTEIN: Nothing but scraps
and tidbits, I'm afraid.
Just as I expected.
970
01:12:37,270 --> 01:12:39,146
They've covered them up
very well.
971
01:12:39,230 --> 01:12:41,732
There are a few
damning pieces there,
though.
972
01:12:41,816 --> 01:12:44,360
After what you told me,
I'm now disinclined
to trust him.
973
01:12:44,443 --> 01:12:45,861
You're absolutely right.
974
01:12:45,945 --> 01:12:48,281
We have a mole in Ml6.
975
01:12:48,364 --> 01:12:49,615
Spill it.
976
01:12:49,699 --> 01:12:52,952
There's a marriage,
an early marriage
to a communist wife,
977
01:12:53,035 --> 01:12:55,371
divorced two years later.
978
01:12:55,454 --> 01:12:57,331
A fact that nobody
seems to remember.
979
01:12:57,415 --> 01:12:59,625
He takes great pains
to hide that marriage.
980
01:12:59,709 --> 01:13:00,710
It's not enough.
981
01:13:00,793 --> 01:13:04,380
Before he became the head
of the Soviet Division
and liaison to the CIA,
982
01:13:04,463 --> 01:13:07,466
he checked every book
and every file
on the Soviet Union
983
01:13:07,550 --> 01:13:09,594
in Ml5's classified library.
984
01:13:09,677 --> 01:13:11,053
Did it strike you
as strange?
985
01:13:11,137 --> 01:13:14,390
Especially since he was
running the South American
desk at the time.
986
01:13:14,473 --> 01:13:17,101
Do I even have to inquire
what's in that envelope
987
01:13:17,184 --> 01:13:18,728
you're so subtly
pulling out of your pocket?
988
01:13:18,811 --> 01:13:20,730
It's another barium meal.
Oh, no, no, Harvey.
989
01:13:20,813 --> 01:13:23,941
This one is dripping
in juice, Elihu.
It's my last one.
990
01:13:24,025 --> 01:13:25,318
if he takes the bait,
we've nailed him.
991
01:13:25,401 --> 01:13:27,278
if you're so certain
of his identity,
992
01:13:27,361 --> 01:13:28,988
why do you have to
put me through all this?
993
01:13:29,071 --> 01:13:32,074
I need proof positive
before I crucify
this turncoat.
994
01:13:32,158 --> 01:13:33,659
Otherwise he'll
just wriggle away.
995
01:13:35,453 --> 01:13:37,830
Perhaps you can also
supply me with
a short length of rope
996
01:13:37,914 --> 01:13:40,416
so I can hang myself
when all of this
goes horribly wrong.
997
01:13:40,499 --> 01:13:42,960
Just release
the damn memo,
will you?
998
01:14:00,311 --> 01:14:01,312
(SPEAKING RUSSIAN)
999
01:14:05,358 --> 01:14:06,359
(GIRLS GIGGLING)
1000
01:14:30,549 --> 01:14:32,009
Go ahead, sir.
1001
01:14:43,229 --> 01:14:44,897
(PHILIP LAUGHING)
1002
01:14:47,066 --> 01:14:50,444
Well, still sticking
to your story, Kritzky,
1003
01:14:50,528 --> 01:14:52,279
that you're working
for the State Department?
1004
01:14:52,363 --> 01:14:54,782
PRESIDENT: Who is it
out there, Phil?
1005
01:14:54,865 --> 01:14:58,661
That clown who up and proposed
to my daughter, Mr. President.
1006
01:14:58,744 --> 01:15:02,081
He's got your daily briefing
here in his hand.
1007
01:15:02,164 --> 01:15:05,459
Must be rising up in the ranks
of the Company pretty quickly,
sir.
1008
01:15:05,543 --> 01:15:08,087
PRESIDENT: Kritzky?
Well, don't let him
stand out there, Phil.
1009
01:15:08,170 --> 01:15:10,005
Send the poor sap in.
1010
01:15:18,931 --> 01:15:20,057
Son of a bitch.
1011
01:15:21,100 --> 01:15:26,147
ANGLETON: What I am doing is
I'm breeding a hybrid orchid
known as a the cattleya cross.
1012
01:15:26,230 --> 01:15:28,566
It comes in a rainbow
of colors.
1013
01:15:28,649 --> 01:15:31,235
I plan on naming it
after my wife, Cicely.
1014
01:15:32,862 --> 01:15:35,156
That chair will never
hold your weight, Harvey.
1015
01:15:37,950 --> 01:15:41,120
Your horticulture lesson
is very interesting, Jim.
1016
01:15:41,871 --> 01:15:47,877
Well, crossing orchids
is a very long,
very tedious process,
1017
01:15:47,960 --> 01:15:50,337
not unlike the business
of counterespionage.
1018
01:15:50,421 --> 01:15:52,298
You don't say.
I do say.
1019
01:15:52,381 --> 01:15:56,260
It can take 12 months
just to develop the seedpod,
1020
01:15:56,343 --> 01:16:00,723
and then another 12 months
for that pod
to sprout even an inch or two.
1021
01:16:00,806 --> 01:16:05,436
The eventual flowering,
if there even is a flowering,
1022
01:16:05,519 --> 01:16:07,229
can take five years.
1023
01:16:07,313 --> 01:16:09,523
Counterespionage
is like that.
1024
01:16:10,733 --> 01:16:14,862
It requires the patience
of a saint, which you,
Harvey, do not have.
1025
01:16:14,945 --> 01:16:16,947
I'm here to tell you
that I'm going to the Director
1026
01:16:17,031 --> 01:16:20,159
to lay out my case
against your pal, Philby.
1027
01:16:23,662 --> 01:16:24,872
Adrian?
1028
01:16:26,665 --> 01:16:28,250
What case?
1029
01:16:28,334 --> 01:16:30,920
He blew
the Vishnevsky defection,
for one thing.
1030
01:16:31,837 --> 01:16:33,923
He's a Soviet spy, Jim.
1031
01:16:34,006 --> 01:16:36,050
Has been since
the early '30s.
1032
01:16:36,133 --> 01:16:37,593
You are joking.
1033
01:16:37,676 --> 01:16:39,178
I don't joke about traitors.
1034
01:16:39,762 --> 01:16:40,971
It's rubbish.
1035
01:16:42,723 --> 01:16:44,725
Rubbish. I've known
Adrian for 15 years.
1036
01:16:44,809 --> 01:16:47,561
He's been vetted
a dozen times,
and you know that, Harvey.
1037
01:16:47,645 --> 01:16:51,107
And you know there are ways
around a lie detector test.
1038
01:16:51,690 --> 01:16:53,692
The Russians are masters
at beating them.
1039
01:16:56,529 --> 01:16:58,447
You're not
serious about this.
1040
01:16:58,531 --> 01:17:00,366
I'm as serious
as a $5 whore.
1041
01:17:01,617 --> 01:17:04,995
Serious enough to fly across
the Atlantic overnight,
sitting on a mailbag.
1042
01:17:06,413 --> 01:17:10,918
Adrian Kim Philby is
working for the KGB.
1043
01:17:12,211 --> 01:17:13,963
As the Company's
counter-intelligence honcho,
1044
01:17:14,046 --> 01:17:16,215
I thought it was only fair
that you be warned.
1045
01:17:16,298 --> 01:17:18,384
And on top of that,
I think we should
take precautions
1046
01:17:18,467 --> 01:17:21,303
to make sure Philby
doesn't fly the coop.
1047
01:17:22,721 --> 01:17:24,890
Are you hearing
me on this, Jim?
1048
01:17:25,724 --> 01:17:27,226
Take precautions.
1049
01:17:29,562 --> 01:17:31,981
You'll only make
a fool of yourself,
Harvey.
1050
01:17:32,064 --> 01:17:34,859
I've got
the son of a bitch
by the balls.
1051
01:17:42,074 --> 01:17:43,367
(PHONE RINGING)
1052
01:17:45,744 --> 01:17:46,745
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1053
01:17:47,830 --> 01:17:51,125
YEVGENY: So,
do you still dislike
summer so very much?
1054
01:17:56,589 --> 01:17:57,715
It's you.
1055
01:17:58,966 --> 01:18:00,843
Yeah, it's me, Azalia.
1056
01:18:00,926 --> 01:18:02,303
Yevgeny.
1057
01:18:03,178 --> 01:18:04,555
(AZALIA SIGHING)
1058
01:18:04,638 --> 01:18:07,641
I thought you were gone
forever from my life.
1059
01:18:09,518 --> 01:18:13,355
I thought the worst,
that I would never
see you again.
1060
01:18:15,983 --> 01:18:17,276
That...
1061
01:18:18,152 --> 01:18:21,280
That you would disappear,
like my parents.
1062
01:18:22,448 --> 01:18:24,283
No, I'm alive, Azalia.
1063
01:18:25,367 --> 01:18:26,535
I'm well,
1064
01:18:26,619 --> 01:18:27,953
(SNIFFS)
1065
01:18:29,371 --> 01:18:30,915
and I miss you.
1066
01:18:31,707 --> 01:18:32,791
But
1067
01:18:35,502 --> 01:18:37,546
where are you, Yevgeny?
1068
01:18:38,380 --> 01:18:40,341
Why did you not say goodbye?
1069
01:18:40,883 --> 01:18:42,051
I'm sorry.
1070
01:18:42,927 --> 01:18:44,637
I can tell you nothing
1071
01:18:45,679 --> 01:18:47,640
other than that
I'm doing my duty,
1072
01:18:49,975 --> 01:18:52,895
and I long to be with you.
1073
01:18:53,312 --> 01:18:55,606
OPERATOR:
Please deposit 25 cents.
1074
01:18:56,148 --> 01:18:57,608
I have to go.
1075
01:18:57,691 --> 01:19:01,070
But at least tell me
where you are,
at least that.
1076
01:19:01,153 --> 01:19:05,491
So I can see you in my mind
and know you are safe.
1077
01:19:08,327 --> 01:19:09,662
America.
1078
01:19:11,497 --> 01:19:12,748
I'm in America.
1079
01:19:12,831 --> 01:19:14,083
(LINE DISCONNECTS)
1080
01:19:20,172 --> 01:19:21,465
(SOFTLY) America.
1081
01:19:29,348 --> 01:19:30,724
(CROWD APPLAUDING)
1082
01:19:32,351 --> 01:19:33,686
(ALL CHEERING)
1083
01:19:41,652 --> 01:19:42,695
Thanks for coming, buddy.
1084
01:19:42,778 --> 01:19:44,405
Wouldn't have missed it
for the world.
1085
01:19:44,488 --> 01:19:45,823
She's beautiful.
1086
01:19:45,906 --> 01:19:47,074
JACK: Where the hell
did you find her?
1087
01:19:47,157 --> 01:19:50,119
She found me, I think.
She found me when
no one else could.
1088
01:19:50,202 --> 01:19:52,121
The hours I've been working,
I feel like a coal miner.
1089
01:19:52,204 --> 01:19:56,166
I never see the light of day,
and then she came along.
1090
01:19:56,250 --> 01:19:59,294
I'm happy for you.
I'm really happy.
1091
01:19:59,795 --> 01:20:01,380
Maybe I'll
settle down someday.
1092
01:20:01,463 --> 01:20:03,007
Maybe it'll snow in hell.
1093
01:20:03,090 --> 01:20:05,217
No.
Oh, come on, buddy.
1094
01:20:06,385 --> 01:20:08,304
This party is gonna
carry on after we go.
1095
01:20:08,387 --> 01:20:10,639
There are lots of
single girls here.
1096
01:20:10,723 --> 01:20:12,016
Oh, I'm on a short leash.
1097
01:20:12,099 --> 01:20:14,018
Have to get back to Berlin
to handle my asset.
1098
01:20:14,727 --> 01:20:16,687
I thought the Sorcerer
was in D.C.
1099
01:20:16,770 --> 01:20:20,149
He doesn't want me
tagging along after him
like a little lost duckling.
1100
01:20:20,232 --> 01:20:21,358
I'm heading out tonight.
1101
01:20:21,442 --> 01:20:23,444
Oh, I see,
poor Jack has to go back
1102
01:20:23,527 --> 01:20:28,073
to his long-legged
ballet dancerlasset,
the Rainbow.
1103
01:20:28,449 --> 01:20:29,491
Tough life.
1104
01:20:29,575 --> 01:20:31,493
Leo. Honey,
everyone's waiting.
1105
01:20:31,577 --> 01:20:32,745
I'm coming.
1106
01:20:34,705 --> 01:20:36,540
Starting to be tough.
1107
01:20:36,623 --> 01:20:38,167
Hey, what's that look?
1108
01:20:38,250 --> 01:20:39,668
What look?
1109
01:20:39,752 --> 01:20:40,961
That love look.
1110
01:20:41,045 --> 01:20:42,171
Come on.
1111
01:20:42,254 --> 01:20:44,048
It's all over
your face, buddy.
1112
01:20:44,131 --> 01:20:45,591
You see?
1113
01:20:45,674 --> 01:20:47,176
Come on, stay for a bit.
1114
01:20:47,259 --> 01:20:49,344
We'll go rowing
in a couple of days.
You can tell me all about it.
1115
01:20:49,428 --> 01:20:51,555
No, I'm on the 11:00 p.m.
airmail charter to Berlin.
1116
01:20:51,638 --> 01:20:53,348
Come on, you got a
honeymoon to think of.
1117
01:20:53,432 --> 01:20:55,559
Yeah, if that's what
you want to call it.
1118
01:20:55,642 --> 01:20:57,311
Two nights at the Hay-Adams.
1119
01:20:57,394 --> 01:20:58,937
I'll be back at work
on Monday.
1120
01:20:59,021 --> 01:21:01,023
Hey, we all gotta make
some sacrifices, buddy.
1121
01:21:01,106 --> 01:21:03,192
There's a war on,
a cold one.
1122
01:21:03,275 --> 01:21:04,526
So I've heard.
1123
01:21:04,610 --> 01:21:06,195
Leo, let's go.
1124
01:21:06,278 --> 01:21:08,072
(GIGGLING)
1125
01:21:08,155 --> 01:21:10,491
Don't worry, Jack.
I'll take good care of him.
1126
01:21:13,285 --> 01:21:14,453
(LADIES WHOOPING)
1127
01:21:30,636 --> 01:21:32,388
(DOORBELL RINGING)
1128
01:21:37,267 --> 01:21:38,393
I didn't order anything.
1129
01:21:38,477 --> 01:21:39,561
Yes, you did.
1130
01:21:39,645 --> 01:21:41,522
ANGLETON: Who is it, Adrian?
1131
01:21:41,605 --> 01:21:43,941
Just a liquor delivery,
James.
1132
01:21:44,024 --> 01:21:45,901
Didn't want it to
run out on us, did we?
1133
01:21:47,945 --> 01:21:49,780
There's instructions inside.
1134
01:21:51,532 --> 01:21:52,991
Keep the change, old boy.
1135
01:22:32,072 --> 01:22:33,282
(SIGHS)
1136
01:23:07,274 --> 01:23:08,275
(GLASS SHATTERING)
1137
01:23:10,944 --> 01:23:12,738
(WOMAN SPEAKING GERMAN
ON TAPE)
1138
01:23:43,602 --> 01:23:45,062
Hello, Jack.
1139
01:23:48,523 --> 01:23:51,068
Your tradecraft
is excellent.
1140
01:23:51,818 --> 01:23:53,111
Borisov.
1141
01:23:54,238 --> 01:23:58,033
We know you
always come by here,
but we lose you after that.
1142
01:23:58,116 --> 01:24:01,411
Every time, we lose you.
How do you do it?
1143
01:24:03,121 --> 01:24:06,291
Don't make a mistake, Jack.
We just want to talk.
1144
01:24:09,628 --> 01:24:10,879
(EXHALES)
1145
01:24:10,963 --> 01:24:12,381
Talk about what?
1146
01:24:12,464 --> 01:24:13,882
The girl.
1147
01:24:13,966 --> 01:24:15,342
Who is she?
1148
01:24:17,719 --> 01:24:19,388
I wish there was a girl,
Borisov.
1149
01:24:19,471 --> 01:24:21,139
Where does she live?
1150
01:24:21,223 --> 01:24:24,893
We saw you with her
at the restaurant,
then again at the opera.
1151
01:24:24,977 --> 01:24:26,395
Who is she?
1152
01:24:27,980 --> 01:24:29,314
It was the ballet.
1153
01:24:29,856 --> 01:24:31,024
(BORISOV GROANING)
1154
01:24:44,997 --> 01:24:45,998
(GRUNTING)
1155
01:24:51,670 --> 01:24:55,632
(GUNS FIRING)
1156
01:24:58,969 --> 01:25:02,681
Come again to East Berlin
and we will kill you, Jack!
1157
01:25:02,764 --> 01:25:05,600
Do you hear me?
We will kill you!
1158
01:25:23,869 --> 01:25:25,037
(SIGHS)
1159
01:25:26,121 --> 01:25:28,373
At least have
Doc Patterson
check you out.
1160
01:25:28,457 --> 01:25:29,708
I'm fine.
1161
01:25:30,042 --> 01:25:32,628
Maybe you can give me
a hand with something, then.
1162
01:25:32,711 --> 01:25:35,088
if you're feeling
all fine and dandy.
1163
01:25:35,172 --> 01:25:36,632
What have you got?
1164
01:25:37,049 --> 01:25:40,385
It's these transcripts
from the teardrop
in Sniper's flat.
1165
01:25:41,678 --> 01:25:42,637
What about them?
1166
01:25:42,721 --> 01:25:46,933
I compared the surveillance
tapes with the information
we got from Rainbow's silk.
1167
01:25:47,017 --> 01:25:48,060
And?
1168
01:25:48,935 --> 01:25:51,271
There are some
minor discrepancies.
1169
01:26:05,827 --> 01:26:07,287
(SPEAKING GERMAN)
1170
01:26:17,089 --> 01:26:19,424
How do you know
our real names?
1171
01:26:22,219 --> 01:26:24,012
Why do you risk coming here
before the arranged time?
1172
01:26:24,096 --> 01:26:26,723
Because what I have to say
can't wait, Helga.
1173
01:26:26,807 --> 01:26:30,811
Your Professor,
your supposed savior,
has betrayed you.
1174
01:26:30,894 --> 01:26:34,481
He works for the KGB.
He's what we call
a disinformation agent.
1175
01:26:34,564 --> 01:26:37,609
Giving us variations
of the truth and trying
to get us to spin our wheels,
1176
01:26:37,693 --> 01:26:40,112
and send us in
the wrong direction.
1177
01:26:40,195 --> 01:26:44,408
The silk I gave you was
filled with valuable items.
You read it, Jack.
1178
01:26:44,491 --> 01:26:46,660
Leftovers from
a lousy meal.
1179
01:26:46,743 --> 01:26:49,287
All the good stuff
was edited out.
1180
01:26:49,371 --> 01:26:51,498
How could you know this?
1181
01:26:51,581 --> 01:26:53,959
We bugged your apartment.
1182
01:26:54,042 --> 01:26:56,378
We have a microphone
in your apartment.
1183
01:26:57,838 --> 01:27:01,049
The Professor was speaking
with another scientist
colleague the other night.
1184
01:27:01,133 --> 01:27:03,885
When you left the room,
they traded secrets
with each other,
1185
01:27:03,969 --> 01:27:06,138
none of which
ended up on the silk.
1186
01:27:07,389 --> 01:27:08,390
I must leave.
1187
01:27:08,473 --> 01:27:10,809
Lili, you don't understand.
1188
01:27:11,685 --> 01:27:12,978
It's over.
1189
01:27:13,061 --> 01:27:14,396
Now, I have a truck
around the corner.
1190
01:27:14,479 --> 01:27:15,856
It has a compartment
we can hide you in.
1191
01:27:15,939 --> 01:27:18,817
We need to get you out
of the Soviet Sector now,
for good.
1192
01:27:18,900 --> 01:27:20,861
I cannot leave, Jack.
I cannot.
1193
01:27:20,944 --> 01:27:22,654
The Professor used you.
1194
01:27:22,737 --> 01:27:24,656
He is a Soviet agent.
Wake up!
1195
01:27:24,740 --> 01:27:27,451
But I am awake, Jack.
It is not...
1196
01:27:31,705 --> 01:27:33,748
I am awake.
1197
01:27:33,832 --> 01:27:36,835
It is not Herr Professor
who is a Soviet agent,
it's me.
1198
01:27:36,918 --> 01:27:37,961
(PANTING)
1199
01:27:38,044 --> 01:27:40,839
I have betrayed him.
I have betrayed you.
1200
01:27:47,220 --> 01:27:50,682
The KGB found out that we
were giving you information.
1201
01:27:51,391 --> 01:27:53,643
To this day
I do not know how.
1202
01:27:56,021 --> 01:28:00,108
They told me that Ernst
would be tried
for high treason and shot.
1203
01:28:00,192 --> 01:28:03,653
They said I would
never dance again
because they would...
1204
01:28:03,737 --> 01:28:06,072
Because they would
break my kneecaps.
1205
01:28:06,156 --> 01:28:07,657
God, Lili.
1206
01:28:07,741 --> 01:28:10,952
They promised Ernst
would not be hurt if...
1207
01:28:11,786 --> 01:28:14,247
if you delivered
disinformation to me.
1208
01:28:14,331 --> 01:28:16,792
They said it was
the only way out.
1209
01:28:16,875 --> 01:28:20,670
I took the silk to the KGB,
who would edit
the information.
1210
01:28:20,754 --> 01:28:23,632
I would give the new silk
to you at the studio.
1211
01:28:25,091 --> 01:28:28,637
After each meeting,
I was forced to write
a report about everything.
1212
01:28:30,430 --> 01:28:32,641
They know your identity, Jack.
1213
01:28:34,184 --> 01:28:35,435
Borisov.
1214
01:28:36,102 --> 01:28:38,480
They tried to
kill me to keep...
1215
01:28:41,942 --> 01:28:43,068
Of course.
1216
01:28:44,319 --> 01:28:48,031
It was a charade to make me
trust you even more,
wasn't it?
1217
01:28:48,114 --> 01:28:49,741
They swore to me
you would not be hurt.
1218
01:28:49,825 --> 01:28:50,826
(SCOFFS)
1219
01:28:52,786 --> 01:28:55,914
They did not tell me
what they were planning
to do.
1220
01:28:56,164 --> 01:28:57,874
I wanted to die, Jack.
1221
01:28:57,958 --> 01:28:59,668
(SOBBING)
1222
01:28:59,751 --> 01:29:01,837
Did you tell them
that you're in love with me?
1223
01:29:03,338 --> 01:29:05,924
Are you even
in love with me, Lili?
1224
01:29:08,552 --> 01:29:10,220
Are you that good?
1225
01:29:11,930 --> 01:29:14,724
I love you more than anything
in this world, Jack.
1226
01:29:16,893 --> 01:29:21,815
Lili, if he loves you,
if he truly loves you,
1227
01:29:21,898 --> 01:29:24,192
he would want you
to save yourself.
1228
01:29:24,276 --> 01:29:26,236
You could save us, Jack.
1229
01:29:27,404 --> 01:29:29,656
You could save us.
You could take us both.
1230
01:29:30,448 --> 01:29:32,158
Yeah.
No, it's too risky.
It won't work.
1231
01:29:32,242 --> 01:29:35,912
We can meet tonight at 7:00,
when the crowds will be thick.
It could work!
1232
01:29:35,996 --> 01:29:37,372
(PANTING)
1233
01:29:38,623 --> 01:29:40,375
Don't do this to me.
1234
01:29:41,459 --> 01:29:43,461
It must work.
1235
01:29:43,545 --> 01:29:45,380
It is the only way.
1236
01:29:45,463 --> 01:29:47,299
Then we can be
together always, Jack.
1237
01:29:47,382 --> 01:29:48,842
Don't do this to me, Lili.
1238
01:29:48,925 --> 01:29:50,176
Please.
1239
01:29:51,177 --> 01:29:53,263
Tonight at 7:00, my dearest.
1240
01:30:01,146 --> 01:30:03,857
SORCERER: Mother himself knows
that there is a KGB agent
1241
01:30:03,940 --> 01:30:07,235
somewhere inside
the British Intelligence
community.
1242
01:30:07,319 --> 01:30:10,697
Jim knows that this agent,
code named Parsifal,
1243
01:30:10,780 --> 01:30:15,118
was supposedly recruited
and trained in Spain during
the Spanish Civil War
1244
01:30:15,201 --> 01:30:19,080
by none other than
the Soviet case officer
known only as Starik.
1245
01:30:19,164 --> 01:30:20,165
Your point?
1246
01:30:20,248 --> 01:30:23,168
Philby was on assignment
for the London Times
1247
01:30:23,251 --> 01:30:25,587
during the Spanish
Civil War, Allen.
1248
01:30:25,670 --> 01:30:28,340
James doesn't think
you've made your case at all,
Harvey.
1249
01:30:28,423 --> 01:30:30,342
Mother is too close to this.
1250
01:30:30,425 --> 01:30:32,719
He's an unwitting pawn
in Starik's game.
1251
01:30:33,928 --> 01:30:36,056
I made sure that none
of our British friends
1252
01:30:36,139 --> 01:30:39,100
received any memos concerning
the Vishnevsky defection.
1253
01:30:39,184 --> 01:30:43,063
Yet Jim here dines
weekly with Philby.
They share information.
1254
01:30:43,146 --> 01:30:46,733
Jim, your office is the only
place where he could have
found out about Vishnevsky.
1255
01:30:46,816 --> 01:30:49,110
Your line of reasoning
is intriguing,
1256
01:30:49,861 --> 01:30:52,781
but what if it's just
a series of coincidences?
1257
01:30:52,864 --> 01:30:55,867
ln our line of work,
coincidences don't exist.
1258
01:30:57,118 --> 01:31:02,332
Monday, January 1 ,
Torriti's cable arrived
on James Angleton's desk.
1259
01:31:03,708 --> 01:31:06,670
Starting late afternoon
on Tuesday, January 2,
1260
01:31:06,753 --> 01:31:10,215
radio intercept logs
show a dramatic increase
1261
01:31:10,298 --> 01:31:12,425
in the volume of
cipher wireless traffic
1262
01:31:12,509 --> 01:31:15,178
between the Soviet embassy
and Moscow.
1263
01:31:15,762 --> 01:31:19,224
Now, it seems to me that
someone somewhere pushed
a button.
1264
01:31:21,351 --> 01:31:25,814
Jim, did you show Philby
the memo on Vishnevsky's
defection?
1265
01:31:27,565 --> 01:31:32,445
It is standard
that Philby and I
share information.
1266
01:31:33,571 --> 01:31:36,199
Yes, I showed him
the Vishnevsky memo.
1267
01:31:37,367 --> 01:31:38,743
Proves nothing.
1268
01:31:39,911 --> 01:31:44,624
A leak can come from anywhere,
a courier, a secretary,
a nosy office worker.
1269
01:31:48,086 --> 01:31:50,922
That is no proof of
Philby's complicity.
1270
01:31:51,006 --> 01:31:54,509
I fed Philby a barium meal
to the effect that I could
identify
1271
01:31:54,592 --> 01:31:56,970
the Soviet mole inside Ml6.
1272
01:31:57,053 --> 01:32:00,682
The very next week, a bunch
of jokers in Berlin tried
to take me out of circulation.
1273
01:32:00,765 --> 01:32:03,435
I call that proof positive.
1274
01:32:03,518 --> 01:32:06,813
What Mr. Torriti fails
to mention in his report
1275
01:32:07,939 --> 01:32:10,483
is that Adrian Philby
knew everything
1276
01:32:10,900 --> 01:32:12,986
about his hottest source
in Germany,
1277
01:32:13,069 --> 01:32:15,321
code name Rainbow,
code name Sniper.
1278
01:32:16,781 --> 01:32:19,659
They're still giving us
information on a weekly basis.
1279
01:32:21,077 --> 01:32:24,998
Now, if Adrian Philby
were a Soviet spy,
1280
01:32:25,874 --> 01:32:30,795
would not Operation Sniper
have been shut down
immediately by the KGB?
1281
01:32:33,631 --> 01:32:36,843
Sniper is still delivering,
isn't he, Harvey?
1282
01:32:38,136 --> 01:32:39,763
Yes, he is, Jim.
1283
01:32:41,514 --> 01:32:43,725
There you have it, gentlemen.
1284
01:32:44,851 --> 01:32:47,187
He's delivering
disinformation.
1285
01:32:56,279 --> 01:32:58,656
I suppose you're prepared
to elaborate on that.
1286
01:32:58,740 --> 01:33:00,450
I suppose I am.
1287
01:33:02,660 --> 01:33:06,289
Yesterday, I received
a flash memo from
my apprentice Jack McAuliffe.
1288
01:33:06,372 --> 01:33:08,917
He's the man
handling Rainbow.
1289
01:33:09,000 --> 01:33:11,628
The Russians already knew
about the operation,
1290
01:33:11,711 --> 01:33:14,255
and they turned Rainbow
into their agent,
1291
01:33:14,339 --> 01:33:17,008
which is why Sniper
wasn't shut down
1292
01:33:17,092 --> 01:33:19,636
when Philby passed
it on to his handlers.
1293
01:33:21,262 --> 01:33:24,599
There are two...
There are five, seven
1294
01:33:26,184 --> 01:33:29,854
different ways to interpret
any given set of facts.
1295
01:33:29,938 --> 01:33:32,607
Face it,
your buddy is a damn spy!
1296
01:33:32,690 --> 01:33:34,651
He's been betraying assets
for years!
1297
01:33:34,734 --> 01:33:38,404
His actions have caused
the deaths of dozens,
maybe hundreds. Wake up!
1298
01:33:51,584 --> 01:33:54,212
So, who pushed
the bloody panic button?
1299
01:33:55,130 --> 01:33:57,590
Maclean fled England
last night.
1300
01:33:57,674 --> 01:33:58,883
What's the problem?
1301
01:33:58,967 --> 01:34:00,760
Burgess went with him.
1302
01:34:00,844 --> 01:34:02,387
Burgess buggered off as well?
1303
01:34:03,763 --> 01:34:05,431
Bloody little bastard.
1304
01:34:06,057 --> 01:34:09,310
So, both my comrades
in British Intelligence
have gone.
1305
01:34:10,687 --> 01:34:13,481
Must have felt the Sorcerer's
noose tightening.
1306
01:34:15,233 --> 01:34:17,318
Well, this is hard cheese.
1307
01:34:17,402 --> 01:34:21,406
All the spies in Ml6
taking flight,
leaving me in the net.
1308
01:34:23,491 --> 01:34:27,412
And all the beady eyes
in the Company will
focus on yours truly.
1309
01:34:28,580 --> 01:34:32,083
Starik figures you don't have
a lot of time to flee
the country.
1310
01:34:32,166 --> 01:34:35,295
You brought your
backup passport, I hope.
1311
01:34:35,378 --> 01:34:38,047
So, Starik wants me
to run for it?
1312
01:34:38,131 --> 01:34:39,883
You don't have a choice.
1313
01:34:42,927 --> 01:34:49,684
ln that there's hair dye,
mustache, eyeglasses,
$4,·00 in tens and twenties.
1314
01:34:49,767 --> 01:34:52,937
Car has clean plates.
Your route is
written out for you.
1315
01:34:53,771 --> 01:34:56,399
There'll be a boat
waiting for you in Halifax.
1316
01:35:02,739 --> 01:35:05,575
You've been on
the firing line
for a long time.
1317
01:35:08,119 --> 01:35:10,705
It's time for you
to come home.
1318
01:35:10,788 --> 01:35:11,915
Home?
1319
01:35:13,041 --> 01:35:16,044
I'm a communist
and a Marxist,
1320
01:35:17,045 --> 01:35:19,172
but Russia is not my home.
1321
01:35:20,590 --> 01:35:22,300
England is my home.
1322
01:35:26,304 --> 01:35:29,641
What I relished
all these years
was the great game.
1323
01:35:32,477 --> 01:35:34,228
But I am necessary.
1324
01:35:35,480 --> 01:35:37,649
Without me,
Starik has nothing.
1325
01:35:39,567 --> 01:35:41,277
Starik has another.
1326
01:35:45,281 --> 01:35:47,116
I hadn't thought of that.
1327
01:35:48,743 --> 01:35:51,329
Of course, he would
do that, wouldn't he?
1328
01:35:52,705 --> 01:35:55,041
Starik is bloody brilliant.
1329
01:36:09,305 --> 01:36:11,182
Philby didn't come into
the office this morning,
1330
01:36:11,265 --> 01:36:12,934
and there was
no answer at his house.
1331
01:36:51,723 --> 01:36:53,850
Should have taken
more precautions, Jim.
1332
01:36:56,144 --> 01:36:58,563
You knew there was a mole
in Ml6.
1333
01:37:01,858 --> 01:37:05,361
You just didn't want
to see him standing there
right in front of you.
1334
01:37:36,017 --> 01:37:37,226
Ernst?
1335
01:38:13,304 --> 01:38:14,388
Faster!
1336
01:38:15,306 --> 01:38:16,390
Come on!
1337
01:38:16,474 --> 01:38:18,601
Any faster and we turn over,
Mr. Jack.
1338
01:38:22,021 --> 01:38:24,148
(SIRENS BLARING)
1339
01:38:25,858 --> 01:38:26,859
(TIRES SCREECHING)
1340
01:38:27,485 --> 01:38:28,486
(CAR DOOR OPENING)
1341
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
(CAR DOOR SHUTTING)
1342
01:39:14,907 --> 01:39:15,908
(GUN FIRING)
1343
01:39:29,422 --> 01:39:30,756
(OFFICER RETCHING)
1344
01:40:03,998 --> 01:40:06,375
It wasn't your fault, Jack.
1345
01:40:06,459 --> 01:40:08,669
You offered her a ticket out.
1346
01:40:09,545 --> 01:40:11,756
She wanted to save
the Professor.
1347
01:40:14,217 --> 01:40:16,385
I should have insisted
that she come with me.
1348
01:40:16,469 --> 01:40:18,179
It wasn't your fault.
1349
01:40:22,892 --> 01:40:25,478
She said the KGB
had caught on to her,
1350
01:40:28,773 --> 01:40:30,608
and she didn't know how.
1351
01:40:33,694 --> 01:40:36,113
Let me ask you something,
Harvey.
1352
01:40:40,201 --> 01:40:43,204
Lili wasn't part of your
barium meals, was she?
1353
01:40:48,125 --> 01:40:50,878
'Cause if she was,
Harvey, if she was...
1354
01:40:50,962 --> 01:40:53,297
Sniper was my crown jewel.
1355
01:40:54,757 --> 01:40:56,884
I was ready to give up a lot,
1356
01:40:56,968 --> 01:40:59,387
but not Sniper,
and not Rainbow.
1357
01:41:01,097 --> 01:41:04,517
There's no way I'd put Lili
and the Professor on the line.
1358
01:41:07,937 --> 01:41:10,022
On my mother's grave, kid.
1359
01:41:21,284 --> 01:41:23,035
Onwards and upwards.
1360
01:41:27,832 --> 01:41:28,916
Yeah.
1361
01:41:30,209 --> 01:41:31,460
Onwards.
1362
01:41:32,670 --> 01:41:33,963
Whatever.
1363
01:41:42,680 --> 01:41:44,890
(SPEAKING RUSSIAN)102234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.