All language subtitles for The.Bionic.Woman.s03e18.Which.One.is.Jaime-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,435 We want Jaime SOMMERS in good condition. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,495 I don't make commitments I can't keep. 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,402 But you have never gone after anyone like her. 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,270 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,140 Someone is snooping around asking about 6 00:00:14,214 --> 00:00:17,809 a female O.S.I. agent who has unusual physical capabilities. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,543 They are trying to hold you with a pair of handcuffs? 8 00:00:20,621 --> 00:00:23,181 I can't even reach it. Pull it. The chain'll break. 9 00:00:23,257 --> 00:00:25,418 Yeah, it'll break. But not before your arm comes off. 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,789 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 11 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 12 00:02:31,385 --> 00:02:33,410 One hundred thousand. 13 00:02:35,422 --> 00:02:40,587 Good. That's the down payment. The rest is due on delivery. 14 00:02:40,661 --> 00:02:42,526 And you'd better deliver, Stratton. 15 00:02:42,596 --> 00:02:44,029 And you, my friend... 16 00:02:44,097 --> 00:02:45,775 You had better have the rest of the money. 17 00:02:45,799 --> 00:02:48,734 Now you don't have to worry about our keeping our end of the arrangement. 18 00:02:48,802 --> 00:02:50,292 Nor you, mine. 19 00:02:53,440 --> 00:02:56,534 There's one reason I've survived in this... 20 00:02:56,610 --> 00:02:58,771 This profession, Fowler. 21 00:02:59,546 --> 00:03:01,571 I don't make commitments I can't keep. 22 00:03:01,648 --> 00:03:04,879 But you have never gone after anyone like her. 23 00:03:04,951 --> 00:03:06,391 Now I've told you, her strength is... 24 00:03:06,453 --> 00:03:09,479 Super-human. Yes, you have told me. 25 00:03:09,723 --> 00:03:10,747 Several times. 26 00:03:11,024 --> 00:03:13,652 I don't know how anyone could be that strong, 27 00:03:13,727 --> 00:03:14,785 especially a woman. 28 00:03:14,995 --> 00:03:17,793 That, Burns, is what Fowler's people want to find out. 29 00:03:17,964 --> 00:03:20,125 All we know is that she has fantastic strength 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,100 in her legs and in her right arm. 31 00:03:22,169 --> 00:03:23,796 Now remember, no rough stuff. 32 00:03:23,870 --> 00:03:26,134 We want Jaime SOMMERS in good condition. 33 00:03:26,239 --> 00:03:30,403 I assure you, your merchandise will be undamaged. 34 00:03:33,146 --> 00:03:37,014 Little sleepy, perhaps, but undamaged. 35 00:03:37,084 --> 00:03:38,073 (CHUCKLES) 36 00:03:43,523 --> 00:03:47,653 See? Fits right in the palm of the hand. Okay? 37 00:03:47,728 --> 00:03:50,492 Well, that's... That's your department. 38 00:03:50,931 --> 00:03:52,330 Now what about the pickup? 39 00:03:52,399 --> 00:03:54,390 You want her on your boat as soon as possible, 40 00:03:54,468 --> 00:03:57,335 and I want her off my hands as soon as possible. 41 00:03:57,404 --> 00:04:01,135 Call me at noon, and I mean 12:00, sharp. 42 00:04:01,208 --> 00:04:03,733 And I'll tell you then when to be here with the helicopter. 43 00:04:03,844 --> 00:04:06,608 Here? You're holding her here, in the amusement park? 44 00:04:06,880 --> 00:04:08,711 Can you think of any place more private 45 00:04:08,782 --> 00:04:11,046 than an amusement park, closed for the winter? 46 00:04:11,218 --> 00:04:13,652 Mr. Stratton doesn't make mistakes. 47 00:04:15,856 --> 00:04:17,255 I'll expect your call. 48 00:04:17,324 --> 00:04:21,283 Now, where does Jaime SOMMERS do her shopping? 49 00:04:21,495 --> 00:04:23,725 Shopping? Don't you wanna know where she lives? 50 00:04:24,431 --> 00:04:25,693 We've already checked that out. 51 00:04:25,766 --> 00:04:29,293 She lives in a little house over a garage, with one entrance, 52 00:04:29,369 --> 00:04:31,564 and she has a very large German shepherd. 53 00:04:31,638 --> 00:04:35,199 You see, we don't want her to have home court advantage. 54 00:04:35,275 --> 00:04:37,106 So, where does she shop? 55 00:04:37,911 --> 00:04:40,379 Well, there's a shopping center 56 00:04:40,447 --> 00:04:42,347 just a few miles from where she lives. 57 00:04:42,616 --> 00:04:43,981 Perfect. 58 00:04:57,531 --> 00:04:58,520 (MAX BARKING) 59 00:05:01,535 --> 00:05:02,524 (MAX GROWLING) 60 00:05:08,408 --> 00:05:09,670 Max, what is it? 61 00:05:09,743 --> 00:05:12,223 You want me to go around for the rest of my life half barefoot? 62 00:05:14,948 --> 00:05:15,937 (WHIMPERING) 63 00:05:16,249 --> 00:05:20,515 All right. I will meet you halfway. 64 00:05:20,620 --> 00:05:23,612 This is one game you are not gonna win! Now, come on. 65 00:05:23,890 --> 00:05:25,187 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 66 00:05:29,930 --> 00:05:33,764 And neither am I. Oh, boy. We got some company. 67 00:05:34,668 --> 00:05:36,397 Here, this is yours. 68 00:05:45,545 --> 00:05:46,534 (KNOCK AT DOOR) 69 00:05:46,680 --> 00:05:48,170 MARK: Anybody home? - Who is it? 70 00:05:48,248 --> 00:05:50,375 Mark! Hi. How you doing? How are you, Jaime? 71 00:05:50,450 --> 00:05:52,111 Okay. What a surprise! 72 00:05:52,185 --> 00:05:54,551 Yeah. More on the way. Really? 73 00:05:54,621 --> 00:05:57,556 Callahan! Hi! Hi! How're you doing? 74 00:05:57,624 --> 00:06:00,069 Come in! I can't believe you actually... Let me take your coat. 75 00:06:00,093 --> 00:06:01,117 What is going on? 76 00:06:01,194 --> 00:06:03,994 Well, you see, I would think when Oscar Goldman comes to the West Coast 77 00:06:04,030 --> 00:06:06,260 that he would bring along his secretary. Wouldn't you? 78 00:06:06,333 --> 00:06:07,933 That means you've gotta work? No, no, no. 79 00:06:07,968 --> 00:06:10,808 He said I would hardly have anything to do at all. Just like a vacation. 80 00:06:11,004 --> 00:06:12,448 Fantastic! 'Cause we can go to the beach. 81 00:06:12,472 --> 00:06:14,337 Malibu is so beautiful right now. 82 00:06:14,441 --> 00:06:15,430 Oh. 83 00:06:16,309 --> 00:06:17,333 No? 84 00:06:23,483 --> 00:06:26,543 Okay. I get the feeling this is more or less 85 00:06:26,620 --> 00:06:28,178 than just a social visit. Right? 86 00:06:29,089 --> 00:06:31,284 Less. Oscar wants to see you tonight. 87 00:06:31,691 --> 00:06:32,851 Tonight! Why not tomorrow? 88 00:06:32,959 --> 00:06:34,370 Wants to brief you tonight so he can put you 89 00:06:34,394 --> 00:06:36,521 on a plane for the Orient tomorrow morning. 90 00:06:36,596 --> 00:06:37,790 The Orient tomorrow morning. 91 00:06:37,864 --> 00:06:40,625 Why? I mean, I just pick up and go just like that? (LOUD BIONIC THUMP) 92 00:06:41,568 --> 00:06:42,660 I'm sorry. 93 00:06:47,073 --> 00:06:50,804 Hi. What about Max? I can’t just leave him here alone. 94 00:06:50,877 --> 00:06:52,321 I've gotta have somebody here to take care of him. 95 00:06:52,345 --> 00:06:55,280 Well, as Oscar said, it'll be like a vacation for Callahan. 96 00:06:56,082 --> 00:06:57,106 Yeah. That would be nice. 97 00:06:58,718 --> 00:07:00,549 I sort of hoped that that so-called vacation 98 00:07:00,620 --> 00:07:02,098 could've been spent together, you know? 99 00:07:02,122 --> 00:07:03,499 What about clothes for you? I mean, come on, 100 00:07:03,523 --> 00:07:05,115 she's not exactly my size, you know. 101 00:07:06,026 --> 00:07:08,824 Her suitcase is in the car. I'll get it now. 102 00:07:10,530 --> 00:07:11,792 He's thought of everything. 103 00:07:11,865 --> 00:07:12,854 Oh, yeah. 104 00:07:13,566 --> 00:07:15,830 All right. I guess I'd better pack one, too. 105 00:07:15,902 --> 00:07:17,563 Come on. I can let you know about 106 00:07:17,637 --> 00:07:19,148 how to take care of the kid here while we're doing it. 107 00:07:19,172 --> 00:07:20,298 Okay. Come on. 108 00:07:20,373 --> 00:07:22,534 Max. Good boy, Max. 109 00:07:34,454 --> 00:07:37,912 Okay. Now just keep his water bowl full, and I think that ought to do it. 110 00:07:37,991 --> 00:07:39,049 Okay. 111 00:07:39,125 --> 00:07:41,958 One more thing. Please don't spoil him, Callahan. 112 00:07:42,028 --> 00:07:43,606 You gotta let him know who's boss right off the bat. 113 00:07:43,630 --> 00:07:44,619 All right. 114 00:07:44,698 --> 00:07:45,687 About ready, Jaime? 115 00:07:46,566 --> 00:07:48,644 Yeah. I just gotta find some car keys here for Callahan. 116 00:07:48,668 --> 00:07:51,296 Can't leave her without wheels. There you go. 117 00:07:52,138 --> 00:07:53,628 Thank you. You're welcome. 118 00:07:54,107 --> 00:07:55,199 And you, my friend... 119 00:07:55,275 --> 00:07:57,937 Listen, I want you to be very good for Callahan. Okay? 120 00:07:58,011 --> 00:08:00,206 She's very special to me, just like you are. 121 00:08:00,347 --> 00:08:02,212 Jaime, it's getting late. Okay. 122 00:08:02,282 --> 00:08:04,060 Listen, I'll call you as soon as I get to the airport. Okay? 123 00:08:04,084 --> 00:08:05,294 Yeah. I'll make sure everything's okay. 124 00:08:05,318 --> 00:08:06,307 Have a good trip. Bye. 125 00:08:06,386 --> 00:08:08,547 Hey, listen... Listen, don't... Don't worry. 126 00:08:08,621 --> 00:08:11,112 Everything's gonna be fine. Really. 127 00:08:12,659 --> 00:08:13,648 (WHIMPERING) 128 00:08:16,162 --> 00:08:20,462 Okay, Max, it's just you and me, kid. 129 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 I hope you like the arrangements, Max. 130 00:08:27,240 --> 00:08:29,885 JAIME: Tell me what's going on. I want to know why there's all this secrecy 131 00:08:29,909 --> 00:08:31,240 about my mission to the Orient. 132 00:08:31,311 --> 00:08:34,090 MARK: Not much I can tell you. I just know that it's urgent and secret. 133 00:08:34,114 --> 00:08:36,639 Oscar was kind of vague about my role in this. 134 00:08:36,716 --> 00:08:40,152 I'm sure he'll fill you in once we get to LA. 135 00:08:47,227 --> 00:08:51,857 Okay, Max. I want to get a few things straight around here. 136 00:08:52,665 --> 00:08:55,498 Listen, you're a dog. 137 00:08:55,602 --> 00:08:56,591 (MAX WHINING) 138 00:08:57,871 --> 00:09:01,432 You're a lovable dog, Max. Yes, you are. A lovable doggie. 139 00:09:01,508 --> 00:09:03,442 But nevertheless, you're a dog. 140 00:09:03,510 --> 00:09:06,343 And I, on the other hand, am a human. 141 00:09:07,113 --> 00:09:11,846 And being a human, well it... it kind of gives you certain rights and privileges, 142 00:09:11,918 --> 00:09:15,046 one of which is the fact that I'm gonna run things around here, Max. 143 00:09:15,121 --> 00:09:18,420 Okay? I... I mean, do... Do you understand? 144 00:09:19,626 --> 00:09:21,116 That's good. Good, Max. 145 00:09:21,194 --> 00:09:26,188 Now listen, you just remember that I'm the one that's gonna be in charge here. 146 00:09:30,270 --> 00:09:33,467 I guess that maybe being in charge isn't the answer either, Max? 147 00:09:41,781 --> 00:09:43,715 Oscar, Jaime doesn't like being cooped up here. 148 00:09:43,783 --> 00:09:45,648 She doesn't like being here under a phony name, 149 00:09:45,718 --> 00:09:48,551 and the fact of the matter is, she doesn't like being here at all. 150 00:09:48,788 --> 00:09:50,653 She doesn't have to like it, Mark. 151 00:09:52,058 --> 00:09:55,585 If there's any danger around here, she's gonna stay here. 152 00:09:55,862 --> 00:09:57,921 Could we at least tell her what the situation is 153 00:09:57,997 --> 00:10:01,160 instead of conning her with this bit about a mission to the Orient? 154 00:10:01,234 --> 00:10:03,079 That fact is, we don't know what the situation is. 155 00:10:03,103 --> 00:10:05,731 All we know is that someone is snooping around asking about 156 00:10:05,805 --> 00:10:09,673 a female 08! agent who has unusual physical capabilities. 157 00:10:09,776 --> 00:10:11,056 Well, can we tell her that much? 158 00:10:11,211 --> 00:10:13,189 If we tell her that, you know Jaime, what she'll say. 159 00:10:13,213 --> 00:10:15,306 She'll call it an unfounded rumor 160 00:10:15,381 --> 00:10:17,621 and then we'll have a more difficult time protecting her. 161 00:10:24,190 --> 00:10:25,555 That's her. 162 00:10:27,494 --> 00:10:29,121 That must be her. 163 00:10:29,929 --> 00:10:32,557 A blue 1978 Hatchback. 164 00:10:39,806 --> 00:10:42,570 TVU 566. 165 00:10:54,354 --> 00:10:55,878 No, Max. Honey, you can't come. 166 00:10:55,955 --> 00:10:57,946 I'll just be a minute. Gotta get coffee. 167 00:10:58,024 --> 00:11:00,219 Listen, Max... Remember who's in charge here. 168 00:11:00,293 --> 00:11:02,727 Good thinking, kid. See you in a minute. 169 00:11:14,507 --> 00:11:15,747 Excuse me. Yeah. It's all right. 170 00:11:15,808 --> 00:11:16,866 I'm sorry. Yeah. It's okay. 171 00:11:16,943 --> 00:11:18,410 Are you okay? 172 00:11:20,013 --> 00:11:24,143 What's wrong, lady? Say something! Are you okay? 173 00:11:24,217 --> 00:11:25,741 Say something. Please! Say something! 174 00:11:25,818 --> 00:11:27,615 I'm a doctor. 175 00:11:30,657 --> 00:11:33,182 This woman needs to be hospitalized immediately. 176 00:11:33,259 --> 00:11:34,503 Would you help me get her to my car. 177 00:11:34,527 --> 00:11:35,858 Yes, Doctor. Thank you. 178 00:11:35,929 --> 00:11:37,726 You go on. I'll follow. All right. 179 00:11:39,666 --> 00:11:42,464 Hope she'll be okay. So do I. 180 00:11:56,349 --> 00:11:59,409 Are you sure no one saw you give super-lady her shot? 181 00:11:59,485 --> 00:12:02,147 The hand is quicker than the eye. 182 00:12:21,608 --> 00:12:23,701 OSCAR: I don't care how many men it takes! 183 00:12:24,010 --> 00:12:28,413 I want this thing settled, and I want it settled fast! Do you understand? 184 00:12:29,782 --> 00:12:31,660 Well, I think we finally got a lead on that someone 185 00:12:31,684 --> 00:12:33,276 who's been asking questions about Jaime. 186 00:12:33,353 --> 00:12:37,119 Well, good! Maybe things will get back to normal now for Jaime and for Callahan. 187 00:12:37,223 --> 00:12:38,223 Have you called Callahan? 188 00:12:38,291 --> 00:12:41,385 Twice. There's no answer. She must be out walking Max or something. 189 00:12:43,196 --> 00:12:45,926 Maybe you'd better drive over there. See what's what. 190 00:12:46,899 --> 00:12:47,991 All right. 191 00:13:08,855 --> 00:13:10,254 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 192 00:13:22,068 --> 00:13:23,433 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 193 00:14:18,858 --> 00:14:22,191 All right, boys. I'll see you outside. 194 00:14:22,261 --> 00:14:23,405 When does Fowler pick her up? 195 00:14:23,429 --> 00:14:24,987 We'll talk about that later. 196 00:14:26,199 --> 00:14:28,827 Well, I'm glad to see you're awake, Miss SOMMERS. 197 00:14:30,903 --> 00:14:32,131 Yes, we know who you are. 198 00:14:33,139 --> 00:14:35,198 Just hold on a second, guys, because I'm not... 199 00:14:35,808 --> 00:14:36,934 You're not what? 200 00:14:39,345 --> 00:14:42,178 I'm not gonna give you any trouble. 201 00:14:44,317 --> 00:14:46,649 That's very wise. 202 00:14:46,719 --> 00:14:50,553 I'm beginning to think that this super-strength stuff is all in Fowler's imagination. 203 00:14:50,623 --> 00:14:52,591 Well, we just deliver the merchandise. 204 00:14:52,658 --> 00:14:55,627 Our customer will have to check that out for himself. 205 00:14:57,029 --> 00:15:00,396 You just relax, Miss SOMMERS. You won't be here long. 206 00:15:04,837 --> 00:15:05,895 Bye. 207 00:15:12,044 --> 00:15:13,705 Oh, boy. 208 00:15:14,347 --> 00:15:15,746 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 209 00:15:41,040 --> 00:15:43,167 Her dog is here and headed in her direction. 210 00:15:43,242 --> 00:15:45,506 Get the tranquilizer gun and head him off. 211 00:15:56,789 --> 00:15:58,984 Hello? Anybody home? 212 00:16:00,226 --> 00:16:01,284 Max? 213 00:16:02,161 --> 00:16:03,423 CaHahan? 214 00:16:05,298 --> 00:16:07,766 Where are you two? Hello! 215 00:16:14,974 --> 00:16:19,377 Max! Max! You've killed him! 216 00:16:19,812 --> 00:16:21,609 Take it easy, lady. All right, guys. 217 00:16:21,681 --> 00:16:23,410 Set that marker out for that helicopter. 218 00:16:23,483 --> 00:16:25,075 We've got an arrival time in a minute. 219 00:16:25,151 --> 00:16:28,416 You... You guys. You guys are really something, aren't you? 220 00:16:28,488 --> 00:16:30,683 You picking on animals and women. 221 00:16:30,857 --> 00:16:32,381 Take it easy, lady. 222 00:16:32,458 --> 00:16:34,289 He was just knocked out, like you were. 223 00:16:34,894 --> 00:16:36,589 You creep. 224 00:16:37,830 --> 00:16:42,028 Max. Max. Max, get up. Max, come on, boy. 225 00:16:42,101 --> 00:16:43,378 Because when they find out that I'm not Jaime, 226 00:16:43,402 --> 00:16:45,768 they're gonna do us in and they're gonna go after her. 227 00:16:45,838 --> 00:16:48,432 Max, please. Please get up. 228 00:16:49,809 --> 00:16:51,409 It looks like she started to make coffee 229 00:16:51,444 --> 00:16:54,379 and then realized she was out. Must have gone to get some. 230 00:16:54,447 --> 00:16:57,473 There's a shopping center you pass just before you get to her house. 231 00:16:57,550 --> 00:16:58,574 See if she's there. 232 00:16:58,651 --> 00:17:01,279 All right. I'll check it out on the way back. Right. 233 00:17:27,280 --> 00:17:30,181 Hey, do you know anything about who owns this car, mister? 234 00:17:30,249 --> 00:17:32,649 Yeah. It belongs to a friend of mine. I'm trying to find her. 235 00:17:32,885 --> 00:17:34,910 Craziest thing happened this morning. 236 00:17:34,987 --> 00:17:36,532 I was out here collecting shopping carts, 237 00:17:36,556 --> 00:17:39,184 like I'm doing now, and I saw this dog, 238 00:17:39,258 --> 00:17:41,920 a great big German shepherd in this car 239 00:17:41,994 --> 00:17:45,157 pushing against the hatchback and then it popped open, 240 00:17:45,231 --> 00:17:46,789 the dog sniffed around a little bit, 241 00:17:46,866 --> 00:17:50,393 and then he took off in that direction at about 60 miles an hour. 242 00:17:51,504 --> 00:17:52,835 Do me a favor. Tell the manager 243 00:17:52,905 --> 00:17:55,032 we'll pick the car up later this afternoon. All right? 244 00:17:56,075 --> 00:17:57,940 Say, is that dog for real? 245 00:17:58,010 --> 00:17:59,807 Let's just say, it's a rather unusual animal. 246 00:18:20,666 --> 00:18:22,258 CALLAHAN: Max, please get up, boy. 247 00:18:24,003 --> 00:18:27,268 Please, boy. Please, get up. 248 00:18:29,609 --> 00:18:32,203 Good boy. That's a good boy, Max. 249 00:18:32,278 --> 00:18:35,509 You can do it. Yes. That's okay, Max. 250 00:18:36,315 --> 00:18:37,304 (WHIMPERING) 251 00:18:38,584 --> 00:18:41,712 No, Max. No, Max. Please, get up. 252 00:18:46,726 --> 00:18:47,886 Julie, is Oscar here? 253 00:18:47,960 --> 00:18:49,427 I'm sorry, he's not in. 254 00:18:49,495 --> 00:18:51,326 What about Mark? He's out, too. 255 00:18:53,399 --> 00:18:54,759 Is that what they told you to say? 256 00:18:55,401 --> 00:18:56,834 No, Jaime, honest. 257 00:18:56,902 --> 00:19:00,804 Mark left, and then about 10 minutes later, Oscar went out, too. 258 00:19:04,443 --> 00:19:06,343 I don't understand what's going on here. 259 00:19:06,412 --> 00:19:09,057 They pick me up in the middle of the night and bring me here for a briefing. 260 00:19:09,081 --> 00:19:10,525 Now, I'm supposed to leave first thing in the morning 261 00:19:10,549 --> 00:19:13,279 on a plane for the Orient or something like that. 262 00:19:13,352 --> 00:19:14,910 Then... The morning has come and gone. 263 00:19:14,987 --> 00:19:18,445 There is no briefing, there is no plane, and there is now no Oscar. 264 00:19:19,525 --> 00:19:21,322 I don't know what to say, Jaime. 265 00:19:21,494 --> 00:19:23,291 Well, I don't either. 266 00:19:25,164 --> 00:19:27,928 I don't mean to be laying all of this on you, Julie, but I... 267 00:19:28,000 --> 00:19:29,911 I just... I can't... I don't know how to deal with... 268 00:19:29,935 --> 00:19:32,495 With a secret mission that they're keeping secret even from me. 269 00:19:39,679 --> 00:19:41,977 RAY: That dog won't cause us any trouble. 270 00:19:42,181 --> 00:19:44,172 I locked him in the tool cage. 271 00:19:44,250 --> 00:19:45,808 Good. 272 00:19:46,819 --> 00:19:50,220 This is turning out to be pretty easy money. 273 00:19:50,289 --> 00:19:52,587 One of the rewards for not making mistakes. 274 00:19:52,725 --> 00:19:54,386 (PHONE RINGING) 275 00:19:54,460 --> 00:19:57,623 Excellent. Fowler's right on time. 276 00:19:57,697 --> 00:19:59,460 Here. Put this away. 277 00:20:01,400 --> 00:20:02,833 Yes? 278 00:20:04,437 --> 00:20:06,268 Of course the merchandise is here. 279 00:20:07,273 --> 00:20:09,833 It's in perfect condition and ready for pickup. 280 00:20:11,777 --> 00:20:13,055 Take off the minute you hang up. 281 00:20:13,079 --> 00:20:16,242 It should take you no more than 20 minutes. 282 00:20:18,017 --> 00:20:21,214 Yes, we'll have the markers out for the helicopter. 283 00:20:22,455 --> 00:20:24,889 Of course she's secured for pickup. 284 00:20:24,957 --> 00:20:27,016 I took your word even though it's hard to believe 285 00:20:27,093 --> 00:20:30,153 such a small woman can be as strong as you say. 286 00:20:33,733 --> 00:20:35,928 I know she's 5'8". 287 00:20:37,103 --> 00:20:40,300 When I said small, I was referring to her weight. 288 00:20:42,374 --> 00:20:44,399 A hundred and ten pounds? 289 00:20:44,477 --> 00:20:46,911 Yeah. That's about what I guessed. 290 00:20:48,547 --> 00:20:50,947 Hold on. One of my men just came in. 291 00:20:52,551 --> 00:20:54,416 We've got the wrong woman! 292 00:20:54,487 --> 00:20:56,478 Why didn't he give us that description before? 293 00:20:56,589 --> 00:20:57,988 Why didn't you ask for one? 294 00:20:58,524 --> 00:21:01,322 I don't know. I don't know. But what are we gonna do? 295 00:21:01,393 --> 00:21:04,089 Stall him. Stall him. Stall him. 296 00:21:09,301 --> 00:21:12,759 I was just informed that there's a light plane circling in the area. 297 00:21:12,838 --> 00:21:15,678 We can't take the chance that he might see your helicopter landing here, 298 00:21:15,708 --> 00:21:19,940 so delay your arrival until about 3:00. 299 00:21:20,846 --> 00:21:24,441 Yes. Yeah. Yeah. Good. Good. 300 00:21:28,053 --> 00:21:29,197 I don't know what could've happened! 301 00:21:29,221 --> 00:21:31,416 I mean I just don't know... Shut up! Come on. 302 00:21:37,196 --> 00:21:38,823 What are we gonna do now? 303 00:21:38,898 --> 00:21:42,334 I don't know. First, we find out who that imposter in the tool shed is. 304 00:21:50,943 --> 00:21:53,741 Come on, Max. That's a good boy. Come on, Max. 305 00:21:54,780 --> 00:21:57,613 Max, please get up. 306 00:21:57,683 --> 00:22:02,950 Max... Max, get up. Good boy. Okay, Max. Open the door. 307 00:22:07,293 --> 00:22:08,419 Open the door, Max. I... 308 00:22:08,494 --> 00:22:12,055 I don't know how, boy, but just open it. Please open it. 309 00:22:12,131 --> 00:22:14,099 No, Max. Max... 310 00:22:19,371 --> 00:22:23,432 Max... No, Max. Max, stand up. 311 00:22:23,876 --> 00:22:26,174 Come on, Max. Please. 312 00:22:26,245 --> 00:22:28,679 Max, get up! 313 00:22:28,747 --> 00:22:32,148 All right. Listen, Max. Max, you remember, 314 00:22:32,218 --> 00:22:35,654 that I am the one that's in charge here. Okay? 315 00:22:35,721 --> 00:22:40,158 Stand up, Max. Stand! That's right, Max. 316 00:22:40,726 --> 00:22:43,160 That's a good boy. Come. 317 00:22:44,663 --> 00:22:45,721 Now! 318 00:22:47,099 --> 00:22:48,760 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 319 00:22:50,870 --> 00:22:53,304 That's it, Max. That's it. Come on, Max. You can do it. 320 00:22:58,577 --> 00:23:00,568 Come on, boy. That's it. 321 00:23:06,051 --> 00:23:10,112 That's it, Max. That's a boy. That's a good dog. 322 00:23:10,189 --> 00:23:13,124 Good dog, Max. I love you. 323 00:23:13,192 --> 00:23:16,787 I love you. Max, I love you. I love you. 324 00:23:16,862 --> 00:23:20,423 Chew the chain, Max. Chew the chain. The chain in the back, boy. 325 00:23:20,499 --> 00:23:23,093 Go behind me, Max. Chew the chains. 326 00:23:24,637 --> 00:23:27,435 Chew the chains, boy. That's a good boy. That's it. 327 00:23:27,506 --> 00:23:28,734 That's a good dog, Max. 328 00:23:28,841 --> 00:23:29,881 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 329 00:23:32,344 --> 00:23:34,141 That's a good boy, Max. 330 00:23:34,213 --> 00:23:36,340 Max, you're so smart. This is it, Max. 331 00:23:36,415 --> 00:23:38,747 We've gotta get through these bars. It's this. 332 00:23:38,817 --> 00:23:41,251 Leads us to freedom, Max. Go ahead, boy. Go ahead. 333 00:23:41,320 --> 00:23:44,187 If you get us out of this, Max, I'm gonna spoil you rotten. 334 00:23:44,256 --> 00:23:47,783 Now, go ahead, kid. Go ahead, boy. Go ahead, Max. 335 00:23:49,662 --> 00:23:52,256 That's it, Max. That's it, boy. Grab it. 336 00:23:52,398 --> 00:23:53,660 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 337 00:23:54,033 --> 00:23:55,591 That's it, Max. Now pull it. 338 00:23:58,871 --> 00:24:02,363 That's it. That's it, Max. Now the other one, Max. 339 00:24:02,508 --> 00:24:04,305 That's a boy. Pull it, Max. 340 00:24:14,787 --> 00:24:18,450 What I don't understand is why she let us think she's SOMMERS. 341 00:24:18,524 --> 00:24:21,721 It tells us one thing. She knows SOMMERS. Open it. 342 00:24:21,994 --> 00:24:25,691 That's it, Max. Max. Max, what are you... 343 00:24:25,764 --> 00:24:27,129 Max, what are you doing? What... 344 00:24:27,199 --> 00:24:29,719 What are you doing, Max? Max, what are you doing? (MAX GROWLING) 345 00:24:30,436 --> 00:24:32,961 Max, no! Max, if they see you, they'll kill you. 346 00:24:33,038 --> 00:24:34,699 Come on, Max. Go ahead, boy. Jump. 347 00:24:44,183 --> 00:24:45,946 Run, Max! Run! 348 00:24:50,422 --> 00:24:51,411 (WHISTLES) 349 00:24:59,732 --> 00:25:01,222 What happened? 350 00:25:01,300 --> 00:25:05,100 They tried to get away. The dog made it. She didn't. 351 00:25:07,539 --> 00:25:09,302 But how? With this! 352 00:25:10,309 --> 00:25:12,470 You guys just stay away from me! 353 00:25:12,678 --> 00:25:14,543 Grab her. 354 00:25:17,583 --> 00:25:19,642 Not very convincing, Miss... SOMMERS! 355 00:25:21,687 --> 00:25:24,520 Your driver's license says Callahan. 356 00:25:24,590 --> 00:25:27,024 Handcuff her and put her in the other security room. 357 00:25:27,092 --> 00:25:29,571 No... Just a minute. You gotta listen to me. I'm Jaime SOMMERS! Really! 358 00:25:29,595 --> 00:25:32,564 Callahan is just a name that I use. It's a cover name. 359 00:25:32,631 --> 00:25:36,567 It's a name I use. It's just... Get off of me... Get your hands off of me. 360 00:25:37,469 --> 00:25:39,061 Hey, what's going on? 361 00:25:39,138 --> 00:25:43,234 The dog got away. I want him back. So use the tranquilizer guns. 362 00:25:43,308 --> 00:25:45,037 Okay, Mr. Stratton. 363 00:25:47,179 --> 00:25:50,876 Dog... He tore through that steel mesh and bit those chains. 364 00:25:52,551 --> 00:25:55,577 That required an extraordinary amount of strength... 365 00:25:55,654 --> 00:25:59,215 The kind SOMMERS is supposed to have. 366 00:25:59,291 --> 00:26:02,818 I have a feeling that dog is very valuable. 367 00:26:03,262 --> 00:26:05,423 Well, Callahan isn't. I'll dispose of her. 368 00:26:05,497 --> 00:26:06,896 No. Not yet. 369 00:26:09,968 --> 00:26:12,163 She and SOMMERS are friends. 370 00:26:12,237 --> 00:26:15,968 And the way she's been acting, I'd say they're close friends. 371 00:26:16,041 --> 00:26:17,235 So? 372 00:26:17,309 --> 00:26:21,643 So we use her as bait to catch Jaime SOMMERS. 373 00:26:31,323 --> 00:26:34,019 Oscar, Callahan is gone. And she's in trouble! 374 00:26:34,093 --> 00:26:35,136 What happened? I don't know. 375 00:26:35,160 --> 00:26:36,371 I found the car at the shopping center 376 00:26:36,395 --> 00:26:38,590 and a box boy told me that he saw Max bust out 377 00:26:38,664 --> 00:26:40,008 of the back of the car and go after her. 378 00:26:40,032 --> 00:26:43,365 Why would they take Callahan? She doesn't know anything about... 379 00:26:43,435 --> 00:26:48,270 Wait a minute. Jaime's car. Jaime's house. Of course. 380 00:26:49,041 --> 00:26:50,065 They think she's Jaime! 381 00:26:50,209 --> 00:26:51,335 Well, what do we do now? 382 00:26:51,410 --> 00:26:54,868 What do we do now? We gotta find Callahan! 383 00:27:02,654 --> 00:27:06,954 We hit him with one of these and that dog'll sleep for a week. 384 00:27:07,025 --> 00:27:08,151 Let's go. 385 00:27:08,227 --> 00:27:09,353 He headed that way. 386 00:27:26,211 --> 00:27:27,555 If you guys don't let me out of here, 387 00:27:27,579 --> 00:27:29,604 you're gonna be in big trouble. 388 00:27:30,682 --> 00:27:33,480 No, Miss Callahan. You're in big trouble. 389 00:27:34,586 --> 00:27:37,077 We're gonna give you a chance to get out of it. 390 00:27:37,156 --> 00:27:40,216 If you think I'm gonna help you, you're nuts. 391 00:27:41,827 --> 00:27:44,591 Your wallet was a wealth of information. 392 00:27:44,663 --> 00:27:47,632 You're gonna call Jaime SOMMERS at 08! 393 00:27:47,699 --> 00:27:51,601 And tell her to meet you here at Funland at the Midway at 2:00. 394 00:27:52,771 --> 00:27:54,238 And tell her to come alone. 395 00:27:54,506 --> 00:27:56,406 Over my dead body. 396 00:27:57,676 --> 00:28:00,372 If she doesn't come, you die. 397 00:28:01,547 --> 00:28:02,912 Forget it. 398 00:28:09,621 --> 00:28:10,815 As you wish. 399 00:28:15,327 --> 00:28:18,922 You see, there's no way that I would ever help you. 400 00:28:41,787 --> 00:28:44,415 You already have, Miss Callahan. 401 00:28:51,563 --> 00:28:53,793 Jaime. Hi. Will you tell me what's going on? 402 00:28:53,865 --> 00:28:55,543 I want to know why there's all this secrecy 403 00:28:55,567 --> 00:28:56,966 about my mission to the Orient. 404 00:28:57,035 --> 00:28:59,401 Well, I... Look, I've got some very important papers here 405 00:28:59,471 --> 00:29:01,598 that I've gotta give to Julie, and it's urgent. 406 00:29:01,673 --> 00:29:04,642 Right. It's urgent and it's secret just like the mission. 407 00:29:04,710 --> 00:29:07,440 And, well, it can also wait like the mission. Now what's going on? 408 00:29:07,512 --> 00:29:10,140 What are you so upset about? This kind of hurry-up-and-wait thing 409 00:29:10,215 --> 00:29:12,093 goes on all the time... Come on. This is different. 410 00:29:12,117 --> 00:29:13,584 This is more than that. 411 00:29:13,652 --> 00:29:15,630 I mean, I feel like I've got some kind of a contagious disease. 412 00:29:15,654 --> 00:29:16,985 Everyone is ignoring me and... 413 00:29:17,055 --> 00:29:19,055 And I haven't even seen Oscar since I've been here. 414 00:29:19,992 --> 00:29:21,436 All right. Look, I'll take you to see Oscar. 415 00:29:21,460 --> 00:29:23,519 But give me a minute with him first. All right? 416 00:29:26,531 --> 00:29:28,276 Julie, would you send these up to the fourth floor. 417 00:29:28,300 --> 00:29:29,699 Oscar's expecting me. 418 00:29:33,605 --> 00:29:34,716 MARK: Oscar, this is important. 419 00:29:34,740 --> 00:29:35,900 What have you got? 420 00:29:35,974 --> 00:29:37,339 Jaime's becoming a real problem. 421 00:29:37,409 --> 00:29:40,537 She's suspicious and she's demanding to know what's going on. 422 00:29:40,812 --> 00:29:43,576 Yeah? Well, I've got a much bigger problem right now. 423 00:29:43,649 --> 00:29:47,210 A few minutes ago someone called and asked for Jaime. 424 00:29:47,486 --> 00:29:48,886 You mean somebody knows she's here? 425 00:29:49,154 --> 00:29:51,486 Someone's guessing that she's here. 426 00:29:51,590 --> 00:29:54,423 The caller played a tape of a conversation with Callahan. 427 00:29:54,493 --> 00:29:57,428 I had my secretary, Julie, impersonate Jaime, 428 00:29:58,897 --> 00:30:00,262 I taped it. 429 00:30:01,233 --> 00:30:03,633 OSCAR: Let me rewind it and you can hear for yourself. 430 00:30:04,436 --> 00:30:07,303 Jaime, I hope you realize I don't understand everything 431 00:30:07,372 --> 00:30:09,772 that goes on around here. I only work here. 432 00:30:09,841 --> 00:30:11,638 I know. I know, Julie. Look, I'm sorry. 433 00:30:11,710 --> 00:30:14,322 I realize that I have been giving you a lot of the fallout from my temper, 434 00:30:14,346 --> 00:30:17,247 and I do apologize. I'm very sorry. 435 00:30:18,383 --> 00:30:21,910 Well, I guess I'd better take care of these papers. 436 00:30:25,324 --> 00:30:26,768 CALLAHAN: If you guys don't let me out of here, 437 00:30:26,792 --> 00:30:28,987 you're gonna be in big trouble. 438 00:30:29,061 --> 00:30:32,073 STRATTON: No, Miss Callahan. - You're in big trouble. (BIONIC POWERS ACTIVATING) 439 00:30:32,097 --> 00:30:34,588 We're gonna give you a chance to get out of it. 440 00:30:34,666 --> 00:30:37,965 CALLAHAN: If you think I'm gonna help you, you're nuts. 441 00:30:38,036 --> 00:30:40,766 STRATTON: Your wallet was a wealth of information. 442 00:30:40,839 --> 00:30:43,774 You're gonna call Jaime SOMMERS at O.S.I. 443 00:30:43,842 --> 00:30:48,336 and tell her to meet you here at Funland at the Midway at 2:00. 444 00:30:48,413 --> 00:30:50,074 And tell her to come alone. 445 00:30:50,148 --> 00:30:52,207 CALLAHAN: Over my dead body. 446 00:30:52,284 --> 00:30:54,684 STRATTON: If she doesn't come, you die. 447 00:30:58,190 --> 00:30:59,534 Jaime, I'll tell Mr. Goldman you tried to see him. 448 00:30:59,558 --> 00:31:02,789 Don't bother! That's okay. I... I already did. 449 00:31:09,201 --> 00:31:12,329 MARK: We've got to stake the place out with our best men. 450 00:31:12,404 --> 00:31:14,668 If I do that, Callahan's dead. 451 00:31:14,740 --> 00:31:17,208 If you don't do it, she's gonna be dead anyway. 452 00:31:17,275 --> 00:31:19,954 We've gotta nail these guys or they're gonna get to Jaime sooner or later. 453 00:31:19,978 --> 00:31:21,377 We don't have any choice. 454 00:31:23,849 --> 00:31:25,680 I can't do that to Callahan. 455 00:31:26,017 --> 00:31:27,678 You have got to do it. 456 00:31:30,756 --> 00:31:32,087 Get going. 457 00:31:33,592 --> 00:31:36,425 Julie, call Special Operations and have them send some men up here. 458 00:31:36,495 --> 00:31:39,020 All right. Jaime must know about the phone call? 459 00:31:39,097 --> 00:31:40,086 No. Why? 460 00:31:40,165 --> 00:31:42,599 Well, she seemed upset when she ran out of here. 461 00:31:42,667 --> 00:31:44,692 Must have heard the tapes! 462 00:31:45,404 --> 00:31:48,669 Jaime has heard the tapes and she's on her way to the park. 463 00:31:49,841 --> 00:31:50,899 What? 464 00:31:52,177 --> 00:31:55,112 Julie, get me a map of the Los Angeles area, please. 465 00:32:02,921 --> 00:32:04,115 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 466 00:32:20,439 --> 00:32:21,428 Just missed him. 467 00:32:24,743 --> 00:32:27,906 He's heading toward the loop. Let's head him off. 468 00:32:53,238 --> 00:32:54,296 How'd he do that? 469 00:32:54,372 --> 00:32:55,862 I don't know. 470 00:33:01,880 --> 00:33:03,973 Let me have a look at that. 471 00:33:07,486 --> 00:33:10,785 All right. It's a half an hour by car. 472 00:33:11,957 --> 00:33:15,188 If we go by helicopter, it'll attract too much attention. 473 00:33:15,760 --> 00:33:17,591 Mark, go downstairs, get two cars ready 474 00:33:17,662 --> 00:33:19,841 and some men and wait for me. I'll be down in a couple of minutes. 475 00:33:19,865 --> 00:33:23,767 Julie, get Captain Arnold on the phone at the Los Angeles Police Department. 476 00:33:30,141 --> 00:33:32,006 WOMAN: LAPD. Special Section. 477 00:33:32,077 --> 00:33:34,773 Oscar Goldman calling for Captain Arnold, please. 478 00:33:34,880 --> 00:33:36,245 One moment. 479 00:33:37,082 --> 00:33:38,071 They're getting him. 480 00:33:38,183 --> 00:33:39,275 Good. 481 00:33:40,552 --> 00:33:42,096 ARNOLD: Hello. - This is Captain Arnold. 482 00:33:42,120 --> 00:33:43,280 All right. He's on the line. 483 00:33:45,757 --> 00:33:47,568 Captain Arnold, this is Oscar Goldman speaking. 484 00:33:47,592 --> 00:33:48,889 I need your help. 485 00:33:48,960 --> 00:33:50,951 One of my agents is on a dangerous mission 486 00:33:51,029 --> 00:33:53,691 to the Funland Amusement Park. 487 00:33:53,765 --> 00:33:55,858 What I'd like to know is, is the park closed? 488 00:33:55,934 --> 00:33:58,562 And if it is, how many men can I expect to find there? 489 00:33:58,637 --> 00:34:02,232 ARNOLD: Yeah, I know the park. It's been closed for the past six months. 490 00:34:02,307 --> 00:34:04,798 I'll have to get back to you on who you can expect to find. 491 00:34:04,876 --> 00:34:06,236 All right. I'm on my way there now, 492 00:34:06,278 --> 00:34:08,940 and you can reach me by mobile phone. One thing. 493 00:34:09,014 --> 00:34:13,678 Have all the entrances and exits, streets going to and from the park, barricaded. 494 00:34:13,752 --> 00:34:15,777 I'll get back to you as soon as I can. 495 00:34:15,854 --> 00:34:17,412 Thank you. 496 00:34:17,489 --> 00:34:20,287 Julie, those kidnappers may call again. 497 00:34:20,358 --> 00:34:23,885 If they do, have security have a tracer ready for them. 498 00:34:23,962 --> 00:34:25,429 And listen, try to stall them. 499 00:34:25,497 --> 00:34:28,398 But, if you can't, don't tell them anything. 500 00:34:38,577 --> 00:34:42,513 Excuse me, miss. You're not allowed in the park. It's closed. 501 00:34:42,581 --> 00:34:43,958 But I was supposed to meet someone here. 502 00:34:43,982 --> 00:34:45,226 Would you know anything about that? 503 00:34:45,250 --> 00:34:47,514 No. No, I wouldn't. I... I think I saw... 504 00:34:47,586 --> 00:34:52,114 I think I saw some people in the parking lot. It's right out that way. 505 00:34:52,290 --> 00:34:53,780 All right. I'll take a look. 506 00:35:11,376 --> 00:35:13,776 Jaime! Are you okay? 507 00:35:15,480 --> 00:35:16,947 You feel all right? 508 00:35:18,817 --> 00:35:20,751 Yeah, I guess I'm okay. 509 00:35:22,687 --> 00:35:24,484 What's going on here? 510 00:35:24,923 --> 00:35:27,858 Some goons grabbed me, thinking it was you. 511 00:35:29,628 --> 00:35:31,687 Slight case of mistaken identity? 512 00:35:31,763 --> 00:35:33,822 Yeah. Slight. I mean, it's really flattering, 513 00:35:33,898 --> 00:35:36,924 except I've a funny feeling these guys are gonna play rough. 514 00:35:37,569 --> 00:35:40,436 Yeah. Okay. I think we'd better get out of here. 515 00:35:40,505 --> 00:35:41,597 Yeah. 516 00:35:46,378 --> 00:35:47,845 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 517 00:36:03,561 --> 00:36:04,892 How many of them are there? 518 00:36:04,963 --> 00:36:07,193 There's one outside the door. Maybe three more. 519 00:36:11,836 --> 00:36:15,431 Well, well. Sit down, Miss SOMMERS. 520 00:36:21,479 --> 00:36:23,140 If she moves, kill Callahan. 521 00:36:25,183 --> 00:36:28,209 There is no doubt we've got the right one this time. 522 00:36:28,286 --> 00:36:30,982 Handcuff SOMMERS' right hand to Callahan's left 523 00:36:31,056 --> 00:36:32,580 through the arms of the chairs. 524 00:36:35,560 --> 00:36:37,152 She'll tear those handcuffs apart! 525 00:36:37,228 --> 00:36:40,595 I'm sure she can but I think she won't. 526 00:36:43,935 --> 00:36:45,835 All right. I'll see you outside. 527 00:36:52,143 --> 00:36:54,577 Seem to know a lot about me. 528 00:36:54,646 --> 00:36:57,046 I wouldn't say a lot, Miss SOMMERS. 529 00:36:57,115 --> 00:36:58,275 But it's enough. 530 00:36:58,717 --> 00:37:00,082 I'd say. 531 00:37:03,354 --> 00:37:05,185 They have seen how strong you are, 532 00:37:05,256 --> 00:37:08,714 and they are trying to hold you with a pair of handcuffs! 533 00:37:08,893 --> 00:37:10,292 Can you believe how dumb they are? 534 00:37:10,361 --> 00:37:12,881 It's not so dumb. They're pretty darn smart as a matter of fact. 535 00:37:12,931 --> 00:37:15,058 Look, I can't even reach it. 536 00:37:15,133 --> 00:37:18,534 What are you talking about? Just pull it! The chain'll break! 537 00:37:18,603 --> 00:37:21,401 Yeah, it'll break. But not before your arm comes off. 538 00:37:23,041 --> 00:37:24,838 Yeah? Yeah. 539 00:37:25,009 --> 00:37:28,035 This is... This is fantastic. It's great. 540 00:37:28,113 --> 00:37:30,707 A simple pair of handcuffs and your bionics are useless. 541 00:37:30,782 --> 00:37:31,771 I've got my legs. 542 00:37:32,817 --> 00:37:35,718 Yeah. Yeah! 543 00:37:35,820 --> 00:37:37,378 You can kick the door down! 544 00:37:37,455 --> 00:37:40,234 Yeah, I can kick the door down and then I can just run out there bionically 545 00:37:40,258 --> 00:37:42,138 and drag you and these two chairs along with me. 546 00:37:44,395 --> 00:37:46,386 Well... That's bad. Yeah. 547 00:37:50,335 --> 00:37:53,463 Max! Max can help. 548 00:37:53,538 --> 00:37:54,562 Max is here? 549 00:37:54,639 --> 00:37:55,663 Yeah. 550 00:37:59,844 --> 00:38:01,539 When we hear from Captain Arnold, 551 00:38:01,613 --> 00:38:03,444 we'll know how many men to bring in. 552 00:38:08,987 --> 00:38:11,217 Yes? Yes, Captain, he is. 553 00:38:13,057 --> 00:38:14,649 Yes, Captain. What'd you find out? 554 00:38:14,726 --> 00:38:16,717 ARNOLD: Park has been leased by a Jake Stratton. 555 00:38:16,795 --> 00:38:18,524 He's been using the storage facilities, 556 00:38:18,596 --> 00:38:22,191 and should have no more than two or three men there with him. 557 00:38:22,333 --> 00:38:23,925 That's what I need to know. 558 00:38:24,002 --> 00:38:26,527 All right. I'm going in with one car, 559 00:38:26,604 --> 00:38:28,936 and I'm going to need one of yours. 560 00:38:29,007 --> 00:38:30,440 We have the park surrounded. 561 00:38:30,508 --> 00:38:32,942 You can pick up one of my cars on your way in. 562 00:38:33,011 --> 00:38:35,022 I'll let them know that you're coming. Good luck, Mr. Goldman. 563 00:38:35,046 --> 00:38:36,946 Thank you, Captain. 564 00:38:40,418 --> 00:38:42,579 We'll be there in about 10 minutes. 565 00:39:01,973 --> 00:39:03,565 I don't see him anywhere. 566 00:39:03,641 --> 00:39:04,903 He's gotta be here! 567 00:39:06,544 --> 00:39:08,155 No, he's... He's probably too far away by now. 568 00:39:08,179 --> 00:39:10,807 No, no, no, no. He's not too far away for this... 569 00:39:10,882 --> 00:39:11,974 Are you gonna do it? Yeah. 570 00:39:12,050 --> 00:39:13,813 Okay. Wait a second. 571 00:39:15,620 --> 00:39:16,814 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 572 00:39:16,888 --> 00:39:18,355 (LOUD BIONIC SNAP) 573 00:39:18,690 --> 00:39:19,714 What was that? 574 00:39:19,791 --> 00:39:20,815 I don't know. 575 00:39:21,860 --> 00:39:23,521 Where did it come from? 576 00:39:23,828 --> 00:39:25,352 We better check it out. 577 00:39:25,930 --> 00:39:27,454 Right. Come on. 578 00:39:34,505 --> 00:39:36,029 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 579 00:39:53,725 --> 00:39:55,420 Max! Come on, boy! Come on, Max! 580 00:39:55,493 --> 00:39:56,837 Come on in here. Come on. Come on, boy. 581 00:39:56,861 --> 00:39:59,455 CALLAHAN: That's a good boy, Max. Come on, Max. 582 00:40:02,200 --> 00:40:03,827 Max, come... Come. Come on, Max. 583 00:40:03,902 --> 00:40:05,028 That's a good boy, Max. 584 00:40:11,309 --> 00:40:13,539 JAIME: Max, come on. - Yeah, that's it. Come on. 585 00:40:13,611 --> 00:40:15,010 Come on, Max. 586 00:40:17,782 --> 00:40:20,046 JAIME: Max, come on. - Come on, Max. Come on in here. 587 00:40:20,118 --> 00:40:23,178 JAIME: Come on, Max. - CALLAHAN: That's a good boy. 588 00:40:23,588 --> 00:40:25,055 That's it. Come on. Good doggie. 589 00:40:33,398 --> 00:40:34,642 Come... Max, come on. You can do it. 590 00:40:34,666 --> 00:40:35,655 Come on, Max. 591 00:40:40,071 --> 00:40:42,130 Good boy, Max. Okay. Good, Max. 592 00:40:43,174 --> 00:40:44,607 Talk about man's best friend. 593 00:40:44,676 --> 00:40:46,940 Yeah, well, he's doing pretty good for us girls, too. 594 00:40:47,011 --> 00:40:48,308 Come here, Max. Back up. Come on. 595 00:40:56,854 --> 00:40:57,912 Well, where's the dog? 596 00:40:57,989 --> 00:40:59,549 We haven't got him yet. That must be it. 597 00:40:59,624 --> 00:41:01,387 That dog did something to make that noise. 598 00:41:01,459 --> 00:41:04,155 Well, get moving! And get him this time! 599 00:41:12,170 --> 00:41:13,899 Good boy, Max. 600 00:41:13,972 --> 00:41:16,702 Good dog, Max. You sure are a good boy. Yes, you are. 601 00:41:19,911 --> 00:41:22,971 Come on. All I have to do is kick this door down. 602 00:41:25,917 --> 00:41:27,714 What about that guard? 603 00:41:28,953 --> 00:41:31,649 Yeah. I better get the guard. Okay. 604 00:41:31,723 --> 00:41:33,213 There's a fire in here! 605 00:41:33,624 --> 00:41:35,888 Help us, please! There's a fire! 606 00:41:39,831 --> 00:41:41,230 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 607 00:41:45,303 --> 00:41:47,965 Come on, Callahan! Max, come on! Come on! 608 00:41:52,744 --> 00:41:53,836 Lee. Come in, Lee! 609 00:41:53,911 --> 00:41:55,811 Those two women and that dog just busted out! 610 00:41:58,616 --> 00:42:00,083 Mr. Stratton. 611 00:42:01,052 --> 00:42:02,396 Thought I told you to get that dog. 612 00:42:02,420 --> 00:42:04,020 Keith just radioed. He says they're gone! 613 00:42:04,088 --> 00:42:05,851 They smashed the door down and took off! 614 00:42:05,923 --> 00:42:08,153 Well, look, get after them! You go that way! 615 00:42:08,226 --> 00:42:09,770 I'll see if I can get a shot at them from above! 616 00:42:09,794 --> 00:42:11,819 Go ahead. Check over there. 617 00:42:29,080 --> 00:42:30,570 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 618 00:42:30,782 --> 00:42:32,079 (RUNNING FOOTSTEPS) 619 00:42:34,118 --> 00:42:36,086 Wait a minute. Somebody's coming! 620 00:42:36,154 --> 00:42:38,145 Max, take Callahan and get her out of here. 621 00:42:38,222 --> 00:42:40,267 I'm gonna lead them off. No, I don't want to leave you, Jaime. 622 00:42:40,291 --> 00:42:42,703 Listen. Come on. If you don't split, they'll get us all. Now go! 623 00:42:42,727 --> 00:42:43,989 Okay. 624 00:42:44,896 --> 00:42:45,936 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 625 00:43:32,477 --> 00:43:33,466 (SCREAMS) 626 00:43:33,678 --> 00:43:34,667 (SHUSHES) 627 00:43:36,914 --> 00:43:38,404 Oscar. 628 00:43:38,483 --> 00:43:39,472 Are you all right? 629 00:43:39,550 --> 00:43:40,574 Yes. 630 00:43:41,085 --> 00:43:42,347 Get the men. 631 00:43:48,126 --> 00:43:49,991 Callahan, do you know where Jaime is? 632 00:43:50,094 --> 00:43:51,561 I don't know. 633 00:43:53,364 --> 00:43:55,457 Max. Max. 634 00:43:56,367 --> 00:43:59,268 Where is she? Where's Jaime? 635 00:44:00,938 --> 00:44:02,235 (MAX BARKING) 636 00:44:03,741 --> 00:44:05,368 Stay with me, Callahan. Okay. 637 00:44:18,356 --> 00:44:19,482 Freeze! (EXCLAIMS) 638 00:44:31,869 --> 00:44:33,109 All right, hold it right there! 639 00:44:33,604 --> 00:44:34,593 (GUNSHOT) 640 00:44:36,707 --> 00:44:38,334 Go get them, Max! 641 00:45:15,346 --> 00:45:16,335 (BARKING) 642 00:45:30,661 --> 00:45:32,219 (MAX SNARLING) 643 00:45:40,371 --> 00:45:41,736 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 644 00:46:10,067 --> 00:46:11,967 Jaime, thank God you're all right. 645 00:46:12,036 --> 00:46:14,596 Yeah. It's kind of nice to see you all, too. 646 00:46:14,672 --> 00:46:15,866 Nice work. 647 00:46:25,116 --> 00:46:26,378 We've got the place covered. 648 00:46:35,860 --> 00:46:37,350 I'm sorry about that phony mission. 649 00:46:37,428 --> 00:46:39,028 But it was the only way I could help you. 650 00:46:44,935 --> 00:46:46,095 (GUN COCKING) 651 00:46:51,575 --> 00:46:52,872 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 652 00:47:11,128 --> 00:47:12,117 (SPLASH) 653 00:47:12,596 --> 00:47:15,064 He's all right. He went into the pond. 654 00:47:15,766 --> 00:47:17,097 Thank you. 655 00:47:19,136 --> 00:47:20,364 You think we got 'em all now? 656 00:47:20,438 --> 00:47:23,999 I think we've got them all, including Roger Fowler, the ringleader. 657 00:47:24,075 --> 00:47:25,167 You did good, babe. 658 00:47:27,945 --> 00:47:28,934 Thanks. 659 00:47:31,182 --> 00:47:34,174 I'm sure glad this little caper went to the dogs. 660 00:47:35,119 --> 00:47:37,053 Sorry, guys. Sorry. 661 00:47:37,221 --> 00:47:38,415 (CHUCKLING) 661 00:47:39,305 --> 00:47:45,452 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 51331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.