Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,954
Max's bionics are very special
and you know that.
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,461
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,480
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
4
00:00:07,541 --> 00:00:10,635
You have a little built-in spy system, do you?
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,338
We'll never lose Max again, Jaime.
6
00:00:13,413 --> 00:00:14,471
BOBBY: Max?
7
00:00:15,249 --> 00:00:16,238
Max, where are you?
8
00:00:16,316 --> 00:00:17,340
(BARKING)
9
00:00:17,417 --> 00:00:19,851
The drug should have made
the dog docile.
10
00:00:21,221 --> 00:00:23,553
So they've got Bobby and Val too, huh?
11
00:00:23,790 --> 00:00:25,883
Max, get out of here!
Run! Fast!
12
00:00:26,159 --> 00:00:27,203
HOBBS: We need the dog anymore?
13
00:00:27,227 --> 00:00:29,305
SAUNDERS: No. - HOBBS: Good, it's doggy
heaven for him.
14
00:00:29,329 --> 00:00:30,990
HOBBS: Look out!
15
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
16
00:01:48,809 --> 00:01:50,140
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
17
00:01:56,316 --> 00:01:59,012
(BARKING)
18
00:01:59,186 --> 00:02:01,848
Come on, Max. Come on.
Come on. Come on.
19
00:02:02,255 --> 00:02:04,985
Hey, all right, come on.
Come on, pull. Pull. Come on.
20
00:02:05,459 --> 00:02:08,257
Come on, Max. Pull.
(GROWLING)
21
00:02:11,331 --> 00:02:12,525
Come on, Max.
22
00:02:15,569 --> 00:02:17,059
Okay, Max.
Okay, Max. You win.
23
00:02:18,538 --> 00:02:20,597
Give me back the rope,
you big overgrown hairbrush.
24
00:02:20,907 --> 00:02:21,896
Give me it.
25
00:02:23,443 --> 00:02:26,173
(LAUGHS)
Now give me the rope. Give me the...
26
00:02:26,413 --> 00:02:27,641
All right, give me the rope.
27
00:02:29,850 --> 00:02:31,210
Give me the rope.
Give me the rope.
28
00:02:31,918 --> 00:02:34,113
Come on, Max, you big ox.
Give me back the rope.
29
00:02:34,888 --> 00:02:37,152
Can I have the rope?
Give me the rope.
30
00:02:37,924 --> 00:02:40,222
Come on, hand me the rope. Okay.
Come on.
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,260
I got a better idea.
Come on.
32
00:02:42,763 --> 00:02:44,731
Wait. Hold on.
Hold on.
33
00:02:45,565 --> 00:02:46,691
(BARKS)
34
00:02:47,534 --> 00:02:48,967
Come on, Max.
Max, come on.
35
00:02:49,169 --> 00:02:51,014
All right, sit, Max. You think you're good,
don't you?
36
00:02:51,038 --> 00:02:53,939
Come on. Sit, Max.
Sit. Sit.
37
00:02:54,174 --> 00:02:56,233
Now, good boy.
All right.
38
00:03:00,547 --> 00:03:02,387
Yeah. This should teach you,
you old hound dog.
39
00:03:04,151 --> 00:03:05,345
Now, let's try it again.
40
00:03:06,453 --> 00:03:08,580
All right. Come on.
Take it. Go on. Pull.
41
00:03:09,189 --> 00:03:11,089
Come on. Pull.
42
00:03:13,727 --> 00:03:16,457
Come on, Max.
Pull, Max, pull.
43
00:03:17,564 --> 00:03:19,964
All right, Max.
Max, hold on. Max!
44
00:03:20,934 --> 00:03:25,337
Max, hold on.
Come on, Max. Max.
45
00:03:29,276 --> 00:03:32,404
Come on, Max. Pull. Pull.
Max. Max.
46
00:03:32,479 --> 00:03:34,276
Hold on, Max. Max!
47
00:03:50,397 --> 00:03:52,092
Max. Hold on, Max.
48
00:03:57,337 --> 00:03:58,395
Max, stop.
49
00:04:02,142 --> 00:04:03,439
Come on, Max.
50
00:04:04,311 --> 00:04:06,779
That's just what he wanted.
51
00:04:06,847 --> 00:04:08,280
Some shepherd, huh?
52
00:04:08,348 --> 00:04:10,111
I'm already counting my money.
53
00:04:10,183 --> 00:04:12,083
BOBBY: All right, Max.
- Max, hold on.
54
00:04:34,608 --> 00:04:36,269
OSCAR: Valerie should be here.
55
00:04:38,145 --> 00:04:40,579
She was leaving the house when I called.
56
00:04:40,981 --> 00:04:43,279
There she is. Valerie.
(OVER P.A.) Dr. Granville.
57
00:04:45,152 --> 00:04:47,677
Dr. Granville,
please call the operator.
58
00:04:48,522 --> 00:04:50,387
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
59
00:04:50,457 --> 00:04:52,618
VALERIE: Oscar, Russ,
sorry I'm late.
60
00:04:52,726 --> 00:04:54,819
I stopped in the lobby to
buy Jaime these flowers.
61
00:04:55,462 --> 00:04:57,157
They brighten up a heart
as well as a room.
62
00:04:57,397 --> 00:05:00,628
I knew I forgot something.
Well, here, take these.
63
00:05:01,334 --> 00:05:03,962
If you ever get tired,
Valerie, of bionic science,
64
00:05:04,037 --> 00:05:07,029
I could get you a great job in the diplomatic corps.
(GIGGLES)
65
00:05:10,076 --> 00:05:11,703
Hello, hello, hello.
Well,
66
00:05:11,778 --> 00:05:14,508
well, if it isn't the two wise men, and
one lovely wise woman.
67
00:05:14,648 --> 00:05:16,013
Hi, babe.
Hi.
68
00:05:16,416 --> 00:05:17,781
How's everything?
69
00:05:18,418 --> 00:05:19,544
Good.
70
00:05:21,021 --> 00:05:22,784
Well, thank you.
They're pretty.
71
00:05:23,223 --> 00:05:27,057
Flowers brighten the heart as well
as the room.
72
00:05:28,128 --> 00:05:29,254
Yes, I know.
73
00:05:29,396 --> 00:05:32,116
And thank you, Val, for helping these two
gentlemen be so thoughtful.
74
00:05:33,834 --> 00:05:36,359
Well, how do you like that.
You two ladies plan this? Huh?
75
00:05:36,903 --> 00:05:39,201
No. Rudy is working on my legs and
my arm, not my ear.
76
00:05:39,339 --> 00:05:41,068
Bionic ear.
77
00:05:43,243 --> 00:05:46,144
How about you, lady?
You working on me, too?
78
00:05:46,513 --> 00:05:49,141
Or would you like to split and go get a malt
and a hamburger?
79
00:05:49,549 --> 00:05:52,450
Well, your bionics do need a little
bit of work, Jaime.
80
00:05:54,855 --> 00:05:56,914
Okay. I will not say
another word about it.
81
00:05:58,458 --> 00:05:59,447
How's Max doing?
82
00:05:59,593 --> 00:06:02,858
You put that little computer transmitter
thing in him, right?
83
00:06:02,963 --> 00:06:04,362
Mmm-hmm.
Is it working out okay?
84
00:06:04,497 --> 00:06:05,794
Better than we all expected.
85
00:06:08,101 --> 00:06:11,662
The Maxicomp Computer can now monitor all
of Max's vital signs
86
00:06:11,805 --> 00:06:16,105
and give us his exact location
up to 50 kilometers away.
87
00:06:17,377 --> 00:06:21,177
That's nice. You have a little
built-in spy system, do you?
88
00:06:21,681 --> 00:06:23,410
We'll never lose Max again, Jaime.
89
00:06:23,783 --> 00:06:26,863
Yeah. Well, don't you get any bright ideas about
putting one of those things in me,
90
00:06:26,887 --> 00:06:29,447
because there are some times
I happen to like being lost.
91
00:06:29,823 --> 00:06:32,951
Did it ever occur to you that sometimes
I don't want to find you?
92
00:06:33,627 --> 00:06:34,616
Well, good.
93
00:06:37,564 --> 00:06:40,328
(OVER P.A.)
Dr. Granville, please call the operator.
94
00:06:41,134 --> 00:06:43,125
Dr. Granville,
please call the operator.
95
00:06:43,203 --> 00:06:45,194
I really miss that mutt, you know.
96
00:06:46,773 --> 00:06:48,400
How's he adapting to your home life?
97
00:06:49,009 --> 00:06:51,569
Adapting? He's nearly
taken it over.
98
00:06:51,645 --> 00:06:52,771
He'll do that.
99
00:06:52,846 --> 00:06:55,440
He and Bobby are absolutely
inseparable.
100
00:07:00,186 --> 00:07:01,710
You know, I feel funny, Val.
101
00:07:03,290 --> 00:07:04,689
I'm feeling jealous.
102
00:07:05,558 --> 00:07:06,616
Jaime.
103
00:07:06,993 --> 00:07:11,191
I mean, I know that all of the tests that you're
doing and experiments,
104
00:07:11,264 --> 00:07:13,198
they're good for him
and it's working out fine.
105
00:07:14,000 --> 00:07:15,058
I really love Bobby.
106
00:07:15,235 --> 00:07:17,328
I know, but you have
Max under your skin.
107
00:07:17,470 --> 00:07:18,459
Guess I do.
108
00:07:20,473 --> 00:07:22,100
Well, some of him, anyway.
109
00:07:23,944 --> 00:07:26,640
Hey, who's up for a Bette Davis
film festival?
110
00:07:26,713 --> 00:07:28,203
There's one, uh...
The Bijou.
111
00:07:28,281 --> 00:07:32,012
Jaime, you promised that you wouldn't say another
word about leaving. Remember?
112
00:07:32,852 --> 00:07:33,841
I lied.
113
00:07:51,071 --> 00:07:52,163
(HORN HONKING)
114
00:07:55,342 --> 00:07:57,742
It's Aunt Val.
She's gonna kill us.
115
00:07:59,713 --> 00:08:02,705
Max, you big chicken, get out here and
face it like a dog.
116
00:08:04,017 --> 00:08:05,484
(WHIMPERING)
117
00:08:09,289 --> 00:08:10,415
Bobby.
118
00:08:10,890 --> 00:08:11,879
Max.
119
00:08:20,467 --> 00:08:23,197
Oh, hi, Aunt Val. You have got to
be kidding!
120
00:08:25,939 --> 00:08:30,137
What's been going on here?
Anti-tank maneuvers?
121
00:08:30,710 --> 00:08:33,804
I was teaching Max some new football plays.
He's a natural.
122
00:08:34,914 --> 00:08:37,940
I told you never to let Max use
his bionics outside.
123
00:08:38,018 --> 00:08:40,378
Don't get all steamed up, Val. We were
just having some fun.
124
00:08:40,653 --> 00:08:41,642
I'm sorry.
125
00:08:41,855 --> 00:08:45,154
You agreed to my rules when I brought
Max home, right?
126
00:08:45,792 --> 00:08:47,419
Well, nothing's changed.
127
00:08:47,627 --> 00:08:50,221
Max's bionics are very special
and you know that.
128
00:08:51,331 --> 00:08:53,891
You also promised Oscar that you'd be
very careful with him.
129
00:08:58,171 --> 00:08:59,491
Now, do we have an understanding?
130
00:08:59,939 --> 00:09:02,539
Or do I take Max back to the lab till Jaime's
out of the hospital?
131
00:09:02,776 --> 00:09:04,696
You treat me just like Dad used to,
you know that?
132
00:09:04,744 --> 00:09:07,042
Hey, look, I said I was sorry.
I can see you are sorry,
133
00:09:07,147 --> 00:09:08,307
but do you understand?
134
00:09:10,116 --> 00:09:12,914
Max is here as an experiment. He's not
part of our family.
135
00:09:13,920 --> 00:09:15,320
If that's what you want to call us.
136
00:09:22,095 --> 00:09:24,222
Hey, Val, I didn't mean that.
137
00:09:29,602 --> 00:09:31,797
We sure can go at it pretty good,
can't we, kid?
138
00:09:33,706 --> 00:09:35,105
Where's Max?
139
00:09:35,542 --> 00:09:37,066
The hero's hiding in the bushes.
140
00:09:41,181 --> 00:09:43,445
(WHIMPERING)
141
00:09:44,217 --> 00:09:46,276
Max. Come over here.
142
00:09:48,354 --> 00:09:49,343
Now!
143
00:09:50,290 --> 00:09:52,190
(WHIMPERING)
144
00:09:54,494 --> 00:09:56,086
Max. Come here!
145
00:09:56,196 --> 00:09:57,925
(WHIMPERING)
146
00:10:04,437 --> 00:10:05,961
You ought to be ashamed of yourself.
147
00:10:06,039 --> 00:10:08,803
Come on, Val, don't take it out on Max.
It's all my fault.
148
00:10:09,375 --> 00:10:11,309
I dragged him away from the
television set.
149
00:10:12,011 --> 00:10:14,275
Let me tell you, it wasn't easy. He
was watching Lassie.
150
00:10:14,514 --> 00:10:15,845
(LAUGHS)
151
00:10:15,915 --> 00:10:18,543
You two put on some kind of an act,
you know that?
152
00:10:19,853 --> 00:10:23,380
And you, you're just like
your cousin.
153
00:10:56,089 --> 00:10:58,148
MAN: Your brother's plane has
gone down in a storm.
154
00:10:58,224 --> 00:11:00,249
We understand your husband
and son were aboard.
155
00:11:00,426 --> 00:11:03,020
VALERIE: Oh, no! Where?
- We don't know.
156
00:11:03,363 --> 00:11:05,058
Their homing device isn't working.
157
00:11:05,565 --> 00:11:08,033
We're doing everything we can
to locate the crash.
158
00:11:08,835 --> 00:11:10,427
Can you see anything?
159
00:11:10,503 --> 00:11:13,063
I'm sorry, Mrs. Breuer. It looks
like we're too late.
160
00:11:13,139 --> 00:11:15,900
If their homing device had been working, they
might have had a chance.
161
00:11:22,382 --> 00:11:23,713
Val?
162
00:11:24,117 --> 00:11:25,728
Val, why don't you take the rest of
the afternoon off,
163
00:11:25,752 --> 00:11:27,652
and take us downtown for
some R and R, huh?
164
00:11:30,190 --> 00:11:32,590
Hey. That's a good idea.
165
00:11:33,126 --> 00:11:34,457
But I don't have the time.
166
00:11:35,728 --> 00:11:37,093
Same old story.
167
00:11:37,664 --> 00:11:40,690
All work and no play
makes Val a very dull aunt.
168
00:11:41,501 --> 00:11:44,698
If I'd been doing the kind of work two years
ago that I'm doing today,
169
00:11:45,371 --> 00:11:47,601
your father, John and Ricky might
be alive now.
170
00:11:47,674 --> 00:11:49,471
Come on, Val, that was a crash.
171
00:11:50,043 --> 00:11:52,671
A crash that could've been
located days sooner
172
00:11:52,845 --> 00:11:55,245
if they'd been carrying
a homing device like Max has.
173
00:11:55,481 --> 00:11:57,346
Yeah. Well, you talk like
it's your fault.
174
00:11:57,850 --> 00:11:59,283
Can't go blaming yourself.
175
00:12:01,187 --> 00:12:02,882
I can blame whomever I want.
176
00:12:05,391 --> 00:12:07,188
Now how about helping
me for a change?
177
00:12:09,395 --> 00:12:10,384
Uh-uh.
178
00:12:11,264 --> 00:12:12,288
What?
179
00:12:12,865 --> 00:12:14,825
Won't I get in trouble with the
scientists' union?
180
00:12:15,802 --> 00:12:17,599
Well, we won't let them find out.
181
00:12:18,171 --> 00:12:21,629
Why don't you take Max for a walk so I can test
the Maxicomp locator. Okay?
182
00:12:23,376 --> 00:12:24,866
But don't go too far away, okay?
183
00:12:24,944 --> 00:12:27,879
It has a very small sensor with only
a five kilometer range.
184
00:12:28,448 --> 00:12:30,712
And, Bobby,
no running, no jumping,
185
00:12:30,783 --> 00:12:33,308
and no funny stuff out there. Okay?
I don't want any trouble.
186
00:12:34,087 --> 00:12:36,078
You got it. Come on, Max.
Let's go.
187
00:12:36,155 --> 00:12:37,645
(BARKING)
188
00:12:40,426 --> 00:12:43,386
MAN: If their homing device had been working, they
might have had a chance.
189
00:13:10,023 --> 00:13:11,490
Hey, Max, wait up.
190
00:13:11,557 --> 00:13:12,597
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
191
00:13:14,694 --> 00:13:17,128
Come on, Max, that's not fair.
192
00:13:23,136 --> 00:13:25,969
Slow down, Max, Val's
gonna kill us.
193
00:13:29,208 --> 00:13:31,039
I'm gonna kill them!
194
00:13:55,101 --> 00:13:57,695
Max. Max. Hey, no fair.
195
00:13:57,904 --> 00:14:00,839
There's no showing off in public. Okay?
Now, come on. Let's go.
196
00:14:08,848 --> 00:14:10,713
There they are.
They're in range.
197
00:14:10,917 --> 00:14:12,578
Turn on the jamming device.
198
00:14:13,252 --> 00:14:15,345
You got it. Coming on.
199
00:14:20,393 --> 00:14:22,725
Make it fast and quick.
I'll take care of the kid.
200
00:14:24,397 --> 00:14:25,659
Hey! Heel!
201
00:14:30,136 --> 00:14:33,264
Hey, kid, stop right there.
202
00:14:35,575 --> 00:14:36,906
Stay, Max.
203
00:14:38,211 --> 00:14:39,439
Come over here.
204
00:14:42,115 --> 00:14:43,715
What do you want?
Where's your dog leash?
205
00:14:44,283 --> 00:14:45,841
My dog leash?
Yeah.
206
00:14:47,286 --> 00:14:49,880
I had it when I left the house, but
it was kind of old.
207
00:14:50,323 --> 00:14:51,847
It was really old, and it broke
208
00:14:52,191 --> 00:14:54,111
so I threw it in a trash can a
couple blocks back.
209
00:14:55,928 --> 00:14:57,987
I'm really sorry to hear that,
my young friend,
210
00:14:58,664 --> 00:15:00,704
but at the moment you're violating
a city ordinance.
211
00:15:01,334 --> 00:15:03,029
What does that mean?
A ticket.
212
00:15:04,036 --> 00:15:05,526
Come on, I don't deserve that.
213
00:15:05,805 --> 00:15:07,796
He's a smart dog. He doesn't even
need a leash.
214
00:15:08,007 --> 00:15:11,306
Sure, kid. The law says your dog's got
to have a leash.
215
00:15:11,411 --> 00:15:13,311
Max isn't any old dog.
He's special.
216
00:15:13,813 --> 00:15:15,337
Come on, give me a break, will you?
217
00:15:15,681 --> 00:15:16,978
What's your name?
218
00:15:18,785 --> 00:15:20,810
Bobby. Bobby Wilson.
219
00:15:21,888 --> 00:15:24,584
Address?
3134 Downing Drive.
220
00:15:25,525 --> 00:15:29,359
Your telephone number?
203-1871.
221
00:15:48,214 --> 00:15:50,148
I wonder whatโs wrong.
222
00:15:51,317 --> 00:15:53,308
Let this be a lesson to you, son.
223
00:15:54,587 --> 00:15:57,579
Your dog could run out in the street.
Not on a leash,
224
00:15:57,890 --> 00:16:01,291
get killed by a passing car.
You wouldn't like that!
225
00:16:01,961 --> 00:16:03,792
Yeah, well, don't do me any favors.
226
00:16:04,497 --> 00:16:06,055
He knows all about crosswalks.
227
00:16:21,013 --> 00:16:23,774
Max, would you get over here. You've got me in
enough trouble already.
228
00:16:24,350 --> 00:16:26,215
Come on out, Max.
Quit hiding.
229
00:16:31,157 --> 00:16:32,351
Max?
230
00:16:33,926 --> 00:16:35,325
Max, where are you?
231
00:16:42,902 --> 00:16:45,663
OSCAR: So the hospital emergency rooms haven't
reported anything, huh?
232
00:16:46,239 --> 00:16:48,969
All right, stay with it but remember, this
whole thing is classified.
233
00:16:49,041 --> 00:16:51,761
Don't give out any more information about the dog
unless you have to.
234
00:16:52,512 --> 00:16:54,912
Yeah. Okay.
I'll be at this number.
235
00:16:58,117 --> 00:16:59,106
Anything?
236
00:16:59,352 --> 00:17:01,047
Oscar, this makes no sense at all.
237
00:17:02,154 --> 00:17:03,951
The computer and Maxicomp
homing device
238
00:17:04,023 --> 00:17:06,355
have been working perfectly for
the last six weeks.
239
00:17:07,226 --> 00:17:09,004
I didn't leave the room for more
than two minutes,
240
00:17:09,028 --> 00:17:11,588
and when I get back both of them
were going haywire.
241
00:17:12,331 --> 00:17:13,457
Have you got any ideas, Val?
242
00:17:13,533 --> 00:17:15,160
Sure, lots of them,
243
00:17:15,735 --> 00:17:19,569
but no answers as to why the computer can't
pinpoint Max's location.
244
00:17:21,107 --> 00:17:23,041
All the terminals check out positive.
245
00:17:23,576 --> 00:17:24,975
There's no power failure.
246
00:17:27,880 --> 00:17:30,474
There's something very wrong, Oscar.
247
00:17:33,119 --> 00:17:35,383
Just like when my brother's
plane went down.
248
00:17:35,988 --> 00:17:37,512
I can feel it all around me.
249
00:17:38,457 --> 00:17:40,425
You know, we're probably
worrying about nothing.
250
00:17:40,993 --> 00:17:43,791
Bobby's bowling somewhere, or at
a neighbor's house.
251
00:17:45,131 --> 00:17:47,224
Bobby was helping me test
the homing device.
252
00:17:48,067 --> 00:17:51,059
He's an independent kid, Oscar, but he is not
irresponsible.
253
00:17:52,939 --> 00:17:54,497
Please check the hospitals again.
254
00:18:06,452 --> 00:18:07,441
Bobby.
255
00:18:08,588 --> 00:18:09,919
Sorry, Val.
256
00:18:10,556 --> 00:18:11,682
Where've you been?
257
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
All over.
258
00:18:17,730 --> 00:18:19,061
Around and around.
259
00:18:19,432 --> 00:18:22,492
What is that supposed to mean?
And where's Max?
260
00:18:24,270 --> 00:18:26,295
That's just what I mean.
261
00:18:27,106 --> 00:18:29,768
I don't know. What about
your computer?
262
00:18:29,909 --> 00:18:31,629
The Maxicomp isn't working.
Sit down, Bobby.
263
00:18:35,281 --> 00:18:36,339
Tell us what happened.
264
00:18:37,917 --> 00:18:40,579
Well, everything was going all right till
this guy stopped me
265
00:18:40,653 --> 00:18:42,280
for not having a leash on Max.
266
00:18:46,225 --> 00:18:48,056
He gave me this ticket.
267
00:18:49,095 --> 00:18:50,824
When he was gone, so was Max.
268
00:18:53,699 --> 00:18:55,462
Oscar, Val, I'm sorry.
269
00:18:58,037 --> 00:18:59,902
How soon can you get
that computer going?
270
00:19:00,072 --> 00:19:02,404
I don't know. An hour, a month,
I don't know.
271
00:19:02,475 --> 00:19:03,908
Make it an hour.
272
00:19:04,610 --> 00:19:05,599
Hello, Russ.
273
00:19:06,245 --> 00:19:09,646
The boy's back. The dog isn't.
Could be kidnapping.
274
00:19:12,618 --> 00:19:14,218
What kind of a car was that guy driving?
275
00:19:15,388 --> 00:19:17,049
A white van.
A dog catcher's truck.
276
00:19:17,523 --> 00:19:19,684
A dog catcher's truck. White.
277
00:19:20,726 --> 00:19:22,193
Put a net around the city.
278
00:19:22,261 --> 00:19:24,126
Check the Animal Regulations people.
279
00:19:24,363 --> 00:19:27,124
I'll be back in the office in 20 minutes.
We'll coordinate from there.
280
00:19:28,434 --> 00:19:29,901
This could be a professional job.
281
00:19:32,471 --> 00:19:36,999
Valerie, is it possible to jam the homing device
on Max's leg?
282
00:19:38,678 --> 00:19:40,646
Depends on how much you know
about Max's bionics.
283
00:19:41,580 --> 00:19:44,572
High frequency radio waves,
negative feedback.
284
00:19:45,651 --> 00:19:47,141
Yeah, it's possible.
285
00:19:52,358 --> 00:19:54,398
Now, Bob, I want you to
listen to me very carefully.
286
00:19:56,062 --> 00:19:57,461
This isn't your fault.
287
00:19:57,863 --> 00:19:59,854
It could have happened
to anybody at anytime.
288
00:20:01,333 --> 00:20:03,995
Now, I want you to tell me
exactly what happened.
289
00:20:04,270 --> 00:20:06,397
Everything. Don't leave
anything out.
290
00:20:07,073 --> 00:20:08,472
I want every detail.
291
00:20:58,357 --> 00:21:01,087
Any luck yet? The dog's
still groggy.
292
00:21:01,293 --> 00:21:03,124
Dr. Sanders is with him now.
293
00:22:01,754 --> 00:22:03,221
What's the problem, Yvon?
294
00:22:03,289 --> 00:22:06,816
Our radio device isn't having any trouble
blocking the O.S.I. homing signal, is it?
295
00:22:06,926 --> 00:22:09,053
No, no. The jamming
mechanism is fine.
296
00:22:10,863 --> 00:22:12,353
The problem is the dog.
297
00:22:12,798 --> 00:22:16,529
I can't begin my tests with a German shepherd
who won't cooperate.
298
00:22:16,602 --> 00:22:17,591
(WHIMPERS)
299
00:22:18,170 --> 00:22:20,604
Especially one with a bionic jaw.
300
00:22:21,607 --> 00:22:24,235
The drug should have made
the dog docile,
301
00:22:24,476 --> 00:22:26,967
yet he still refuses to eat.
302
00:22:27,646 --> 00:22:31,013
There are alternative ways of feeding human
beings, why not dogs?
303
00:22:31,584 --> 00:22:36,044
If you're speaking of intravenous feeding,
Mr. Carson, it is possible.
304
00:22:36,789 --> 00:22:38,950
However, that would just double
our problem.
305
00:22:39,792 --> 00:22:42,454
I would have to put the shepherd
to sleep first,
306
00:22:42,728 --> 00:22:45,356
and that would only serve to delay
the bionic testing.
307
00:22:45,464 --> 00:22:47,591
Get to the point, Yvon.
What should we do?
308
00:22:48,367 --> 00:22:53,327
Valerie Breuer is a bionic scientist who has
worked extensively with Max.
309
00:22:53,505 --> 00:22:58,841
She also has a long-standing
relationship with the O.S.I.
310
00:23:02,748 --> 00:23:04,841
Two birds with one stone.
311
00:23:06,685 --> 00:23:07,913
It might pay off.
312
00:23:08,187 --> 00:23:10,849
You want me to get an OS! scientist?
313
00:23:11,156 --> 00:23:13,624
We only have 48 hours to deliver
the bionic information
314
00:23:13,759 --> 00:23:15,249
to our eastern customer.
315
00:23:15,594 --> 00:23:17,152
With the woman we could buy some time.
316
00:23:17,429 --> 00:23:22,162
And Max will assuredly
perform for her.
317
00:23:28,207 --> 00:23:31,665
So Oscar expects me to stay here, plugged into
this thing while Max is lost?
318
00:23:32,211 --> 00:23:33,891
Jaime, there's nothing you can
do about it.
319
00:23:33,979 --> 00:23:35,947
Rudy's just finished
with your left side.
320
00:23:36,849 --> 00:23:39,875
And you won't be back on your feet
for at least 48 hours.
321
00:23:39,952 --> 00:23:42,682
So I suggest you just sit back and control
your blood pressure.
322
00:23:49,461 --> 00:23:51,554
Wow! What about Bobby?
What?
323
00:23:52,298 --> 00:23:53,925
Well, how's he handling this?
324
00:23:54,033 --> 00:23:55,694
Not very well.
325
00:23:57,436 --> 00:24:00,200
That poor kid. I mean, he has been through
so much recently.
326
00:24:00,572 --> 00:24:02,733
He lost his father,
and Val's family.
327
00:24:02,808 --> 00:24:05,368
And he probably feels he was responsible
for losing Max.
328
00:24:05,978 --> 00:24:07,070
And Val?
329
00:24:07,980 --> 00:24:11,381
She invented the Maxicomp just to
avoid this type of thing.
330
00:24:12,851 --> 00:24:14,011
Must be difficult.
331
00:24:16,855 --> 00:24:17,947
Yeah.
332
00:24:24,363 --> 00:24:27,924
(ELECTRONIC BUZZING)
333
00:24:28,000 --> 00:24:28,989
Not working.
334
00:24:39,211 --> 00:24:41,111
Oh, Oscar, I'm sorry.
335
00:24:41,714 --> 00:24:43,011
It's okay, Valerie.
336
00:24:43,816 --> 00:24:46,148
Sandwich, Oscar?
No thanks, Bob.
337
00:24:46,318 --> 00:24:48,718
I gotta push on.
338
00:24:50,622 --> 00:24:52,385
You gave it your best shot, Valerie.
339
00:24:55,194 --> 00:24:57,074
Hey, Val, your favorite,
baloney and mayonnaise.
340
00:24:58,464 --> 00:25:01,456
Right now the only thing my stomach's looking for
is a change of address.
341
00:25:02,334 --> 00:25:05,064
Come on. Dad always said, "A full stomach keeps
your brain working."
342
00:25:06,205 --> 00:25:08,230
My brother only said that
because he loved to eat.
343
00:25:09,575 --> 00:25:12,575
Hey, why don't you push some more buttons? Maybe
the computer's working now.
344
00:25:13,579 --> 00:25:15,012
I don't think so, Bobby.
345
00:25:16,281 --> 00:25:19,580
The people who took Max know he's special and that
weโre trying to find him.
346
00:25:20,819 --> 00:25:23,219
Whatever it is they're using
to block our communications,
347
00:25:23,655 --> 00:25:24,883
well, it's working.
348
00:25:28,060 --> 00:25:31,860
Hey, you don't sound like you, Val.
349
00:25:32,664 --> 00:25:34,584
I mean, you've never given up on
anything before.
350
00:25:39,705 --> 00:25:42,765
Oh, okay, Dad. I'll give it
another go.
351
00:25:42,975 --> 00:25:44,655
Hey, Val, how about the two
of us going out
352
00:25:44,710 --> 00:25:47,042
and using your little Maxicomp
to find Max?
353
00:25:47,746 --> 00:25:49,357
Because if the big computer's not working...
354
00:25:49,381 --> 00:25:51,474
Then I guess there's no chance for
the little one to.
355
00:25:51,583 --> 00:25:53,143
Uh-huh. You already thought
of that, huh?
356
00:25:53,352 --> 00:25:54,979
About 4,000 times.
357
00:25:55,888 --> 00:25:57,515
I guess there's still a chance.
358
00:25:58,424 --> 00:26:01,393
Maybe the computer at the 08! can come up
with the variables.
359
00:26:02,161 --> 00:26:03,150
Want to come along?
360
00:26:03,228 --> 00:26:04,422
No, thanks.
361
00:26:04,930 --> 00:26:06,608
I'd feel better if I just stuck
around here.
362
00:26:06,632 --> 00:26:08,259
Maybe Max will come home.
363
00:26:09,501 --> 00:26:11,162
And Val?
Mmm-hmm?
364
00:26:11,236 --> 00:26:12,294
It's "chance",
365
00:26:12,604 --> 00:26:13,593
not "chance"
366
00:26:15,307 --> 00:26:17,571
Three years back from England and you
still can't say it.
367
00:26:19,578 --> 00:26:21,136
Good-bye.
Bye.
368
00:26:41,333 --> 00:26:42,994
(BARKING)
369
00:26:43,135 --> 00:26:47,629
No one can hear you, Max. As long as you're within
50 feet of that jammer,
370
00:26:47,739 --> 00:26:49,536
no one's going to know where you are.
371
00:27:29,515 --> 00:27:30,592
What do you think you're doing?
372
00:27:30,616 --> 00:27:31,605
Valerie Breuer?
373
00:27:31,683 --> 00:27:33,161
Yes, but will you get
that car out of the way?
374
00:27:33,185 --> 00:27:34,311
Move over.
375
00:27:47,266 --> 00:27:48,790
(BARKING)
376
00:27:52,271 --> 00:27:57,038
Well, Max, you ready to start behaving
yourself and eat?
377
00:27:57,476 --> 00:28:00,934
(BARKING)
378
00:28:17,763 --> 00:28:20,630
We're going to get along
just fine, aren't we, Max?
379
00:28:22,734 --> 00:28:24,224
Hungry, aren't you?
380
00:28:24,836 --> 00:28:25,996
(WHIMPERING)
381
00:29:05,410 --> 00:29:06,843
Once we get the Breuer woman,
382
00:29:06,912 --> 00:29:09,632
we'll be able to proceed with the bionic testing
without any problems.
383
00:29:10,415 --> 00:29:11,814
That's right.
384
00:29:12,951 --> 00:29:15,010
Not only that...
385
00:30:09,474 --> 00:30:11,533
I don't know what kind of game it is
you're playing,
386
00:30:11,610 --> 00:30:13,305
but simply put, I don't like it.
387
00:30:13,445 --> 00:30:15,325
You really don't have much choice,
do you, lady?
388
00:30:28,627 --> 00:30:30,094
VALERIE: Let go of my arm.
389
00:30:35,233 --> 00:30:37,428
Max, get out of here.
Run! Fast!
390
00:30:37,736 --> 00:30:39,465
(BARKING)
391
00:30:39,905 --> 00:30:42,373
Max, run! Max, run!
392
00:30:43,875 --> 00:30:46,275
Don't shoot, Hobbs. The dog's worth
nothing dead.
393
00:30:46,812 --> 00:30:50,248
Get out, Max!
Run! Now, Max!
394
00:30:50,549 --> 00:30:52,312
Max. Run away.
395
00:30:53,385 --> 00:30:55,785
Go on, Max.
Run, please.
396
00:30:59,057 --> 00:31:00,319
HOBBS: Good boy.
397
00:31:02,794 --> 00:31:04,056
Easy, doggy.
398
00:31:04,696 --> 00:31:06,994
Get out, Max.
Now, please.
399
00:31:07,966 --> 00:31:08,955
Max, run!
400
00:31:09,034 --> 00:31:10,558
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
401
00:31:11,970 --> 00:31:13,369
Get him, Hobbs!
402
00:31:14,306 --> 00:31:16,433
Are you kidding?
Look at him go.
403
00:31:16,775 --> 00:31:18,265
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
404
00:31:18,343 --> 00:31:19,776
SAUNDERS: Use the car.
405
00:31:24,649 --> 00:31:26,139
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
406
00:31:30,322 --> 00:31:32,483
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
407
00:31:52,744 --> 00:31:54,712
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
408
00:31:58,717 --> 00:32:00,685
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
409
00:32:04,189 --> 00:32:10,685
(RHYTHMIC BEEPING)
410
00:32:21,706 --> 00:32:22,695
It's working.
411
00:32:31,249 --> 00:32:32,739
Valerie Breuer, please.
412
00:32:34,252 --> 00:32:35,776
Well, do you know where she is?
413
00:32:36,922 --> 00:32:38,514
What about Oscar Goldman?
414
00:32:39,491 --> 00:32:41,118
No, thanks.
I'll call back.
415
00:32:50,268 --> 00:32:51,826
He's five kilometers
west of here.
416
00:33:01,379 --> 00:33:04,041
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
417
00:33:12,424 --> 00:33:15,086
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
418
00:34:05,076 --> 00:34:07,408
Send a man over to Valerie
Breuer's house.
419
00:34:07,546 --> 00:34:09,377
Send a man to the O.S.I. lab.
420
00:34:09,514 --> 00:34:12,347
If you don't hear from Valerie and Bobby
in the next 20 minutes,
421
00:34:12,450 --> 00:34:13,610
send out an APB.
422
00:34:13,952 --> 00:34:15,317
Now what about the van?
423
00:34:16,388 --> 00:34:18,388
Well, that's the first
step in the right direction.
424
00:34:18,456 --> 00:34:19,821
Stay on it.
425
00:34:20,859 --> 00:34:21,917
What did you find out?
426
00:34:22,227 --> 00:34:25,492
Jaime, the citation that Bobby got was put
in the 08! computer.
427
00:34:25,964 --> 00:34:29,058
Handwriting analysis tells us that
Hobbs is, in actuality,
428
00:34:29,134 --> 00:34:31,227
a man called DeMarko,
a wanted felon.
429
00:34:31,836 --> 00:34:33,133
He's our first lead.
430
00:34:33,204 --> 00:34:34,967
I'm checking with our
underworld sources
431
00:34:35,040 --> 00:34:36,800
to find out if we can
come up with something.
432
00:34:38,977 --> 00:34:40,672
So they've got Bobby and Val too, huh?
433
00:34:43,248 --> 00:34:44,340
I don't know.
434
00:34:46,084 --> 00:34:48,575
You have only one choice, Ms. Breuer,
435
00:34:49,721 --> 00:34:52,019
and that is to cooperate
with us fully.
436
00:34:52,324 --> 00:34:53,621
I don't think so.
437
00:34:54,426 --> 00:34:56,451
The only cooperation
I'm gonna give
438
00:34:56,928 --> 00:34:59,419
is picking all of you
from a police lineup.
439
00:35:00,165 --> 00:35:01,462
That's very amusing.
440
00:35:02,233 --> 00:35:03,700
But not very realistic.
441
00:35:04,803 --> 00:35:07,101
You may be willing to give up your life
for your country,
442
00:35:07,906 --> 00:35:10,898
but are you certain you wanna make that fatal
decision for your nephew?
443
00:35:30,929 --> 00:35:34,126
Point one kilometers north.
That's in the park.
444
00:35:57,789 --> 00:36:02,385
(BARKING)
445
00:36:10,535 --> 00:36:11,524
Max.
446
00:36:14,606 --> 00:36:16,836
Are you all right? Are you all right?
Yeah.
447
00:36:17,108 --> 00:36:19,406
I gotta get you home and start phoning
around for Val.
448
00:36:19,511 --> 00:36:21,741
They're all worried about you. Yeah.
Come on. Let's go.
449
00:36:22,547 --> 00:36:27,007
(BARKING)
450
00:36:27,085 --> 00:36:28,450
What's the matter, Max?
451
00:36:28,520 --> 00:36:30,351
(BARKING)
452
00:36:30,422 --> 00:36:31,684
What are you trying to say?
453
00:36:32,090 --> 00:36:33,580
(BARKING)
454
00:36:38,897 --> 00:36:41,457
You know, a bionic Mynah bird would make
things a lot easier.
455
00:36:44,803 --> 00:36:46,065
This better be good.
456
00:37:11,196 --> 00:37:13,357
Smart dog is making my life easy.
457
00:37:14,499 --> 00:37:16,763
He's leading the kid
right back to the nest.
458
00:37:41,626 --> 00:37:42,684
Val's car.
459
00:37:44,729 --> 00:37:47,596
Hey now, Max, don't move.
You understand?
460
00:37:50,902 --> 00:37:52,233
Stay, Max.
461
00:39:01,639 --> 00:39:03,903
Well, that's all the information
I can give you.
462
00:39:05,043 --> 00:39:07,136
Unless, of course, you take me home
to get my files.
463
00:39:07,512 --> 00:39:10,140
We know you've been involved
in bionic surgery,
464
00:39:10,448 --> 00:39:13,542
but you've deleted all information
concerning the muscle
465
00:39:13,618 --> 00:39:16,178
and tissue rejection procedure.
466
00:39:16,621 --> 00:39:19,988
I'm sorry, Dr. Sanders,
but that's not my field.
467
00:39:20,058 --> 00:39:21,491
I know nothing about it.
468
00:39:22,360 --> 00:39:24,260
Valerie, you're not helping yourself.
469
00:39:24,362 --> 00:39:26,262
I told you, Mr. Carson,
I know nothing...
470
00:39:26,331 --> 00:39:28,925
I heard what you told me. Now you're
going to hear me.
471
00:39:30,602 --> 00:39:32,962
I'm through fooling around with you.
Do you understand that?
472
00:39:33,972 --> 00:39:36,907
Yes. But it will take some time!
473
00:39:37,775 --> 00:39:40,938
Time is the one thing that you don't have
time to worry about.
474
00:40:02,734 --> 00:40:03,723
Yes, this is Carson.
475
00:40:06,371 --> 00:40:07,770
I hope we can do that.
476
00:40:09,040 --> 00:40:10,029
Of course.
477
00:40:12,677 --> 00:40:14,508
We're getting all of the
information now.
478
00:40:15,546 --> 00:40:17,605
Yes, she's giving us
everything we need.
479
00:40:19,083 --> 00:40:21,262
All right, now we're gonna be through
here in a few hours.
480
00:40:21,286 --> 00:40:24,187
You have that plane ready at 5:00,
and remember,
481
00:40:24,589 --> 00:40:26,682
it's 100,000 on delivery.
482
00:40:30,361 --> 00:40:32,841
Don't worry about that. I'll have Hobbs take
care of the woman.
483
00:40:34,632 --> 00:40:36,031
All right.
484
00:40:37,068 --> 00:40:38,330
For sure.
485
00:40:47,178 --> 00:40:49,908
I can't give you any more variables than
you've got right here.
486
00:40:55,119 --> 00:40:56,108
(CHOKING)
Val!
487
00:40:58,856 --> 00:41:00,790
Forgot your leash again, huh, kid?
488
00:41:09,600 --> 00:41:11,932
Don't worry. I'll be back
for you shortly.
489
00:41:22,347 --> 00:41:26,784
If the kid is here, the dog led him.
Scout around outside.
490
00:41:39,764 --> 00:41:41,527
(WHIMPERING)
491
00:42:06,524 --> 00:42:09,652
Well, whatever it was that jammed that computer
signal, it's gone now.
492
00:42:10,862 --> 00:42:12,853
Max is five kilometers
west of here.
493
00:42:12,964 --> 00:42:14,864
There's a map in the car.
Let's go.
494
00:42:32,617 --> 00:42:33,914
(WHIMPERING)
495
00:42:38,389 --> 00:42:40,380
So, the next step?
Yes.
496
00:42:40,458 --> 00:42:43,086
Get rid of Breuer's car and then meet us
at the airport.
497
00:42:43,594 --> 00:42:44,720
What about the two of them?
498
00:42:45,296 --> 00:42:47,093
Use your imagination.
499
00:42:47,865 --> 00:42:52,928
Good. I think we can find something to keep them
occupied for quite a while.
500
00:42:56,007 --> 00:42:58,237
Max, untie us.
Come on, Max.
501
00:42:58,342 --> 00:43:00,833
Max, untie us.
Come on, Max, untie us.
502
00:43:01,112 --> 00:43:03,410
Come on, Max.
That's a good boy, Max.
503
00:43:03,748 --> 00:43:05,841
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
504
00:43:06,250 --> 00:43:08,718
(WHIMPERING)
505
00:43:11,289 --> 00:43:12,620
Come on, Val.
506
00:43:17,395 --> 00:43:18,595
(WHISPERING)
Come on. Let's go.
507
00:43:21,799 --> 00:43:22,788
Come on.
508
00:43:27,271 --> 00:43:29,511
Okay. I'll go first. Now, you wait right
here. All right?
509
00:43:29,674 --> 00:43:31,835
No. We go as a family.
510
00:43:39,817 --> 00:43:41,717
All right. I'll take
care of it.
511
00:43:46,224 --> 00:43:47,213
(FOOTSTEPS)
512
00:43:49,393 --> 00:43:50,382
Carson! Hobbs!
513
00:43:55,199 --> 00:43:56,243
Do we need the dog anymore?
514
00:43:56,267 --> 00:43:57,744
No, we have all the information
we need.
515
00:43:57,768 --> 00:43:59,565
Good, it's doggy heaven for him.
516
00:44:02,907 --> 00:44:04,568
(BARKING)
517
00:44:06,911 --> 00:44:08,401
Get the door, fast.
518
00:44:14,519 --> 00:44:16,146
Come on.
Down the stairs.
519
00:45:04,869 --> 00:45:06,530
HOBBS: Now we'll get them.
520
00:45:10,508 --> 00:45:12,442
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
Look out!
521
00:45:16,514 --> 00:45:18,004
CARSON: Stop him!
522
00:45:21,619 --> 00:45:24,144
Can you make it, Val? (GRUNTS)
- Yeah. Do I have a choice?
523
00:45:47,678 --> 00:45:50,476
They aren't going anywhere.
The gates are locked.
524
00:45:53,584 --> 00:45:55,882
Where's Max?
I don't know.
525
00:45:55,953 --> 00:45:57,633
BOBBY: Here he comes.
- He's got their gun.
526
00:45:57,688 --> 00:45:59,155
Come on.
527
00:46:00,358 --> 00:46:01,558
Give me the gun.
Give me the gun.
528
00:46:01,626 --> 00:46:04,060
Give me that.
Max, it's ruined.
529
00:46:04,528 --> 00:46:06,528
BOBBY: Wait a minute.
- Max can get us out of here.
530
00:46:07,064 --> 00:46:09,589
Max, Max.
Max, break it.
531
00:46:26,884 --> 00:46:28,943
Good boy,
Max. Hurry!
532
00:46:42,433 --> 00:46:45,061
OSCAR: Stay where you are, don't move.
Right there.
533
00:46:45,770 --> 00:46:47,499
HOBBS: Okay.
- Okay. Don't shoot.
534
00:46:49,940 --> 00:46:52,204
And you call yourself a dog.
535
00:46:56,047 --> 00:46:59,016
(BARKING)
536
00:47:01,152 --> 00:47:03,416
Hi, Max. How you doing?
537
00:47:04,055 --> 00:47:05,989
BOBBY: Hey, don't wash her face.
538
00:47:07,758 --> 00:47:09,521
Come on, Max.
Lay off.
539
00:47:09,593 --> 00:47:10,787
Oh, he's okay.
540
00:47:10,861 --> 00:47:13,659
Hi. How are you?
(LAUGHS)
541
00:47:14,165 --> 00:47:15,632
How did you get him up here?
542
00:47:16,767 --> 00:47:19,361
The 08! moves in mysterious ways, Jaime.
543
00:47:21,405 --> 00:47:23,566
Oh. Yes.
544
00:47:24,108 --> 00:47:26,201
You don't look any the worse for wear, huh?
545
00:47:26,977 --> 00:47:28,188
They've been taking good care of you?
546
00:47:28,212 --> 00:47:29,770
BOBBY: Hey, great care.
547
00:47:30,348 --> 00:47:32,646
But we did come pretty close to
losing him.
548
00:47:32,883 --> 00:47:34,544
Carson and Sanders were very thorough.
549
00:47:34,618 --> 00:47:37,416
That jamming device was an extraordinary
bit of engineering.
550
00:47:37,488 --> 00:47:41,288
Yes. And tomorrow I'm gonna start work on
a system to defend against it.
551
00:47:41,492 --> 00:47:42,823
Hey, you workaholic,
552
00:47:42,893 --> 00:47:45,013
everybody's got to take a rest now
and then, you know.
553
00:47:45,396 --> 00:47:46,920
Yeah.
Yes, but...
554
00:47:47,131 --> 00:47:48,723
No "yes, buts".
555
00:47:48,799 --> 00:47:51,267
I mean, why don't you and Bobby take
a trip somewhere?
556
00:47:52,203 --> 00:47:54,797
Yeah, a family vacation.
557
00:47:55,840 --> 00:47:57,774
That does have a nice sound to it.
558
00:47:58,609 --> 00:48:01,249
You know, for the first time, I really do feel
like we're a family.
559
00:48:03,047 --> 00:48:05,038
But who's gonna take care of Max?
Hey!
560
00:48:05,850 --> 00:48:07,044
Who do you think?
561
00:48:12,423 --> 00:48:13,754
VALERIE: Max.
561
00:48:14,305 --> 00:48:20,480
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
42335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.