All language subtitles for The-Flash-S09E10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,551 --> 00:00:31,118 Hmm. 2 00:01:16,337 --> 00:01:18,861 That'll teach you for betting against my Knights, Doctor. 3 00:01:18,904 --> 00:01:23,213 Well, I'm a die-hard Sharks fan. 4 00:01:23,257 --> 00:01:25,346 Some folks never learn. 5 00:01:25,389 --> 00:01:27,130 Anyways, thanks for the coffee. 6 00:01:27,174 --> 00:01:28,436 Sure. 7 00:01:28,479 --> 00:01:30,264 Also, I think I left my... 8 00:01:30,307 --> 00:01:32,744 ID badge? 9 00:01:32,788 --> 00:01:34,789 Cleaning crew found it inside the elevator. 10 00:01:36,835 --> 00:01:38,446 Thanks. 11 00:01:38,489 --> 00:01:40,360 Been looking for it all morning. 12 00:02:16,658 --> 00:02:18,312 So... 13 00:02:18,355 --> 00:02:19,617 how's it fit? 14 00:02:19,661 --> 00:02:20,966 Uh... 15 00:02:21,010 --> 00:02:23,882 perfectly, I guess. 16 00:02:30,802 --> 00:02:33,327 I feel like Rainbow Brite. 17 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 Okay. Okay, yeah. 18 00:02:35,198 --> 00:02:36,286 No, I see that. I see that. 19 00:02:36,329 --> 00:02:37,853 But I just figured, you know, 20 00:02:37,896 --> 00:02:39,483 since you can control all the wavelengths 21 00:02:39,507 --> 00:02:41,204 in the spectrum, why not have 22 00:02:41,248 --> 00:02:43,380 the groovy threads to match, right? 23 00:02:47,254 --> 00:02:48,559 Oh, my God. You hate it. 24 00:02:48,603 --> 00:02:50,735 Yes, and... and I'm sorry, 25 00:02:50,779 --> 00:02:54,130 'cause I know how hard you worked on this 26 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 and that you're just trying to protect my identity, 27 00:02:56,219 --> 00:02:58,134 which I really appreciate. 28 00:02:58,178 --> 00:03:00,789 How about just the mask? 29 00:03:00,832 --> 00:03:02,660 Chuck, I just want to be myself 30 00:03:02,704 --> 00:03:05,315 and feel comfortable doing it. 31 00:03:05,359 --> 00:03:06,360 Yeah. 32 00:03:06,403 --> 00:03:07,926 Yeah. 33 00:03:07,970 --> 00:03:10,929 And I... I just... 34 00:03:10,973 --> 00:03:12,931 I just want you to be happy. 35 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 So go on, give it back. 36 00:03:17,066 --> 00:03:21,984 I'll find a way to recycle these materials somehow. 37 00:03:24,856 --> 00:03:27,555 You know, um, Cecile is away 38 00:03:27,598 --> 00:03:28,817 with Joe and Jenna. 39 00:03:28,860 --> 00:03:30,471 Mm-hmm. 40 00:03:30,514 --> 00:03:31,926 Do you want to come over to the house 41 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 and help me take this off? 42 00:03:39,654 --> 00:03:40,959 Yeah. 43 00:03:49,490 --> 00:03:51,100 Yams are ready! 44 00:03:52,841 --> 00:03:55,147 Babe, you know you do not have to make 45 00:03:55,191 --> 00:03:56,888 an entire feast for me 46 00:03:56,932 --> 00:03:59,064 every time I come home for the weekend. 47 00:03:59,108 --> 00:04:00,849 I don't have to, but I want to. 48 00:04:00,892 --> 00:04:03,330 Oh, I mean, if you want to. 49 00:04:03,373 --> 00:04:04,592 If you insist. 50 00:04:07,769 --> 00:04:10,641 It feels so good to be home. 51 00:04:10,685 --> 00:04:13,296 Oh, new place ain't so bad. 52 00:04:13,340 --> 00:04:15,255 No, it's not about that. 53 00:04:15,298 --> 00:04:17,387 It's not about the place. 54 00:04:17,430 --> 00:04:18,954 It's you. 55 00:04:18,997 --> 00:04:20,825 It's you and Jenna. 56 00:04:20,869 --> 00:04:22,479 You're my home. 57 00:04:22,523 --> 00:04:26,309 And these weekends, they mean everything. 58 00:04:26,353 --> 00:04:28,572 In that case, maybe you want to hang 59 00:04:28,616 --> 00:04:30,052 a little longer, 60 00:04:30,095 --> 00:04:31,967 maybe go to the office late on Monday? 61 00:04:32,010 --> 00:04:35,187 Mm, is that why I'm sensing you 62 00:04:35,231 --> 00:04:37,102 singing the blues inside? 63 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Hey. 64 00:04:42,020 --> 00:04:45,241 I am so proud of the hero you've become. 65 00:04:45,284 --> 00:04:47,330 This place that we've built out here... 66 00:04:47,374 --> 00:04:48,810 Honestly, I feel like 67 00:04:48,853 --> 00:04:50,986 I'm the luckiest person in the world. 68 00:04:51,029 --> 00:04:52,640 We both are. 69 00:04:55,469 --> 00:04:57,122 Mm. 70 00:04:57,166 --> 00:04:58,491 I'm gonna go get our little munchkin. 71 00:04:58,515 --> 00:05:00,212 - Mm. - Jenna! 72 00:05:00,256 --> 00:05:02,911 It's lunchtime, sweetie! 73 00:05:45,867 --> 00:05:47,869 Hello, Laverne, 74 00:05:47,912 --> 00:05:50,219 Kalil, Jean-Paul, 75 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 everyone else. 76 00:06:03,014 --> 00:06:05,321 Dear sisters Caitlin and Frost... 77 00:06:05,365 --> 00:06:08,280 you won't believe what happened today. 78 00:06:08,324 --> 00:06:10,413 The journey I've been on for the last nine months 79 00:06:10,457 --> 00:06:13,198 keeps bearing fruit in wonderful ways. 80 00:06:13,242 --> 00:06:16,201 Like this morning, I refroze lake Whittier 81 00:06:16,245 --> 00:06:19,291 for a group of schoolkids on an ice skating trip. 82 00:06:19,335 --> 00:06:22,077 Frost, I know you'd have done the same. 83 00:06:22,120 --> 00:06:23,992 And Caitlin, A.R.G.U.S. has been helping me 84 00:06:24,035 --> 00:06:26,516 catalog my new powers, which is good, 85 00:06:26,560 --> 00:06:30,085 because every day, another new ability crops up. 86 00:06:30,128 --> 00:06:31,695 There's just one person 87 00:06:31,739 --> 00:06:35,003 I wish I could talk to about all this. 88 00:06:35,046 --> 00:06:40,269 So wherever you are, Mark, I hope you're okay. 89 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 Since when do you do things last-minute? 90 00:06:51,193 --> 00:06:52,673 I thought you'd be happy. 91 00:06:52,716 --> 00:06:54,476 I'm just... I'm trying to live in the moment. 92 00:06:56,024 --> 00:06:57,895 Well, speaking of, 93 00:06:57,939 --> 00:07:00,463 can I please give birth right now? 94 00:07:00,507 --> 00:07:03,727 Seriously, I am so ready to drink wine again. 95 00:07:03,771 --> 00:07:05,076 Any day now. 96 00:07:05,120 --> 00:07:07,122 You got this. 97 00:07:07,165 --> 00:07:09,777 So what's up with the tiny tech? 98 00:07:09,820 --> 00:07:11,735 I'm baby-proofing the loft 99 00:07:11,779 --> 00:07:14,564 with proximity-based meta dampeners. 100 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 You're dampening our kid? 101 00:07:16,174 --> 00:07:17,828 I just... you know, what if Nora 102 00:07:17,872 --> 00:07:20,701 accidentally uses her speed and gets hurt? 103 00:07:20,744 --> 00:07:22,746 Oh, yeah. 104 00:07:22,790 --> 00:07:23,791 Oh, God. 105 00:07:23,834 --> 00:07:25,053 My back is killing me. 106 00:07:26,663 --> 00:07:28,186 Oh, my gosh. What? 107 00:07:28,230 --> 00:07:30,058 My article, "Nightmare Under Red Skies," 108 00:07:30,101 --> 00:07:31,842 has been nominated for a Pulitzer. 109 00:07:31,886 --> 00:07:33,496 - It happened? - Yeah. 110 00:07:33,540 --> 00:07:35,629 Iris... 111 00:07:35,672 --> 00:07:37,892 I'm so proud of you. 112 00:07:37,935 --> 00:07:39,502 And remember, 113 00:07:39,546 --> 00:07:40,740 even though we knew this was coming, 114 00:07:40,764 --> 00:07:42,244 you earned this. 115 00:07:42,287 --> 00:07:43,985 - I'm gonna call my dad. - All right. 116 00:07:44,028 --> 00:07:46,335 I'm gonna finish installing these. 117 00:07:46,378 --> 00:07:47,902 Ahh! Ah! What is it? 118 00:07:47,945 --> 00:07:49,817 I don't know, I... 119 00:07:49,860 --> 00:07:51,514 Barry! 120 00:07:53,647 --> 00:07:54,996 Ahh! 121 00:08:02,090 --> 00:08:03,265 No... 122 00:08:28,420 --> 00:08:31,815 2000. 123 00:08:31,859 --> 00:08:34,164 What did I do this time? 124 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 Time to go home. 125 00:09:05,501 --> 00:09:07,068 How the hell do I get out of here now? 126 00:09:16,686 --> 00:09:18,383 Yeah. 127 00:09:44,627 --> 00:09:45,846 Okay. 128 00:09:47,369 --> 00:09:49,545 Where are the... 129 00:09:51,721 --> 00:09:53,027 Can I help you? 130 00:09:53,070 --> 00:09:54,506 Captain Singh. 131 00:09:54,550 --> 00:09:56,117 Uh, it's Detective. 132 00:09:56,160 --> 00:09:57,118 Do I know you? 133 00:09:57,161 --> 00:09:58,380 No. No. 134 00:09:58,423 --> 00:10:00,251 I just... I call everyone Captain. 135 00:10:00,295 --> 00:10:01,992 So I... hey, Captain. 136 00:10:02,036 --> 00:10:03,646 Morning, Cap. 137 00:10:04,865 --> 00:10:05,909 It's a weird thing I have. 138 00:10:05,953 --> 00:10:07,650 I'm looking for Joe West. 139 00:10:07,694 --> 00:10:10,087 I'm an old family friend. 140 00:10:10,131 --> 00:10:11,698 Okay. 141 00:10:11,741 --> 00:10:13,743 Yeah, West is right back there. 142 00:10:15,223 --> 00:10:16,616 - Thanks. - All right. 143 00:10:16,659 --> 00:10:18,139 Love the hair. 144 00:10:29,019 --> 00:10:30,847 Excuse me, Officer West. 145 00:10:32,588 --> 00:10:34,024 I need your help. 146 00:10:35,765 --> 00:10:37,637 Okay. 147 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 Have a seat. 148 00:10:44,078 --> 00:10:49,953 So what seems to be the trouble, Mister... 149 00:10:49,997 --> 00:10:52,521 I can't tell you my name. 150 00:10:52,564 --> 00:10:54,088 And I know what you're thinking. 151 00:10:54,131 --> 00:10:56,264 Then you know I need to see ID first. 152 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 I'm stranded very far away from home 153 00:10:59,136 --> 00:11:00,921 with no way to get back on my own. 154 00:11:00,964 --> 00:11:01,922 So you need a bus ticket? 155 00:11:01,965 --> 00:11:04,011 No, I... 156 00:11:04,054 --> 00:11:07,101 I need your help to find Dr. Tina McGee. 157 00:11:07,144 --> 00:11:09,146 She's the one person that can help 158 00:11:09,190 --> 00:11:11,671 with my specific problem. 159 00:11:11,714 --> 00:11:13,237 She's not listed in the phone book. 160 00:11:13,281 --> 00:11:14,848 I need you to use the C-NET database 161 00:11:14,891 --> 00:11:16,284 to get me her address. 162 00:11:16,327 --> 00:11:18,242 I'm supposed to do what? 163 00:11:18,286 --> 00:11:19,679 Oh, right. 164 00:11:19,722 --> 00:11:21,419 That system's still two years away. 165 00:11:21,463 --> 00:11:24,509 Um, you can check the city registry. 166 00:11:24,553 --> 00:11:26,337 I know you can access those. 167 00:11:26,381 --> 00:11:28,078 How do you know that? 168 00:11:30,254 --> 00:11:32,779 I'm sorry, kid, but you walked in here 169 00:11:32,822 --> 00:11:35,782 asking me for contact information 170 00:11:35,825 --> 00:11:37,871 for a private citizen. 171 00:11:37,914 --> 00:11:39,239 And you won't even tell me your name? 172 00:11:39,263 --> 00:11:40,656 I told you, I can't. 173 00:11:40,700 --> 00:11:42,179 I... okay. Look, I'm sorry. 174 00:11:42,223 --> 00:11:48,359 I just... if I do or say the wrong thing... 175 00:11:48,403 --> 00:11:50,100 everything could change. 176 00:11:50,144 --> 00:11:54,104 Officer, I... 177 00:11:54,148 --> 00:11:57,064 People have told me if I'm ever in trouble, 178 00:11:57,107 --> 00:11:59,631 there's one person I can turn to: 179 00:11:59,675 --> 00:12:01,633 Joe West. 180 00:12:01,677 --> 00:12:02,983 Now, look, I... I know 181 00:12:03,026 --> 00:12:05,855 you've got no reason to trust me, 182 00:12:05,899 --> 00:12:09,859 but I'm asking you to. 183 00:12:09,903 --> 00:12:11,121 Please. 184 00:12:16,213 --> 00:12:18,868 Well... 185 00:12:18,912 --> 00:12:22,742 my gut says you're a good person 186 00:12:22,785 --> 00:12:25,657 who's going through something bad, 187 00:12:25,701 --> 00:12:27,572 so I'm going to help. 188 00:12:27,616 --> 00:12:31,011 But now that I'm trusting you, 189 00:12:31,054 --> 00:12:33,665 I need to know the truth. 190 00:12:33,709 --> 00:12:34,884 Who are you? 191 00:12:34,928 --> 00:12:37,713 Okay. 192 00:12:37,757 --> 00:12:40,629 My name is... 193 00:12:45,286 --> 00:12:46,678 No! 194 00:12:51,771 --> 00:12:53,120 I have to go. 195 00:12:53,163 --> 00:12:54,556 Hold on. 196 00:13:06,786 --> 00:13:08,309 - Come on. - Hello? 197 00:13:08,352 --> 00:13:09,789 Professor Stein. 198 00:13:09,832 --> 00:13:12,748 Um, you don't know me yet, 199 00:13:12,792 --> 00:13:14,489 but um, I need you to listen. 200 00:13:14,532 --> 00:13:15,490 Who is this? 201 00:13:15,533 --> 00:13:17,361 My name's Barry Allen. 202 00:13:17,405 --> 00:13:19,450 I'm from the future, and I need your help. 203 00:13:19,494 --> 00:13:21,496 Pranking a physics expert with time travel. 204 00:13:21,539 --> 00:13:22,932 Who put you up to this? No one. 205 00:13:22,976 --> 00:13:24,673 Look, I swear I'm telling the truth. 206 00:13:24,716 --> 00:13:26,477 I know about your research into quantum anomalies. 207 00:13:26,501 --> 00:13:27,937 I'm hanging up. 208 00:13:27,981 --> 00:13:29,156 Have a nice day. 209 00:14:06,106 --> 00:14:07,194 Henry! 210 00:14:14,070 --> 00:14:15,506 My goodness. 211 00:14:15,550 --> 00:14:17,073 Henry, he looks just like my father. 212 00:14:17,117 --> 00:14:18,466 Call 911. 213 00:14:50,237 --> 00:14:51,760 No. No, no. 214 00:14:51,803 --> 00:14:52,761 I can't be here. 215 00:14:52,804 --> 00:14:54,284 Easy. I'm Dr. Allen. 216 00:14:54,328 --> 00:14:55,677 Whoa, now! 217 00:14:55,720 --> 00:14:56,784 You're gonna be in a lot of pain. 218 00:14:56,808 --> 00:14:58,375 Where are my clothes? 219 00:14:58,419 --> 00:14:59,962 They're in the cabinet in a bag, but listen. 220 00:14:59,986 --> 00:15:02,162 You need to stay put so we can examine you. 221 00:15:02,205 --> 00:15:04,294 Thank goodness you're okay. 222 00:15:04,338 --> 00:15:06,731 Oh, sorry. This is, uh, my wife, Nora. 223 00:15:06,775 --> 00:15:08,168 - Hi. - She was with me 224 00:15:08,211 --> 00:15:10,344 at the scene of the accident. Mm. 225 00:15:12,433 --> 00:15:14,478 What's your name? 226 00:15:14,522 --> 00:15:18,265 I... when we found you, you didn't have any ID on you. 227 00:15:18,308 --> 00:15:19,353 Bart. 228 00:15:19,396 --> 00:15:20,571 Bart, is there someone 229 00:15:20,615 --> 00:15:22,008 that we can call for you? 230 00:15:22,051 --> 00:15:24,184 Family member, friend? 231 00:15:26,838 --> 00:15:28,101 Uh, no. I appreciate all this. 232 00:15:28,144 --> 00:15:29,363 I can't be here. 233 00:15:29,406 --> 00:15:30,688 I mean, you don't have to tell us 234 00:15:30,712 --> 00:15:32,583 anything you don't want to. 235 00:15:32,627 --> 00:15:35,021 Just know that right now, 236 00:15:35,064 --> 00:15:36,848 in this moment, 237 00:15:36,892 --> 00:15:38,328 you're not alone. 238 00:15:38,372 --> 00:15:39,590 Mm-hmm. 239 00:15:42,463 --> 00:15:44,465 Let us help you, son. 240 00:15:47,685 --> 00:15:49,513 What? Oh, whoa. I got you. 241 00:15:49,557 --> 00:15:51,907 Sorry, I just... I've been running a lot. 242 00:15:51,951 --> 00:15:53,450 I just... my blood sugar is just really low. 243 00:15:53,474 --> 00:15:54,562 Does this hurt? 244 00:15:54,605 --> 00:15:56,085 Huh? That hurt? Henry. 245 00:15:56,129 --> 00:15:58,870 - I'm fine. - Henry, the boy needs to eat. 246 00:15:58,914 --> 00:16:00,872 What about Zatara's? 247 00:16:00,916 --> 00:16:03,484 Well, they do have the best pizza in town. 248 00:16:03,527 --> 00:16:04,876 So how about it? Our treat. 249 00:16:04,920 --> 00:16:06,313 They make a killer New York slice. 250 00:16:06,356 --> 00:16:08,315 You're starving. Let us feed you. 251 00:16:10,447 --> 00:16:12,797 I really, really shouldn't. 252 00:16:12,841 --> 00:16:15,670 And I won't take no for an answer. 253 00:16:15,713 --> 00:16:17,889 You're fighting a losing game, kid. 254 00:16:23,286 --> 00:16:24,679 West. 255 00:16:25,897 --> 00:16:27,421 Thought this was a hit-and-run. 256 00:16:27,464 --> 00:16:30,119 Well, it turns out the car never hit anyone. 257 00:16:30,163 --> 00:16:31,686 David, we're missing something. 258 00:16:31,729 --> 00:16:33,253 The kid who got hurt... Hmm? 259 00:16:33,296 --> 00:16:35,951 He was snooping around CCPD this morning. 260 00:16:35,995 --> 00:16:38,736 So... I mean, what's the connection? 261 00:16:38,780 --> 00:16:40,173 I don't know, but whatever 262 00:16:40,216 --> 00:16:42,305 he was running from got him terrified, 263 00:16:42,349 --> 00:16:45,395 and my gut is telling me that he needs our help. 264 00:16:45,439 --> 00:16:46,831 All right. 265 00:16:46,875 --> 00:16:48,529 I'll get the others up to speed. 266 00:16:51,749 --> 00:16:54,665 Joe... 267 00:16:57,581 --> 00:16:59,148 What in the world? 268 00:17:10,116 --> 00:17:11,813 Joe. 269 00:17:11,856 --> 00:17:13,118 You all right? 270 00:17:13,162 --> 00:17:16,512 Yeah. Never better. 271 00:17:21,823 --> 00:17:24,391 I can't thank you enough. 272 00:17:24,434 --> 00:17:27,959 Your son is very lucky to have such amazing parents. 273 00:17:28,002 --> 00:17:29,352 And what about your folks? 274 00:17:29,396 --> 00:17:30,788 Where are they? 275 00:17:33,052 --> 00:17:34,314 They died. 276 00:17:34,357 --> 00:17:35,706 Oh. 277 00:17:35,750 --> 00:17:36,838 - I am so sorry. - No. 278 00:17:36,881 --> 00:17:39,101 It's, um... 279 00:17:39,145 --> 00:17:40,798 it was a long time ago. 280 00:17:42,713 --> 00:17:46,935 Although, sometimes it hurts like it happened yesterday. 281 00:17:46,978 --> 00:17:50,373 I guess I'm still trying to run away from all of it. 282 00:17:50,417 --> 00:17:53,681 Bart, no one is fast enough to run from pain like that. 283 00:17:56,075 --> 00:17:59,600 Bart, do you believe in fate? 284 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 Because I do. 285 00:18:01,471 --> 00:18:05,693 That's why I believe that there's a reason that we met, 286 00:18:05,736 --> 00:18:09,218 so that even for one day, 287 00:18:09,262 --> 00:18:12,308 you don't have to go through all of this alone. 288 00:18:14,180 --> 00:18:16,878 Amen to that. 289 00:18:16,921 --> 00:18:19,228 Do you have someplace to stay tonight? 290 00:18:19,272 --> 00:18:20,490 You shouldn't be alone. 291 00:18:20,534 --> 00:18:21,926 Of course. 292 00:18:21,970 --> 00:18:23,754 Stay at our house. 293 00:18:26,540 --> 00:18:28,150 What? What is it? I'm sorry. 294 00:18:28,194 --> 00:18:31,371 I should... uh, thank you for... for everything. 295 00:18:31,414 --> 00:18:34,417 Um, it means more to me than you could ever know. 296 00:18:34,461 --> 00:18:35,679 - I'm sorry. - No, I... 297 00:18:35,723 --> 00:18:36,811 Bart, wait. 298 00:18:36,854 --> 00:18:38,682 Stay. I can't. 299 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 Somebody's having a bad day. 300 00:19:05,796 --> 00:19:08,321 Unfortunately... 301 00:19:08,364 --> 00:19:09,974 It's only gonna get worse. 302 00:19:10,018 --> 00:19:12,455 Every time I think you're gone, 303 00:19:12,499 --> 00:19:16,067 you come back to destroy my life. 304 00:19:16,111 --> 00:19:17,939 That ends today, Thawne. 305 00:19:30,343 --> 00:19:32,475 Go on! 306 00:19:32,519 --> 00:19:33,694 Do it! 307 00:19:42,442 --> 00:19:44,095 Oh, predictable as always. 308 00:19:44,139 --> 00:19:45,184 Shut up! 309 00:19:45,227 --> 00:19:46,446 So? 310 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 What are we doing in the year 2000? 311 00:19:48,491 --> 00:19:49,947 Cut the crap. I know you brought me here. 312 00:19:49,971 --> 00:19:53,757 Um, no. I didn't. 313 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 Well, then. 314 00:19:57,631 --> 00:19:59,174 I guess that makes our meeting just a case 315 00:19:59,198 --> 00:20:02,897 of right place, right time, huh? 316 00:20:04,028 --> 00:20:06,988 Oh, Flash... 317 00:20:07,031 --> 00:20:11,427 we are gonna have the most wonderful day together. 318 00:20:23,700 --> 00:20:25,006 To us. 319 00:20:27,443 --> 00:20:29,228 You're not thirsty. Ah. 320 00:20:32,622 --> 00:20:34,189 Mmm. 321 00:20:35,886 --> 00:20:37,018 Mmm. 322 00:20:37,061 --> 00:20:39,063 Oh, boy. That's good. 323 00:20:40,326 --> 00:20:41,631 You seem tense; 324 00:20:41,675 --> 00:20:43,198 I really think you should try it. 325 00:20:43,242 --> 00:20:44,842 Why don't you just tell me what you want. 326 00:20:46,157 --> 00:20:49,073 To enjoy this very special day. 327 00:20:49,117 --> 00:20:54,383 I mean, maybe this is some sort of cosmic gift, 328 00:20:54,427 --> 00:20:57,125 the chance to torture you slowly one last time 329 00:20:57,168 --> 00:20:59,823 before I end your existence entirely. 330 00:21:05,351 --> 00:21:08,092 You're here to kill me as a child. 331 00:21:08,136 --> 00:21:10,530 You always were smart. 332 00:21:10,573 --> 00:21:13,533 Too bad you're not smart enough to save yourself this time. 333 00:21:13,576 --> 00:21:16,187 See, there's only two ways you can stop me tonight. 334 00:21:16,231 --> 00:21:18,451 One is to put me in Iron Heights right now 335 00:21:18,494 --> 00:21:20,409 and risk destroying the timeline, 336 00:21:20,453 --> 00:21:23,499 which would wipe that wonderful wife and family 337 00:21:23,543 --> 00:21:27,242 right from existence in just a heartbeat. 338 00:21:27,286 --> 00:21:29,462 And the second option? 339 00:21:29,505 --> 00:21:33,640 You have to kill me, which you won't. 340 00:21:33,683 --> 00:21:35,946 So I guess... 341 00:21:35,990 --> 00:21:38,035 I've already won. 342 00:21:40,560 --> 00:21:44,215 How'd the parental reunion go today? 343 00:21:44,259 --> 00:21:46,000 Did it feel good to have them care for you 344 00:21:46,043 --> 00:21:47,001 one last time? 345 00:21:47,044 --> 00:21:48,263 Did you feel loved? 346 00:21:48,307 --> 00:21:51,222 Did you feel like you had a family? 347 00:21:51,266 --> 00:21:54,922 You attacked me this morning. 348 00:21:54,965 --> 00:21:56,706 You knew they'd help me. 349 00:21:56,750 --> 00:21:58,795 It must hurt to not be able to tell them 350 00:21:58,839 --> 00:22:01,232 that you're their son. 351 00:22:01,276 --> 00:22:03,583 Tell me, does being this close to them again 352 00:22:03,626 --> 00:22:07,369 bring back all the pain I have ever given you? 353 00:22:11,286 --> 00:22:12,809 Good. 354 00:22:14,637 --> 00:22:16,944 If your plan's so perfect, 355 00:22:16,987 --> 00:22:19,294 why are you wasting so much time? 356 00:22:19,338 --> 00:22:21,470 Why not just wipe me off the face of the Earth 357 00:22:21,514 --> 00:22:23,080 right now? 358 00:22:23,124 --> 00:22:25,605 And ruin my pièce de résistance? 359 00:22:25,648 --> 00:22:26,997 No, no, no, no. 360 00:22:27,041 --> 00:22:28,825 I'm going to savor this entire day 361 00:22:28,869 --> 00:22:31,132 and the peace that it's brought me. 362 00:22:31,175 --> 00:22:36,050 Now, there's one last thing. 363 00:22:36,093 --> 00:22:38,487 I want to hear you say it, Barry. 364 00:22:47,191 --> 00:22:48,758 Say it. 365 00:22:51,195 --> 00:22:53,415 You win. 366 00:22:53,459 --> 00:22:55,504 I can't stop you. 367 00:23:03,643 --> 00:23:05,775 Delicious. 368 00:23:11,302 --> 00:23:14,436 You can't walk away from what's about to happen, Barry. 369 00:23:19,354 --> 00:23:22,009 I know. 370 00:23:22,052 --> 00:23:24,664 I can walk towards it. 371 00:23:31,714 --> 00:23:33,324 I can't stop thinking that 372 00:23:33,368 --> 00:23:34,867 we should be out there looking for him. 373 00:23:34,891 --> 00:23:37,241 I know. 374 00:23:37,285 --> 00:23:39,940 I feel it too. 375 00:23:39,983 --> 00:23:43,639 But we just met the boy. 376 00:23:43,683 --> 00:23:48,644 And you can't give someone help who doesn't want it. 377 00:23:50,733 --> 00:23:53,823 It's not that I don't want your help. 378 00:23:53,867 --> 00:23:55,521 We've been worried about you. 379 00:23:59,307 --> 00:24:02,179 Well, that means the world to me, 380 00:24:02,223 --> 00:24:04,530 especially today. 381 00:24:04,573 --> 00:24:07,358 Ever since they passed, I've never stopped wondering... 382 00:24:10,231 --> 00:24:12,712 You know, what I would give 383 00:24:12,755 --> 00:24:16,933 to have them back for just one more day. 384 00:24:16,977 --> 00:24:20,850 And if that happened, what I would say. 385 00:24:22,548 --> 00:24:25,855 You can tell us. 386 00:24:25,899 --> 00:24:29,511 I'd say... 387 00:24:29,555 --> 00:24:34,211 your love made me who I am. 388 00:24:36,605 --> 00:24:39,652 And despite the darkness, 389 00:24:39,695 --> 00:24:43,656 I still carry your light inside me every single day. 390 00:24:46,180 --> 00:24:47,747 So will your granddaughter. 391 00:24:50,314 --> 00:24:52,491 I know your parents would have loved that. 392 00:24:52,534 --> 00:24:55,232 And have no doubt, 393 00:24:55,276 --> 00:24:58,148 whoever they are, 394 00:24:58,192 --> 00:25:00,063 they're proud of you, son. 395 00:25:14,469 --> 00:25:15,775 - You okay? - Yeah. 396 00:25:15,818 --> 00:25:17,428 I just feel like maybe we should... 397 00:25:17,472 --> 00:25:20,649 I just... I just want to talk to him about this. 398 00:25:20,693 --> 00:25:23,304 Bart? 399 00:25:23,347 --> 00:25:25,175 Take care of that little baby. 400 00:25:35,751 --> 00:25:40,234 Barry... 401 00:25:50,287 --> 00:25:54,727 Barry... 402 00:26:04,911 --> 00:26:06,260 Barry. 403 00:26:06,303 --> 00:26:07,478 It's okay. 404 00:26:07,522 --> 00:26:09,959 It's me. Joe? 405 00:26:10,003 --> 00:26:14,355 And I know you've been stuck here in the past. 406 00:26:14,398 --> 00:26:15,922 Oh, thank God. 407 00:26:15,965 --> 00:26:17,401 I have no idea how I got here. 408 00:26:17,445 --> 00:26:19,273 Relax, son. 409 00:26:19,316 --> 00:26:20,927 Everything's fine now. No, it's not. 410 00:26:20,970 --> 00:26:23,843 Look, I can't make contact with the Speed Force. 411 00:26:23,886 --> 00:26:27,020 And Thawne kills my mom today. 412 00:26:27,063 --> 00:26:29,588 I know. 413 00:26:31,024 --> 00:26:33,113 You okay? 414 00:26:33,156 --> 00:26:35,596 Look, whatever's affecting me, it could be affecting you also. 415 00:26:35,637 --> 00:26:37,093 Maybe that's why you're remembering things. 416 00:26:37,117 --> 00:26:41,251 Barry, I know what happens today... 417 00:26:41,295 --> 00:26:42,775 because I've been waiting for it 418 00:26:42,818 --> 00:26:44,646 since the dawn of time. 419 00:26:55,657 --> 00:26:58,312 You're not Joe. 420 00:26:58,355 --> 00:27:00,357 Who are you? 421 00:27:00,401 --> 00:27:02,055 What the hell do you want? 422 00:27:02,098 --> 00:27:04,144 To level the playing field 423 00:27:04,187 --> 00:27:07,103 by correcting the imbalance your legacy created. 424 00:27:08,931 --> 00:27:12,369 Negative Speed Force. 425 00:27:12,413 --> 00:27:15,634 You're the new Avatar? 426 00:27:15,677 --> 00:27:17,461 That's impossible. Joe doesn't hate me. 427 00:27:17,505 --> 00:27:20,508 No, I'm not the Avatar. 428 00:27:20,551 --> 00:27:22,423 You killed him, remember? 429 00:27:25,861 --> 00:27:30,083 I'm the real deal. 430 00:27:30,126 --> 00:27:33,216 You're going to pay for what you've done. 431 00:27:33,260 --> 00:27:35,392 You wanna fight me? 432 00:27:35,436 --> 00:27:38,004 Fine. Let Joe go. 433 00:27:38,047 --> 00:27:39,788 I can't. 434 00:27:39,832 --> 00:27:41,877 He's part of the plan. 435 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 They all are. 436 00:27:44,750 --> 00:27:48,710 Now shut up and die. 437 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 Ahh! 438 00:27:54,803 --> 00:27:55,761 What's happening? 439 00:27:55,804 --> 00:27:56,805 Was that an explosion? 440 00:27:56,849 --> 00:27:57,893 Is my dad safe? 441 00:27:57,937 --> 00:27:59,001 Everyone, please, listen. 442 00:27:59,025 --> 00:28:00,461 We're calling CCPD. 443 00:28:00,504 --> 00:28:01,767 Stay calm, 444 00:28:01,810 --> 00:28:03,203 and we will get everyone to safety. 445 00:28:03,246 --> 00:28:04,857 I promise. Come. 446 00:28:07,729 --> 00:28:08,730 We have a code green. 447 00:28:08,774 --> 00:28:10,297 Evacuate all patients, 448 00:28:10,340 --> 00:28:11,733 visitors, and hospital personnel, 449 00:28:11,777 --> 00:28:12,778 in that order. 450 00:28:12,821 --> 00:28:13,866 Understood? 451 00:28:25,834 --> 00:28:28,184 You want to know what's gonna happen next? 452 00:28:28,228 --> 00:28:30,447 I can tell you. 453 00:28:30,491 --> 00:28:34,321 You're going to experience a world of pain. 454 00:28:35,757 --> 00:28:37,019 I don't think so. 455 00:28:37,063 --> 00:28:38,934 Ooh. 456 00:28:38,978 --> 00:28:40,544 Is that a threat? 457 00:28:40,588 --> 00:28:42,024 A promise. 458 00:28:42,068 --> 00:28:44,374 I'm not afraid of you, boy. 459 00:28:44,418 --> 00:28:45,680 I'm a force of nature. 460 00:28:45,724 --> 00:28:47,247 But this body? 461 00:28:47,290 --> 00:28:48,683 It's human, 462 00:28:48,727 --> 00:28:51,207 which means the real Joe West 463 00:28:51,251 --> 00:28:53,819 is still trapped inside. 464 00:28:53,862 --> 00:28:55,081 That's right. 465 00:28:55,124 --> 00:28:58,040 Kill me, 466 00:28:58,084 --> 00:28:59,825 and you kill your own father. 467 00:28:59,868 --> 00:29:01,522 This is useless. 468 00:29:01,565 --> 00:29:03,089 Neither of us can win. 469 00:29:03,132 --> 00:29:04,438 Thawne died. 470 00:29:04,481 --> 00:29:08,224 So can you. 471 00:29:10,618 --> 00:29:11,880 Everyone, keep moving. 472 00:29:11,924 --> 00:29:13,229 Come on. Stay calm. 473 00:29:13,273 --> 00:29:14,622 Who's in charge here? 474 00:29:14,665 --> 00:29:16,078 Dr. Rachel Rosso, chief of surgery. 475 00:29:16,102 --> 00:29:18,365 Doctor, that felt like a damn earthquake. 476 00:29:18,408 --> 00:29:19,848 It started with an electrical surge 477 00:29:19,888 --> 00:29:21,237 throughout the entire building. 478 00:29:21,281 --> 00:29:22,848 Now everything from heart monitors 479 00:29:22,891 --> 00:29:24,371 to surveillance cameras are down. 480 00:29:24,414 --> 00:29:26,460 Okay. We'll help with the evacuation. 481 00:29:26,503 --> 00:29:27,823 Any idea what could be causing it? 482 00:29:27,853 --> 00:29:29,898 No, but the hospital's East Wing 483 00:29:29,942 --> 00:29:31,204 is under construction. 484 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 I think whatever's happening 485 00:29:32,858 --> 00:29:33,989 may have started there. 486 00:29:35,556 --> 00:29:37,732 Give me that flashlight. 487 00:29:37,776 --> 00:29:39,038 I need you to call for backup. 488 00:29:39,081 --> 00:29:40,648 I'm gonna find out what's going on. 489 00:29:40,691 --> 00:29:43,564 I need you to get you and your staff to safety. 490 00:29:43,607 --> 00:29:45,000 Let's get him out of here. 491 00:29:50,223 --> 00:29:52,703 Come on out, son, 492 00:29:52,747 --> 00:29:57,665 'cause no matter where you go or how fast you run, 493 00:29:57,708 --> 00:30:01,060 I'll always find you. 494 00:30:01,103 --> 00:30:02,844 What's it gonna be? 495 00:30:02,888 --> 00:30:07,849 You gonna come face me here and now and risk dying? 496 00:30:07,893 --> 00:30:12,462 Or are you gonna run away to save Mama 497 00:30:12,506 --> 00:30:16,771 and risk losing everything by altering the timeline, 498 00:30:16,815 --> 00:30:21,254 including little Nora? 499 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 CCPD. Show yourself! 500 00:31:09,476 --> 00:31:13,132 Give up and die, boy. 501 00:31:13,175 --> 00:31:16,657 You have no choice. 502 00:31:25,884 --> 00:31:27,059 No. 503 00:31:27,102 --> 00:31:29,452 No, no, no, no. 504 00:31:30,323 --> 00:31:31,411 Joe. 505 00:31:31,454 --> 00:31:32,586 Joe? 506 00:31:35,632 --> 00:31:37,156 Joe. 507 00:31:39,201 --> 00:31:43,379 You were the chosen one for nine years. 508 00:31:43,423 --> 00:31:47,949 But tonight, a new world begins. 509 00:32:05,358 --> 00:32:06,881 Ahh! 510 00:32:35,040 --> 00:32:36,171 CCPD! 511 00:32:36,215 --> 00:32:37,564 Who's up here? 512 00:33:09,248 --> 00:33:10,597 Run, Barry! Run! 513 00:33:12,555 --> 00:33:13,904 Barry! 514 00:33:16,037 --> 00:33:19,214 Run, Barry, run! 515 00:33:29,224 --> 00:33:32,271 You'd actually destroy an entire timeline 516 00:33:32,314 --> 00:33:35,230 just to save your own pathetic existence? 517 00:33:35,274 --> 00:33:37,319 No, Thawne. 518 00:33:37,363 --> 00:33:40,540 I'm not here to save myself. 519 00:33:40,583 --> 00:33:43,151 I'm here to save you. 520 00:33:52,030 --> 00:33:55,033 You want to save me. 521 00:33:55,076 --> 00:33:56,251 Is this a joke? 522 00:33:56,295 --> 00:33:58,079 No, I'm serious. 523 00:33:58,123 --> 00:33:59,709 Thawne, do you remember that day you told me 524 00:33:59,733 --> 00:34:02,866 about 170 years from now, 525 00:34:02,910 --> 00:34:05,304 when you presented yourself to the world, 526 00:34:05,347 --> 00:34:06,914 finally gained speed of your own? 527 00:34:06,957 --> 00:34:09,134 Greatest day of my entire life. 528 00:34:09,177 --> 00:34:10,918 Until now. 529 00:34:10,960 --> 00:34:14,748 Up until that point in your life, you admired me. 530 00:34:14,791 --> 00:34:16,489 You wanted to be a hero. 531 00:34:16,532 --> 00:34:19,927 And you destroyed everything I'd worked for. 532 00:34:19,969 --> 00:34:22,712 You saved that crowd. 533 00:34:22,755 --> 00:34:25,367 You took the credit that I should have had. 534 00:34:25,411 --> 00:34:27,456 I know. 535 00:34:27,500 --> 00:34:28,978 And I'm sorry. 536 00:34:31,851 --> 00:34:34,027 Is that what this is all about, 537 00:34:34,072 --> 00:34:36,161 making amends for ruining my life? 538 00:34:36,204 --> 00:34:37,813 Well, it's too late. 539 00:34:37,858 --> 00:34:40,121 No, it doesn't have to be. 540 00:34:40,165 --> 00:34:42,471 You can still have a better life, 541 00:34:42,514 --> 00:34:44,777 the life you once saw for yourself. 542 00:34:44,821 --> 00:34:46,083 Don't you see? 543 00:34:46,127 --> 00:34:49,261 All we do is cause each other pain. 544 00:34:49,304 --> 00:34:54,614 But tonight, you can change all that 545 00:34:54,657 --> 00:34:57,051 if you just walk away. 546 00:34:57,094 --> 00:34:59,009 That's not what this is about. 547 00:35:02,274 --> 00:35:06,016 You know I win tonight. 548 00:35:08,497 --> 00:35:11,021 That's what this is all about. 549 00:35:11,065 --> 00:35:14,416 You win one battle, Thawne, not the war between us. 550 00:35:14,460 --> 00:35:17,115 Neither of us could do that. 551 00:35:17,158 --> 00:35:20,640 But if you don't walk away tonight, 552 00:35:20,683 --> 00:35:24,078 you will lose everything. 553 00:35:32,434 --> 00:35:34,044 Liar. 554 00:35:34,088 --> 00:35:37,309 Don't you know who I am? 555 00:35:37,352 --> 00:35:39,049 I have always been the hero. 556 00:35:39,093 --> 00:35:41,313 You're the villain, Flash. 557 00:35:41,356 --> 00:35:44,446 You're the one who reversed my entire life 558 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 and dragged me into hell. 559 00:35:46,492 --> 00:35:50,583 And that's why you die tonight, by my hand. 560 00:36:18,176 --> 00:36:20,743 Mom! 561 00:36:20,787 --> 00:36:21,831 - Barry, no! - Mom! 562 00:36:21,875 --> 00:36:23,050 Run! 563 00:36:28,142 --> 00:36:30,623 Mom! 564 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 Mom! 565 00:36:34,279 --> 00:36:36,063 Nora! Hold on! 566 00:36:43,766 --> 00:36:45,638 Run, Barry! Run! 567 00:36:46,769 --> 00:36:47,988 Barry! 568 00:36:48,031 --> 00:36:50,120 No! 569 00:37:08,617 --> 00:37:11,054 Gideon, what's happening to me? 570 00:37:11,098 --> 00:37:13,187 Your ability to move at super speed 571 00:37:13,231 --> 00:37:16,277 as well as travel in time has been completely depleted. 572 00:37:16,321 --> 00:37:18,932 How am I supposed to get back? 573 00:37:18,975 --> 00:37:22,022 You can't. 574 00:37:37,994 --> 00:37:41,128 I don't understand. 575 00:37:41,171 --> 00:37:47,917 You saved yourself and let me kill her instead. 576 00:37:47,961 --> 00:37:49,571 Why? 577 00:37:49,615 --> 00:37:51,530 I had no choice. 578 00:37:53,793 --> 00:37:57,187 Killing your mother... 579 00:37:57,231 --> 00:38:00,278 it's a fixed point. 580 00:38:00,321 --> 00:38:03,106 You knew this was gonna happen. 581 00:38:03,150 --> 00:38:05,283 And now I'm stuck here 582 00:38:05,326 --> 00:38:08,416 in a hell where I get to watch you grow up 583 00:38:08,460 --> 00:38:11,245 and become the hero that I should have been! 584 00:38:12,899 --> 00:38:15,162 I swear... 585 00:38:15,205 --> 00:38:17,556 even if I have to tear the universe apart, 586 00:38:17,599 --> 00:38:20,210 I will find a way to destroy you 587 00:38:20,254 --> 00:38:22,822 and everyone you love! 588 00:38:25,564 --> 00:38:29,481 Because from this moment forward, 589 00:38:29,524 --> 00:38:33,833 my life's work will be finding ways to kill you. 590 00:38:33,876 --> 00:38:36,749 I know. 591 00:38:36,792 --> 00:38:42,320 And this night tortured me for decades. 592 00:38:42,363 --> 00:38:44,931 Not anymore. 593 00:38:44,974 --> 00:38:49,370 Because today I got to see my parents one last time 594 00:38:49,414 --> 00:38:52,286 and feel how much they loved me. 595 00:38:54,070 --> 00:38:56,899 This is the worst night of your life. 596 00:38:56,943 --> 00:38:58,988 I know it. 597 00:38:59,032 --> 00:39:00,338 And today brought me the peace 598 00:39:00,381 --> 00:39:03,776 I've been looking for ever since. 599 00:39:03,819 --> 00:39:07,214 I have you to thank for that, Eobard, 600 00:39:07,257 --> 00:39:10,652 and I'll always be grateful. 601 00:39:18,791 --> 00:39:24,405 No! 602 00:39:48,429 --> 00:39:50,562 Great. 603 00:39:50,605 --> 00:39:53,565 That's the last thing I need on a deadline. 604 00:40:22,594 --> 00:40:24,422 That's impossible. 605 00:41:42,630 --> 00:41:44,719 Who the hell is Eddie Thawne? 606 00:42:14,140 --> 00:42:15,620 Greg, move your head. 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.