All language subtitles for The Nightmare Man [1981] Part 4.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,240 --> 00:00:24,800 (FRENZIED GROWLING) 2 00:01:07,240 --> 00:01:10,676 Thanks, Fiona. And for printing up the slides. 3 00:01:10,840 --> 00:01:13,479 - (BANG) - Sounded like a maroon. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,916 - At the coastguard station. - Come on, Tom. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,959 (GROWLING AND SHOUTING) 6 00:01:39,480 --> 00:01:41,471 No answer. 7 00:01:43,200 --> 00:01:46,510 Damn McGrath! I warned him not to take any chances. 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,521 Maybe they've gone after it. 9 00:01:48,533 --> 00:01:51,435 They wouldn't have fired a distress rocket. 10 00:01:51,600 --> 00:01:54,194 Why don't you take a patrol up there? 11 00:01:54,360 --> 00:01:57,597 Listen, if that thing's already in the station, 12 00:01:57,609 --> 00:02:00,993 we'll get up there in time to pick up the pieces. 13 00:02:04,960 --> 00:02:09,988 Anyway, I'll probably need every man I can lay my hands on before the night's out. 14 00:02:10,160 --> 00:02:13,869 I'd like a word with you, Inspector. With all of you, in fact. 15 00:02:14,040 --> 00:02:16,713 - What is this? - State of emergency. 16 00:02:16,880 --> 00:02:21,908 This island is being placed under martial law and I'm taking control. 17 00:02:23,280 --> 00:02:25,999 Martial law? Are you out of your head? 18 00:02:26,160 --> 00:02:31,951 As a representative of the civil authority, you will be required to cooperate with me. 19 00:02:33,160 --> 00:02:37,153 - On whose authority? - I'm sure you're acquainted with the law. 20 00:02:37,320 --> 00:02:40,312 A proclamation of martial law is not necessary, 21 00:02:40,480 --> 00:02:43,517 since the military's right to exercise exceptional powers 22 00:02:43,680 --> 00:02:46,990 depends on the circumstances, not the proclamation. 23 00:02:47,160 --> 00:02:53,269 - I think I've got that right, haven't I? - You still have to prove your authority. 24 00:02:53,440 --> 00:02:57,353 The decision has been taken at the highest level. 25 00:02:59,600 --> 00:03:03,673 The fact is, the situation can no longer be left in civilian hands. 26 00:03:03,840 --> 00:03:06,673 You can't impose martial law without troops. 27 00:03:06,840 --> 00:03:08,831 No, of course not. 28 00:03:09,000 --> 00:03:11,355 Mr Carey! 29 00:03:12,880 --> 00:03:14,791 Yes, sir? 30 00:03:14,960 --> 00:03:17,520 - When is the raiding party due? - 0800 hours. 31 00:03:17,680 --> 00:03:21,673 Mr Carey came here ahead of the task group, by parachute. 32 00:03:22,720 --> 00:03:26,235 - You took a hell of a chance. - It was necessary. 33 00:03:26,400 --> 00:03:29,437 - We're trained for blind drops. - What unit? 34 00:03:29,600 --> 00:03:30,935 A rather special one. 35 00:03:30,947 --> 00:03:33,991 The rest of your men can't land in this weather. 36 00:03:34,160 --> 00:03:36,720 I'd back these men to land in any weather. 37 00:03:36,880 --> 00:03:40,190 If there are no further questions, I suggest we get moving. 38 00:03:40,360 --> 00:03:42,590 I have one. 39 00:03:42,760 --> 00:03:46,514 The army's not doing this just to apprehend a murderer, are they? 40 00:03:46,680 --> 00:03:51,037 My orders are to find him, but, no, that is not the point of the mission. 41 00:03:51,200 --> 00:03:53,031 What is the point of this? 42 00:03:53,200 --> 00:03:56,272 To retrieve certain highly sensitive military equipment 43 00:03:56,440 --> 00:03:58,795 before it falls into the wrong hands. 44 00:03:58,960 --> 00:04:02,669 - That submarine thing? - An official secret, Inspector. 45 00:04:02,840 --> 00:04:07,470 I presented you with a fait accompli. I trust you'll accept it gracefully. 46 00:04:07,640 --> 00:04:10,677 No chance. I'll be asking loads of questions. 47 00:04:10,840 --> 00:04:15,152 Why wasn't I told about this earlier? Why is it being played underhand? 48 00:04:15,320 --> 00:04:17,390 Speed and secrecy. 49 00:04:17,560 --> 00:04:19,755 I want you and the doctor to stay here. 50 00:04:19,920 --> 00:04:22,391 It's probable that you'll be needed later. 51 00:04:22,403 --> 00:04:23,230 Why? 52 00:04:23,400 --> 00:04:27,871 - Expecting a war? - If you are needed, you'll be told. 53 00:04:28,040 --> 00:04:32,113 The moment your patrols encounter anything, I want to hear. 54 00:04:32,280 --> 00:04:35,272 Mr Gaffikin, you and Miss Patterson will come with me. 55 00:04:35,440 --> 00:04:36,697 Where to? 56 00:04:36,709 --> 00:04:40,514 The golf course. I may need your knowledge. 57 00:04:40,680 --> 00:04:45,117 - It seems we've no alternative. - Quite. 58 00:04:45,280 --> 00:04:51,435 Incidentally, there's no point in trying to ring the mainland. The line's out of order. 59 00:04:54,280 --> 00:04:57,670 - Since when? - Since about ten o'clock. 60 00:05:08,760 --> 00:05:12,673 The hell it's out of order. They've cut the damn thing. 61 00:05:12,840 --> 00:05:16,230 - I'll go to the RV. - We'll set up headquarters at the club. 62 00:05:16,400 --> 00:05:20,188 Keep radio contact. The jamming signal's been lifted. 63 00:05:25,360 --> 00:05:28,187 Damage to post office property. I can see the 64 00:05:28,199 --> 00:05:31,037 post office and the army haggling about that. 65 00:05:31,200 --> 00:05:35,478 I can't see the necessity for cutting the line, anyway. 66 00:05:35,640 --> 00:05:38,313 There's no necessity, Alan. 67 00:05:38,480 --> 00:05:43,235 Unless Colonel Howard doesn't want the mainland to know what's going on. 68 00:05:44,840 --> 00:05:48,958 - I have a feeling we are being conned. - What good would that do him? 69 00:05:49,120 --> 00:05:51,111 I don't know, Tom. 70 00:05:52,840 --> 00:05:55,957 What's the maximum range of our radios? Seven miles? 71 00:05:56,120 --> 00:05:58,554 Aye, in perfect conditions. 72 00:05:58,720 --> 00:06:00,711 Right. 73 00:06:00,880 --> 00:06:05,476 Send a car to Southantie Point. You'll have to use one of the special constables. 74 00:06:05,640 --> 00:06:08,996 Ask him to try and contact Sergeant Napier at Balmachy. 75 00:06:12,640 --> 00:06:15,154 - Give him this message. - Right, sir. 76 00:06:18,320 --> 00:06:23,110 - Do you want him to stay at Southantie? - Aye. All night if necessary. 77 00:06:23,280 --> 00:06:25,316 We must maintain a link with HQ. 78 00:06:27,720 --> 00:06:30,393 Sun Ray Minor to Sun Ray. Over. 79 00:06:31,800 --> 00:06:34,758 Sun Ray to Sun Ray Minor. Receiving you. Over. 80 00:06:34,920 --> 00:06:37,878 Have sighted landing craft. Over. 81 00:06:38,040 --> 00:06:40,634 Sun Ray, roger. Out. 82 00:06:43,960 --> 00:06:47,157 Excellent. They'll hit the beach at first light. 83 00:06:47,320 --> 00:06:50,198 We have one hour to carry out this operation. 84 00:06:50,360 --> 00:06:54,035 - And everything's going very smoothly? - Yes, I think so. 85 00:06:54,200 --> 00:06:58,637 I hope they don't hit the rocks. Have you any idea how dangerous this coast is? 86 00:06:58,800 --> 00:07:02,031 You don't need to be concerned. These men are experts. 87 00:07:02,200 --> 00:07:05,670 Experts can still get killed, Colonel. 88 00:07:10,000 --> 00:07:13,037 Anyone want a drink? It's all right, I am a member. 89 00:07:13,200 --> 00:07:16,510 If I'm not breaking the law, I'll have a small whisky. 90 00:07:16,680 --> 00:07:20,229 I shouldn't think breaking the law worries you very much. 91 00:07:20,400 --> 00:07:24,916 True, but I do have great respect for your police. Especially Inskip. 92 00:07:26,120 --> 00:07:29,032 Our police? You mean here on the island? 93 00:07:30,520 --> 00:07:33,671 Exactly, Miss Patterson. Your island police. 94 00:07:37,480 --> 00:07:39,516 - Cheers. - Cheers. 95 00:07:39,680 --> 00:07:43,719 When I was in the services I never went on leave with full combat gear, 96 00:07:43,880 --> 00:07:46,348 or carrying an RT and a pistol. 97 00:07:46,520 --> 00:07:48,954 Where will you go for your next holiday? 98 00:07:49,120 --> 00:07:52,078 I hope your dentistry is less clumsy than your irony. 99 00:07:52,240 --> 00:07:56,438 Touch�. But we do have a right to know rather more than you've told us. 100 00:07:56,600 --> 00:07:58,056 For example? 101 00:07:58,068 --> 00:08:02,470 For example, what that strange craft actually is. 102 00:08:02,640 --> 00:08:06,997 - And how you came to know it was here. - It's an official secret. 103 00:08:07,160 --> 00:08:11,358 There were a limited number of places within its range. We covered them. 104 00:08:11,520 --> 00:08:16,150 Quite an operation. It must be a very important official secret. 105 00:08:16,320 --> 00:08:19,517 The powers that be think so. I am but a simple soldier. 106 00:08:19,680 --> 00:08:24,470 - From NATO intelligence? - Good try for this time in the morning. 107 00:08:27,040 --> 00:08:29,031 Excuse me. 108 00:08:30,440 --> 00:08:34,069 - Closed-mouth beggar. - I suppose he has his orders. 109 00:08:34,240 --> 00:08:37,087 Sure. His orders are to cover up what's 110 00:08:37,099 --> 00:08:40,315 obviously been a monumental grade-A cock-up. 111 00:08:41,240 --> 00:08:46,075 They lost contact with that craft and it ran aground here. Probably a power failure. 112 00:08:46,240 --> 00:08:52,429 Because what got out of it was no longer a man. Radioactive. Its mind in splinters. 113 00:08:53,760 --> 00:08:56,753 As a result, two people have died horrible deaths. 114 00:08:56,765 --> 00:08:59,357 God knows what's at the coastguard station. 115 00:08:59,520 --> 00:09:02,637 All Howard can say is that it's an official secret. 116 00:09:02,800 --> 00:09:06,998 - There's going to be hell to pay. - But if there's a government clampdown? 117 00:09:07,160 --> 00:09:11,233 We'll demand an inquiry. They can't clamp down on murder. 118 00:10:01,280 --> 00:10:03,748 Sun Ray Minor to Sun Ray. Over. 119 00:10:03,920 --> 00:10:07,833 Sun Ray to Sun Ray Minor. Receiving you. Over. 120 00:10:08,000 --> 00:10:10,719 Landing completed. We will join you shortly. 121 00:10:39,400 --> 00:10:43,916 - Have they landed yet? - As calculated. Almost to the second. 122 00:10:44,080 --> 00:10:47,390 As an ex-paratrooper, you should appreciate that. 123 00:10:47,560 --> 00:10:51,030 All I appreciate right now is that you've risked men's lives. 124 00:10:51,200 --> 00:10:54,289 It must be more important than you implied. 125 00:10:54,301 --> 00:10:55,716 You're not a fool. 126 00:10:55,880 --> 00:10:58,952 We're trying to prevent an international incident. 127 00:10:59,120 --> 00:11:02,351 What sort of international incident? 128 00:11:02,520 --> 00:11:05,273 I only had one whisky, Miss Patterson. 129 00:11:31,000 --> 00:11:34,117 (SHOUTS ORDERS) 130 00:11:35,360 --> 00:11:38,557 They look very impressive. Royal Marines. 131 00:11:38,720 --> 00:11:41,632 A special force, trained for this kind of operation. 132 00:11:41,800 --> 00:11:45,475 - Where's the mother ship? - She's a sub, actually. 133 00:11:45,640 --> 00:11:47,835 Too far out to be visible. 134 00:11:48,000 --> 00:11:50,594 You're enjoying this, aren't you, Colonel? 135 00:11:50,760 --> 00:11:53,274 Yes, I suppose I am, Miss Patterson. 136 00:11:53,440 --> 00:11:57,228 A soldier is always happiest when the time for action comes. 137 00:11:57,400 --> 00:12:00,597 The last day or two has been rather a strain. 138 00:12:05,160 --> 00:12:08,152 - Raiding party at your disposal, sir. - Very good. 139 00:12:08,320 --> 00:12:12,518 - We found this between here and the beach. - Did you indeed? 140 00:12:12,680 --> 00:12:16,195 - There's a chance he's not far away. - That's what I thought. 141 00:12:16,360 --> 00:12:19,318 Good. We may yet achieve both objectives. 142 00:12:19,480 --> 00:12:21,746 I'll organise a search while you're in town. 143 00:12:21,758 --> 00:12:22,517 Right. 144 00:12:22,680 --> 00:12:25,752 - Picked up the equipment canister yet? - We will do. 145 00:12:25,920 --> 00:12:29,230 We have 45 minutes, so we'll have to make it snappy. 146 00:12:29,400 --> 00:12:32,517 This sketch map shows you where the chandlery is. 147 00:12:33,440 --> 00:12:36,079 - Know what you have to do. - Right, sir. 148 00:12:39,680 --> 00:12:45,118 - So it was you who clouted Malcolmson. - Just a tap. I tried not to hurt him. 149 00:12:45,280 --> 00:12:47,669 Will you excuse me? I have things to do. 150 00:12:47,840 --> 00:12:51,037 - Stay inside, please. - Come on. 151 00:13:03,400 --> 00:13:06,631 Looks as though Howard's authority's arrived. 152 00:13:23,640 --> 00:13:26,871 Troop, halt! 153 00:13:27,040 --> 00:13:29,474 Right turn! 154 00:13:29,640 --> 00:13:31,631 Fall out! 155 00:14:02,360 --> 00:14:06,751 - What the hell do you think's going on? - Decontamination, by the look of it. 156 00:14:11,080 --> 00:14:13,071 Morning. 157 00:14:17,160 --> 00:14:20,709 - Yes, Tom, what is it? - I've had a message from HQ. 158 00:14:20,880 --> 00:14:24,668 Colonel Howard, gunnery instructor at the Highland School, 159 00:14:24,840 --> 00:14:28,469 he's now in a hospital in Oban with a broken hip. 160 00:14:28,640 --> 00:14:32,997 (LAUGHS) Really? So our Colonel Howard is an impostor, eh? 161 00:14:33,160 --> 00:14:35,355 Carries a lot of clout for an impostor. 162 00:14:41,200 --> 00:14:43,794 Hey, Carey! I want a word with you. 163 00:14:44,920 --> 00:14:48,913 - What about, Inspector? - This so-called Colonel Howard. 164 00:14:49,080 --> 00:14:51,674 Who is he? Where's he from? 165 00:14:52,800 --> 00:14:54,791 I'm not at liberty to answer. 166 00:14:54,960 --> 00:14:59,875 As the civil authority upon this island, I will give you the liberty. 167 00:15:00,040 --> 00:15:05,194 Thank you. But at the moment you're subordinate to the military. 168 00:15:06,160 --> 00:15:08,196 Difficult, isn't it? 169 00:15:17,720 --> 00:15:21,554 - What's that? - Professional interest, Miss Patterson? 170 00:15:21,720 --> 00:15:26,589 Something you can't get on prescription. Enough antitoxin for the whole island. 171 00:15:26,760 --> 00:15:30,116 Is that what you meant by an international incident? 172 00:15:30,280 --> 00:15:34,512 You're catching on. The Vodyanoi is equipped with a biochemical warhead. 173 00:15:34,680 --> 00:15:37,433 Something went wrong, so the island's in danger. 174 00:15:37,600 --> 00:15:40,339 We'll know more when we've examined the Vodyanoi, 175 00:15:40,439 --> 00:15:42,469 but we can prevent any consequences. 176 00:15:42,640 --> 00:15:45,108 Is that supposed to be reassuring? 177 00:15:45,280 --> 00:15:48,192 Biological warfare is lunacy. Nobody can win. 178 00:15:48,360 --> 00:15:52,876 Perhaps all warfare is lunacy. It's a question of degree. 179 00:15:53,040 --> 00:15:56,157 What did you call this thing? A Vodyanoi? 180 00:15:56,920 --> 00:15:59,309 It's a creature of Russian mythology. 181 00:15:59,480 --> 00:16:04,554 A deadly spirit with burning eyes that can fly above the water or deep beneath it. 182 00:16:04,720 --> 00:16:06,551 I see. It's Russian? 183 00:16:07,440 --> 00:16:10,365 It is the latest submarine-launched piloted missile 184 00:16:10,377 --> 00:16:13,515 to enter service with the Soviet navy. 185 00:16:13,680 --> 00:16:16,399 That is why my superiors think it so important. 186 00:16:28,080 --> 00:16:31,834 - We've got the Vodyanoi outside. - Have you examined the warhead? 187 00:16:32,000 --> 00:16:34,912 I thought we'd better get it out of town first. 188 00:16:35,080 --> 00:16:38,152 Right. Examine it and then recall the search party. 189 00:16:38,320 --> 00:16:40,880 Very good, sir. 190 00:16:41,040 --> 00:16:42,553 (SPEAKS RUSSIAN) 191 00:16:51,160 --> 00:16:55,119 Yes, I know. He got the salute wrong, didn't he? 192 00:17:07,240 --> 00:17:09,993 Where did you learn your English, Howard? 193 00:17:11,320 --> 00:17:14,357 That can't be your real name, can it? 194 00:17:14,520 --> 00:17:19,036 The answer to your first question is partly Moscow, partly London. 195 00:17:19,200 --> 00:17:24,558 And my name is Kornilov. I am Colonel Vladimir Kornilov. 196 00:17:24,720 --> 00:17:27,467 Colonel Howard is a friend of mine. I thought 197 00:17:27,479 --> 00:17:30,238 he might not mind if I borrowed his identity. 198 00:17:30,400 --> 00:17:33,119 You're permitted English friends, are you? 199 00:17:33,280 --> 00:17:36,317 We're not at war. I hope we never shall be. 200 00:17:36,480 --> 00:17:38,157 When this incident occurred, 201 00:17:38,257 --> 00:17:41,349 I was in Scotland as an observer of the NATO exercises. 202 00:17:41,520 --> 00:17:44,478 That explains how you got here so quickly. 203 00:17:44,640 --> 00:17:48,315 Yes. I was fortunate to be so close at hand. 204 00:17:48,480 --> 00:17:51,790 Assistance came as soon as possible. 205 00:17:51,960 --> 00:17:55,157 The lieutenant is also noted for his perfect English. 206 00:17:55,320 --> 00:17:57,311 But not for his salutes. 207 00:17:57,480 --> 00:18:01,314 - And Carey isn't his name. - Of course not, Miss Patterson. 208 00:18:01,480 --> 00:18:05,678 You've gone to incredible and dangerous lengths, Colonel. 209 00:18:05,840 --> 00:18:09,879 - The back-up needed must be enormous. - It was. 210 00:18:10,040 --> 00:18:15,160 - But the Vodyanoi is very valuable to us. - Why? What makes it so valuable? 211 00:18:15,320 --> 00:18:19,154 It is unique. The Vodyanoi is not simply an inert piece of metal. 212 00:18:20,000 --> 00:18:22,798 It has, for instance, its own nervous system. 213 00:18:22,960 --> 00:18:25,679 - You mean it's alive? - Not exactly. 214 00:18:25,840 --> 00:18:30,197 But it responds to the pilot's brain like your system responds to your brain. 215 00:18:30,360 --> 00:18:31,918 That's not possible! 216 00:18:32,080 --> 00:18:36,392 Our scientists have been exploring such possibilities since Pavlov's time. 217 00:18:36,560 --> 00:18:38,895 In the West you call it cybernetic engineering, 218 00:18:38,995 --> 00:18:41,270 the linking of man with machine. 219 00:18:41,440 --> 00:18:46,116 We are 20 years ahead in the technology. Your government knows this. 220 00:18:46,280 --> 00:18:49,033 You haven't got it right yet, have you? 221 00:18:49,200 --> 00:18:52,670 - None of this should have happened. - Misadventure. 222 00:18:52,840 --> 00:18:56,230 - The fault is yours as much as ours. - How can it be ours? 223 00:18:56,400 --> 00:18:58,709 Not yours personally, perhaps. 224 00:18:59,760 --> 00:19:01,990 But from their base at Murmansk, 225 00:19:02,160 --> 00:19:05,709 our submarines have to pass between here and the Faeroes. 226 00:19:05,880 --> 00:19:09,759 Your NATO submarines always attempt to shadow them. 227 00:19:09,920 --> 00:19:12,878 Three days ago there was a collision. 228 00:19:13,040 --> 00:19:15,190 Then an explosion. 229 00:19:15,360 --> 00:19:17,351 Only one man survived. 230 00:19:20,680 --> 00:19:24,514 The pilot of the Vodyanoi. Vasily Genyeva. 231 00:19:24,680 --> 00:19:30,038 He was returning from patrol when the accident occurred, or so we understand. 232 00:19:30,200 --> 00:19:34,079 The Vodyanoi was caught in the radiation blast and crippled. 233 00:19:34,960 --> 00:19:38,270 Genyeva must have had barely enough fuel to reach land. 234 00:19:40,000 --> 00:19:44,755 - The rest you know. - So that thing is radioactive? 235 00:19:44,920 --> 00:19:49,994 No, the level of radiation from the hull must be very slight now. 236 00:19:50,160 --> 00:19:54,597 Two days travelling beneath the ocean is an effective decontaminant. 237 00:19:57,960 --> 00:20:00,526 It's leaked, sir. The tank's nearly empty. 238 00:20:00,538 --> 00:20:02,829 Ruptured in the explosion, I imagine. 239 00:20:03,000 --> 00:20:06,709 I'm afraid Dr Goudry is going to be busy. 240 00:20:17,480 --> 00:20:21,075 Everyone must have the antitoxin. Tell the doctor that is vital. 241 00:20:21,840 --> 00:20:25,913 You could have started earlier. The moment you traced the Vodyanoi here. 242 00:20:26,080 --> 00:20:28,071 This virus took years to develop. 243 00:20:28,240 --> 00:20:33,075 I was told not to hand over the antidote unless I was sure of a biological incident. 244 00:20:33,240 --> 00:20:36,357 - And now you are sure? - No. 245 00:20:36,520 --> 00:20:39,080 But I will not take the chance, anyway. 246 00:20:39,240 --> 00:20:41,231 Thank you. 247 00:20:41,400 --> 00:20:45,518 I don't like these things. Wars should be fought by soldiers. 248 00:20:45,680 --> 00:20:49,798 - We've had the recall order, sir. - Carry on. I shall join you. 249 00:20:49,960 --> 00:20:52,315 - You're leaving? - We must. 250 00:20:52,480 --> 00:20:55,313 My orders were to recover the Vodyanoi and get out. 251 00:20:55,480 --> 00:20:59,189 - What about its pilot? - You've been in the army. You understand. 252 00:20:59,360 --> 00:21:03,831 Major Genyeva is expendable. Your people will learn little from his body. 253 00:21:04,000 --> 00:21:07,197 He is a killer. He will have to stand trial. That is the law. 254 00:21:07,360 --> 00:21:11,433 He will die before then. Radiation. 255 00:21:11,600 --> 00:21:15,991 Probably he is already dead. Although with his constitution... 256 00:21:17,160 --> 00:21:19,151 I hope he is dead. 257 00:21:19,320 --> 00:21:22,312 - Genyeva was a good officer. - A good officer? 258 00:21:22,480 --> 00:21:24,300 He's worse than an animal. 259 00:21:24,312 --> 00:21:27,713 That's not his fault! It's what was done to him. 260 00:21:27,880 --> 00:21:30,110 What do you mean? 261 00:21:31,120 --> 00:21:34,635 The Vodyanoi and its pilot must become one organism. 262 00:21:34,800 --> 00:21:39,715 This is achieved by means of this ganglia being inset into the pilot's skull. 263 00:21:39,880 --> 00:21:45,238 When a pilot returns from a mission, he can only be released by specialist fitters. 264 00:21:45,400 --> 00:21:48,597 When Genyeva came ashore, there was nobody here. 265 00:21:50,440 --> 00:21:55,639 - Are you saying he damaged himself? - Part of his brain stayed in the Vodyanoi. 266 00:21:55,800 --> 00:21:59,713 He became a... creature acting only from instinct. 267 00:21:59,880 --> 00:22:03,793 And for 15 years, remember, he has been trained to kill. 268 00:22:04,760 --> 00:22:07,069 Oh, God. That's horrible. 269 00:22:08,200 --> 00:22:10,395 I believe they call it progress. 270 00:22:11,560 --> 00:22:15,872 However, it's true that as long as he's alive, he is a terrible danger. 271 00:22:16,040 --> 00:22:20,556 Gaffikin, would you give me 24 hours to get off this island? 272 00:22:20,720 --> 00:22:24,474 - 24 hours? - Before reporting to British intelligence. 273 00:22:24,640 --> 00:22:27,916 I'm supposed to leave now that we have the Vodyanoi. 274 00:22:28,080 --> 00:22:32,551 But I feel that I owe it to you to try and find Genyeva. 275 00:22:32,720 --> 00:22:36,554 What do you say? Do we have a gentlemen's agreement? 276 00:22:37,760 --> 00:22:41,719 Yes. But I can't answer for Inskip. 277 00:22:41,880 --> 00:22:47,238 Perhaps if I put Genyeva out of his misery, Inskip will feel he owes me a favour. 278 00:22:48,160 --> 00:22:50,151 The men will leave without me. 279 00:23:05,400 --> 00:23:08,119 They've gone. Ours, I think. 280 00:23:08,280 --> 00:23:11,078 Get that antitoxin to Dr Goudry without delay. 281 00:23:11,240 --> 00:23:14,311 Tell him the injections must be given quickly. 282 00:23:14,323 --> 00:23:15,518 We'll see to it. 283 00:23:15,680 --> 00:23:19,389 Tell me, Kornilov, why are you doing this? 284 00:23:20,080 --> 00:23:25,712 I'm not sure. Perhaps I have a sense of "nravstvyennost". 285 00:23:26,480 --> 00:23:29,472 - Morality. - Do you know this man Genyeva? 286 00:23:29,640 --> 00:23:32,154 I knew him well once, before... 287 00:23:33,240 --> 00:23:35,834 ...before they changed him. - What do you mean? 288 00:23:36,960 --> 00:23:40,794 Vodyanoi pilots are selected with even greater care than astronauts. 289 00:23:40,960 --> 00:23:43,076 The training is more rigorous. 290 00:23:43,240 --> 00:23:45,470 They spend long periods under hypnosis 291 00:23:45,640 --> 00:23:48,081 while their bodies, injected with steroids, 292 00:23:48,093 --> 00:23:50,714 are brought to a peak of fitness and strength. 293 00:23:51,840 --> 00:23:55,753 The idea is to create superhuman beings. 294 00:23:56,920 --> 00:24:02,119 But, you know, I've never met a Vodyanoi pilot who seemed even human. 295 00:24:03,960 --> 00:24:07,999 - Well, I must leave you. - Do you know where to look for him? 296 00:24:08,160 --> 00:24:12,790 Here on the golf course. The blood on that ganglia was wet when we found it. 297 00:24:12,960 --> 00:24:17,556 He probably ran for cover when the raiding party landed. He may still be hiding. 298 00:24:35,320 --> 00:24:38,153 (RASPING) 299 00:24:57,280 --> 00:24:59,589 (HEAVY BREATHING) 300 00:25:00,960 --> 00:25:02,996 Genyeva. 301 00:25:13,720 --> 00:25:18,111 - (FRENZIED GROWLING) - Agh! Agh! 302 00:25:37,240 --> 00:25:39,515 Mike! 303 00:26:35,200 --> 00:26:37,270 (SPEAKS RUSSIAN) 304 00:27:09,640 --> 00:27:12,154 Mike. The vaccine. 305 00:27:13,400 --> 00:27:15,391 Yes. 306 00:27:21,760 --> 00:27:25,912 That's it. Statements from Fiona and Michael, your report, bits and bobs, 307 00:27:26,080 --> 00:27:30,835 one army-issue parachute, one army-issue automatic... 308 00:27:31,000 --> 00:27:32,991 and a set of teeth. 309 00:27:33,160 --> 00:27:36,072 And five bodies. 310 00:27:36,240 --> 00:27:38,276 Aye, and five bodies. 311 00:27:38,440 --> 00:27:43,275 All of which we can blame on the Russians. That's what I call a tidy job. 312 00:27:43,440 --> 00:27:45,556 What is the explanation for the teeth? 313 00:27:45,720 --> 00:27:50,430 According to Michael, the pilot's helmet was fused to the upper jaw. 314 00:27:50,600 --> 00:27:53,876 Some kind of surgical reconstruction had taken place. 315 00:27:54,040 --> 00:27:57,061 Incidentally, is there any of that vaccine left? 316 00:27:57,073 --> 00:27:59,273 A drop. I'll bring it along later. 317 00:27:59,440 --> 00:28:01,908 Perhaps we can find out something from that. 318 00:28:06,440 --> 00:28:09,557 Superintendent Ross has arrived with the heavy mob. 319 00:28:09,720 --> 00:28:12,837 - He's as sick as a dog. - Bloody landlubber. 320 00:28:13,000 --> 00:28:16,834 He'll be even sicker when he finds out we've got it all sewn up. 321 00:28:17,000 --> 00:28:20,470 - You've got no heart. - Can't afford one, Tom. 322 00:28:20,640 --> 00:28:25,191 When I told him about the Vodyanoi, he almost accused me of being drunk. 323 00:28:25,360 --> 00:28:30,309 Later, when I said we were under martial law, he was convinced I had the DTs. 324 00:28:30,480 --> 00:28:32,675 Not at all. Just working at it. 325 00:28:32,840 --> 00:28:35,229 A policeman's lot is not a happy one. 326 00:28:35,400 --> 00:28:38,472 Truest damn words ever written. Cheers. 28278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.