Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,720 --> 00:00:49,917
Can't weigh two hundredweight, can it?
What's it made of?
2
00:00:50,080 --> 00:00:52,799
- It's definitely kryptonite.
- What's that?
3
00:00:52,960 --> 00:00:56,669
- Pull the other one!
- Hang on.
4
00:00:59,840 --> 00:01:02,274
Mr Lamont, stay right there.
5
00:01:04,840 --> 00:01:08,879
- Thank you. I'll take that.
- Wait a minute. This is my shed.
6
00:01:09,040 --> 00:01:11,793
- Want to end up in the Tower of London?
- No.
7
00:01:11,960 --> 00:01:13,473
No.
8
00:01:13,640 --> 00:01:15,995
- Malcolmson.
- Sarge.
9
00:01:16,160 --> 00:01:20,915
I want you to stay here.
Don't want anyone taking photographs.
10
00:01:21,080 --> 00:01:23,071
Cheerio. Shut the door behind you.
11
00:01:28,320 --> 00:01:33,030
Have I really got to stay?
It's past my dinner break.
12
00:01:33,200 --> 00:01:35,475
I'll send you down a sandwich.
13
00:01:54,320 --> 00:01:58,916
Where the tent was is contaminated.
Further out it suddenly fades.
14
00:02:04,520 --> 00:02:07,349
Then there's only one conclusion,
isn't there?
15
00:02:07,361 --> 00:02:08,308
Yeah.
16
00:02:08,480 --> 00:02:13,713
Whatever it was that was here,
whatever it was killed Symonds,
17
00:02:13,880 --> 00:02:16,348
must be saturated with gamma radiation.
18
00:02:16,520 --> 00:02:18,988
It certainly looks that way.
19
00:02:19,160 --> 00:02:22,550
Except that no living creature
could survive that radiation.
20
00:02:22,720 --> 00:02:27,111
Nothing we know of. It's got to be
something outside our experience.
21
00:02:27,280 --> 00:02:30,590
Maybe it's wearing
some kind of protective clothing.
22
00:02:32,000 --> 00:02:34,468
Have you noticed something?
23
00:02:34,640 --> 00:02:37,279
We've all started saying "it".
24
00:02:42,960 --> 00:02:46,589
Those tent poles fair cut your hands, eh?
25
00:02:47,560 --> 00:02:50,757
- What's up, Davey?
- Och, nothing.
26
00:02:50,920 --> 00:02:53,434
You'll pull worse than that from the sea.
27
00:02:53,600 --> 00:02:57,149
It's not that.
I was talking to him on Wednesday.
28
00:02:57,320 --> 00:03:01,518
He was looking forward to going home.
Another couple of weeks.
29
00:03:01,680 --> 00:03:06,231
You need a drink.
Here, Alex. Get another bottle of rum, eh?
30
00:03:06,400 --> 00:03:08,595
He had twin daughters, you know.
31
00:03:08,760 --> 00:03:11,320
Just wee lassies.
32
00:03:11,480 --> 00:03:13,469
Everything all right,
Inspector?
33
00:03:13,481 --> 00:03:16,110
So far.
The cliff path will be the hardest.
34
00:03:16,280 --> 00:03:19,989
We can take you to the point,
lend you a proper stretcher,
35
00:03:20,160 --> 00:03:22,426
if you and Mr Gaffikin
can manage the rest.
36
00:03:22,438 --> 00:03:23,197
Yeah.
37
00:03:23,360 --> 00:03:25,351
I'll get Sergeant Carch to meet me.
38
00:03:28,200 --> 00:03:30,873
How the hell did that happen?
39
00:03:31,040 --> 00:03:33,481
The trigger's faulty.
Symonds told me yesterday.
40
00:03:33,493 --> 00:03:36,398
I promised to look at it for him.
41
00:03:36,560 --> 00:03:39,472
It's a wonder it wasn't smashed to bits.
42
00:03:39,640 --> 00:03:42,757
- Everything else was.
- Even his tape recorder.
43
00:03:47,360 --> 00:03:50,432
A soldier? What makes you say that?
44
00:03:51,840 --> 00:03:56,709
Camouflage combat gear.
And a rucksack. Uh-huh?
45
00:03:58,240 --> 00:04:00,993
And he ran away when you spotted him?
46
00:04:02,240 --> 00:04:06,870
Right. No, if you see him,
don't approach him. He might be dangerous.
47
00:04:07,040 --> 00:04:09,952
Just contact us right away. OK.
48
00:04:10,120 --> 00:04:12,634
Thank you for your help. Cheerio.
49
00:04:12,800 --> 00:04:17,237
- I'm sorry to butt in, Sergeant.
- What can I do for you, sir?
50
00:04:17,400 --> 00:04:19,755
I've been thinking about this murderer.
51
00:04:19,920 --> 00:04:23,276
It seemed to me
that the constabulary might need some help.
52
00:04:23,440 --> 00:04:24,375
In what way?
53
00:04:24,387 --> 00:04:27,228
Volunteers for search parties,
that kind of thing.
54
00:04:27,400 --> 00:04:30,153
I'm ready and willing to do all I can.
55
00:04:31,720 --> 00:04:35,554
That's very public-spirited of you.
I'll let the inspector know.
56
00:04:35,720 --> 00:04:38,154
He's still out on the moors, is he?
57
00:04:38,320 --> 00:04:40,830
Why was Miss Patterson with him?
58
00:04:40,842 --> 00:04:44,156
She knows the island
better than any of us.
59
00:04:44,320 --> 00:04:47,949
Hardly work for a girl,
though, from what I hear.
60
00:04:48,120 --> 00:04:52,432
- What are you hearing, sir?
- The whole towns buzzing with rumours.
61
00:04:52,600 --> 00:04:55,637
Something nasty in the mortuary,
so they say.
62
00:04:55,800 --> 00:04:59,713
The contents of a mortuary usually are,
sir. Nasty.
63
00:04:59,880 --> 00:05:02,997
- (PHONE RINGS)
- Excuse me.
64
00:05:03,160 --> 00:05:05,151
Hello. Police.
65
00:05:05,320 --> 00:05:07,311
Yes, sir.
66
00:05:10,280 --> 00:05:12,271
I see.
67
00:05:13,840 --> 00:05:17,071
Yes. I'll get onto that right away.
68
00:05:17,240 --> 00:05:19,674
Goodbye, sir.
69
00:05:20,440 --> 00:05:23,398
- Was there anything else, sir?
- No.
70
00:05:23,560 --> 00:05:25,994
Not for the moment.
71
00:05:31,960 --> 00:05:34,428
(DIALS NUMBER)
72
00:05:40,400 --> 00:05:45,428
Hello, Dr Goudry. Sergeant Carch here.
There's been another killing.
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,350
(CARCH) Yes.
74
00:05:49,520 --> 00:05:53,274
Inspector Inskip says
this time it's much worse.
75
00:06:01,560 --> 00:06:06,634
- Something puzzling you, Fiona?
- The camera's run out of film.
76
00:06:06,800 --> 00:06:09,553
- What does that mean?
- It shouldn't have.
77
00:06:09,720 --> 00:06:14,748
Dr Symonds brought films in yesterday. He's
had no chance to shoot this whole roll.
78
00:06:14,920 --> 00:06:17,388
It's got an automatic firing device.
79
00:06:17,560 --> 00:06:21,189
If the flash unit's
been triggering off that film, then...
80
00:06:23,080 --> 00:06:25,071
I see what you mean.
81
00:06:25,240 --> 00:06:28,437
There's a chance it's
taken a picture of the killer.
82
00:06:28,600 --> 00:06:34,152
- That's great. Can you develop it for me?
- As soon as we get back.
83
00:06:36,640 --> 00:06:39,757
Here's a stretcher.
The lads will take you to the point.
84
00:06:39,920 --> 00:06:41,956
I'll give them a hand.
85
00:06:42,120 --> 00:06:44,236
Thanks for the drinks, McGrath.
86
00:06:45,520 --> 00:06:48,273
Listen. Look out for yourself tonight.
87
00:06:48,440 --> 00:06:51,273
I don't want you boys
trying to play heroes.
88
00:06:51,440 --> 00:06:54,477
That thing found Symonds.
It could easily find you.
89
00:07:06,520 --> 00:07:08,590
Easy does it.
90
00:07:21,120 --> 00:07:24,351
I don't know what sort of creature
we're looking for,
91
00:07:24,520 --> 00:07:26,954
but if it's anywhere near human,
92
00:07:27,120 --> 00:07:29,475
it'll be lucky if it stands trial.
93
00:07:48,160 --> 00:07:49,752
(CREAKING)
94
00:07:52,680 --> 00:07:55,069
It's only me.
95
00:08:02,280 --> 00:08:07,195
I've finished with this bit.
The inspector can add it to his collection.
96
00:08:13,280 --> 00:08:16,750
- Funny-looking thing, eh?
- Aye. 'Tis that.
97
00:08:16,920 --> 00:08:19,229
It's getting on my nerves.
98
00:08:19,400 --> 00:08:21,834
It moves, you know.
99
00:08:22,000 --> 00:08:23,006
Moves?
100
00:08:23,018 --> 00:08:26,073
Every hour or so it sort of shivers,
Doctor.
101
00:08:26,240 --> 00:08:30,518
Gives a wee sighing noise.
Scared the hell out of me the first time.
102
00:08:30,680 --> 00:08:33,319
It's as if it's alive.
103
00:08:35,360 --> 00:08:38,591
It's probably... hydraulics.
104
00:08:41,040 --> 00:08:44,316
- Something like that, anyway.
- Maybe.
105
00:08:44,480 --> 00:08:47,313
It's very spooky, all the same.
106
00:08:48,680 --> 00:08:51,069
Still, it cannae harm you.
107
00:08:55,960 --> 00:08:58,190
Can it?
108
00:09:19,520 --> 00:09:23,399
If you're going to develop the film now,
shall I make some tea?
109
00:09:23,560 --> 00:09:29,590
Oh, God, Mike. The way Symonds
was killed was so disgusting.
110
00:09:30,640 --> 00:09:33,313
It's changed everything, hasn't it?
111
00:09:33,480 --> 00:09:36,392
Nothing can ever be the same here.
112
00:09:37,360 --> 00:09:42,912
Listen, Fiona. We can make sure it
doesn't happen again by finding his killer.
113
00:09:43,080 --> 00:09:46,436
We have the camera film
and we have the cassette.
114
00:09:46,600 --> 00:09:49,318
That could give us
something else to work on.
115
00:09:49,330 --> 00:09:50,354
Yes, of course.
116
00:09:50,520 --> 00:09:54,798
I'll start in the darkroom in a minute.
But I've only got a record player.
117
00:09:54,960 --> 00:09:58,794
If I go and fetch my tape recorder,
will you be all right?
118
00:09:58,960 --> 00:10:01,952
- Don't be long.
- I'll take the key.
119
00:10:20,560 --> 00:10:22,915
Have you examined Symonds' body yet?
120
00:10:23,080 --> 00:10:26,959
Not yet.
I'll have my tea before I start on him.
121
00:10:28,320 --> 00:10:31,471
I always like to do an
autopsy on a full stomach.
122
00:10:31,640 --> 00:10:35,679
I took that piece of tubing you brought me
back to the chandlery.
123
00:10:35,840 --> 00:10:39,515
- What did you make of it?
- There was blood on it, right enough.
124
00:10:39,680 --> 00:10:42,148
Different from the woman's. B negative.
125
00:10:42,320 --> 00:10:44,709
But it was human blood?
126
00:10:44,880 --> 00:10:48,350
- Of course. What did you expect?
- I don't know, Alan.
127
00:10:48,520 --> 00:10:52,593
Gaffikin was suggesting
that submarine thing might be alien.
128
00:10:52,760 --> 00:10:57,072
- You mean from up there?
- Aye. Some kind of spacecraft.
129
00:10:57,240 --> 00:11:02,394
Next time I get something wrong
with my teeth, I'm going to the mainland.
130
00:11:02,560 --> 00:11:06,030
(LAUGHS) There was
one odd thing about it, though.
131
00:11:06,200 --> 00:11:09,397
The white-cell count was abnormally high.
132
00:11:09,560 --> 00:11:13,439
- What does that mean?
- It comes from someone who's very sick.
133
00:11:13,600 --> 00:11:15,670
Radiation has the same effect.
134
00:11:17,680 --> 00:11:19,671
Radiation?
135
00:11:19,840 --> 00:11:23,799
There was a great deal of radiation
in the area of Symonds' camp.
136
00:11:23,960 --> 00:11:26,838
The coastguards went over it
with a Geiger counter.
137
00:11:27,000 --> 00:11:31,073
- You think your killer's radioactive?
- No. Gaffikin suggested it.
138
00:11:31,240 --> 00:11:34,789
I'm beginning to think he was right.
It's the only explanation.
139
00:11:34,960 --> 00:11:37,599
I don't know too much about the subject,
140
00:11:37,760 --> 00:11:42,038
but anyone who can absorb radiation
to that level must be a medical miracle.
141
00:11:42,880 --> 00:11:46,236
- He should be six feet under.
- Fiona suggested that.
142
00:11:46,400 --> 00:11:48,516
Oh, I don't know.
143
00:11:50,080 --> 00:11:54,915
This whole business
gets more freakish every day.
144
00:12:01,480 --> 00:12:05,234
That would certainly tie our killer in
with that submarine thing.
145
00:12:05,400 --> 00:12:08,870
At least we know how he got here.
I suppose that's something.
146
00:12:09,040 --> 00:12:13,318
So we're looking for a crazy
radioactive matelot with funny teeth.
147
00:12:13,480 --> 00:12:16,438
Your guess is as good as mine, Tom.
148
00:12:16,600 --> 00:12:20,798
Oh, our parachutist. We've had
another sighting, up at Balhaldie Hill.
149
00:12:20,960 --> 00:12:23,520
This time he had a machine gun.
150
00:12:23,680 --> 00:12:27,070
- Machine gun?
- Aye. Ran away when he was sighted.
151
00:12:28,200 --> 00:12:32,432
Balhaldie Hill.
It's not even in the same area, Tom.
152
00:12:32,600 --> 00:12:36,036
Suppose our killer escaped from somewhere
in that submarine.
153
00:12:36,200 --> 00:12:39,317
- Maybe the army are looking for him.
- One parachutist?
154
00:12:39,480 --> 00:12:42,995
We don't know there's only one.
Soldiers look much the same.
155
00:12:43,160 --> 00:12:46,197
Surely the army would have told us, Tom.
156
00:12:47,280 --> 00:12:48,633
Wouldn't they?
157
00:12:52,760 --> 00:12:54,796
(CLATTER)
158
00:13:14,760 --> 00:13:17,911
Hello? Sergeant Carch?
159
00:13:19,560 --> 00:13:21,551
Is that you, skipper?
160
00:13:59,160 --> 00:14:01,390
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
161
00:14:01,560 --> 00:14:03,676
I've just had a message from HQ.
162
00:14:03,840 --> 00:14:09,836
The navy say our submarine doesn't sound
like theirs, but they'll send a man over.
163
00:14:10,000 --> 00:14:11,324
What's the forecast?
164
00:14:11,336 --> 00:14:14,312
They reckon it'll be
clear in about 24 hours.
165
00:14:14,480 --> 00:14:17,472
If they're right,
it's the first good news we've had.
166
00:14:17,640 --> 00:14:21,633
The bad news is that our radioactive freak
may be heading this way.
167
00:14:21,800 --> 00:14:25,509
- What makes you say that?
- It's the line he's been taking.
168
00:14:25,680 --> 00:14:29,992
Once he hits the headland, he'll have
to turn back unless he goes in the sea.
169
00:14:30,160 --> 00:14:32,151
- We should be so lucky.
- Aye.
170
00:14:32,320 --> 00:14:35,995
- Thank God there are no crofts.
- There's a coastguard station.
171
00:14:36,160 --> 00:14:38,355
They're ready for trouble.
172
00:14:38,520 --> 00:14:41,398
And we can't keep this
under wraps any longer.
173
00:14:41,560 --> 00:14:44,917
I think most folk know
that something's up.
174
00:14:44,929 --> 00:14:48,079
If only we knew what
we were up against.
175
00:14:48,240 --> 00:14:52,279
There's no motive for that carnage
at Symonds' camp or at Dove Cottage.
176
00:14:52,440 --> 00:14:54,431
- Or the sheep.
- Aye.
177
00:14:54,600 --> 00:14:59,355
It's like some kid tearing the wings
and legs off a fly for the hell of it.
178
00:14:59,520 --> 00:15:02,806
I blame television.
Some people see "The Sound Of Music"
179
00:15:02,906 --> 00:15:05,231
once too often and something snaps.
180
00:15:05,400 --> 00:15:08,870
Come here. Don't go.
How many armed men can you muster?
181
00:15:09,040 --> 00:15:14,319
Er... about 30. That's with licences.
Maybe another dozen that we don't know of.
182
00:15:14,480 --> 00:15:18,678
(LAUGHS) Aye, well, tell them
their inspector is declaring an amnesty.
183
00:15:18,840 --> 00:15:24,358
Listen, I want four patrols of about five
or six blokes covering the town all night,
184
00:15:24,520 --> 00:15:27,398
with one of our guys
in control of each patrol.
185
00:15:27,560 --> 00:15:31,439
Tell them to keep a tight control.
I don't want anybody shot by accident.
186
00:15:34,600 --> 00:15:37,239
- (KNOCK AT DOOR)
- You can come in.
187
00:15:38,680 --> 00:15:41,752
- Hi. I've got it.
- Great.
188
00:15:43,600 --> 00:15:47,229
- How's it going?
- Well, I hope there's something here.
189
00:15:47,400 --> 00:15:49,914
I imagine the film's badly overexposed.
190
00:15:50,080 --> 00:15:52,674
These cameras do
everything except say cheese.
191
00:15:52,840 --> 00:15:55,115
It's not the camera, it's the radiation.
192
00:15:55,280 --> 00:15:58,716
The image won't be clear,
but I might get some sort of picture.
193
00:15:58,880 --> 00:16:02,634
At least we might have more idea
of what we're up against.
194
00:16:02,800 --> 00:16:08,397
I know what we're up against. A vile
killer that tears its victims to pieces.
195
00:16:08,560 --> 00:16:11,836
God knows what we'll
find when this is finished.
196
00:16:12,000 --> 00:16:17,438
Whatever this thing is, it's affecting
all our lives here on the island.
197
00:16:17,600 --> 00:16:21,673
It makes me sick. The worst thing is,
there's nothing any of us can do.
198
00:16:21,840 --> 00:16:26,118
It's like a nightmare. I feel as if the
island has become contaminated.
199
00:16:26,280 --> 00:16:28,316
Listen, Fiona.
200
00:16:28,480 --> 00:16:31,836
Once the fog has lifted, maybe tomorrow,
201
00:16:32,000 --> 00:16:35,709
the mainland police will be over
with cars and helicopters.
202
00:16:35,880 --> 00:16:40,032
Even if it's the Abominable Snowman
out there, he won't stand a chance.
203
00:16:40,200 --> 00:16:42,926
Do the police know
anything about that craft?
204
00:16:42,938 --> 00:16:44,079
I don't think so.
205
00:16:44,240 --> 00:16:46,629
It's in the chandlery, under guard.
206
00:16:49,120 --> 00:16:52,430
I wish it hadn't been
brought into the town.
207
00:16:52,600 --> 00:16:56,513
- It's just a piece of machinery.
- That's not what you thought before.
208
00:16:56,680 --> 00:16:59,911
No.
Well, maybe I watch too many horror movies.
209
00:17:00,080 --> 00:17:03,277
Once it finds its craft has gone,
it'll look for it.
210
00:17:03,440 --> 00:17:07,035
That means it'll come here,
right into the town.
211
00:17:07,920 --> 00:17:11,595
Your patrol's between the harbour
and the top of North Street.
212
00:17:11,760 --> 00:17:14,957
Use your radios to contact other patrols.
213
00:17:16,520 --> 00:17:19,796
- Sorry, I'm out of season.
- (ALL LAUGH)
214
00:17:20,920 --> 00:17:23,992
The main thing is stick
together and stay alert.
215
00:17:24,160 --> 00:17:29,871
If you see something resembling the Loch
Ness Monster, let everyone have some fun.
216
00:17:30,040 --> 00:17:32,952
Right. Off you go. (SPEAKS GAELIC)
217
00:18:26,520 --> 00:18:29,876
Good evening. I wish to speak
with Colonel Howard, please.
218
00:18:30,960 --> 00:18:32,359
Thank you.
219
00:18:35,720 --> 00:18:38,951
- There you are, Colonel.
- Thank you very much.
220
00:18:43,960 --> 00:18:46,554
- Yes?
- Mother asked me to call.
221
00:18:46,720 --> 00:18:49,996
Mother knows best. How is her chicken?
222
00:18:50,160 --> 00:18:52,355
Still free-range, I'm afraid.
223
00:18:52,520 --> 00:18:57,230
Then forget the chicken.
I've arranged for the egg collection.
224
00:18:57,400 --> 00:19:00,915
- Can you close the coop?
- Yes, I can see to that right away.
225
00:19:01,080 --> 00:19:05,551
Excellent. We'll RV at 2300.
226
00:19:15,320 --> 00:19:19,199
- Cannibalism?
- Half the left flank has been sliced off.
227
00:19:19,360 --> 00:19:22,670
Definitely with a knife.
I can only assume it was for food.
228
00:19:22,840 --> 00:19:25,513
But for God's sake, man, why?
229
00:19:25,680 --> 00:19:29,195
It's the part most people would go for.
It's easily accessible.
230
00:19:29,360 --> 00:19:33,797
- If you want to see...
- No, I'll take your word for it.
231
00:19:33,960 --> 00:19:36,633
Now I really have heard everything.
232
00:19:36,800 --> 00:19:40,315
Would you like to speculate
just what we are up against?
233
00:19:40,480 --> 00:19:42,471
Hm.
234
00:19:43,880 --> 00:19:45,026
Would you?
235
00:19:45,038 --> 00:19:48,510
I don't go in for fancy theories.
I stick to facts.
236
00:19:50,360 --> 00:19:55,275
I must admit, out on the moor today
my imagination was running riot.
237
00:19:55,440 --> 00:19:58,637
I wouldn't have been
surprised to see King Kong.
238
00:19:58,800 --> 00:20:00,995
All the evidence we've got to date
239
00:20:01,160 --> 00:20:05,312
points to something
which is half-human, half-animal.
240
00:20:08,920 --> 00:20:11,673
- What happened to you?
- Somebody clobbered him.
241
00:20:11,840 --> 00:20:15,594
- Somebody broke in. I couldn't see who.
- Let's see your head.
242
00:20:15,760 --> 00:20:17,488
What were they after?
243
00:20:17,500 --> 00:20:21,357
That bit of tubing's been
taken from my pocket.
244
00:20:21,520 --> 00:20:22,888
How long ago was this?
245
00:20:22,900 --> 00:20:25,718
I can't say.
I don't know how long I was out.
246
00:20:25,880 --> 00:20:29,839
- Come on, Tom. Let's take a shufti.
- Let's have a look at you.
247
00:20:32,800 --> 00:20:35,917
- I've got six patrols out.
- Good.
248
00:20:36,080 --> 00:20:39,390
- How many men?
- 43 including our lads.
249
00:20:39,560 --> 00:20:42,120
If anything happens,
it'll be the OK Corral.
250
00:20:42,280 --> 00:20:45,078
I damn well hope not.
How are they organised?
251
00:20:45,240 --> 00:20:49,995
They're keeping in constant radio contact.
We can monitor them.
252
00:20:50,160 --> 00:20:54,073
That's it, Tom. We've done our best.
Let's hope it's enough.
253
00:21:00,000 --> 00:21:01,991
- Anything?
- No.
254
00:21:13,360 --> 00:21:15,715
That's nice. Thanks.
255
00:21:20,520 --> 00:21:22,715
Damn jamming's getting worse.
256
00:21:22,880 --> 00:21:25,678
I can't get anything on the radio now.
257
00:21:25,840 --> 00:21:29,719
I'll try Ullapool,
see if it's general or just here.
258
00:21:29,880 --> 00:21:32,633
I like it like this. It's more peaceful.
259
00:21:32,800 --> 00:21:35,075
(DIALS)
260
00:21:37,280 --> 00:21:39,669
That's strange. Not a sound.
261
00:21:41,320 --> 00:21:44,198
(DIALS)
262
00:21:46,400 --> 00:21:48,391
No. Completely dead.
263
00:21:49,440 --> 00:21:52,318
It can't be.
264
00:21:52,480 --> 00:21:54,471
That's funny.
265
00:21:54,640 --> 00:21:57,074
I'm getting a dialling tone.
266
00:22:04,080 --> 00:22:07,277
- It's ringing now.
- Good.
267
00:22:07,440 --> 00:22:11,433
Mrs McAllister. This is McGrath
at the coastguard station.
268
00:22:11,600 --> 00:22:15,036
I'm trying to raise Ullapool at...
What's that you say?
269
00:22:15,200 --> 00:22:17,270
Oh, I see.
270
00:22:18,560 --> 00:22:20,949
How long ago was that?
271
00:22:21,600 --> 00:22:23,875
Ah.
272
00:22:24,040 --> 00:22:28,158
The exchange says that the lines to
the mainland were cut 20 minutes ago.
273
00:22:28,320 --> 00:22:30,959
Cut? You mean deliberately?
274
00:22:31,120 --> 00:22:34,032
They don't know.
Just that they're not getting through.
275
00:22:34,200 --> 00:22:36,475
- Shh.
- What's the matter?
276
00:22:36,640 --> 00:22:39,108
I thought I heard something outside.
277
00:22:44,040 --> 00:22:46,918
(CLICKING)
278
00:22:56,920 --> 00:22:58,911
(CLICKING STOPS)
279
00:23:02,640 --> 00:23:05,916
- That was close.
- He's moved out of range.
280
00:23:09,480 --> 00:23:12,756
I'll leave it switched on
in case he comes back.
281
00:23:12,920 --> 00:23:15,798
- You all right, Davey?
- Fine.
282
00:23:22,720 --> 00:23:25,075
- All right, Tom?
- Aye.
283
00:23:25,960 --> 00:23:27,996
All clear here.
284
00:23:34,600 --> 00:23:36,875
There's no sign of any interference.
285
00:23:37,040 --> 00:23:40,237
- I wonder who it could have been.
- At least he's human.
286
00:23:40,400 --> 00:23:44,313
Our killer wouldn't have left him
with just a bump on his head.
287
00:23:44,480 --> 00:23:47,233
All he was after was
that wee bit of tubing.
288
00:23:49,360 --> 00:23:53,114
Tom, what if this... whatever it is...
289
00:23:53,280 --> 00:23:55,953
What if it's top secret?
290
00:23:56,120 --> 00:23:59,635
I can't see the KGB
having anyone on the payroll here.
291
00:23:59,800 --> 00:24:04,954
But I did catch the postmistress reading
"The Gulag Archipelago" the other day.
292
00:24:06,040 --> 00:24:09,157
Inskip. Fiona's developed that film.
293
00:24:09,320 --> 00:24:12,118
- Great. Anything on it?
- See for yourself.
294
00:24:12,280 --> 00:24:15,033
You're both invited to the world premiere.
295
00:24:16,520 --> 00:24:21,833
The slides are not very clear,
but some of the shots have come out.
296
00:24:22,000 --> 00:24:24,275
- What is it? 35mm?
- Mm-hm.
297
00:24:24,440 --> 00:24:28,831
I'm running the frames in a sequence
that will match the tape recording.
298
00:24:29,000 --> 00:24:33,630
- A tape recording as well?
- Symonds must have been dictating notes.
299
00:24:33,800 --> 00:24:36,837
The machine was smashed
but the cassette survived.
300
00:24:37,000 --> 00:24:40,879
It's pretty gruesome.
Would you put the light out, Sergeant?
301
00:24:41,800 --> 00:24:43,199
Here we go.
302
00:24:43,360 --> 00:24:46,636
...bird that has arrived
several days ahead of the flock.
303
00:24:46,800 --> 00:24:51,191
Since I ringed three adult birds last year,
I would be interested to see...
304
00:24:51,360 --> 00:24:54,875
- (CLATTER)
- Damn sheep.
305
00:24:58,720 --> 00:25:03,840
(RASPING AND SHOUTING)
306
00:25:04,000 --> 00:25:07,470
(GROWLING)
307
00:25:11,760 --> 00:25:14,957
(GROWLING INTENSIFIES)
308
00:25:45,960 --> 00:25:48,235
Human, I think.
309
00:25:48,400 --> 00:25:52,075
It might look human,
but it certainly didn't sound human.
310
00:25:52,240 --> 00:25:54,470
Nothing intelligible, anyway.
311
00:25:54,640 --> 00:25:57,438
I don't think it was talking, Inspector.
312
00:25:59,160 --> 00:26:01,151
I think it was laughing.
313
00:26:01,320 --> 00:26:05,916
- Is it cold in here or is it just me?
- Aye, I was thinking that.
314
00:26:06,080 --> 00:26:08,196
I'll check the thermostat.
315
00:26:11,240 --> 00:26:15,518
- What's for supper tonight, Davey?
- Whatever's on the label.
316
00:26:16,800 --> 00:26:21,715
It's down to 50, Neil. The changeover valve
on the tank must have stuck or something.
317
00:26:21,880 --> 00:26:25,236
- Somebody ought to check it.
- Hang on.
318
00:26:25,400 --> 00:26:28,756
- I'll go, man.
- Now, wait.
319
00:26:34,880 --> 00:26:37,838
- Right. Look after yourself.
- Right.
320
00:27:06,200 --> 00:27:08,395
(CLUNK)
321
00:27:21,720 --> 00:27:24,439
(GROWLING AND CHOKING)
322
00:27:29,680 --> 00:27:32,069
What's he doing?
323
00:27:47,080 --> 00:27:50,516
- (MCGRATH EXCLAIMS)
- Where's the gun?
324
00:27:50,680 --> 00:27:53,035
He's taken it. Out, Davey, quick!
325
00:27:58,760 --> 00:28:01,832
Lock it, Davey.
I'll get the axe. Keep watch.
326
00:28:04,320 --> 00:28:07,710
(GROWLING AND SCREAMING)
26995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.