Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,710 --> 00:01:05,701
Goodbye.
2
00:01:09,030 --> 00:01:11,828
(RASPING)
3
00:01:32,910 --> 00:01:34,502
(KNOCKING)
4
00:01:34,670 --> 00:01:38,663
- What are you doing here?
- Up to no good.
5
00:01:43,550 --> 00:01:45,541
(BELL)
6
00:01:55,270 --> 00:01:57,864
- Afternoon.
- Have you finished already, Mike?
7
00:01:58,030 --> 00:02:02,103
I had two appointments all day.
One broken plate, one leaky filling.
8
00:02:02,270 --> 00:02:05,706
I had the sudden urge
to go and hit a few balls.
9
00:02:05,870 --> 00:02:08,828
- By yourself?
- You're never alone with a golf club.
10
00:02:08,990 --> 00:02:11,220
Anyway, I don't mind when I cheat.
11
00:02:11,390 --> 00:02:13,824
Working on next seasons souvenirs already?
12
00:02:13,990 --> 00:02:17,300
Listen. There's more profit in these
than suntan oil.
13
00:02:17,470 --> 00:02:19,665
I blame the Common Market.
14
00:02:19,830 --> 00:02:24,540
- What do you charge for them, Fiona?
- Five like that. Ten if they're framed.
15
00:02:24,710 --> 00:02:27,065
Amazing what people will buy on holiday.
16
00:02:27,230 --> 00:02:30,700
Can I fix you a little
strychnine or something?
17
00:02:30,712 --> 00:02:32,384
Or something, please.
18
00:02:35,950 --> 00:02:37,747
Not in working hours.
19
00:02:37,910 --> 00:02:39,901
- I'm not working.
- I am.
20
00:02:40,070 --> 00:02:43,983
Zealot. I really only dropped in
to ask about dinner tonight.
21
00:02:44,150 --> 00:02:45,884
Tonight? It's not Saturday.
22
00:02:45,896 --> 00:02:48,666
Is Saturday the only
time we eat together?
23
00:02:48,830 --> 00:02:51,204
I have it on good
authority that the hotel
24
00:02:51,216 --> 00:02:53,824
got a crate of fresh
duckling on today's boat.
25
00:02:53,990 --> 00:02:57,380
Mm. And Sheila Anderson
was on the same boat.
26
00:02:57,550 --> 00:03:00,348
- Who?
- The blonde woman who bought Dove Cottage.
27
00:03:00,510 --> 00:03:03,343
She eats at the hotel.
I don't think she can cook.
28
00:03:03,510 --> 00:03:07,662
- I vaguely remember.
- Ogling her for an entire evening.
29
00:03:07,830 --> 00:03:09,821
I am deeply hurt.
30
00:03:09,990 --> 00:03:14,586
I was not ogling her.
I was checking up on her tartan.
31
00:03:20,150 --> 00:03:22,345
- Good afternoon. Can I help you?
- Yes.
32
00:03:22,510 --> 00:03:27,026
- They said at the hotel that you do maps.
- I'll... see you later.
33
00:03:27,190 --> 00:03:31,308
- What sort of map had you in mind, sir?
- Ordnance Survey sort of thing.
34
00:03:31,470 --> 00:03:34,587
- I plan to do some exploring.
- How about this one?
35
00:03:34,750 --> 00:03:37,389
It's two inches to a mile
and covers the island.
36
00:03:37,550 --> 00:03:39,541
Let me see.
37
00:03:39,710 --> 00:03:42,588
Yes, it looks just the job.
38
00:03:42,750 --> 00:03:46,060
- Is it hand-drawn?
- It was when I did it originally.
39
00:03:46,230 --> 00:03:49,461
- You did it yourself?
- Cartography's one of my hobbies.
40
00:03:49,630 --> 00:03:52,144
- Excellent.
- That one's 50 pence.
41
00:03:53,430 --> 00:03:55,421
- Sold.
- Thank you.
42
00:03:55,590 --> 00:03:57,820
- Have you just arrived?
- This morning.
43
00:03:57,990 --> 00:04:02,222
I had a few days' leave due, so I thought,
"Why not pop over?" Thank you.
44
00:04:02,390 --> 00:04:03,693
I've always wanted to.
45
00:04:03,705 --> 00:04:06,224
I hope we'll live up
to your expectations.
46
00:04:06,390 --> 00:04:10,622
I'm sure you will.
My name's Colonel John Howard, by the way.
47
00:04:10,790 --> 00:04:13,588
- Fiona Patterson.
- Delighted.
48
00:04:13,750 --> 00:04:17,948
Since you're an authority,
are there any walks you'd recommend?
49
00:04:18,110 --> 00:04:21,659
The cliff path across
Durrock is very pretty.
50
00:04:21,830 --> 00:04:25,743
But don't attempt it today.
We've had a fog warning, you know.
51
00:04:25,910 --> 00:04:28,470
Yes,
I believe they can be pretty thick here.
52
00:04:32,070 --> 00:04:34,635
If I could show you
where we are on here...
53
00:04:34,647 --> 00:04:35,506
Please do.
54
00:04:35,670 --> 00:04:38,423
- The old towns in that direction...
- Hi, Fiona.
55
00:04:38,590 --> 00:04:40,581
- Hello, Larry.
- Am I interrupting?
56
00:04:40,750 --> 00:04:43,822
- No, please.
- I have more films for you to develop.
57
00:04:43,990 --> 00:04:46,709
Photographs too?
A young lady of many talents.
58
00:04:46,870 --> 00:04:50,863
- She makes excellent slides.
- I'll probably ruin this lot.
59
00:04:51,030 --> 00:04:55,103
I hope not. Some shots are gonna
raise a few eyebrows in Toronto.
60
00:04:55,270 --> 00:04:57,989
American wigeon. First one I've seen here.
61
00:04:58,150 --> 00:05:00,823
Dr Symonds is camped above Durrock.
62
00:05:00,990 --> 00:05:04,300
I don't care for camping.
I did too much in the army.
63
00:05:04,470 --> 00:05:07,780
- Are you a medical man?
- No, I'm an ornithologist.
64
00:05:07,950 --> 00:05:11,101
We're doing a survey
on seabirds' migratory patterns.
65
00:05:11,270 --> 00:05:15,024
- Dr Symonds has his own migratory pattern.
- That's for sure!
66
00:05:15,190 --> 00:05:22,187
Fiona, by the way, you don't number camera
repairing among your many accomplishments?
67
00:05:22,350 --> 00:05:24,341
I've fixed my own. Why?
68
00:05:24,510 --> 00:05:28,628
Mine has developed a hair trigger.
The slightest touch sets it off.
69
00:05:28,790 --> 00:05:32,465
I don't know if the fault
is in the flash unit or the shutter.
70
00:05:32,630 --> 00:05:34,900
But I'm going
through a lot of film.
71
00:05:34,912 --> 00:05:37,545
That's good for business!
I'm overstocked.
72
00:05:37,710 --> 00:05:41,749
- Commerce has ruined these islanders.
- Really?
73
00:05:41,910 --> 00:05:45,505
- Miss Patterson doesn't look ruined to me.
- Thank you.
74
00:05:45,670 --> 00:05:48,423
- Is the camera with you?
- I left it back in camp.
75
00:05:48,590 --> 00:05:52,299
- I'll look at it if you like.
- I'll bring it in next time.
76
00:05:52,470 --> 00:05:55,382
Well,
I wanna get over that headland before dark.
77
00:05:55,550 --> 00:05:57,347
- Keep warm.
- Goodbye.
78
00:05:57,510 --> 00:06:00,019
I don't envy you
at this time of year.
79
00:06:00,031 --> 00:06:02,982
I'm snug in my tent.
It's not an army dugout.
80
00:06:03,990 --> 00:06:06,026
I suppose I asked for that.
81
00:06:06,190 --> 00:06:08,658
- Thank you for your help.
- A pleasure.
82
00:06:08,830 --> 00:06:11,025
I expect we'll meet again.
83
00:06:14,750 --> 00:06:16,342
Afternoon.
84
00:06:16,510 --> 00:06:19,502
- Hi, princess. How's business?
- How was Glasgow?
85
00:06:19,670 --> 00:06:22,423
Good job my mammy
cannae hear you. It's Hamilton.
86
00:06:22,590 --> 00:06:26,026
- Near enough to the bright lights.
- Far enough with her.
87
00:06:26,190 --> 00:06:27,987
I won't put these out again.
88
00:06:28,150 --> 00:06:30,300
- Who's he?
- The last of our visitors.
89
00:06:30,470 --> 00:06:33,223
- Is he a masochist?
- Colonel. Wants to explore.
90
00:06:33,390 --> 00:06:36,382
- Masochist.
- Your holiday hasn't done you much good.
91
00:06:36,550 --> 00:06:38,940
Holiday?
I fixed her drains, tiled her
92
00:06:38,952 --> 00:06:41,908
bathroom, mended her door,
glazed her window...
93
00:06:42,070 --> 00:06:45,540
- What are you laughing at?
- You've come back for a rest!
94
00:06:45,710 --> 00:06:48,304
You're not kidding. She kept me at it.
95
00:06:48,470 --> 00:06:51,667
- She saves them up.
- I didn't know you were a handyman.
96
00:06:51,830 --> 00:06:55,743
- A few things in my house need doing.
- That could be interesting.
97
00:06:55,910 --> 00:07:00,188
You'd be safer with your Sassenach.
Why don't you ask him?
98
00:07:19,470 --> 00:07:21,620
(RASPING)
99
00:07:54,910 --> 00:07:58,346
All right, Logan.
That'll be fine, thank you.
100
00:08:10,190 --> 00:08:12,863
- Get that inside you.
- Thanks.
101
00:08:19,430 --> 00:08:21,421
Dr Goudry, please.
102
00:08:21,590 --> 00:08:23,581
Alan, it's John Inskip here.
103
00:08:23,750 --> 00:08:28,221
Listen. There's been a murder.
A woman, up in Bautry Woods.
104
00:08:29,030 --> 00:08:33,023
No, because of this fog
I took the body straight to the mortuary.
105
00:08:33,190 --> 00:08:38,264
And, Alan, I do mean the body.
We haven't found all the pieces yet.
106
00:08:39,270 --> 00:08:41,420
Aye, very badly mutilated.
107
00:08:42,310 --> 00:08:44,301
OK. Thanks very much.
108
00:08:45,910 --> 00:08:50,461
- Sorry I had to take you back up there.
- It's OK.
109
00:08:50,630 --> 00:08:57,468
It wasn't too bad the second time. It was
just... just stumbling into it like that.
110
00:08:58,470 --> 00:09:01,621
- Aye. Must have been a loony.
- OK.
111
00:09:01,790 --> 00:09:05,091
She was spread out
like a tinker's washing.
112
00:09:05,103 --> 00:09:08,343
Whoever killed her
must have gone berserk.
113
00:09:08,510 --> 00:09:11,024
Have you seen anything like this before?
114
00:09:11,190 --> 00:09:15,581
I saw a few nasty ones in Glasgow
before they exported me up here.
115
00:09:15,750 --> 00:09:18,628
Especially where a knife
or a hatchet is concerned.
116
00:09:18,790 --> 00:09:24,228
They don't stop.
Just seem to keep chopping, hacking away.
117
00:09:24,390 --> 00:09:27,700
But they tend to leave the pieces
around for collection.
118
00:09:27,870 --> 00:09:30,065
This one... a bit different.
119
00:09:30,230 --> 00:09:32,221
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
120
00:09:32,390 --> 00:09:36,065
- The lads are doing a house-to-house.
- I hope you were discreet.
121
00:09:36,230 --> 00:09:39,142
- We don't want to start a panic.
- They understand.
122
00:09:39,310 --> 00:09:41,380
Help yourself and replenish mine.
123
00:09:41,550 --> 00:09:45,782
- Mr Gaffikin?
- No, thanks. In fact, I'd like to go.
124
00:09:45,950 --> 00:09:48,862
Sure. We can take a full
statement in the morning.
125
00:09:49,030 --> 00:09:51,749
Sure you didn't see anybody near the links?
126
00:09:51,910 --> 00:09:56,938
Not a soul. Mind you, I was only
there for half an hour at the most.
127
00:09:57,110 --> 00:10:00,261
Aye. Well, thanks for all your help.
128
00:10:00,430 --> 00:10:02,421
I'll be in touch.
129
00:10:03,470 --> 00:10:06,143
- Goodnight, sir.
- Goodnight, Sergeant.
130
00:10:07,310 --> 00:10:09,585
- Have a pew, Tom.
- Thanks.
131
00:10:13,390 --> 00:10:15,161
Well, what do you think?
132
00:10:15,173 --> 00:10:18,669
What's wrong with you?
Don't you like dentists?
133
00:10:30,830 --> 00:10:32,866
(BIRD CALLING)
134
00:11:01,350 --> 00:11:03,739
(SNORTING AND RASPING)
135
00:11:16,750 --> 00:11:19,548
Have you any women friends staying? Guests?
136
00:11:19,710 --> 00:11:21,826
At this time of year? I wish I had.
137
00:11:21,990 --> 00:11:24,868
- We had a poor season.
- I hear that every year.
138
00:11:25,030 --> 00:11:28,579
- Are you on your way out?
- Mr Guthrie asked me to do the bar.
139
00:11:28,750 --> 00:11:31,310
- Why? Where's Maggie?
- She's not well.
140
00:11:31,470 --> 00:11:33,938
Were you thinking
something had happened to her?
141
00:11:34,110 --> 00:11:37,785
I was thinking you're looking smart
in that dress, Mrs McKay.
142
00:11:37,950 --> 00:11:40,703
Get away with you, Mr Malcolmson.
143
00:12:19,150 --> 00:12:23,174
Baiird to Control.
I've checked the old manse.
144
00:12:23,186 --> 00:12:26,784
I'm now en route for Hamiish's croft.
Out.
145
00:12:32,790 --> 00:12:36,339
Where the hell have you been? I'm starving.
146
00:12:36,510 --> 00:12:39,900
Mike, you look ghastly. What's wrong?
147
00:12:40,070 --> 00:12:42,061
I love you.
148
00:12:42,230 --> 00:12:44,221
What's happened?
149
00:12:44,390 --> 00:12:47,851
Keep it quiet.
The police don't want it known.
150
00:12:47,863 --> 00:12:49,020
The police?!
151
00:12:49,190 --> 00:12:51,181
Oh, God!
152
00:12:51,350 --> 00:12:55,582
Michael, what's wrong?
Please tell me what's wrong.
153
00:12:55,750 --> 00:13:01,541
I've been to Hamish's croft, sarge.
They're fine. Shall I go on further? Over.
154
00:13:01,710 --> 00:13:04,270
What's it like out there, Baird? Over.
155
00:13:04,430 --> 00:13:08,389
Pretty grim.
I think it's getting worse. Over.
156
00:13:11,510 --> 00:13:15,025
Bring him in.
We don't want to lose a car in the ditch.
157
00:13:15,190 --> 00:13:20,628
Make your way over, Baird. Call by the golf
course, see how Logars getting on. Out.
158
00:13:21,630 --> 00:13:24,781
- I'd hate to be out there.
- You make my heart bleed.
159
00:13:24,950 --> 00:13:27,225
It's what he's paid for.
160
00:13:28,230 --> 00:13:31,745
- Do the other islands have fog?
- All the way to the mainland.
161
00:13:31,910 --> 00:13:36,859
We're just on the fringe of it.
They're paralysed from Ullapool to Oban.
162
00:13:37,030 --> 00:13:39,988
- Damn and blast.
- What are you thinking of?
163
00:13:40,150 --> 00:13:42,361
We need help badly.
I was thinking of
164
00:13:42,373 --> 00:13:45,065
bringing some boys in
from the other islands.
165
00:13:45,230 --> 00:13:47,425
Not a chance, I'm afraid.
166
00:13:47,590 --> 00:13:51,105
- I thought you'd be enjoying all this.
- Enjoying it?
167
00:13:51,270 --> 00:13:55,058
You never liked this posting.
Thought you'd been promoted sideways.
168
00:13:57,270 --> 00:14:00,467
Never mind. You might do well out of this.
It's a big one.
169
00:14:02,190 --> 00:14:04,260
Aye. Maybe.
170
00:14:12,030 --> 00:14:14,225
Should we cancel dinner?
171
00:14:15,350 --> 00:14:18,148
- What?
- Cancel if you're not feeling like it.
172
00:14:19,430 --> 00:14:21,421
No, I'm all right.
173
00:14:21,590 --> 00:14:25,265
I don't want to upset the hotel.
I'd starve if it wasn't for them.
174
00:14:25,430 --> 00:14:27,990
You sure? I could make you something here.
175
00:14:28,150 --> 00:14:31,287
Nice thought.
But you haven't got duckling.
176
00:14:31,299 --> 00:14:32,348
No.
177
00:14:32,510 --> 00:14:35,582
- Come on, get your coat.
- OK.
178
00:14:39,310 --> 00:14:41,619
I think you'll find she's not an islander.
179
00:14:41,790 --> 00:14:44,907
- What makes you say that?
- Her hands, mainly.
180
00:14:46,390 --> 00:14:49,302
Soft. Well-manicured.
181
00:14:49,470 --> 00:14:53,941
She's not been mending any fishing nets
or digging potatoes.
182
00:14:56,390 --> 00:14:58,585
Anything else you can tell me?
183
00:14:58,750 --> 00:15:02,026
I've just made a preliminary examination.
184
00:15:05,070 --> 00:15:08,540
I'd say she was a fair-haired woman.
185
00:15:08,710 --> 00:15:11,429
About 5' 6".
186
00:15:12,790 --> 00:15:14,781
Well-nourished.
187
00:15:14,950 --> 00:15:17,100
Weighs around nine stone.
188
00:15:18,110 --> 00:15:23,138
In her late 30s.
She never had any children.
189
00:15:23,310 --> 00:15:28,543
- What was the cause of death?
- I'd guess a blow on the head, initially.
190
00:15:29,590 --> 00:15:31,740
Any idea of the time?
191
00:15:31,910 --> 00:15:34,549
Gaffikin reckons he found her about three.
192
00:15:34,710 --> 00:15:41,024
It's just an estimate, but I'd say she died
not much more than an hour before that.
193
00:15:41,190 --> 00:15:46,901
So our killer was in Bautry Woods
when Gaffikin was on the first tee.
194
00:15:47,070 --> 00:15:49,345
What kind of knife was used?
195
00:15:51,710 --> 00:15:58,661
You see, there are no injuries consistent
with the use of a knife, Inspector.
196
00:16:01,030 --> 00:16:03,021
Just strength.
197
00:16:06,710 --> 00:16:10,100
You mean he did all
this with his bare hands?
198
00:16:11,870 --> 00:16:14,994
I couldn't believe it myself at first,
but the
199
00:16:15,006 --> 00:16:18,343
injuries are clearly
caused by torsion and force.
200
00:16:20,230 --> 00:16:22,539
He must be as strong as a gorilla.
201
00:16:22,710 --> 00:16:27,226
- Maybe more than one person was involved.
- Oh, no. I won't have that.
202
00:16:27,390 --> 00:16:30,587
No,
not two raving nutters on the run together.
203
00:16:30,750 --> 00:16:33,662
- There's another possibility?
- What's that?
204
00:16:34,550 --> 00:16:37,872
The way you said the
corpse was laid out made me
205
00:16:37,884 --> 00:16:41,149
wonder if it was some
kind of a ritual killing.
206
00:16:42,590 --> 00:16:44,820
You mean a sacrificial offering?
207
00:16:45,510 --> 00:16:49,628
It's just an idea.
Might be worth keeping in mind.
208
00:16:49,790 --> 00:16:52,179
Do you wish ice, sir?
209
00:16:53,750 --> 00:16:56,310
Please.
210
00:16:56,470 --> 00:16:59,985
What were the police up to?
They were all over the village.
211
00:17:01,030 --> 00:17:04,909
They've been asking questions.
Nobody knows what it's about.
212
00:17:05,070 --> 00:17:09,541
Really? What sort of questions
were they asking?
213
00:17:09,710 --> 00:17:14,545
They wanted to know if my daughter
was at home or if I had guests staying.
214
00:17:14,710 --> 00:17:19,500
They asked Mrs Robertson next door
the same. She says there's been a murder.
215
00:17:20,750 --> 00:17:24,345
- Here on the island?
- She says they've found a body.
216
00:17:24,510 --> 00:17:26,819
- Where, exactly?
- Up on the golf course.
217
00:17:26,990 --> 00:17:31,745
- They say it's buried in a bunker.
- How dreadful.
218
00:17:31,910 --> 00:17:33,901
Dreadful.
219
00:17:34,070 --> 00:17:38,905
But it's only the rumour that's going
round. The police haven't said a word.
220
00:17:39,070 --> 00:17:41,425
I suppose it's part of their procedure.
221
00:17:41,590 --> 00:17:45,378
Did this rumour say
whether it was a man's or a woman's body?
222
00:17:45,550 --> 00:17:48,189
Mrs Robertson just said it was a body.
223
00:17:49,030 --> 00:17:52,340
Och, it's bound to be a woman, isn't it?
224
00:17:52,510 --> 00:17:54,705
It's always the woman gets killed.
225
00:17:54,870 --> 00:17:58,067
(MUSIC: INSTRUMENTAL VERSION
OF "LOCH LOMOND")
226
00:17:58,230 --> 00:18:01,347
- How's yours?
- All right.
227
00:18:02,350 --> 00:18:05,228
Maybe this wasn't a good idea.
228
00:18:05,390 --> 00:18:09,178
We'll make it a good idea.
Come on. Drink up.
229
00:18:14,470 --> 00:18:16,984
- Hello again.
- Good evening.
230
00:18:17,150 --> 00:18:19,789
- Done any walking yet?
- Only round the town.
231
00:18:19,950 --> 00:18:24,626
- Will the weather lift tomorrow?
- It usually lasts at least two days.
232
00:18:24,790 --> 00:18:27,172
Michael,
this is Colonel Howard,
233
00:18:27,184 --> 00:18:30,069
who's staying here.
Michael Gaffikin is our dentist.
234
00:18:30,230 --> 00:18:32,380
- How do you do?
- How do you do?
235
00:18:32,550 --> 00:18:35,189
- Are you staying long?
- At least two days.
236
00:18:35,350 --> 00:18:38,031
Michael was in the army.
What did you call it?
237
00:18:38,043 --> 00:18:39,582
Short service commission.
238
00:18:39,750 --> 00:18:42,264
- What were you in?
- Parachute regiment.
239
00:18:42,430 --> 00:18:45,627
I then came out and
did my dental training.
240
00:18:45,639 --> 00:18:46,708
Wise man.
241
00:18:46,870 --> 00:18:49,179
Well, bon app�tit.
242
00:18:54,550 --> 00:19:00,068
- He's a bit ingratiating for a colonel.
- I think he's rather charming.
243
00:19:00,230 --> 00:19:02,425
You could play draughts on that jacket.
244
00:19:02,590 --> 00:19:05,353
Just because you're
in your golfing clothes.
245
00:19:05,365 --> 00:19:07,903
Just because he
bought one of your maps.
246
00:19:08,070 --> 00:19:09,549
(SHE LAUGHS)
247
00:19:11,030 --> 00:19:13,669
You haven't said anything about my dress.
248
00:19:15,070 --> 00:19:18,028
That's because I can't
see a great deal of it.
249
00:19:18,190 --> 00:19:22,706
- Do you think it's too daring?
- Well, it's certainly a bit risky.
250
00:19:23,710 --> 00:19:27,908
The way the waiter's hands were shaking,
you could have been burnt.
251
00:19:28,070 --> 00:19:31,027
I thought I'd need help
to hold your attention.
252
00:19:31,039 --> 00:19:32,029
Hm?
253
00:19:32,190 --> 00:19:36,263
La femme Anderson.
She hasn't turned up tonight.
254
00:19:42,110 --> 00:19:44,578
It could be because of the fog.
255
00:19:44,750 --> 00:19:47,389
Yes. It's a nasty walk in this weather.
256
00:19:47,550 --> 00:19:50,542
All the same,
I think I'll just phone Inskip.
257
00:19:50,710 --> 00:19:53,099
- He might want to check.
- Mm.
258
00:20:15,590 --> 00:20:17,581
I'll take the back.
259
00:20:47,390 --> 00:20:49,381
No one at the back.
260
00:21:10,590 --> 00:21:12,581
God!
261
00:21:14,550 --> 00:21:17,781
Tom. Come here.
262
00:21:23,230 --> 00:21:27,746
Did the murder here and carried
what was left of the body into the woods.
263
00:21:27,910 --> 00:21:29,901
Fresh-air fiend.
264
00:21:30,910 --> 00:21:34,186
I was waiting for you
to come up with a funny.
265
00:21:35,390 --> 00:21:37,381
I'd better check upstairs.
266
00:21:37,550 --> 00:21:40,269
I wonder if he's still around.
267
00:21:40,430 --> 00:21:43,342
Tom, that's no' funny.
268
00:21:43,510 --> 00:21:46,502
Now,
get a box or something and put that in.
269
00:21:46,670 --> 00:21:49,059
We need to take it back to Goudry.
270
00:21:49,230 --> 00:21:51,221
Right.
271
00:22:10,830 --> 00:22:14,505
- Do you know what the time is?
- No. Don't care.
272
00:22:14,670 --> 00:22:17,628
- Nearly midnight.
- Is it really?
273
00:22:17,790 --> 00:22:20,509
- So?
- So I ought to be going.
274
00:22:20,670 --> 00:22:23,230
Oh, stay here.
275
00:22:23,390 --> 00:22:27,542
- Is that wise?
- I just want you close to me tonight.
276
00:22:35,270 --> 00:22:37,784
- We should get married, Fiona.
- Puritan.
277
00:22:37,950 --> 00:22:39,211
Seriously. I mean it.
278
00:22:39,223 --> 00:22:41,989
We islanders are
supposed to be old-fashioned.
279
00:22:42,150 --> 00:22:46,462
There's nothing old-fashioned about
marriage. It's coming back. So they say.
280
00:22:46,630 --> 00:22:48,957
We don't know each
other well enough.
281
00:22:48,969 --> 00:22:51,658
Rubbish.
We've known each other six months.
282
00:22:51,830 --> 00:22:55,459
If I do get married,
I want to be absolutely certain.
283
00:22:57,590 --> 00:23:01,378
- And you're not certain of me?
- You don't understand.
284
00:23:02,270 --> 00:23:04,261
You see, I was born here.
285
00:23:04,430 --> 00:23:08,548
Until I went away to college,
I'd never known any other life.
286
00:23:08,710 --> 00:23:12,862
That first year in London,
I thought it was wonderful.
287
00:23:13,030 --> 00:23:16,659
But after three years,
I couldn't wait to come home.
288
00:23:16,830 --> 00:23:20,345
This is where I belong.
I'm never going to leave, I know that.
289
00:23:20,510 --> 00:23:23,149
What's that got to do with marriage?
290
00:23:23,310 --> 00:23:26,541
You're not an islander.
You've not been here five minutes.
291
00:23:26,710 --> 00:23:29,827
Next year you'll want to
go back to the mainland.
292
00:23:29,990 --> 00:23:34,268
- For God's sake! Why should I?
- I've seen it happen.
293
00:23:34,430 --> 00:23:38,742
If that's what you wanted, Michael,
I couldn't come with you.
294
00:23:38,910 --> 00:23:42,464
You mean if I marry you,
I marry the island?
295
00:23:42,476 --> 00:23:43,665
Sorry.
296
00:23:44,670 --> 00:23:48,709
- OK, it's a deal.
- Spend a winter here before you say that.
297
00:23:48,870 --> 00:23:52,783
- Wort change anything. I like the place.
- Will you like being poor?
298
00:23:52,950 --> 00:23:57,228
I can stand it. Like you,
I might go into the handicraft business.
299
00:23:57,390 --> 00:24:00,621
- How would teeth necklaces sell?
- (PHONE RINGS)
300
00:24:06,510 --> 00:24:12,187
Hello. Yes, he is. Who's that?
Just a moment, Alan.
301
00:24:12,350 --> 00:24:14,341
Dr Goudry for you.
302
00:24:17,670 --> 00:24:19,661
Hello, Alan.
303
00:24:21,070 --> 00:24:23,061
Tonight?
304
00:24:25,390 --> 00:24:27,381
I see.
305
00:24:28,390 --> 00:24:30,460
OK, I'll be right over.
306
00:24:33,990 --> 00:24:36,345
He wants me to meet him in the mortuary.
307
00:24:38,070 --> 00:24:40,425
You know what worries me, Tom?
308
00:24:40,590 --> 00:24:44,105
This guy's not one of
our ordinary, everyday psychopaths.
309
00:24:45,110 --> 00:24:48,864
He's not sitting at home at the moment
drinking cocoa.
310
00:24:49,030 --> 00:24:51,908
This guy's bananas on
both sides of the fence.
311
00:24:52,070 --> 00:24:54,061
Like a dog with rabies.
312
00:24:54,230 --> 00:24:57,108
And I've got four men
to police 35 square miles.
313
00:24:57,270 --> 00:24:59,625
If he's still on the island.
314
00:25:00,790 --> 00:25:03,082
No reports of any missing boats,
are there?
315
00:25:03,094 --> 00:25:03,862
No.
316
00:25:04,030 --> 00:25:06,783
Mrs Anderson did arrive
in Angus Duncars boat.
317
00:25:06,950 --> 00:25:10,181
He got here about ten,
left in the afternoon.
318
00:25:10,350 --> 00:25:13,945
Doc Goudry reckons
she was killed about two.
319
00:25:14,110 --> 00:25:16,670
He could be a bit out with that, I suppose.
320
00:25:16,830 --> 00:25:22,268
I'll check with Angus and see if he took
any passengers back on the return trip.
321
00:25:23,230 --> 00:25:26,779
My guess is a loony's still on the island.
322
00:25:26,950 --> 00:25:29,000
Shouldn't we
put out a warning?
323
00:25:29,012 --> 00:25:32,104
Logars alerted the
residents at the golf course.
324
00:25:32,270 --> 00:25:36,786
He'll not go far on a night like this.
I bet he's in somebody's barn.
325
00:25:36,950 --> 00:25:40,909
The forecast reckons conditions
will remain settled for 24 hours.
326
00:25:41,070 --> 00:25:43,655
When have you known
them to get it right?
327
00:25:43,667 --> 00:25:46,383
It'll probably remain
like this for a week.
328
00:25:46,550 --> 00:25:48,541
Anyway, top priority tomorrow
329
00:25:48,710 --> 00:25:51,348
is a search of every barn,
outhouse and empty
330
00:25:51,360 --> 00:25:54,068
building within two
miles of that golf course.
331
00:25:54,230 --> 00:25:58,462
- (MUTTERS IN GAELIC)
- English, Tom.
332
00:25:58,630 --> 00:26:01,349
It was my day off.
333
00:26:05,390 --> 00:26:07,381
Well?
334
00:26:09,350 --> 00:26:12,865
You're right. Definitely teeth marks.
335
00:26:15,110 --> 00:26:17,101
Human teeth?
336
00:26:17,270 --> 00:26:20,979
It's difficult. The flesh is so swollen.
337
00:26:23,830 --> 00:26:25,821
Thanks.
338
00:26:25,990 --> 00:26:30,586
The marks of the lower canines and incisors
are characteristic of a human bite,
339
00:26:30,750 --> 00:26:34,299
but there's something weird
about the upper teeth.
340
00:26:34,470 --> 00:26:38,668
I thought so, too.
That's why I wanted your opinion.
341
00:26:40,150 --> 00:26:43,251
I don't know much
about forensic odontology,
342
00:26:43,263 --> 00:26:46,100
but I'll take an
impression if you like.
343
00:26:46,270 --> 00:26:48,340
Would it work?
344
00:26:48,510 --> 00:26:51,229
It's worth trying.
345
00:26:51,390 --> 00:26:55,941
The impression would probably
push the bruised tissue
346
00:26:56,110 --> 00:26:58,783
back to something near the original marks.
347
00:26:58,950 --> 00:27:01,544
Go ahead, by all means.
348
00:27:01,710 --> 00:27:04,304
I'll get my stuff from the surgery.
349
00:27:07,390 --> 00:27:13,226
"Not able to reach south cliff where
gannets were seen still nesting last week.
350
00:27:13,390 --> 00:27:15,779
"Heard cry of bean goose.
351
00:27:15,950 --> 00:27:18,544
"The weather again prevented observation."
352
00:27:18,710 --> 00:27:20,701
Right.
353
00:27:44,070 --> 00:27:48,302
"November 17th.
Weather prevented any observation today.
354
00:27:48,470 --> 00:27:51,746
"Nor was I able to reach the south cliff."
355
00:27:53,310 --> 00:27:55,904
(RASPING)
356
00:28:00,910 --> 00:28:05,825
"Since I ringed three adult birds last
year, I would be interested to see..."
357
00:28:08,310 --> 00:28:10,540
Damn sheep.
358
00:28:14,070 --> 00:28:17,665
(SHOUTS AND SCREAMS)
29363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.