All language subtitles for Teen.Titans.S03E09.The.Beast.Within.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-YFN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:11,293 [DOGS BARKING INSIDE BUILDING] 2 00:00:11,328 --> 00:00:14,313 [CHIMPANZEE SCREECHING] 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,299 BEAST BOY: Aah! Unh! Unh! 4 00:00:17,334 --> 00:00:18,800 [GROANS] 5 00:00:18,801 --> 00:00:21,303 I think my appendix and my spleen 6 00:00:21,338 --> 00:00:22,804 just switched places. 7 00:00:22,805 --> 00:00:25,808 You wimps think you can take down Adonis? 8 00:00:25,843 --> 00:00:27,274 Bring it on. 9 00:00:27,309 --> 00:00:31,813 Dude, it is totally brunged... Branged. 10 00:00:31,814 --> 00:00:34,817 Ooh. Bad grammar. That oughta scare him. 11 00:00:34,852 --> 00:00:35,818 Titans, go! 12 00:00:36,819 --> 00:00:38,821 [BOTH GRUNTING] 13 00:00:43,826 --> 00:00:45,327 [YELLING] 14 00:00:46,328 --> 00:00:47,294 [GRUNTS] 15 00:00:47,329 --> 00:00:48,830 [YELLS] [ROBIN GRUNTS] 16 00:00:50,833 --> 00:00:52,299 [GRUNTING] 17 00:00:52,334 --> 00:00:54,336 You're just making me more ripped. 18 00:00:56,839 --> 00:00:58,841 [STARFIRE YELLS] 19 00:00:58,876 --> 00:00:59,807 [GROANING] 20 00:00:59,842 --> 00:01:02,344 No pain, no gain! 21 00:01:04,346 --> 00:01:05,847 [GRUNTING] 22 00:01:08,851 --> 00:01:10,317 Aah! 23 00:01:10,352 --> 00:01:12,854 Let... me... go. 24 00:01:12,855 --> 00:01:14,822 [PURRS] 25 00:01:14,857 --> 00:01:16,859 You're feisty. 26 00:01:22,865 --> 00:01:25,367 Come on, big man! Show me what you got! 27 00:01:25,402 --> 00:01:27,869 Show me what you got! 28 00:01:29,371 --> 00:01:31,873 Well, okay, then. 29 00:01:33,876 --> 00:01:36,128 Nobody outmuscles Adonis. 30 00:01:36,163 --> 00:01:38,345 BEAST BOY: Oh, yeah? 31 00:01:38,380 --> 00:01:39,881 Well, my muscles may be small and ropy, 32 00:01:39,882 --> 00:01:41,884 but they're not... I mean... 33 00:01:41,919 --> 00:01:43,385 [YELLING] Aah! 34 00:01:48,891 --> 00:01:49,892 [ADONIS YELLING] 35 00:01:51,393 --> 00:01:52,394 [SCREECHES] 36 00:01:55,397 --> 00:01:56,398 [GROWLS] 37 00:01:59,902 --> 00:02:01,869 What's the matter, wuss? 38 00:02:01,904 --> 00:02:05,157 Don't you know how to fight like a man? 39 00:02:05,192 --> 00:02:08,410 BEAST BOY: I'm not a man. I'm an animal! 40 00:02:08,445 --> 00:02:09,911 [GROWLS] 41 00:02:16,418 --> 00:02:17,919 [GRUNTS] 42 00:02:24,426 --> 00:02:25,927 [GROWLING] 43 00:02:32,935 --> 00:02:34,937 [GASPS] Beast Boy, careful! 44 00:02:34,972 --> 00:02:35,938 The chemicals! 45 00:02:37,940 --> 00:02:40,943 [GRUNTING] 46 00:02:43,445 --> 00:02:44,446 [YELLS] 47 00:02:47,449 --> 00:02:50,452 Who's the tough guy now? 48 00:02:50,487 --> 00:02:52,954 Um, good job. 49 00:02:52,955 --> 00:02:54,922 Nice intensity. 50 00:02:54,957 --> 00:02:57,960 Yeah. Have any good freak-outs lately? 51 00:02:57,995 --> 00:03:00,963 I just got sick of being pushed around. 52 00:03:02,965 --> 00:03:04,466 [GROWLS] 53 00:03:04,501 --> 00:03:05,968 [WHIMPERS] 54 00:03:15,978 --> 00:03:20,482 # When there's trouble You know who to call # 55 00:03:20,517 --> 00:03:21,983 # Teen Titans! # 56 00:03:21,984 --> 00:03:26,488 # From their tower They can see it all # 57 00:03:26,523 --> 00:03:27,989 # Teen Titans! # 58 00:03:27,990 --> 00:03:30,958 # When there's evil On the attack # 59 00:03:30,993 --> 00:03:33,460 # You can rest knowing They got your back # 60 00:03:33,495 --> 00:03:37,999 # 'Cause when the world Needs heroes on patrol # 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,502 # Teen Titans go! # 62 00:03:42,504 --> 00:03:47,008 # With their superpowers They unite # 63 00:03:47,009 --> 00:03:47,975 # Teen Titans! # 64 00:03:48,010 --> 00:03:52,514 # Never met a villain That they liked # 65 00:03:52,549 --> 00:03:54,015 # Teen Titans! # 66 00:03:54,016 --> 00:03:56,984 # They've got the bad guys On the run # 67 00:03:57,019 --> 00:03:59,486 # They never stop till Their job gets done # 68 00:03:59,521 --> 00:04:04,526 # 'Cause when the world Is losing all control # 69 00:04:04,561 --> 00:04:06,027 # Teen Titans go! # 70 00:04:08,530 --> 00:04:10,532 # One, two, three, four, go! # 71 00:04:10,567 --> 00:04:11,533 Teen Titans! 72 00:04:15,821 --> 00:04:17,823 [MOANING] 73 00:04:18,323 --> 00:04:19,324 [BEAST BOY MEOWS] 74 00:04:23,328 --> 00:04:24,329 [GROANING] 75 00:04:24,364 --> 00:04:25,295 Huh? 76 00:04:25,330 --> 00:04:28,833 Why is my bed way up there? 77 00:04:28,834 --> 00:04:31,503 Dude, I should sleep on the floor more often. 78 00:04:31,538 --> 00:04:32,469 I feel great. 79 00:04:32,504 --> 00:04:35,340 [SNIFFS] And something smells awesome. 80 00:04:39,845 --> 00:04:40,846 [SIZZLING] 81 00:04:42,848 --> 00:04:44,850 [TIMER RINGING] 82 00:04:45,851 --> 00:04:46,817 [DINGS] 83 00:04:46,852 --> 00:04:48,353 [OVEN DOOR OPENS] 84 00:04:51,356 --> 00:04:52,357 BEAST BOY: Ooh! 85 00:04:55,360 --> 00:04:57,327 [BURPS] 86 00:04:57,362 --> 00:05:01,866 Beast Boy, that was ham and eggs. 87 00:05:02,868 --> 00:05:04,334 Sure was. 88 00:05:04,369 --> 00:05:06,371 But you're a vegetarian. 89 00:05:06,406 --> 00:05:07,872 Not anymore, dude. 90 00:05:07,873 --> 00:05:10,375 Ever since I stood up to that loser Adonis, 91 00:05:10,410 --> 00:05:13,378 I feel like a new man, a real man, 92 00:05:13,413 --> 00:05:15,380 and real men don't eat tofu. 93 00:05:15,415 --> 00:05:16,346 [SPITS] 94 00:05:16,381 --> 00:05:18,383 [GLASS SHATTERS] It's almost noon. 95 00:05:18,418 --> 00:05:20,385 You should get some breakfast. 96 00:05:21,887 --> 00:05:24,389 That was my breakfast. 97 00:05:26,892 --> 00:05:32,397 Twenty-five, 26, 27, 28. 98 00:05:32,432 --> 00:05:33,398 [SIGHS] 99 00:05:34,900 --> 00:05:38,869 [SCREECHING] 100 00:05:38,904 --> 00:05:40,155 [STATIC BUZZING] 101 00:05:40,190 --> 00:05:41,371 [MAN YODELING] 102 00:05:41,406 --> 00:05:42,907 [SCARY MUSIC PLAYING] 103 00:05:42,908 --> 00:05:44,875 [VROOMING] 104 00:05:44,910 --> 00:05:46,912 [ACCORDION PLAYING] 105 00:05:46,947 --> 00:05:49,379 [EXPLOSION] 106 00:05:49,414 --> 00:05:52,417 Friend, my most favorite program of the television, 107 00:05:52,452 --> 00:05:54,919 World of Fungus, is about to begin. 108 00:05:54,920 --> 00:05:56,922 Might we please watch? 109 00:05:56,957 --> 00:05:57,888 No. 110 00:05:57,923 --> 00:05:59,424 But you are merely flipping. 111 00:05:59,459 --> 00:06:01,926 I said no! 112 00:06:01,927 --> 00:06:03,393 [BELCHES] 113 00:06:03,428 --> 00:06:06,931 Now, be a good girl and get me another root beer. 114 00:06:06,932 --> 00:06:08,433 Humph! 115 00:06:12,938 --> 00:06:16,441 Fifty-one, 52... 116 00:06:16,476 --> 00:06:19,944 [GROANING] 117 00:06:19,945 --> 00:06:21,947 Fifty-three. 118 00:06:30,455 --> 00:06:32,957 [ROARS] 119 00:06:35,460 --> 00:06:36,961 [BUTTONS CLICKING] 120 00:06:38,463 --> 00:06:40,430 Dude, no fair! You can't do that! 121 00:06:40,465 --> 00:06:44,469 I can, I did, and, baby, that's why I'm gonna win. 122 00:06:44,504 --> 00:06:46,971 Ugh! That's what you think! 123 00:06:48,974 --> 00:06:50,440 Yo, man, chill. 124 00:06:50,475 --> 00:06:53,227 It's just a stupid game. 125 00:06:53,262 --> 00:06:55,980 [BEAST BOY GRUNTING] 126 00:06:56,982 --> 00:06:59,484 [YELLING] 127 00:07:00,485 --> 00:07:02,487 [PANTING] 128 00:07:02,522 --> 00:07:04,489 Aah! 129 00:07:04,990 --> 00:07:06,992 [BARKING] 130 00:07:13,999 --> 00:07:15,000 [GRUNTS] 131 00:07:17,502 --> 00:07:18,468 Sorry. 132 00:07:18,503 --> 00:07:20,004 You better be. 133 00:07:20,005 --> 00:07:22,007 Why don't you look where you're going? 134 00:07:22,042 --> 00:07:24,509 On second thought, I'm not sorry, 135 00:07:24,544 --> 00:07:26,511 and you're a jerk. 136 00:07:29,514 --> 00:07:32,517 You know, Raven, I've been a really nice guy 137 00:07:32,552 --> 00:07:34,484 for a really long time. 138 00:07:34,519 --> 00:07:37,522 I've put up with your insults and your attitude, 139 00:07:37,557 --> 00:07:39,023 and I've had it. 140 00:07:39,024 --> 00:07:40,991 Consider this a warning. 141 00:07:41,026 --> 00:07:45,029 As of last night, Mr. Nice Guy has left the building. 142 00:07:45,064 --> 00:07:49,033 Is this the part where I'm supposed to be intimidated? 143 00:07:49,034 --> 00:07:50,785 No. This is! 144 00:07:50,820 --> 00:07:52,537 [GROWLS] 145 00:07:54,539 --> 00:07:56,040 ROBIN: Beast Boy! 146 00:07:57,542 --> 00:07:59,043 Leave her alone! 147 00:07:59,044 --> 00:08:00,510 What's gotten into you, man? 148 00:08:00,545 --> 00:08:03,548 You are behaving like a royal zarbnarf. 149 00:08:13,058 --> 00:08:15,810 Look. This is who I am now. 150 00:08:15,845 --> 00:08:18,528 You guys don't like it? Tough. 151 00:08:18,563 --> 00:08:22,567 Fine. If this is how you want to act, do it somewhere else. 152 00:08:22,602 --> 00:08:23,568 None of us are interested. 153 00:08:23,603 --> 00:08:26,571 [PANTING] 154 00:08:26,606 --> 00:08:27,537 Huh! 155 00:08:27,572 --> 00:08:30,074 Heh. That's what I thought. 156 00:08:36,581 --> 00:08:40,084 Always making fun of me, and when I stand up for myself, 157 00:08:40,085 --> 00:08:42,087 everybody's on her side! 158 00:08:42,122 --> 00:08:43,553 She's the jerk! 159 00:08:43,588 --> 00:08:46,090 Nobody pushes me around! Nobody! 160 00:08:46,091 --> 00:08:49,559 [SCREAMING] 161 00:08:49,594 --> 00:08:51,596 What's happening? 162 00:08:51,631 --> 00:08:53,598 [GROANING] 163 00:08:59,604 --> 00:09:00,605 [GROWLING] 164 00:09:06,611 --> 00:09:09,113 [BEAST BOY HOWLS] 165 00:09:10,115 --> 00:09:11,616 Who's there? 166 00:09:16,121 --> 00:09:17,372 Beast Boy? 167 00:09:17,407 --> 00:09:18,588 [GROWLING] 168 00:09:18,623 --> 00:09:19,624 [LOUD BANGING] [GASPS] 169 00:09:23,128 --> 00:09:24,129 [SNARLING] 170 00:09:26,131 --> 00:09:28,633 [ROARING] 171 00:09:32,121 --> 00:09:34,623 [RAVEN SCREAMS] 172 00:09:34,658 --> 00:09:35,624 Raven! 173 00:09:38,127 --> 00:09:39,128 She's not in her room. 174 00:09:39,163 --> 00:09:41,130 Beast Boy? 175 00:09:49,138 --> 00:09:50,139 What happened? 176 00:09:58,147 --> 00:09:59,613 All right, team. 177 00:09:59,648 --> 00:10:02,150 We've got two Titans missing and no explanation. 178 00:10:02,151 --> 00:10:03,652 We need answers, so split up. 179 00:10:11,160 --> 00:10:12,661 [GROWLING] 180 00:10:16,165 --> 00:10:17,131 [GASPS] 181 00:10:17,166 --> 00:10:19,668 I have spotted something, 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,170 something with claws. 183 00:10:22,171 --> 00:10:24,923 CYBORG [OVER RADIO]: Steering to your coordinates. 184 00:10:24,958 --> 00:10:27,676 Track it, Starfire. We'll be there as soon as we can. 185 00:10:28,677 --> 00:10:29,678 [TIRES SQUEALING] 186 00:10:32,681 --> 00:10:33,647 Raven. 187 00:10:33,682 --> 00:10:35,649 [MOTOR REVS] 188 00:10:35,684 --> 00:10:36,685 [TIRES SQUEALING] 189 00:10:53,702 --> 00:10:55,203 [TIRES SQUEALING] 190 00:10:55,204 --> 00:10:57,706 I lost sight of whatever that was. 191 00:10:57,741 --> 00:10:59,673 [BEEPING] 192 00:10:59,708 --> 00:11:01,710 But I just got a lock on Raven. 193 00:11:01,745 --> 00:11:02,711 She's moving fast. 194 00:11:08,717 --> 00:11:10,719 She was here just a second ago. 195 00:11:10,754 --> 00:11:12,721 No. She was down there. 196 00:11:14,223 --> 00:11:16,225 The signal's coming from underground. 197 00:11:24,733 --> 00:11:26,735 Raven stopped, and she's close by. 198 00:11:26,770 --> 00:11:27,701 Come on. 199 00:11:27,736 --> 00:11:29,237 [TRANSPONDER BEEPING] 200 00:11:36,245 --> 00:11:38,247 [BEEPING ACCELERATES] 201 00:11:43,752 --> 00:11:47,756 Oh. I wish to know that our friends are okay now, please. 202 00:11:47,791 --> 00:11:49,257 Join the club. 203 00:11:49,258 --> 00:11:51,225 I can't even find B.B.'s signal. 204 00:11:51,260 --> 00:11:53,262 It's not Beast Boy I'm worried about. 205 00:11:53,297 --> 00:11:54,728 [GROWLING ECHOES] 206 00:11:54,763 --> 00:11:56,765 I can't locate the source. 207 00:11:56,800 --> 00:11:57,766 Then split up. 208 00:12:27,296 --> 00:12:29,263 Beast Boy. 209 00:12:29,298 --> 00:12:30,799 I think y'all better get over here. 210 00:12:30,834 --> 00:12:31,800 On my way. 211 00:12:36,805 --> 00:12:37,771 Look. 212 00:12:37,806 --> 00:12:39,307 [BEASTLY PANTING] 213 00:12:50,819 --> 00:12:51,820 CYBORG: Raven! 214 00:12:51,855 --> 00:12:53,321 [GASPS] 215 00:12:55,324 --> 00:12:57,326 [MOANS] 216 00:12:57,826 --> 00:12:58,827 Attack! 217 00:13:00,329 --> 00:13:01,330 Hyah! 218 00:13:03,832 --> 00:13:04,833 [GROWLS] 219 00:13:05,334 --> 00:13:06,300 Unh! 220 00:13:06,335 --> 00:13:07,836 [GRUNTING] 221 00:13:12,841 --> 00:13:14,342 [YELLING] 222 00:13:22,851 --> 00:13:24,352 [CYBORG YELLING] 223 00:13:25,854 --> 00:13:27,355 Ugh! [ROARS] 224 00:13:35,364 --> 00:13:37,366 [STARFIRE YELLS] 225 00:13:44,873 --> 00:13:46,875 [BEAST BOY YOWLS] 226 00:13:48,877 --> 00:13:51,379 [GASPS] No. 227 00:13:51,380 --> 00:13:54,883 [GROANS] Where am I? 228 00:13:54,918 --> 00:13:56,384 Ohh. 229 00:13:58,887 --> 00:14:01,389 Why's everybody looking at me like that? 230 00:14:05,394 --> 00:14:07,395 [WHIRRING & BEEPING] 231 00:14:07,430 --> 00:14:09,397 CYBORG: She's alive, 232 00:14:09,398 --> 00:14:11,149 but she's in some kind of trance. 233 00:14:11,184 --> 00:14:12,793 ROBIN: She's healing herself. 234 00:14:12,828 --> 00:14:14,402 BEAST BOY: And you're telling me 235 00:14:14,403 --> 00:14:16,154 I did that to her? 236 00:14:16,189 --> 00:14:17,871 That's impossible. 237 00:14:17,906 --> 00:14:19,407 We found you with her. 238 00:14:19,408 --> 00:14:21,375 No. I wouldn't. 239 00:14:21,410 --> 00:14:24,413 I mean, we had a fight, but I would never... 240 00:14:24,448 --> 00:14:26,915 She was in your teeth. 241 00:14:26,950 --> 00:14:27,916 That's a lie! 242 00:14:31,920 --> 00:14:35,423 I'm going to ask you to keep your voice down. 243 00:14:41,930 --> 00:14:44,898 What's happening to me? 244 00:14:44,933 --> 00:14:47,435 I'm picking up traces of recombinant DNA. 245 00:14:49,438 --> 00:14:50,904 It's not human. 246 00:14:50,939 --> 00:14:52,440 The chemicals at the lab? 247 00:14:52,441 --> 00:14:54,192 Because of the shape-shifting, 248 00:14:54,227 --> 00:14:55,909 his genetic code was unstable. 249 00:14:55,944 --> 00:14:59,447 Maybe it's just finally falling apart. 250 00:14:59,448 --> 00:15:03,952 Raven? She's gonna be all right, isn't she? 251 00:15:03,987 --> 00:15:04,918 I mean, 252 00:15:04,953 --> 00:15:06,454 she's not moving. 253 00:15:07,456 --> 00:15:08,422 What have I done? 254 00:15:08,457 --> 00:15:10,424 You need to tell me what happened. 255 00:15:10,459 --> 00:15:13,461 I told you, I don't remember any of it. 256 00:15:13,496 --> 00:15:16,464 We had that argument, I went to my room, 257 00:15:16,465 --> 00:15:18,467 I was angry, and then nothing. 258 00:15:18,502 --> 00:15:22,436 Claws, a scream, nothing. 259 00:15:22,471 --> 00:15:25,974 Claws and a scream isn't nothing. What else? 260 00:15:26,009 --> 00:15:27,941 That's all. 261 00:15:27,976 --> 00:15:29,978 No, it isn't. You have to focus. 262 00:15:30,013 --> 00:15:31,479 I am. 263 00:15:31,480 --> 00:15:32,981 You have to remember. 264 00:15:33,016 --> 00:15:34,482 I'm trying! 265 00:15:34,483 --> 00:15:35,949 Try harder. 266 00:15:35,984 --> 00:15:37,485 If you can't tell me what happened, 267 00:15:37,486 --> 00:15:39,453 I have to assume the worst. 268 00:15:39,488 --> 00:15:43,492 I have to put you in jail. You need to remember. 269 00:15:43,527 --> 00:15:44,958 I can't! 270 00:15:44,993 --> 00:15:46,494 [MACHINE BEEPING] 271 00:15:46,495 --> 00:15:48,747 [GROANS] Oh! 272 00:15:48,782 --> 00:15:50,891 Beast Boy! No. 273 00:15:50,926 --> 00:15:53,001 Get away from me. 274 00:15:53,036 --> 00:15:55,521 What is...? 275 00:15:55,556 --> 00:15:58,006 [GROANING] 276 00:16:03,011 --> 00:16:04,512 [ROARING] 277 00:16:06,014 --> 00:16:07,015 [GASPS] 278 00:16:11,019 --> 00:16:12,520 [ROARS] 279 00:16:15,008 --> 00:16:16,009 [GROWLING] 280 00:16:17,010 --> 00:16:18,511 [GRUNTING] 281 00:16:21,515 --> 00:16:23,517 [GRUNTING] 282 00:16:25,018 --> 00:16:26,019 Beast Boy, no! 283 00:16:27,521 --> 00:16:29,523 [BOTH GRUNT] 284 00:16:30,524 --> 00:16:32,025 Aagh! Unh! 285 00:16:32,526 --> 00:16:33,527 [GROWLS] 286 00:16:36,530 --> 00:16:37,531 Bring him down. 287 00:16:37,566 --> 00:16:39,032 [YELLING] 288 00:16:43,036 --> 00:16:44,037 [YELLING] 289 00:16:50,544 --> 00:16:52,546 Leave her alone! 290 00:16:55,549 --> 00:16:57,050 Ugh! Hyah! 291 00:17:00,053 --> 00:17:01,054 Hyah! 292 00:17:02,556 --> 00:17:04,057 Sleep tight. 293 00:17:06,059 --> 00:17:08,061 [GROWLS] 294 00:17:12,065 --> 00:17:13,066 [SNIFFS] 295 00:17:20,073 --> 00:17:21,574 [YELLS] 296 00:17:26,580 --> 00:17:29,082 Guard Raven in case he comes back. 297 00:17:29,117 --> 00:17:30,083 Let's go. 298 00:17:45,098 --> 00:17:48,101 [HOWLS] 299 00:17:50,604 --> 00:17:52,105 [TIRES SQUEALING] 300 00:17:54,608 --> 00:17:57,611 I know you're in there, B. Don't make me do it. 301 00:17:57,646 --> 00:18:00,113 [GROWLING] 302 00:18:03,617 --> 00:18:05,118 [WHIMPERING] 303 00:18:07,621 --> 00:18:08,622 [MOTOR REVVING] 304 00:18:19,132 --> 00:18:20,133 [TIRES SQUEALING] 305 00:18:25,138 --> 00:18:27,140 [BEEPING] 306 00:18:27,641 --> 00:18:28,642 Sorry, Beast Boy. 307 00:18:30,644 --> 00:18:32,145 [BEAST BOY HOWLING] 308 00:18:34,147 --> 00:18:35,148 [GASPS] 309 00:18:38,151 --> 00:18:39,652 Unh! Ugh. 310 00:18:39,687 --> 00:18:41,119 Beast Boy. 311 00:18:41,154 --> 00:18:45,158 Rest. You are safe. He can no longer harm you. 312 00:18:45,193 --> 00:18:49,162 He didn't hurt me. He saved me. 313 00:18:49,197 --> 00:18:51,164 From what? 314 00:18:52,666 --> 00:18:53,667 [GRUNTS] 315 00:19:05,679 --> 00:19:07,681 Don't move. 316 00:19:10,183 --> 00:19:11,684 Just chill, man. 317 00:19:11,685 --> 00:19:13,186 It doesn't have to go down like this. 318 00:19:15,188 --> 00:19:18,191 When I move, hit him with everything you've got. 319 00:19:19,693 --> 00:19:22,696 [GROWLING] 320 00:19:22,731 --> 00:19:23,662 Now! 321 00:19:23,697 --> 00:19:25,198 [CYBORG & ROBIN GRUNT] 322 00:19:26,700 --> 00:19:28,702 There's two of these things? 323 00:19:28,737 --> 00:19:30,203 [BOTH SNARLING] 324 00:19:34,207 --> 00:19:35,208 [BOOM] 325 00:20:03,737 --> 00:20:05,238 [GRUNTS] 326 00:20:21,755 --> 00:20:23,757 [PANTING] 327 00:20:27,260 --> 00:20:29,762 [HOWLS] 328 00:20:32,766 --> 00:20:33,767 [GASPS] 329 00:21:08,301 --> 00:21:10,303 ROBIN: Beast Boy! 330 00:21:10,338 --> 00:21:11,822 [GROANING] 331 00:21:11,857 --> 00:21:13,306 [MOANING] 332 00:21:15,308 --> 00:21:16,809 Adonis. 333 00:21:24,317 --> 00:21:28,321 So he was the one who hurt you, right? 334 00:21:28,356 --> 00:21:29,822 Not me? 335 00:21:29,823 --> 00:21:32,325 He broke into the tower to attack you 336 00:21:32,360 --> 00:21:35,095 and wound up attacking me too. 337 00:21:35,130 --> 00:21:37,830 Ew! I can't believe I ate meat. 338 00:21:37,831 --> 00:21:40,834 I acted like a jerk. I'm sorry. 339 00:21:40,869 --> 00:21:42,300 You weren't yourself. 340 00:21:42,335 --> 00:21:46,339 Cyborg says the chemicals at the lab messed with my DNA, 341 00:21:46,374 --> 00:21:48,841 unleashed something... primal. 342 00:21:48,842 --> 00:21:51,845 And he gave you an antidote. You're better now. 343 00:21:51,880 --> 00:21:55,814 Yeah, but that thing, that beast, 344 00:21:55,849 --> 00:21:59,853 it came from inside me, and it's still there. 345 00:21:59,888 --> 00:22:01,354 I can feel it. 346 00:22:01,389 --> 00:22:03,321 Good. 347 00:22:03,356 --> 00:22:07,860 If it wasn't for that beast, I might not be here right now. 348 00:22:07,861 --> 00:22:11,364 Having that thing inside doesn't make you an animal. 349 00:22:11,399 --> 00:22:14,867 Knowing when to let it out is what makes you a man. 350 00:22:14,868 --> 00:22:16,334 Hmm. 351 00:22:16,369 --> 00:22:18,871 Maybe you should call me... 352 00:22:18,872 --> 00:22:22,340 Beastman from now on. 353 00:22:22,375 --> 00:22:23,876 We're having a moment here. 354 00:22:23,877 --> 00:22:25,844 Don't ruin it. 355 00:22:25,879 --> 00:22:27,881 BEAST BOY: Beastdude? 356 00:22:27,916 --> 00:22:29,382 [RAVEN GROANS] 357 00:22:43,396 --> 00:22:44,897 # T-E-E-N # 358 00:22:44,898 --> 00:22:46,399 # T-I-T-A-N-S # 359 00:22:46,434 --> 00:22:47,668 # Teen Titans # 360 00:22:47,703 --> 00:22:49,053 # Let's go! # 361 00:22:49,088 --> 00:22:50,368 # T-E-E-N # 362 00:22:50,403 --> 00:22:51,904 # T-I-T-A-N-S # 363 00:22:51,905 --> 00:22:53,406 # Teen Titans # 364 00:22:53,441 --> 00:22:54,925 # Let's go! # 365 00:22:54,960 --> 00:22:56,374 # T-E-E-N # 366 00:22:56,409 --> 00:22:57,910 # T-I-T-A-N-S # 367 00:22:57,945 --> 00:22:59,679 # Teen Titans # 368 00:22:59,714 --> 00:23:01,414 # Let's go! # 22618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.