Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,096 --> 00:00:10,598
[ALARM BLARING]
2
00:00:13,601 --> 00:00:17,104
[GRUNTING]
3
00:00:17,105 --> 00:00:18,356
Move it,
slug-crunchers.
4
00:00:18,391 --> 00:00:19,607
We're running
out of time.
5
00:00:19,642 --> 00:00:21,574
[GRUNTING]
6
00:00:21,609 --> 00:00:24,111
Whew! I could use a hand here.
7
00:00:24,112 --> 00:00:25,113
CYBORG:
How 'bout a foot?
8
00:00:25,148 --> 00:00:27,115
[CYBORG YELLS]
9
00:00:37,625 --> 00:00:39,126
Titans, go!
10
00:00:47,635 --> 00:00:48,636
[GROWLING]
11
00:00:58,646 --> 00:01:00,613
Three raids in one week?
12
00:01:00,648 --> 00:01:02,399
Man, this is seriously
gettin' old.
13
00:01:02,434 --> 00:01:04,151
The H.I.V.E. Academy's
new leader
14
00:01:04,152 --> 00:01:05,653
must be up to something.
15
00:01:05,688 --> 00:01:06,619
[GRUNTS]
16
00:01:06,654 --> 00:01:08,656
And wouldn't you like to know?
17
00:01:08,691 --> 00:01:09,622
Aah!
18
00:01:09,657 --> 00:01:12,159
Yes, we would.
19
00:01:14,162 --> 00:01:16,664
Sweet. This crud
should be worth...
20
00:01:16,699 --> 00:01:18,165
Ugh! Hey!
21
00:01:20,668 --> 00:01:21,669
[ROARS]
22
00:01:21,704 --> 00:01:22,670
[SCREAMING]
23
00:01:26,674 --> 00:01:28,175
[MOANING]
24
00:01:32,680 --> 00:01:33,931
Huh?
25
00:01:33,966 --> 00:01:35,182
Aah!
26
00:01:35,183 --> 00:01:37,935
Oh, you did not just do
what I think you did!
27
00:01:37,970 --> 00:01:40,688
Check it out:
the world's dumbest magnet.
28
00:01:40,723 --> 00:01:41,654
[LAUGHS]
29
00:01:41,689 --> 00:01:42,690
[JINX SCREAMS]
30
00:01:45,693 --> 00:01:47,695
Junk it.
Let's blow this place.
31
00:01:54,202 --> 00:01:56,704
Yo, nobody pulls
a science fair on me
32
00:01:56,739 --> 00:01:57,972
and gets away with it.
33
00:01:58,007 --> 00:01:59,206
ROBIN:
It's okay, Cyborg.
34
00:01:59,207 --> 00:02:00,958
We'll see them
again.
35
00:02:00,993 --> 00:02:02,710
Sooner than they think.
36
00:02:02,745 --> 00:02:04,712
[BEEPING]
37
00:02:10,218 --> 00:02:14,722
You know who to call
38
00:02:14,757 --> 00:02:16,223
39
00:02:16,224 --> 00:02:20,728
They can see it all
40
00:02:20,763 --> 00:02:22,229
41
00:02:22,230 --> 00:02:25,198
On the attack
42
00:02:25,233 --> 00:02:27,700
They got your back
43
00:02:27,735 --> 00:02:32,239
Needs heroes on patrol
44
00:02:32,240 --> 00:02:34,242
45
00:02:36,244 --> 00:02:41,249
They unite
46
00:02:41,284 --> 00:02:42,215
47
00:02:42,250 --> 00:02:46,754
That they liked
48
00:02:46,789 --> 00:02:48,255
49
00:02:48,256 --> 00:02:51,224
On the run
50
00:02:51,259 --> 00:02:53,726
Their job gets done
51
00:02:53,761 --> 00:02:58,766
Is losing all control
52
00:02:58,801 --> 00:03:00,267
53
00:03:02,770 --> 00:03:04,271
54
00:03:04,272 --> 00:03:05,773
Teen Titans!
55
00:03:07,975 --> 00:03:09,441
[BEEPING]
56
00:03:09,476 --> 00:03:10,977
BEAST BOY:
Tracking device.
57
00:03:12,479 --> 00:03:14,446
Very sneaky.
58
00:03:14,481 --> 00:03:16,983
Looks like the H.I.V.E.'s
secret headquarters
59
00:03:16,984 --> 00:03:17,950
isn't so secret anymore.
60
00:03:17,985 --> 00:03:20,452
So, what are we
waiting for?
61
00:03:20,487 --> 00:03:22,989
We need to know what
they're planning first.
62
00:03:22,990 --> 00:03:25,742
Otherwise, we could walk
right into a trap.
63
00:03:25,777 --> 00:03:28,460
Do I hear an undercover
assignment comin' on?
64
00:03:28,495 --> 00:03:32,499
Lucky for you guys, I happen
to be a master of disguise.
65
00:03:32,534 --> 00:03:34,000
[GIBBERING]
66
00:03:37,504 --> 00:03:41,007
Yeah, a green mongoose
is gonna blend right in.
67
00:03:41,008 --> 00:03:42,474
Sorry, Beast Boy.
68
00:03:42,509 --> 00:03:45,512
I was thinking of someone
with a slightly better disguise.
69
00:03:45,547 --> 00:03:47,013
Huh. What are
you gonna do?
70
00:03:47,014 --> 00:03:49,516
Dress Cyborg up
like a washing machine?
71
00:03:49,551 --> 00:03:50,517
[SCREAMS]
72
00:03:51,518 --> 00:03:53,019
CYBORG:
That isn't me.
73
00:03:53,020 --> 00:03:55,487
That's my fully robotic
replacement.
74
00:03:55,522 --> 00:03:58,525
Not nearly as charming,
but he can bench-press a bus.
75
00:04:00,027 --> 00:04:01,493
Booyah!
Aah! Aah!
76
00:04:01,528 --> 00:04:04,030
He still has a few bugs
to work out.
77
00:04:04,031 --> 00:04:05,497
No fair.
78
00:04:05,532 --> 00:04:08,034
I may be all green,
but he's half-metal.
79
00:04:08,035 --> 00:04:10,036
How come he gets to go?
80
00:04:10,071 --> 00:04:12,038
Because I have
a new toy.
81
00:04:24,051 --> 00:04:25,517
[GASPS]
82
00:04:25,552 --> 00:04:27,554
A holographic
generator!
83
00:04:27,589 --> 00:04:29,055
Dude,
you look...
84
00:04:29,056 --> 00:04:30,307
Unplugged.
85
00:04:30,342 --> 00:04:31,523
Nice work.
86
00:04:31,558 --> 00:04:32,524
If I didn't know better,
87
00:04:32,559 --> 00:04:34,561
I'd think
you were just normal.
88
00:04:34,596 --> 00:04:37,564
Uh... thanks.
89
00:04:40,067 --> 00:04:41,533
Aw, yeah, baby!
90
00:04:41,568 --> 00:04:43,570
Somebody's been workin' out.
91
00:04:43,605 --> 00:04:45,071
[GRUNTING]
92
00:04:45,072 --> 00:04:46,038
Huh?
93
00:04:46,073 --> 00:04:48,075
Waah! Whoa! Hey!
Ahem.
94
00:04:48,110 --> 00:04:50,542
Star. I didn't...
95
00:04:50,577 --> 00:04:53,079
How long have you
been standing there?
96
00:04:53,080 --> 00:04:55,082
Forgive me.
Your door was open.
97
00:04:55,117 --> 00:04:56,548
Oh, it's cool.
98
00:04:56,583 --> 00:04:58,835
Just checkin' out the old,
unimproved me.
99
00:04:58,870 --> 00:05:01,087
I forgot what it was like
to have real hands.
100
00:05:01,088 --> 00:05:03,055
Well... almost real.
101
00:05:03,090 --> 00:05:05,057
They are most convincing.
102
00:05:05,092 --> 00:05:09,096
However, my preference
is for... the original version.
103
00:05:09,131 --> 00:05:10,562
[CHUCKLES]
104
00:05:10,597 --> 00:05:13,099
This is the original version.
105
00:05:14,101 --> 00:05:15,602
ROBIN:
Cyborg.
106
00:05:15,637 --> 00:05:16,603
It's time.
107
00:05:19,106 --> 00:05:20,607
[INDISTINCT CHATTER]
108
00:05:22,609 --> 00:05:23,610
Eww.
109
00:05:28,615 --> 00:05:30,582
Whew. Okay.
110
00:05:30,617 --> 00:05:33,119
Just play it cool,
and you'll blend right in.
111
00:05:33,120 --> 00:05:35,122
[CHATTER STOPS]
112
00:05:36,123 --> 00:05:38,124
[CHUCKLES, SNIFFS]
113
00:05:38,159 --> 00:05:40,126
Ah, sloppy joes.
114
00:05:40,127 --> 00:05:43,630
Just like the mad scientist
who created me used to make.
115
00:05:44,631 --> 00:05:46,132
[CHATTER RESUMES]
116
00:05:46,133 --> 00:05:47,634
Whew.
117
00:05:53,140 --> 00:05:56,108
MAMMOTH:
You're in my seat.
118
00:05:56,143 --> 00:05:58,110
Hey, newbie,
this is our table.
119
00:05:58,145 --> 00:06:00,147
What do you think
you're doing here?
120
00:06:00,182 --> 00:06:01,613
He looks familiar.
121
00:06:01,648 --> 00:06:03,149
JINX:
Did you go to Darkway Prep?
122
00:06:03,150 --> 00:06:04,616
MAMMOTH:
What's your name?
123
00:06:04,651 --> 00:06:07,153
GIZMO:
Probably something lame. Oh, let me guess.
124
00:06:07,154 --> 00:06:08,405
Snot Man?
125
00:06:08,440 --> 00:06:09,621
No, wait.
126
00:06:09,656 --> 00:06:11,157
Captain Nose-Picker?
127
00:06:11,158 --> 00:06:14,161
Do you even have
any powers?
128
00:06:14,196 --> 00:06:15,930
I'm hungry.
129
00:06:15,965 --> 00:06:17,629
Get lost.
130
00:06:17,664 --> 00:06:19,666
Yeah, scum,
take a hike.
131
00:06:19,701 --> 00:06:20,667
[BEEPING]
132
00:06:21,668 --> 00:06:22,669
Aah!
133
00:06:24,171 --> 00:06:25,637
[GRUNTS]
134
00:06:25,672 --> 00:06:27,674
[ALL LAUGHING]
135
00:06:30,677 --> 00:06:32,679
[ALL LAUGHING]
136
00:06:34,681 --> 00:06:35,682
[GROWLS]
137
00:06:40,187 --> 00:06:41,688
[CYBORG ROARS]
138
00:06:44,691 --> 00:06:47,193
CYBORG:
My name is Stone.
139
00:06:47,194 --> 00:06:49,196
It looks like you need
to find a new table.
140
00:06:49,231 --> 00:06:51,698
[GIGGLES
NERVOUSLY]
141
00:06:51,733 --> 00:06:53,199
Not bad.
142
00:06:53,200 --> 00:06:54,701
Let's just see
how he does
143
00:06:54,736 --> 00:06:56,202
in combat practice.
144
00:07:04,711 --> 00:07:06,212
[BUZZER SOUNDS]
145
00:07:06,247 --> 00:07:07,714
[LOUD RUMBLING]
146
00:07:15,722 --> 00:07:17,724
Gamma maneuver.
147
00:07:19,726 --> 00:07:21,728
Hold on.
I don't know that.
148
00:07:21,763 --> 00:07:23,730
Then get out
of the way.
149
00:07:32,239 --> 00:07:34,241
Time to kick butt.
150
00:07:47,254 --> 00:07:48,755
Aah!
151
00:07:52,759 --> 00:07:53,760
[MAMMOTH GROWLS]
152
00:07:55,762 --> 00:07:57,729
[GRUNTING]
153
00:07:57,764 --> 00:07:59,731
GIZMO:
Ha! The newb is toast.
154
00:07:59,766 --> 00:08:01,768
Hey, rocko,
had enough? [LAUGHING]
155
00:08:01,803 --> 00:08:03,269
[LAUGHING]
156
00:08:03,270 --> 00:08:04,236
Quit fooling around.
157
00:08:04,271 --> 00:08:06,273
The headmaster
is watching.
158
00:08:15,282 --> 00:08:17,749
[SCREAMS, GRUNTS]
159
00:08:17,784 --> 00:08:19,786
[ALL GRUNTING AND GROANING]
160
00:08:19,821 --> 00:08:20,787
[ROARS]
161
00:08:22,289 --> 00:08:23,790
[CRACKS KNUCKLES]
162
00:08:35,802 --> 00:08:36,803
[ALL GASP]
163
00:08:39,306 --> 00:08:40,307
[ROARS]
164
00:08:43,810 --> 00:08:45,311
[GROANING]
[GROANING]
165
00:08:48,815 --> 00:08:50,817
GIZMO:
We've gotta cross the finish line.
166
00:08:52,319 --> 00:08:53,820
[BUZZER SOUNDS]
167
00:08:54,821 --> 00:08:56,823
Yes! Now, that's what I'm...
168
00:08:56,858 --> 00:08:58,592
Zip it,
grapple-brain.
169
00:08:58,627 --> 00:09:00,326
HEADMASTER:
You! Stone.
170
00:09:00,327 --> 00:09:04,296
Sneaking into my school,
destroying my drones,
171
00:09:04,331 --> 00:09:07,834
making my top students
look like amateur pickpockets.
172
00:09:07,869 --> 00:09:09,836
You must think
you're very clever.
173
00:09:09,871 --> 00:09:11,838
But you're not clever.
174
00:09:15,342 --> 00:09:17,093
You're brilliant.
175
00:09:17,128 --> 00:09:18,845
Well done, Mr. Stone.
176
00:09:18,880 --> 00:09:20,346
Well done.
177
00:09:20,347 --> 00:09:21,313
Whew.
178
00:09:21,348 --> 00:09:23,850
I see a bright future
for you.
179
00:09:23,885 --> 00:09:26,352
Heh, heh. Thanks.
180
00:09:26,353 --> 00:09:30,357
Uh... great school
you have here, Mr., uh...
181
00:09:30,392 --> 00:09:32,859
Blood. Brother Blood.
182
00:09:32,894 --> 00:09:34,360
At your service.
183
00:09:35,862 --> 00:09:38,364
And as for you three,
184
00:09:38,365 --> 00:09:40,832
failure will not be tolerated!
185
00:09:40,867 --> 00:09:43,870
You were already sent back
after graduating once.
186
00:09:43,905 --> 00:09:45,371
Fail me again,
187
00:09:45,372 --> 00:09:48,375
and I'll have you
sent to your doom!
188
00:09:48,410 --> 00:09:51,145
Do I make myself clear?
189
00:09:51,180 --> 00:09:53,880
[IN UNISON]
Yes, Brother.
190
00:09:53,915 --> 00:09:55,381
Outstanding.
191
00:09:55,382 --> 00:09:56,848
In a few days,
192
00:09:56,883 --> 00:09:59,385
I will unveil
your class project,
193
00:09:59,386 --> 00:10:01,888
the culmination
of all your hard work
194
00:10:01,923 --> 00:10:03,389
over the last few weeks.
195
00:10:03,390 --> 00:10:05,357
And when it is unleashed,
196
00:10:05,392 --> 00:10:08,395
our foes will tremble
in our wake.
197
00:10:08,430 --> 00:10:09,861
Tremble!
198
00:10:09,896 --> 00:10:13,399
[ALL CHEERING]
199
00:10:13,400 --> 00:10:16,368
ALL:
Brother Blood! Brother Blood!
200
00:10:16,403 --> 00:10:20,407
Brother Blood! Brother Blood!
Brother Blood!
201
00:10:23,910 --> 00:10:25,912
Cyborg's
communication relay
202
00:10:25,947 --> 00:10:27,413
has been deactivated.
203
00:10:27,414 --> 00:10:28,380
Could be interference.
204
00:10:28,415 --> 00:10:29,881
Let's just give him
a minute.
205
00:10:29,916 --> 00:10:31,918
BEAST BOY:
Besides, who needs him?
206
00:10:31,953 --> 00:10:33,920
This Cyborg
is way more fun.
207
00:10:33,955 --> 00:10:35,421
[LAUGHING]
208
00:10:35,422 --> 00:10:37,389
Booyah!
209
00:10:37,424 --> 00:10:40,427
Any chance we could replace
Beast Boy with a robot too?
210
00:10:40,462 --> 00:10:43,430
Cut it out. I don't think
Cyborg would appreciate...
211
00:10:43,465 --> 00:10:44,396
CYBORG:
Appreciate what?
212
00:10:44,431 --> 00:10:45,897
The fact
that he's already
213
00:10:45,932 --> 00:10:47,934
the top butt-kicker
in his class?
214
00:10:47,969 --> 00:10:49,435
Cyborg!
215
00:10:49,436 --> 00:10:51,438
[WHISTLING]
Your infiltration
216
00:10:51,473 --> 00:10:52,439
is successful, yes?
217
00:10:53,440 --> 00:10:54,406
You bet.
218
00:10:54,441 --> 00:10:56,443
Had a few close calls,
though.
219
00:10:56,478 --> 00:10:57,461
What did you learn?
220
00:10:57,496 --> 00:10:58,410
They're workin' on
221
00:10:58,445 --> 00:10:59,911
some kind of class project.
222
00:10:59,946 --> 00:11:01,697
Sounds heavy,
but no details yet.
223
00:11:01,732 --> 00:11:03,449
Well, find out and get out.
224
00:11:03,450 --> 00:11:04,416
The longer you're there,
225
00:11:04,451 --> 00:11:05,917
the more dangerous it gets.
226
00:11:05,952 --> 00:11:09,455
Believe me, I don't plan
on stickin' around.
227
00:11:09,456 --> 00:11:10,922
GIZMO:
Well, what do you know?
228
00:11:10,957 --> 00:11:13,960
It's the headmaster's
scrum-buffin' pet.
229
00:11:14,961 --> 00:11:16,462
JINX:
Get him.
230
00:11:20,616 --> 00:11:22,367
Don't bother trying
to run.
231
00:11:22,402 --> 00:11:24,119
MAMMOTH:
You won't get far.
232
00:11:24,120 --> 00:11:25,621
The whole school
is in on it.
233
00:11:25,656 --> 00:11:26,587
In on what?
234
00:11:26,622 --> 00:11:29,124
What do you think,
pie-for-brains?
235
00:11:29,125 --> 00:11:31,377
Your initiation.
236
00:11:31,412 --> 00:11:33,629
Ha, ha. That's it?
237
00:11:33,664 --> 00:11:34,595
Don't laugh.
238
00:11:34,630 --> 00:11:36,131
You have to eat
the unicycle.
239
00:11:44,140 --> 00:11:45,641
[GRUNTING]
Huh?
240
00:11:48,144 --> 00:11:51,147
[ALL LAUGHING]
241
00:12:02,158 --> 00:12:03,624
[GRUNTING]
242
00:12:03,659 --> 00:12:06,161
We have ourselves
a natural.
243
00:12:06,162 --> 00:12:08,164
Take him to maximum.
244
00:12:14,670 --> 00:12:17,172
[GRUNTING]
245
00:12:22,178 --> 00:12:24,145
GIZMO:
Lunch is super today,
246
00:12:24,180 --> 00:12:26,682
and the mashed potatoes
are dynamite.
247
00:12:28,184 --> 00:12:30,186
[BOTH SNICKERING]
248
00:12:30,221 --> 00:12:32,188
[WHISTLING]
249
00:12:39,195 --> 00:12:40,696
[BOTH GASP]
250
00:12:40,731 --> 00:12:42,198
[BOTH GIGGLING]
251
00:12:43,699 --> 00:12:46,702
Hey! What are you slug faces
laughing at?
252
00:12:49,705 --> 00:12:51,707
[ALL GUFFAWING]
253
00:12:55,211 --> 00:12:59,715
So that's why any good
doomsday threat needs what?
254
00:12:59,750 --> 00:13:00,733
[WHINING]
255
00:13:00,768 --> 00:13:01,682
Mr. Stone?
256
00:13:01,717 --> 00:13:04,720
Uh, effective
misdirection?
257
00:13:04,755 --> 00:13:06,221
Correct. Moving on...
258
00:13:16,732 --> 00:13:18,233
Congratulations.
259
00:13:18,234 --> 00:13:20,236
You're one of us.
260
00:13:23,739 --> 00:13:25,741
But that doesn't mean
we have to like you.
261
00:13:28,744 --> 00:13:31,246
BEAST BOY:
So the plumber says,
262
00:13:31,247 --> 00:13:33,749
"Just because
I'm a talking aardvark,
263
00:13:33,784 --> 00:13:35,250
doesn't mean I can drive. "
264
00:13:35,251 --> 00:13:36,217
[LAUGHS]
265
00:13:36,252 --> 00:13:39,255
Booyah! Booyah!
Booyah!
266
00:13:39,290 --> 00:13:40,221
[LAUGHS]
267
00:13:40,256 --> 00:13:42,258
No word in four days.
268
00:13:42,293 --> 00:13:43,224
That's it.
269
00:13:43,259 --> 00:13:44,725
I'm calling him.
270
00:13:44,760 --> 00:13:46,261
STARFIRE:
Robin, please,
271
00:13:46,262 --> 00:13:47,763
we may endanger
his mission.
272
00:13:47,798 --> 00:13:49,264
RAVEN:
Or we may save his life.
273
00:13:49,265 --> 00:13:50,231
[KNOCKS HELMET]
274
00:13:50,266 --> 00:13:52,017
Something's not right here.
275
00:13:52,052 --> 00:13:53,734
BEAST BOY:
Tell me about it.
276
00:13:53,769 --> 00:13:56,271
I can't figure out how
to make this thing burp.
277
00:13:58,774 --> 00:14:00,776
[BURPS]
278
00:14:01,277 --> 00:14:03,744
[LAUGHS]
279
00:14:03,779 --> 00:14:06,281
What? I'm trying to make him
more realistic.
280
00:14:08,784 --> 00:14:10,285
Cyborg, do you copy?
281
00:14:10,320 --> 00:14:11,787
Cyborg, come in.
282
00:14:14,790 --> 00:14:16,757
This isn't a good time, guys.
283
00:14:16,792 --> 00:14:19,294
We've got a theory of mayhem
test tomorrow,
284
00:14:19,295 --> 00:14:20,261
and I'm gonna bomb.
285
00:14:20,296 --> 00:14:22,263
Please tell me
you're joking.
286
00:14:22,298 --> 00:14:25,050
Yeah, uh, look,
sorry I haven't checked in.
287
00:14:25,085 --> 00:14:27,803
I've been learning
their combat technique,
288
00:14:27,838 --> 00:14:29,304
weapons, armor,
and we had a dance.
289
00:14:29,305 --> 00:14:31,272
A dance? Cyborg,
you're there to find out
290
00:14:31,307 --> 00:14:33,809
what the H.I.V.E. is planning,
not learn to tango.
291
00:14:33,844 --> 00:14:35,310
I know.
292
00:14:35,311 --> 00:14:37,313
This hasn't exactly been
a tea party, okay?
293
00:14:37,348 --> 00:14:38,779
I need a little more time.
294
00:14:38,814 --> 00:14:41,817
Or maybe it's time
we went on the offensive.
295
00:14:47,323 --> 00:14:49,324
[COMPUTER BLEEPS]
I'm in.
296
00:14:49,359 --> 00:14:51,326
Good. Just make it quick.
297
00:14:51,327 --> 00:14:53,294
Okay.
298
00:14:53,329 --> 00:14:54,830
I found the mainframe.
299
00:14:54,865 --> 00:14:55,796
Whoa!
300
00:14:55,831 --> 00:14:58,333
I think I just found
the class project.
301
00:14:58,334 --> 00:15:00,085
They're building
something called...
302
00:15:00,120 --> 00:15:01,837
BROTHER BLOOD:
An ion amplifier.
303
00:15:01,872 --> 00:15:04,339
Cyborg, who's...?
304
00:15:04,340 --> 00:15:06,842
Well, this is a surprise,
Mr. Stone.
305
00:15:06,877 --> 00:15:10,846
Or should I say...
"Cyborg"?
306
00:15:12,848 --> 00:15:14,349
Relax.
307
00:15:14,350 --> 00:15:15,816
I don't want
to fight.
308
00:15:15,851 --> 00:15:17,853
It's a remarkable weapon,
really.
309
00:15:17,888 --> 00:15:20,355
Compact, elegant,
310
00:15:20,356 --> 00:15:22,823
devastating in its power,
311
00:15:22,858 --> 00:15:24,860
but it's nothing
compared to you.
312
00:15:24,895 --> 00:15:26,361
What do you want from me?
313
00:15:26,362 --> 00:15:30,366
Oh, it's not what I want
that matters.
314
00:15:30,401 --> 00:15:31,832
It's what you want
315
00:15:31,867 --> 00:15:33,869
and what I can give you.
316
00:15:33,904 --> 00:15:35,871
[HIGH-PITCHED RINGING]
317
00:15:35,906 --> 00:15:37,873
[GROANING]
318
00:15:39,375 --> 00:15:42,378
My hand. I can feel it.
319
00:15:42,413 --> 00:15:43,379
It's real.
320
00:15:44,880 --> 00:15:46,381
No!
321
00:15:47,883 --> 00:15:51,887
Serve me, and I can make you
what you once were.
322
00:15:51,922 --> 00:15:54,389
I can give back
your life.
323
00:15:56,892 --> 00:15:58,393
I'll do anything you ask.
324
00:15:58,394 --> 00:15:59,860
Good.
325
00:15:59,895 --> 00:16:02,397
Then I think it's time
for the other students
326
00:16:02,398 --> 00:16:04,400
to see our little class project.
327
00:16:07,903 --> 00:16:08,904
Clear.
328
00:16:12,408 --> 00:16:13,909
Beast Boy, hurry up.
329
00:16:15,411 --> 00:16:17,413
[BEAST BOY
GRUNTING]
330
00:16:19,915 --> 00:16:21,416
Next time Cyborg
builds a robot,
331
00:16:21,417 --> 00:16:22,918
he better leave
instructions.
332
00:16:22,953 --> 00:16:25,420
Booyah! Booyah!
333
00:16:25,421 --> 00:16:27,423
[IN UNISON]
Whew.
334
00:16:27,458 --> 00:16:28,424
[BEEPING]
335
00:16:31,427 --> 00:16:33,429
I'm picking up
Cyborg's signal...
336
00:16:33,464 --> 00:16:35,431
directly
below us.
337
00:16:35,931 --> 00:16:37,432
[SCREAMING]
338
00:16:40,936 --> 00:16:42,903
Not good.
339
00:16:42,938 --> 00:16:44,439
BROTHER BLOOD:
The Teen Titans.
340
00:16:44,440 --> 00:16:46,692
So nice to make
your acquaintance.
341
00:16:46,727 --> 00:16:48,909
I'd introduce you
to my students,
342
00:16:48,944 --> 00:16:52,447
but I'm fairly certain
you've already met.
343
00:16:52,448 --> 00:16:54,950
Attack pattern, alpha.
344
00:17:15,153 --> 00:17:16,904
No mercy.
345
00:17:16,939 --> 00:17:18,298
No mercy!
346
00:17:18,333 --> 00:17:19,657
Ha! Ha!
347
00:17:23,661 --> 00:17:24,662
[GRUNTS]
348
00:17:27,165 --> 00:17:28,166
[YELLING]
349
00:17:30,168 --> 00:17:31,169
Hah!
350
00:17:46,684 --> 00:17:48,185
Aah!
351
00:17:50,188 --> 00:17:51,654
[YELLING]
352
00:17:51,689 --> 00:17:53,691
Cyborg, take it easy.
353
00:17:57,695 --> 00:17:59,662
Come on. Come on.
354
00:17:59,697 --> 00:18:01,699
How do you make
this thing...? Oh.
355
00:18:02,700 --> 00:18:03,666
Attack mode.
356
00:18:03,701 --> 00:18:05,703
ROBOT:
Teen Titans, go!
357
00:18:11,209 --> 00:18:15,213
358
00:18:16,214 --> 00:18:17,680
359
00:18:17,715 --> 00:18:19,717
MULTIPLE GIZMOS:
360
00:18:19,752 --> 00:18:23,721
361
00:18:23,756 --> 00:18:25,222
Crud!
362
00:18:25,223 --> 00:18:26,224
[GROWLS]
363
00:18:32,230 --> 00:18:33,196
[GRUNTS]
364
00:18:33,231 --> 00:18:34,197
Enough, Cyborg.
365
00:18:34,232 --> 00:18:35,233
It's time to drop the act.
366
00:18:35,268 --> 00:18:37,235
This isn't an act.
367
00:18:37,270 --> 00:18:39,237
[ROARING]
368
00:18:41,739 --> 00:18:43,240
[GRUNTS]
369
00:18:45,243 --> 00:18:46,994
[GROANING]
370
00:18:47,029 --> 00:18:48,746
[ROARS]
371
00:18:57,755 --> 00:18:59,256
[BEAST BOY YELLS,
GRUNTS]
372
00:19:05,763 --> 00:19:07,264
ROBIN:
Force field.
373
00:19:13,271 --> 00:19:14,772
[YELLING]
374
00:19:21,279 --> 00:19:22,780
Booyah!
375
00:19:29,287 --> 00:19:30,788
Booyah this.
376
00:19:36,794 --> 00:19:38,295
[ROARING]
377
00:19:53,811 --> 00:19:54,777
GIZMO:
I knew it!
378
00:19:54,812 --> 00:19:57,815
The stinking gag bag
is one of them.
379
00:19:57,850 --> 00:19:58,816
BROTHER BLOOD:
No.
380
00:19:59,817 --> 00:20:01,784
He's one of us now.
381
00:20:01,819 --> 00:20:03,320
And I'm ready
to prove it.
382
00:20:03,321 --> 00:20:06,289
I had a feeling
you'd say that.
383
00:20:06,324 --> 00:20:10,328
This will amplify your power
by magnitudes unimagined.
384
00:20:12,330 --> 00:20:14,297
Destroy them for me,
385
00:20:14,332 --> 00:20:16,334
and you'll have
your reward.
386
00:20:19,337 --> 00:20:20,303
Cyborg, no!
Please.
387
00:20:20,338 --> 00:20:22,840
Come on, buddy.
We're your friends.
388
00:20:22,875 --> 00:20:25,342
Sorry,
but I have new friends.
389
00:20:27,845 --> 00:20:28,846
Psych!
390
00:20:28,881 --> 00:20:29,847
[GROWLS]
391
00:20:41,859 --> 00:20:44,862
A foolish choice,
my friend.
392
00:20:44,897 --> 00:20:46,363
Very foolish.
393
00:20:47,365 --> 00:20:49,116
You could have been
one of us.
394
00:20:49,151 --> 00:20:50,868
I could have been
a lot of things.
395
00:21:01,879 --> 00:21:03,881
Raven, get us
out of here.
396
00:21:03,916 --> 00:21:05,883
I thought
you would never ask.
397
00:21:12,390 --> 00:21:14,642
Sorry I had to play rough
with you guys,
398
00:21:14,677 --> 00:21:16,894
but when I found out
what this could do,
399
00:21:16,929 --> 00:21:18,395
I had to make Blood
trust me.
400
00:21:18,396 --> 00:21:20,898
But if all those H.I.V.E. kids
were brainwashed,
401
00:21:20,933 --> 00:21:21,864
why not you?
402
00:21:21,899 --> 00:21:24,401
Because half my brain
is electronic.
403
00:21:24,402 --> 00:21:26,404
He may have been able
to fool the man,
404
00:21:26,439 --> 00:21:28,173
but he couldn't fool
the machine.
405
00:21:28,208 --> 00:21:29,907
Which means,
next time we face him,
406
00:21:29,942 --> 00:21:32,910
we have our own
secret weapon.
407
00:21:37,915 --> 00:21:40,417
Goodbye, Stone.
408
00:21:44,922 --> 00:21:47,424
For your thoughts
I will pay six grubfars.
409
00:21:47,425 --> 00:21:50,428
If that's your way
of asking me if I'm okay,
410
00:21:50,463 --> 00:21:51,696
don't worry.
411
00:21:51,731 --> 00:21:52,895
I'm fine.
412
00:21:52,930 --> 00:21:56,433
I never got to finish
high school because of this.
413
00:21:56,434 --> 00:21:58,401
And when I was
at the H.I.V.E.,
414
00:21:58,436 --> 00:22:00,938
for a while there
I actually felt normal.
415
00:22:00,973 --> 00:22:03,440
I did not know you
before,
416
00:22:03,441 --> 00:22:06,444
so to me,
you are normal.
417
00:22:07,945 --> 00:22:09,947
BEAST BOY:
Oh, Cyborg!
418
00:22:11,949 --> 00:22:13,916
You left the Titans.
419
00:22:13,951 --> 00:22:15,953
That means you
have to be initiated
420
00:22:15,988 --> 00:22:17,955
all over again.
421
00:22:19,457 --> 00:22:20,923
ALL:
Come on, Cyborg. Oh, no.
422
00:22:20,958 --> 00:22:22,960
I'm not wearing it.
You want me to do what?
423
00:22:22,995 --> 00:22:24,962
I'm not puttin' that
on my head. Uh-uh.
424
00:22:24,997 --> 00:22:26,230
Ain't gonna happen.
425
00:22:26,265 --> 00:22:27,464
I'm not doin' it! No!
426
00:22:27,465 --> 00:22:28,966
I said, no tights!
427
00:22:41,479 --> 00:22:42,945
428
00:22:42,980 --> 00:22:44,481
429
00:22:44,482 --> 00:22:45,983
430
00:22:46,018 --> 00:22:47,484
431
00:22:47,485 --> 00:22:48,951
432
00:22:48,986 --> 00:22:50,487
433
00:22:50,488 --> 00:22:51,739
434
00:22:51,774 --> 00:22:53,383
435
00:22:53,418 --> 00:22:54,957
436
00:22:54,992 --> 00:22:56,493
437
00:22:56,528 --> 00:22:58,262
438
00:22:58,297 --> 00:22:59,997
27282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.