Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,937 --> 00:00:16,937
www.titlovi.com
2
00:00:19,937 --> 00:00:22,585
Niti na ekshibicijski tekmi
nam ne uspe dati gola.
3
00:00:22,620 --> 00:00:24,844
Prijateljski.
�To ni prav ni� prijateljsko.
4
00:00:24,879 --> 00:00:27,068
Ekshibicijskim tekmam
pravijo prijateljske.
5
00:00:29,530 --> 00:00:31,280
Ta �port me spravlja ob �ivce.
6
00:00:34,201 --> 00:00:37,210
Rebecca, se opravi�ujem.
7
00:00:37,246 --> 00:00:41,375
V Amsterdam ste pri�li,
Ajax pa je tako nevljuden gostitelj.
8
00:00:42,542 --> 00:00:46,838
Marjolein, zelo ste prijazni.
Sploh glede na okoli��ine.
9
00:00:46,874 --> 00:00:48,841
NI ZAVE?
ZAKAJ SE SPLOH TRUDITE?
10
00:00:51,759 --> 00:00:52,761
Konec je.
11
00:01:02,771 --> 00:01:05,649
Do naslednji�.
�Hvala.
12
00:01:06,650 --> 00:01:09,194
Bilo nam je v �ast igrati
na stadionu Johana Croyffa.
13
00:01:09,228 --> 00:01:15,284
Nam je v �ast.
Je pa Johan Cruijff.
14
00:01:16,450 --> 00:01:17,286
Vseeno.
15
00:01:23,750 --> 00:01:25,626
Kak�na depresivna pesem.
16
00:01:28,881 --> 00:01:31,674
Se strinjate,
da je rezultat nespodbuden?
17
00:01:32,466 --> 00:01:36,450
Na sre�o smo
�e prej bili �isto na tleh.
18
00:01:36,484 --> 00:01:40,378
Roy Kent,
lahko slabo igro Richmonda
19
00:01:40,412 --> 00:01:44,235
pripi�emo dejstvu,
da ste brez Zave ni�?
20
00:01:44,271 --> 00:01:48,490
Koga briga? Prijateljska tekma
ni prava tekma.
21
00:01:48,525 --> 00:01:52,695
To ni pravi pogovor.
Nisi pravi �lovek s pravo slu�bo.
22
00:01:52,730 --> 00:01:56,408
In te�ko se pretvarjam, da me briga.
�Vau.
23
00:01:57,158 --> 00:01:57,992
Dobro. Jan.
24
00:01:59,368 --> 00:02:00,334
Jan.
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,121
Lepa barva.
�Hvala.
26
00:02:05,584 --> 00:02:08,634
V redu. Ve�er v Amsterdamu.
27
00:02:08,669 --> 00:02:11,221
Izkoristimo ga. Kak�en je na�rt?
28
00:02:11,256 --> 00:02:14,640
�al sem zaseden.
Prvi� sem v Amsterdamu
29
00:02:14,675 --> 00:02:18,347
in imam zmenek
s prav posebno osebo v rde�i �etrti.
30
00:02:24,311 --> 00:02:25,395
Nak.
31
00:02:26,271 --> 00:02:29,233
Torej sva sami.
�Saj bi rada �
32
00:02:29,733 --> 00:02:32,450
Si me pa hitro odpikala.
�Kako si vedela?
33
00:02:32,485 --> 00:02:37,115
Ker tvoj glas dose�e dolo�en ton
le takrat, ko se namerava� opravi�iti.
34
00:02:37,150 --> 00:02:39,415
Naj sli�im.
�Prav.
35
00:02:39,450 --> 00:02:44,247
Nocoj naj bi bila najbolj�a
avrora borealis vseh �asov.
36
00:02:44,283 --> 00:02:47,835
Najbolj�a od najbolj�ih.
Na Norve�kem.
37
00:02:48,752 --> 00:02:52,256
Jack in njeno letalo
me �akata na letali��u.
38
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Prefinjeno.
39
00:02:56,009 --> 00:02:56,843
In �udovito.
40
00:02:57,802 --> 00:02:58,685
Pojdi.
41
00:02:58,719 --> 00:03:00,931
Odkupila se ti bom.
�Itak.
42
00:03:02,098 --> 00:03:03,099
Super si bil, Jan.
43
00:03:04,600 --> 00:03:09,397
Roy, �e enkrat hvala za to.
�Ja. Kadarkoli.
44
00:03:11,066 --> 00:03:12,317
Rada te imam.
�Jaz pa tebe.
45
00:03:18,490 --> 00:03:21,450
Kam gre?
�Nekam, kjer si jo zaslu�ijo.
46
00:03:48,520 --> 00:03:49,396
Pa je pri�el.
47
00:03:54,276 --> 00:03:55,735
Nekdo je slabe volje.
�Ja.
48
00:03:59,489 --> 00:04:00,616
Pravzaprav �
49
00:04:12,711 --> 00:04:13,711
Kaj misli�?
50
00:04:14,295 --> 00:04:17,673
Mislim, da lahko samo ti poskrbi�,
da bodo spet klapali.
51
00:04:19,968 --> 00:04:21,845
Ker so poklapani. Dobra.
52
00:04:23,055 --> 00:04:24,096
Nekaj bom povedal.
53
00:04:25,848 --> 00:04:27,190
Hej, pubeci!
54
00:04:27,225 --> 00:04:31,812
Rekel bom �tiri besede,
ki jih trener re�e le, �e resno misli.
55
00:04:31,848 --> 00:04:33,613
Vsi ste totalno zani�.
�Ne.
56
00:04:33,649 --> 00:04:35,608
Znanje je hudi�eva mo�.
�Dr�i, a ne.
57
00:04:35,644 --> 00:04:37,242
�ivi, smej se, ljubi.
�Ne.
58
00:04:37,276 --> 00:04:40,154
Pravilen odgovor je:
nocoj si dajte du�ka.
59
00:04:41,113 --> 00:04:42,497
Kaj?
�Prav ste sli�ali.
60
00:04:42,533 --> 00:04:46,245
No�em vas videti, dokler ne bo
�as za odhod. Kdaj je to, trener?
61
00:04:46,279 --> 00:04:47,336
Ob 10. uri, pun�i!
62
00:04:47,370 --> 00:04:49,163
Sli�ali ste ga. Ob 10. uri.
63
00:04:51,290 --> 00:04:53,709
Pazite se.
Ne pozabite na policaje na kolesih.
64
00:04:55,963 --> 00:04:59,173
Pametno, trener.
�Potrebujejo sprostitev.
65
00:04:59,841 --> 00:05:01,093
Ne tako zelo kot ti.
66
00:05:05,055 --> 00:05:06,771
No� v Amsterdamu, fantje!
67
00:05:06,807 --> 00:05:10,726
Gremo spat, da bomo zdr�ali do jutra?
�Ne. Nobenega spanja.
68
00:05:10,762 --> 00:05:13,814
To�no ob petih se dobimo v avli.
�Ja!
69
00:05:14,856 --> 00:05:16,524
Nocoj bo noro!
70
00:05:17,233 --> 00:05:18,651
Ne zate, Tartt!
71
00:05:20,237 --> 00:05:21,071
Greva.
72
00:05:22,072 --> 00:05:23,120
Res?
73
00:05:23,156 --> 00:05:25,199
Nisi na dopustu.
Trenirati mora�.
74
00:05:26,826 --> 00:05:27,952
Kaj pa moje re�i?
75
00:05:28,579 --> 00:05:29,663
Seveda.
76
00:05:31,790 --> 00:05:33,250
Vrzi to v smeti, prosim.
77
00:05:35,293 --> 00:05:36,134
Greva!
78
00:05:36,170 --> 00:05:38,754
Krasno. Vi u�ivajte.
79
00:05:39,338 --> 00:05:42,134
Znamenitosti si bom ogledal
med treningom v Amsterdamu.
80
00:05:42,168 --> 00:05:44,970
Ne vrzi tega, prav?
�Ne bom.
81
00:05:45,004 --> 00:05:46,593
Po�akaj, trener!
82
00:05:46,627 --> 00:05:48,182
Trening s trenerjem.
83
00:05:49,016 --> 00:05:50,266
Teci!
84
00:05:57,064 --> 00:05:58,115
Vrhunsko bo.
85
00:05:58,149 --> 00:06:00,651
Hej, gre� z menoj?
86
00:06:01,569 --> 00:06:02,995
To bi bilo krasno. Hvala.
87
00:06:03,029 --> 00:06:08,660
Super. Prva postaja: rde�a �etrt.
88
00:06:40,274 --> 00:06:44,403
Si vedel, da so Amsterdam
prvi� omenili �e v 13. stoletju?
89
00:06:46,281 --> 00:06:47,490
Ni to noro?
90
00:06:49,451 --> 00:06:50,576
V to smer, trener.
91
00:06:55,581 --> 00:06:59,336
To je svetovno znan
most Magere Brug!
92
00:07:00,170 --> 00:07:00,968
Ja?
93
00:07:01,004 --> 00:07:05,425
Lahko si ga videl v Bondovem filmu
Diamanti so ve�ni.
94
00:07:05,459 --> 00:07:08,143
Nehaj s temi razgledi, cepec.
95
00:07:08,177 --> 00:07:11,264
Dobro. Naslednja postaja je
najo�ja hi�a v mestu.
96
00:07:11,300 --> 00:07:15,769
Navdu�en bo�. Daj, zmigaj se.
97
00:07:26,071 --> 00:07:28,490
�ivijo.
�Smrda, kaj je narobe?
98
00:07:28,524 --> 00:07:31,207
Ni�. Zakaj?
�Pa kaj �e!
99
00:07:31,242 --> 00:07:34,538
Pa kaj �e! V trebuhu mi je toplo,
kar pomeni te�avo. Povej.
100
00:07:34,572 --> 00:07:37,047
Tokrat se celo moti�.
101
00:07:37,081 --> 00:07:38,292
Nikoli se ne motim.
102
00:07:39,168 --> 00:07:40,002
Ljubi bog.
103
00:07:40,752 --> 00:07:43,422
Kaj to zvon�klja?
Si v igralnici?
104
00:07:43,456 --> 00:07:49,011
Ne. Sama se sprehajam
po Amsterdamu.
105
00:07:52,680 --> 00:07:55,893
�isto brezskrbno.
Niti torbice nimam s seboj.
106
00:07:57,519 --> 00:08:00,459
Saj res. Pozabila sem.
Ljubosumna sem.
107
00:08:00,494 --> 00:08:03,399
Pojej tortico z dodatki
in me pokli�i.
108
00:08:03,435 --> 00:08:05,526
Rada te imam.
��av�i.
109
00:08:11,992 --> 00:08:13,500
Ja.
�Ja?
110
00:08:13,535 --> 00:08:17,706
Videl sem te in pomislil,
da moram nekaj povedati tej lepi �enski.
111
00:08:19,249 --> 00:08:21,834
Dobro. Kaj pa si hotel �
112
00:08:22,418 --> 00:08:24,129
Mari�ka. Ojej!
113
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Drek.
114
00:08:30,843 --> 00:08:32,225
Mojbog!
115
00:08:32,260 --> 00:08:35,557
Si si kaj naredila?
�Ne, ne. V redu sem.
116
00:08:36,767 --> 00:08:38,107
Mrzlo je.
�Pridi.
117
00:08:38,143 --> 00:08:40,644
Si kje videl moj telefon?
118
00:08:41,230 --> 00:08:46,317
�iva si. Pridi.
�Ja, no, moj telefon je.
119
00:08:53,325 --> 00:08:56,245
Tudi prav.
�Pridi. Segreti se mora�.
120
00:08:57,370 --> 00:08:59,498
Kaj si mi hotel povedati?
121
00:09:01,332 --> 00:09:02,835
Da hodi� po kolesarski stezi.
122
00:09:03,376 --> 00:09:07,673
Kako pa naj bi to vedela, jebela?
Klin�evo mesto.
123
00:09:08,465 --> 00:09:09,298
Pridi.
124
00:09:09,883 --> 00:09:12,845
Se spomni�, ko Jordan
l. 1992 ni hotel obuti reebokic?
125
00:09:12,879 --> 00:09:13,769
Seveda.
126
00:09:13,803 --> 00:09:15,889
Cruyff l. 1974
ni hotel oble�i adidasa.
127
00:09:15,923 --> 00:09:17,022
IMA� NA�RTE, �EFINJA?
128
00:09:17,057 --> 00:09:19,774
Naredili so mu
posebno majico. Car.
129
00:09:19,809 --> 00:09:23,980
V �estdesetih je bil idol,
torej je bil vplivnej�i od Jordana.
130
00:09:24,015 --> 00:09:27,900
Bil je kot Jordan in John Lennon skupaj.
�Carsko.
131
00:09:27,936 --> 00:09:30,571
�e veva, kam greva jest?
�Pozabil sem.
132
00:09:31,153 --> 00:09:31,989
�e i��em.
133
00:09:33,155 --> 00:09:33,990
Pa poglejva.
134
00:09:36,869 --> 00:09:40,746
To se zdi obetavno.
Jenkijski burgerski hlev.
135
00:09:40,782 --> 00:09:44,625
"Pristna ameri�ka kuhinja
z ogromnimi porcijami."
136
00:09:44,661 --> 00:09:47,004
Z veseljem bi si privo��il
hrano od doma.
137
00:09:47,038 --> 00:09:49,548
Si za, trener?
�Kak�na je ocena?
138
00:09:50,131 --> 00:09:51,133
2,7.
139
00:09:52,176 --> 00:09:55,052
Od petih.
�Lahko najdeva kaj bolj�ega.
140
00:09:56,053 --> 00:09:57,054
Dobro.
141
00:10:02,727 --> 00:10:08,399
Ne vem, kaj mi je, trener.
Ob�utek imam, da sem obti�al.
142
00:10:09,359 --> 00:10:12,028
Moram narediti nekaj,
da si zresetiram glavo.
143
00:10:12,613 --> 00:10:15,448
Pomagalo bi,
�e bi me kdo usekal po bu�i
144
00:10:16,365 --> 00:10:19,244
ali �e bi spil nekaj steklenic vina
in nadrl mamo.
145
00:10:19,870 --> 00:10:22,663
Rad bi poskusil nekaj novega.
146
00:10:23,164 --> 00:10:24,541
Navdih rabim.
147
00:10:26,960 --> 00:10:30,087
�e zelo dolgo �akam,
da to re�e�.
148
00:10:43,519 --> 00:10:45,854
Zdaj bi �e morali biti
na vlaku za Pariz.
149
00:10:46,522 --> 00:10:47,940
Bi kdo kaj spil?
150
00:10:47,975 --> 00:10:49,322
Leffe blond.
151
00:10:49,357 --> 00:10:51,400
Pivo in �
�Ne!
152
00:10:52,068 --> 00:10:54,904
Ven gremo. Vseeno hvala.
�V redu je.
153
00:10:55,697 --> 00:10:57,246
V redu, vsi smo.
154
00:10:57,282 --> 00:11:02,328
Kak�en je na�rt za nocoj, kapetan?
�Prisluhnil bom va�im predlogom.
155
00:11:02,364 --> 00:11:05,581
Predlagam,
da se vkrcamo na vlak za Pariz.
156
00:11:06,707 --> 00:11:09,509
�e enkrat bom rekel.
Resno mislim.
157
00:11:09,544 --> 00:11:12,589
Moj o�e je predlagal
izlet z ladjico po kanalu.
158
00:11:12,624 --> 00:11:14,972
Tako vidi� mesto.
�Haag je blizu.
159
00:11:15,008 --> 00:11:19,263
Predlagam ogled
Mednarodnega kazenskega sodi��a.
160
00:11:20,389 --> 00:11:21,605
Jaz bi rad videl tulipan.
161
00:11:21,639 --> 00:11:24,246
Polja tulipanov?
�Ne, samo enega.
162
00:11:24,282 --> 00:11:26,818
Celotno polje
bi bilo �isto preve�.
163
00:11:26,854 --> 00:11:30,691
�alite se, ne?
Moramo na seks predstavo.
164
00:11:31,191 --> 00:11:32,609
Zelo kulturno, Thierry.
165
00:11:33,610 --> 00:11:35,778
Trent! Kaj naj naredimo?
166
00:11:37,739 --> 00:11:40,164
Mesto ima veliko
krasnih muzejev.
167
00:11:40,200 --> 00:11:44,620
Nocoj je t. i. muzejska no�,
ko so odprti pozno v no�.
168
00:11:46,914 --> 00:11:48,667
Nisem se pri�el sem u�it.
169
00:11:48,701 --> 00:11:49,924
Ja.
170
00:11:49,960 --> 00:11:51,669
Oprosti.
�Dober poskus.
171
00:11:52,296 --> 00:11:53,971
Mesto se res zdi krasno,
172
00:11:54,005 --> 00:11:56,466
a mogo�e bi bilo bolje,
�e bi ostali v hotelu
173
00:11:56,500 --> 00:11:58,509
in si skupaj pogledali kak film.
174
00:12:01,596 --> 00:12:02,855
Nehaj no, Sam.
175
00:12:02,889 --> 00:12:04,807
Fantje, u�ivajte nocoj.
176
00:12:04,842 --> 00:12:06,225
Higgins, kam gre�?
177
00:12:06,809 --> 00:12:10,147
Nocoj bo mladi William
postal mo�ki.
178
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
�ivijo.
179
00:12:16,986 --> 00:12:18,614
Nak.
180
00:12:19,239 --> 00:12:21,991
Jan Maas, na tvojem terenu smo.
Kaj predlaga�?
181
00:12:22,027 --> 00:12:23,417
Ja.
�Saj res. Povej.
182
00:12:23,451 --> 00:12:26,455
Hvala, da ste zavrnili
vse obupne ideje, turisti.
183
00:12:27,371 --> 00:12:33,961
Moj bratranec Martin Garrix
dela kot did�ej na zasebni �urki.
184
00:12:33,996 --> 00:12:37,048
Pitje, plesanje in �enske
vse do jutra,
185
00:12:37,084 --> 00:12:40,052
ko bodo postregli obilen zajtrk.
186
00:12:42,428 --> 00:12:45,724
Fantje,
�al bom moral ostati v sobi.
187
00:12:45,759 --> 00:12:49,019
Slanike sem jedel.
�elodec me boli.
188
00:12:50,062 --> 00:12:53,231
Seks predstavo bo� zamudil.
��urko.
189
00:12:53,267 --> 00:12:55,149
Se �e veselim podrobnosti.
190
00:12:55,942 --> 00:12:56,908
Sre�no.
191
00:12:56,943 --> 00:12:58,986
Se vidimo.
�Dr�i se.
192
00:13:00,322 --> 00:13:01,240
Pij veliko teko�ine!
193
00:13:02,073 --> 00:13:04,909
Dobro.
Torej smo se odlo�ili za �urko?
194
00:13:04,945 --> 00:13:06,375
Ja.
�Dobro. Super.
195
00:13:06,410 --> 00:13:09,206
Z avtobusom moramo do Groningena.
Samo dve uri.
196
00:13:09,240 --> 00:13:10,087
Dve uri?
197
00:13:10,123 --> 00:13:12,167
Hitro bo minilo.
�Dve.
198
00:13:12,201 --> 00:13:13,174
U�ivali boste.
199
00:13:13,210 --> 00:13:15,629
Hej, amigos.
Zakaj se ne razdelimo?
200
00:13:16,547 --> 00:13:18,340
Jaz grem gledat tulipane.
201
00:13:18,375 --> 00:13:20,133
Ne! Predlog je zavrnjen.
202
00:13:20,716 --> 00:13:23,636
Izbrali bomo en kraj
in �li kot ekipa.
203
00:13:24,178 --> 00:13:27,557
Oprostite, mislim,
da bomo zdaj naro�ili pija�o.
204
00:13:27,592 --> 00:13:31,102
Mi lahko prinesete
kup prti�kov? Hvala.
205
00:13:32,520 --> 00:13:33,486
Glasovali bomo.
206
00:13:33,522 --> 00:13:35,899
Seks predstava je sme�na.
�Ne gremo tja.
207
00:13:35,933 --> 00:13:38,985
Res bi rad videl tulipan.
208
00:13:41,446 --> 00:13:46,033
Presenetljivo dober
pritisk za �oln.
209
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
Halo?
210
00:14:03,384 --> 00:14:05,220
Drek.
211
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Halo?
212
00:14:15,355 --> 00:14:16,904
NIZOZEMSKA
LETALSKA DRU�BA KLM
213
00:14:16,940 --> 00:14:19,650
V POL MANJ �ASA
DO�IVITE DVAKRAT VE� EVROPE
214
00:14:24,280 --> 00:14:27,909
NIZOZEMSKA LETALSKA DRU�BA
215
00:14:35,542 --> 00:14:37,085
Halo?
216
00:15:03,403 --> 00:15:05,947
ZATE
217
00:15:10,994 --> 00:15:13,621
BREZ MAMIL JE (PRISE�EM)
218
00:15:30,596 --> 00:15:31,807
Madona.
219
00:15:33,225 --> 00:15:35,977
Tam je klopca
iz Krive so zvezde.
220
00:15:39,398 --> 00:15:40,399
Filma!
221
00:15:43,110 --> 00:15:43,985
Turist!
222
00:15:46,279 --> 00:15:47,322
Rde�a �etrt, kaj?
223
00:15:47,905 --> 00:15:51,618
Tako je.
�Superca. Krasno.
224
00:15:53,870 --> 00:15:55,831
Je doma vse v redu?
�Tu sva.
225
00:15:58,709 --> 00:16:00,424
Ime mu je bilo Chet Baker.
226
00:16:00,460 --> 00:16:05,716
Ameri�an, nadarjen trobenta�,
edinstven pevec in narkoman.
227
00:16:06,716 --> 00:16:11,846
Kljub du�evnim te�avam
je ustvarjal krasno glasbo.
228
00:16:13,849 --> 00:16:16,434
Zaradi njega
sem za�el poslu�ati d�ez.
229
00:16:17,186 --> 00:16:21,856
Ob njegovi zgodbi pomisli�,
da ni ni� bolj alternativnega.
230
00:16:22,774 --> 00:16:26,278
Potem je 13. maja 1988
231
00:16:27,653 --> 00:16:29,155
umrl na to�no tem mestu.
232
00:16:29,947 --> 00:16:36,455
Vau. Zakaj pa je umrl?
�S tistega okna je padel.
233
00:16:37,663 --> 00:16:40,542
Toda ali je �lo za nesre�o?
Je sko�il, so ga potisnili?
234
00:16:42,336 --> 00:16:44,296
Nocoj bova re�ila to skrivnost.
235
00:16:44,879 --> 00:16:49,509
Ne.
Pri�la sva se le poklonit legendi.
236
00:16:50,052 --> 00:16:51,928
Kaj je povzro�ilo njegovo smrt?
Ne veva.
237
00:16:52,721 --> 00:16:56,182
Veva le, da so mamila slaba.
�Ja.
238
00:16:56,217 --> 00:16:57,893
Res so.
�Ja.
239
00:16:58,726 --> 00:17:01,980
Voznik Kenneth
mi je to prodal pred nekaj tedni.
240
00:17:03,190 --> 00:17:05,982
Sem si prinesel?
Nimajo tu dovolj tega?
241
00:17:06,018 --> 00:17:09,194
No�em,
da mi obdav�ijo zdravila.
242
00:17:11,823 --> 00:17:12,788
Kaj pa vem, trener.
243
00:17:12,824 --> 00:17:17,376
Raje imam pivo
ali kisle bombone.
244
00:17:17,412 --> 00:17:21,583
Kisli bomboni ti ne ustvarijo
novih poti v mo�ganih.
245
00:17:22,916 --> 00:17:28,257
Predstavljaj si sneg, ki pokriva stopinje
na vseh poteh, po katerih si kdaj �el,
246
00:17:29,048 --> 00:17:34,346
in te sili, ne, vzpodbuja,
da za�ne� znova.
247
00:17:35,888 --> 00:17:37,146
Kak�en je okus?
248
00:17:37,182 --> 00:17:41,603
Ogaben. Zato jo ve�ina da
v sendvi� ali jogurt.
249
00:17:41,637 --> 00:17:46,775
Kaj bova izbrala?
�Ni� od tega. �aj.
250
00:17:48,442 --> 00:17:50,326
Daj no. Se �ali�?
251
00:17:50,362 --> 00:17:54,740
To je, kot da skrije� kakec
v smuti ali bruhanje.
252
00:17:57,493 --> 00:17:58,669
Tega ne govorim pogosto,
253
00:17:58,703 --> 00:18:02,164
ker mislim, da je samoumevno,
a zaupaj mi.
254
00:18:08,713 --> 00:18:10,298
Spremenil bo� mi�ljenje.
255
00:18:28,901 --> 00:18:30,443
Ne morem. �al mi je.
256
00:18:33,614 --> 00:18:34,615
Mari�ka.
257
00:18:37,075 --> 00:18:38,117
Si sploh poskusil?
258
00:18:45,875 --> 00:18:48,252
Kako ka�e?
�Devet glasov za seks predstavo.
259
00:18:50,631 --> 00:18:52,089
Devet za zasebno �urko.
260
00:18:53,008 --> 00:18:55,009
In en glas za tulipan.
261
00:18:59,597 --> 00:19:02,997
Torej se odlo�amo
med seks predstavo in �urko.
262
00:19:03,031 --> 00:19:06,395
Mislim, da je nekdo izbral tulipan.
Kdo pa?
263
00:19:06,896 --> 00:19:09,441
Dani, v �pan��ini si napisal.
264
00:19:11,317 --> 00:19:14,702
Nekdo je napisal v �pan��ini, ja.
265
00:19:14,738 --> 00:19:20,375
Ni va�no, kaj izberemo.
Biti mora enoglasno. Pogovorite se.
266
00:19:20,410 --> 00:19:24,830
Ko pomislim na seks predstavo,
nisem vzburjen, temve� mi je neprijetno.
267
00:19:25,624 --> 00:19:26,714
Ane?
268
00:19:26,750 --> 00:19:29,795
Zato �e vedno predlagam
umirjen filmski ve�er.
269
00:19:30,878 --> 00:19:34,681
Ampak, ampak �
270
00:19:34,715 --> 00:19:37,845
Kot sem �e rekel,
je Janov na�rt druga najbolj�a opcija.
271
00:19:37,880 --> 00:19:40,801
Ja? V redu. Super, gremo.
272
00:19:40,836 --> 00:19:43,690
Ne, ne. Poslu�ajte me.
273
00:19:43,724 --> 00:19:46,979
Do tja se moramo peljati dve uri,
274
00:19:47,604 --> 00:19:53,192
do seks predstave
pa je le 10 minut. Dajte no.
275
00:19:55,028 --> 00:20:00,284
Lahko poveste mojemu prijatelju,
da je dolgo�asen turist?
276
00:20:01,285 --> 00:20:04,162
Kako vam je ime?
�Pravijo mi Van Damme.
277
00:20:07,749 --> 00:20:13,881
V redu, Van Damme, bi raje gledali
utrujena �loveka, kako seksata,
278
00:20:13,915 --> 00:20:18,050
ali �li na zabavo,
kjer bi mogo�e bili sami dele�ni seksa?
279
00:20:19,303 --> 00:20:22,013
Utrujeni so?
�Iz�rpani.
280
00:20:27,352 --> 00:20:30,605
Kon�no lahko za�nemo
ve�er v Amsterdamu!
281
00:20:30,641 --> 00:20:32,114
V Groningenu!
282
00:20:32,148 --> 00:20:34,358
�akajte.
Prej moramo nekaj pojesti, ne?
283
00:20:34,942 --> 00:20:38,029
Ja. Vsekakor. Kaj bi jedli?
284
00:20:38,065 --> 00:20:39,328
Ramen.
��avarmo.
285
00:20:39,364 --> 00:20:42,742
Ne, nismo jedli �
�Rjav�ki z marihuano ali mehi�ka?
286
00:21:02,095 --> 00:21:05,223
Halo?
�Jaz sem. Lahko vstopim?
287
00:21:06,517 --> 00:21:10,520
Seveda.
Seveda, tvoja hi�a je. �oln.
288
00:21:11,230 --> 00:21:12,064
�ivijo.
289
00:21:14,482 --> 00:21:16,240
Ni bi ti bilo treba oditi.
290
00:21:16,276 --> 00:21:20,154
Ne, ampak tu�iranje na tujem �olnu
je neprijetno �e samo po sebi.
291
00:21:20,821 --> 00:21:24,951
Ni prav, da te skrbi,
ali te gledam skozi kukalo.
292
00:21:26,077 --> 00:21:27,794
Kukalo?
�Ja.
293
00:21:27,828 --> 00:21:29,705
Izdal si svojo starost.
294
00:21:30,665 --> 00:21:35,420
Prej bi pri�akovala, da ima� kamero.
V vsakem primeru hvala.
295
00:21:36,003 --> 00:21:37,011
Kri ti te�e.
296
00:21:37,047 --> 00:21:38,714
Kaj mi?
�Kri ti te�e.
297
00:21:39,340 --> 00:21:40,342
Kaj?
298
00:21:41,175 --> 00:21:44,011
Ojej.
�Ne skrbi. Usedi se.
299
00:21:46,097 --> 00:21:47,807
Ne vem, kje sem se opraskala.
300
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
V vojski sem bil.
301
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
Izurjen sem za to.
302
00:21:54,772 --> 00:21:57,025
Poleg tega no�em krvi
na svojem podnu.
303
00:21:58,026 --> 00:21:59,569
Ne?
304
00:22:03,740 --> 00:22:04,991
Mo�ne gle�nje ima�.
305
00:22:05,616 --> 00:22:09,162
Ja, pogosto nosim visoke pete.
Zaradi slu�be.
306
00:22:09,954 --> 00:22:11,789
V redu. Takole.
307
00:22:17,336 --> 00:22:19,213
Oprosti. Navada.
308
00:22:19,714 --> 00:22:21,090
Voja�ko urjenje.
309
00:22:26,346 --> 00:22:29,432
�aj je bil zelo dober. Hvala.
310
00:22:30,433 --> 00:22:32,644
Bi bil �e bolj�i,
�e bi dodala �ganje?
311
00:22:36,022 --> 00:22:42,695
Ne. Samo po�akala bom,
da se mi obla�ila posu�ijo, potem pa grem.
312
00:22:45,574 --> 00:22:48,285
�ez dve uri in 40 minut.
313
00:22:49,619 --> 00:22:50,453
V redu.
314
00:22:52,038 --> 00:22:55,166
Lahko ti pokli�em taksi
in dam mokra obla�ila v vre�o,
315
00:22:55,201 --> 00:22:56,626
ali pa pripravim ve�erjo.
316
00:22:59,546 --> 00:23:02,138
Pravzaprav sem precej la�na.
317
00:23:02,173 --> 00:23:06,635
In mokra obla�ila so precej te�ka. Ja.
318
00:23:06,671 --> 00:23:10,553
Klinc gleda.
Ve�erja bi bila fina.
319
00:23:10,587 --> 00:23:14,435
Dobro. Gezellig?
�Ja.
320
00:23:15,394 --> 00:23:16,395
�akaj.
321
00:23:22,818 --> 00:23:24,488
�e ho�e�, se lahko preoble�e�.
322
00:23:34,623 --> 00:23:39,877
Bi me moralo skrbeti,
ker ima� ogromen zaboj �enskih obla�il
323
00:23:39,913 --> 00:23:42,338
v svoji plavajo�i hi�i?
324
00:23:43,048 --> 00:23:44,765
Niso od tvojih �rtev, ne?
325
00:23:44,799 --> 00:23:49,262
Ne. Od biv�e partnerice so.
Bila je visoka kot ti.
326
00:23:50,430 --> 00:23:52,307
�al mi je. Je umrla?
327
00:23:53,976 --> 00:23:56,811
Na �alost ne.
328
00:23:58,396 --> 00:23:59,480
Izberi, kaj ho�e�.
329
00:24:00,566 --> 00:24:05,028
Ne morem si izposoditi
obla�il tvoje biv�e � Kako lepo.
330
00:24:05,063 --> 00:24:09,490
Prosim, preobleci se.
Jedla bova, potem pa bo� �la.
331
00:24:10,909 --> 00:24:12,459
Ja. Ja. Prav.
332
00:24:12,493 --> 00:24:17,164
Po ve�erji ti lahko zmasiram stopala.
�Ne pride v po�tev.
333
00:24:17,200 --> 00:24:19,835
Si prepri�ana?
Odli�no tehniko imam.
334
00:24:20,751 --> 00:24:23,255
�e res, a ne, hvala.
335
00:24:23,838 --> 00:24:29,510
Prav, pa stoj tam z bole�ini stopali
popolnoma trezna.
336
00:24:31,012 --> 00:24:32,722
To niti malo ne vpliva name.
337
00:24:38,394 --> 00:24:40,355
Prav. Pa mi malo nalij.
338
00:24:49,072 --> 00:24:49,906
Gezellig.
339
00:24:51,240 --> 00:24:55,328
Na reki Amstel so naredili jez,
po nizozemsko "dam". Amsteldam.
340
00:24:55,828 --> 00:24:59,173
Amsterdam. Ni dobro?
341
00:24:59,208 --> 00:25:02,794
Pridi.
�Ustavi se za sekundo, pizda!
342
00:25:03,753 --> 00:25:04,922
Prosim.
343
00:25:07,798 --> 00:25:08,967
Ljubi bog.
344
00:25:10,719 --> 00:25:13,805
Kako ve� toliko o Amsterdamu?
345
00:25:14,431 --> 00:25:17,726
Kako to, da ti ne ve�?
��e nikoli nisem bil tu.
346
00:25:17,760 --> 00:25:20,229
Kaj? Nikoli?
�Ne.
347
00:25:20,811 --> 00:25:22,771
Nisi bil na nobeni fantov��ini?
�Ne.
348
00:25:22,807 --> 00:25:24,698
Na nobeni mednarodni tekmi?
�Ne.
349
00:25:24,732 --> 00:25:28,903
Niso nobenega leta usmerili sem,
ko je kak potnik te�il?
350
00:25:28,939 --> 00:25:30,537
To se ne dogaja.
�Pa se.
351
00:25:30,571 --> 00:25:34,826
Pa se, �e dovolj te�i�.
Kot sem jaz.
352
00:25:35,576 --> 00:25:39,413
Spominja na Disneyjevo verzijo
starega mesta. Na ponaredek.
353
00:25:39,449 --> 00:25:40,582
Ni ponaredek.
354
00:25:41,083 --> 00:25:44,336
Daj no. Mlini na veter?
Ponaredek.
355
00:25:45,045 --> 00:25:47,422
Sploh nisem od tu,
pa sem u�aljen.
356
00:25:48,298 --> 00:25:50,259
Mlini na veter obstajajo.
Kaj pa govori�?
357
00:25:50,294 --> 00:25:51,718
Verjel bom, ko bom videl.
358
00:25:53,846 --> 00:25:55,645
MLIN
359
00:25:55,681 --> 00:25:56,973
Kolesi rabiva.
360
00:25:58,099 --> 00:25:59,852
Kaj? Ne.
361
00:26:21,664 --> 00:26:24,041
�e bi rad �el �
�Se vidiva zjutraj.
362
00:26:56,741 --> 00:26:57,742
Hej.
363
00:26:58,285 --> 00:26:59,585
�ivijo. Prosim?
364
00:26:59,619 --> 00:27:00,996
Imate vaniljevo vodko?
365
00:27:01,704 --> 00:27:02,788
Ljubi bog, ne.
366
00:27:03,915 --> 00:27:05,541
Pivo, prosim. Hvala.
367
00:27:12,633 --> 00:27:14,307
Izvoli, pikec.
�Hvala.
368
00:27:14,343 --> 00:27:17,679
Lahko nekaj vpra�am?
Ve�, kdo sem?
369
00:27:19,222 --> 00:27:20,557
Ti povem skrivnost?
370
00:27:21,933 --> 00:27:24,478
Nocoj si, kdor ho�e� biti.
371
00:27:25,645 --> 00:27:26,444
Ja.
372
00:27:26,480 --> 00:27:28,864
Ostani, pozneje bo �urka. Thunderdong.
373
00:27:28,898 --> 00:27:31,652
Dobra glasba, hitro najde� prijatelje.
�Super. Tu bom.
374
00:27:32,236 --> 00:27:33,528
Trent! Hej.
375
00:27:34,904 --> 00:27:37,657
Pija�o za mojega znanca
iz slu�be, prosim.
376
00:27:38,575 --> 00:27:40,701
Si rekel Thunderdong?
377
00:27:43,663 --> 00:27:47,084
Mislim, da nisem prav pri�el.
Moja napaka. Adijo.
378
00:27:49,169 --> 00:27:51,712
Kar naprej se dogaja.
�Ja.
379
00:27:55,174 --> 00:27:56,801
Colin!
�Lepo te je videti.
380
00:27:57,594 --> 00:28:00,430
Colin, sem �e vedel.
381
00:28:03,767 --> 00:28:06,811
�e ve� mesecev vem.
Nikomur nisem povedal.
382
00:28:09,397 --> 00:28:12,276
Najbr� imam
dober razlog za to, kajne?
383
00:28:14,318 --> 00:28:15,153
Ja.
384
00:28:25,122 --> 00:28:26,205
REBECCA �EFINJA
385
00:28:29,710 --> 00:28:32,296
SAMO PREVERJAM.
386
00:28:36,048 --> 00:28:39,260
UPAM, DA SE IMA� LEPO.
387
00:28:48,936 --> 00:28:50,444
NO� MUZEJEV
388
00:28:50,480 --> 00:28:55,443
UMETNOSE JE SUPER PODNEVI,
PONO�I PA JE �E BOLJ�A.
389
00:29:05,162 --> 00:29:06,747
Tvoja biv�a ima odli�en okus.
390
00:29:08,289 --> 00:29:09,833
To obleko je sovra�ila.
391
00:29:11,460 --> 00:29:13,711
Normalno, jaz sem ji jo kupil.
392
00:29:19,175 --> 00:29:22,054
Hej. Gezellig, ne?
393
00:29:27,726 --> 00:29:30,686
Krasno di�i.
�Kmalu bo gotovo.
394
00:29:35,025 --> 00:29:36,317
Bi kaj spila?
395
00:29:37,653 --> 00:29:39,988
Z veseljem.
�Kar nalij si.
396
00:29:45,243 --> 00:29:50,624
Bi me moralo skrbeti,
da me bo ogromna Nizozemka zadavila,
397
00:29:50,659 --> 00:29:52,250
ker nosim njena obla�ila?
398
00:29:52,286 --> 00:29:53,292
Ne.
399
00:29:54,044 --> 00:29:57,762
�e pred nekaj �asa sva se raz�la.
Zato ne skrbi.
400
00:29:57,798 --> 00:30:01,724
V redu je. Nisem hotela �
Ni mi treba govoriti podrobnosti.
401
00:30:01,759 --> 00:30:05,972
Varala me je. Zelo sem jo imel rad,
zato me je to zelo prizadelo.
402
00:30:06,008 --> 00:30:09,768
Zaradi tega bi skoraj uni�il
najino dru�ino.
403
00:30:12,104 --> 00:30:14,028
�ez �as pa sem spoznal,
404
00:30:14,064 --> 00:30:19,278
da se to ni zgodilo meni,
temve� zame. Ve�?
405
00:30:27,035 --> 00:30:28,119
Na zdravje.
406
00:30:28,953 --> 00:30:29,752
Proost.
407
00:30:29,788 --> 00:30:32,082
Prust. Prost.
�Proost.
408
00:30:32,116 --> 00:30:33,416
Proust.
409
00:30:38,922 --> 00:30:42,800
Prav sli�im? Neki Nizozemec poje
She Believes in Me od Kennyja Rogersa.
410
00:30:42,836 --> 00:30:47,096
Halo, halo. Ta Nizozemec
je veliki Andr� Hazes
411
00:30:47,132 --> 00:30:49,516
in poje Zij Gelooft in Mij. Ja?
412
00:30:50,142 --> 00:30:51,143
Ja.
413
00:30:51,809 --> 00:30:54,479
In ja, Ameri�an jo je prvi pel.
414
00:31:09,368 --> 00:31:14,499
Kdo ve,
mogo�e bom na neko posebno no�,
415
00:31:14,534 --> 00:31:17,794
�e bom prav zapel,
416
00:31:17,828 --> 00:31:22,382
ugotovil �
417
00:31:39,106 --> 00:31:41,984
Kaj pa dela�, jebela?
�Po�akaj.
418
00:31:43,194 --> 00:31:44,195
Kolo?
419
00:31:44,947 --> 00:31:46,906
Hvala. Dva, prosim.
420
00:31:46,942 --> 00:31:48,866
Rad imam izziv. Primi.
421
00:31:51,244 --> 00:31:53,753
Stari, to bo krasen ve�er.
422
00:31:53,788 --> 00:31:57,250
No�em se voziti s kolesom.
�Daj no, zabavno bo.
423
00:31:58,501 --> 00:32:01,547
Voil�. �estdeset evrov.
�Tu ima� stotaka.
424
00:32:02,130 --> 00:32:03,096
Hvala.
425
00:32:03,131 --> 00:32:04,388
Tu ima�.
�Ne.
426
00:32:04,423 --> 00:32:05,973
Daj no.
�Ne, no�em ga.
427
00:32:06,009 --> 00:32:07,719
Poiskala bova mlin na veter.
428
00:32:07,753 --> 00:32:09,467
Ne.
�Zakaj ne, pizda?
429
00:32:09,501 --> 00:32:11,181
Ker ne znam voziti kolesa!
430
00:32:26,613 --> 00:32:27,614
Ne vra�am denarja.
431
00:32:29,950 --> 00:32:33,161
Porkadrek, Roy.
Vezalke si zna� zavezati?
432
00:32:33,195 --> 00:32:34,579
Ne bodi nesramen.
433
00:32:36,914 --> 00:32:38,382
Ko sem �el igrat
za Sunderland,
434
00:32:38,416 --> 00:32:41,336
mi je dedi obljubil,
da me bo nau�il, ko se vrnem za bo�i�,
435
00:32:41,371 --> 00:32:43,881
a je umrl, jaz pa se od takrat
nisem peljal s kolesom.
436
00:32:46,299 --> 00:32:50,261
To, da se nisem nau�il,
je nespo�tljivo do njegovega spomina.
437
00:32:50,297 --> 00:32:52,270
Sram me je.
Lahko nehava govoriti o tem?
438
00:32:52,306 --> 00:32:56,434
Raje bi se zna�al nad teboj,
�e si zaslu�i� ali ne.
439
00:33:04,151 --> 00:33:07,195
Pridi, Roy. Za dedija.
440
00:33:13,492 --> 00:33:14,702
Pizda.
441
00:33:17,538 --> 00:33:22,211
Usedi se, glavo gor
in pritiskaj na pedala.
442
00:33:26,339 --> 00:33:28,097
Takoj se dvigni. Takoj.
443
00:33:28,133 --> 00:33:31,678
Noge na pedala.
Noge na pedala.
444
00:33:32,386 --> 00:33:34,431
Tako.
Zdaj pa poganjaj. Poganjaj.
445
00:33:34,465 --> 00:33:36,190
Noge na pedal �
446
00:33:36,224 --> 00:33:38,809
V redu. Dobro. Dobro.
447
00:33:40,354 --> 00:33:42,501
Na kolo. Tako, ja.
448
00:33:42,537 --> 00:33:44,615
Poberi ga, jezno.
449
00:33:44,650 --> 00:33:50,572
Dobro ti gre. Poganjaj.
Pritiskaj na pedala. Tako, ja. Hej!
450
00:33:50,606 --> 00:33:53,115
Dobro ti gre. Pritiskaj na pedala.
Uspeva ti.
451
00:33:53,151 --> 00:33:54,374
Bravo! Bravo.
452
00:33:54,409 --> 00:33:56,744
Dve sekundi ti je uspevalo. Napredek.
453
00:33:56,779 --> 00:33:58,795
Pomiri se. Pomiri se.
454
00:33:58,829 --> 00:34:01,791
Hej! Dobro ti gre. Pomiri se.
455
00:34:03,042 --> 00:34:04,920
Kako bo to komurkoli pomagalo?
456
00:34:04,954 --> 00:34:07,304
Tja. Tako, ja. Dobro.
457
00:34:07,338 --> 00:34:09,757
Ne morem v drugo smer.
�V redu je. Sem, sem.
458
00:34:09,791 --> 00:34:11,255
Ne gre v drugo smer.
�Sledi mi.
459
00:34:11,289 --> 00:34:12,684
Zbij me!
�Ne morem zaviti.
460
00:34:12,719 --> 00:34:15,228
Pomembno je ravnote�je.
Kot pri preigravanju.
461
00:34:15,264 --> 00:34:18,599
�e lahko preigrava�, ima� ravnote�je.
Tako, ja. Dobro ti gre.
462
00:34:18,635 --> 00:34:20,434
V redu je.
�Ubil te bom, jebela.
463
00:34:20,469 --> 00:34:22,693
Pelje� se.
�Peljem se.
464
00:34:22,728 --> 00:34:25,773
Greva poiskat
klin�ev mlin na veter!
465
00:34:26,608 --> 00:34:29,945
Za dedija! Po�akaj me.
466
00:34:41,914 --> 00:34:42,916
Tu bova?
467
00:34:43,541 --> 00:34:46,003
Rekel si,
naj poi��em dobra sede�a.
468
00:34:46,038 --> 00:34:50,047
�e, a to je vsem na o�eh.
469
00:34:51,632 --> 00:34:55,846
O ne. Spet bo kot takrat,
ko so se na stand-upu spravili name.
470
00:34:56,429 --> 00:34:58,389
Bodo peli o tem,
da spominjam na ministranta?
471
00:34:59,099 --> 00:35:00,726
V redu je. Super sede�a.
472
00:35:00,760 --> 00:35:02,476
Pija�a.
�Hvala.
473
00:35:03,478 --> 00:35:04,521
Hvala za dru�bo.
474
00:35:05,771 --> 00:35:10,777
En romar je fanatik,
dva pa sta romanje.
475
00:35:12,737 --> 00:35:13,572
Na zdravje.
476
00:35:14,447 --> 00:35:15,282
Za�enja se.
477
00:35:20,119 --> 00:35:25,791
Dobrodo�li v Jazz Caf� Altu. Sem
Dante Charles, mi pa smo skupina Kartel.
478
00:35:31,297 --> 00:35:33,425
Miles Davis je neko� rekel �
�Ja, ja.
479
00:35:37,971 --> 00:35:40,641
Takrat sem ji drugi� priznal.
480
00:35:41,807 --> 00:35:43,684
Tokrat mi je verjela.
481
00:35:45,311 --> 00:35:49,273
Zdaj se razumeva bolje
kot kadarkoli prej.
482
00:35:49,309 --> 00:35:50,358
Kaj pa tvoja h�i?
483
00:35:51,193 --> 00:35:52,902
Ja. Nikoli ni bila sre�nej�a.
484
00:35:57,699 --> 00:36:02,036
Ho�em ti re�i,
da sem te�ko tajil to skrivnost.
485
00:36:02,788 --> 00:36:04,456
Pa nisem profesionalen �portnik.
486
00:36:06,041 --> 00:36:07,041
Kako ti uspeva?
487
00:36:08,751 --> 00:36:15,342
�e od nekdaj
�ivim dvojno �ivljenje.
488
00:36:17,344 --> 00:36:18,594
V slu�bi sem en Colin.
489
00:36:19,596 --> 00:36:21,681
Ki ga nih�e v klubu ne pozna.
490
00:36:22,391 --> 00:36:27,478
Upam, da jim ne bi bilo mar,
a tako je preprosto la�je.
491
00:36:29,523 --> 00:36:30,815
V zasebnem �ivljenju pa drugi.
492
00:36:32,275 --> 00:36:33,527
Nekaterim se to zdi privla�no.
493
00:36:35,112 --> 00:36:39,824
Drugi pravijo, da jim ni mar,
s�asoma pa se naveli�ajo.
494
00:36:41,076 --> 00:36:43,704
Potem je pri�la dr. Sharon.
495
00:36:45,998 --> 00:36:48,041
Pomagala mi je spoznati,
da imam �
496
00:36:50,543 --> 00:36:51,545
bole�o �eljo.
497
00:36:53,755 --> 00:36:59,010
�elim si, da bi obe �ivljenji bili
moje edino �ivljenje.
498
00:37:02,347 --> 00:37:03,974
No�em biti aktivist.
499
00:37:05,391 --> 00:37:07,351
No�em kup opravi�il.
500
00:37:11,648 --> 00:37:15,777
�elim le,
da lahko po zmagi poljubim
501
00:37:17,237 --> 00:37:22,867
svojega fanta
tako kot soigralci svoje punce.
502
00:37:28,539 --> 00:37:31,001
Vem, da ne moremo odpraviti
vseh bole�in v sebi.
503
00:37:34,003 --> 00:37:36,340
Ni pa prav, da se pretvarjam,
da ne obstaja.
504
00:37:46,557 --> 00:37:48,809
Kako si vedel zame?
505
00:37:50,061 --> 00:37:53,648
Uporabil sem
mo� novinarskega sklepanja.
506
00:37:57,152 --> 00:37:59,320
Pred Samovo restavracijo
sem te videl s fantom.
507
00:38:01,907 --> 00:38:02,990
Ja.
508
00:38:05,452 --> 00:38:07,119
To so zvonovi
cerkve Westerkerk.
509
00:38:09,539 --> 00:38:13,293
Ana Frank je vsak ve�er
sli�ala te iste zvonove.
510
00:38:14,753 --> 00:38:15,753
Tam je �ivela.
511
00:38:17,047 --> 00:38:18,923
Pri tistem ro�natem trikotniku?
512
00:38:20,342 --> 00:38:21,969
Mislim, da ga takrat �e ni bilo.
513
00:38:23,469 --> 00:38:24,471
Saj res.
514
00:39:07,847 --> 00:39:12,476
"�lovek od �ivljenja ne pri�akuje
tistega, kar ve, da ne more dati.
515
00:39:13,644 --> 00:39:19,067
Spozna,
da je �ivljenje �as sejanja
516
00:39:21,195 --> 00:39:22,905
in �e ni �as za �etev."
517
00:39:25,657 --> 00:39:27,617
Bil je skromen sin pridigarja.
518
00:39:28,534 --> 00:39:34,458
Tudi on je imel te�ave,
a nikoli ni nehal iskati lepote.
519
00:39:36,960 --> 00:39:41,632
Ko najdete lepoto,
najdete navdih.
520
00:39:43,550 --> 00:39:48,012
Seveda �e ostanete
tako odlo�eni kot Vincent.
521
00:39:49,681 --> 00:39:53,226
Nikoli ne obupajte,
ne glede na �tevilne neuspehe.
522
00:39:54,436 --> 00:39:59,106
Ko delate tisto, za kar veste,
da vam je namenjeno, morate vztrajati.
523
00:40:04,905 --> 00:40:05,905
Tam, kjer sem doma �
524
00:40:07,490 --> 00:40:12,788
Prihajam iz Kansasa.
To je na�a dr�avna cvetlica.
525
00:40:16,500 --> 00:40:17,543
To bi vam rad dal.
526
00:40:20,963 --> 00:40:22,338
�ez tri minute zapremo.
527
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
Mar si bukov.
528
00:40:25,550 --> 00:40:26,552
Ja.
529
00:40:37,311 --> 00:40:41,900
Na Nizozemskem smo!
Poskusimo nizozemsko hrano!
530
00:40:41,934 --> 00:40:44,360
Raje umrem, saj sem Francoz!
�Ne!
531
00:40:48,990 --> 00:40:54,496
Dovolj!
Ta razpotja nas razdvajajo!
532
00:40:57,081 --> 00:40:58,083
Je to to?
533
00:41:01,878 --> 00:41:04,715
Se zberemo okoli prenosnika
in gledamo film?
534
00:41:06,632 --> 00:41:08,635
Kako bomo nadaljevali?
535
00:41:10,512 --> 00:41:13,431
Kako uredimo to,
da se ne moremo dogovoriti?
536
00:41:14,307 --> 00:41:18,811
To nesoglasje? Ta bes?
537
00:41:20,521 --> 00:41:21,606
Kapetan.
538
00:41:46,507 --> 00:41:50,177
Trener, vem, da dela�,
kar je najbolj�e zame
539
00:41:50,211 --> 00:41:51,976
oziroma za klub.
540
00:41:52,012 --> 00:41:55,097
�eprav si vznemirjen zaradi ne�esa
in se zna�a� nad menoj.
541
00:41:57,184 --> 00:41:59,686
Rad bi se opravi�il,
ker sem bil nesramen.
542
00:42:02,981 --> 00:42:04,565
Dvakrat sem bil
v Amsterdamu.
543
00:42:05,317 --> 00:42:08,445
Ko sem bil star 14,
se je o�e sku�al pobotati z mamo
544
00:42:08,480 --> 00:42:12,157
in se je vedel
kot nekak�en supero�e ali nekaj.
545
00:42:12,657 --> 00:42:15,409
Pripeljal me je sem,
da bi se dru�ila.
546
00:42:16,954 --> 00:42:20,018
Rekel je, da me je pripeljal
na nogometno tekmo.
547
00:42:20,054 --> 00:42:23,085
Po tekmi me je peljal
v rde�o �etrt na presene�enje.
548
00:42:24,628 --> 00:42:30,467
Peljal me je k �enski v izlo�bi,
da izgubim nedol�nost.
549
00:42:31,134 --> 00:42:34,179
Kristus.
To je moralo biti travmatizirajo�e.
550
00:42:34,929 --> 00:42:36,347
Ne. U�ivala je.
551
00:42:38,391 --> 00:42:39,851
Aja, jaz. Mene si mislil.
552
00:42:41,478 --> 00:42:42,311
Ne.
553
00:42:42,896 --> 00:42:43,896
Ne vem.
554
00:42:44,815 --> 00:42:45,815
Ne spomnim se.
555
00:42:47,233 --> 00:42:51,405
�ez nekaj let
sem pri�el sem z mamo.
556
00:42:51,440 --> 00:42:55,206
�la sva v muzeje in na oglede.
557
00:42:55,242 --> 00:42:59,621
Takrat sem prvi� jedel stroopwafel.
Tega ne bom pozabil.
558
00:43:00,914 --> 00:43:06,003
�eprav o�eta ni bilo zraven,
je �e vedno bil prisoten. Zastopi�?
559
00:43:10,590 --> 00:43:12,925
Tudi jaz sem se vedel
kot kreten. Oprosti.
560
00:43:17,389 --> 00:43:18,974
Mislim, da ima Keeley punco.
561
00:43:23,853 --> 00:43:25,813
Poi��iva mline na veter, prav?
562
00:43:27,690 --> 00:43:28,692
Ja.
563
00:43:42,456 --> 00:43:43,289
Bum.
564
00:43:48,711 --> 00:43:51,137
Hojla, kavboj.
��ivjo.
565
00:43:51,172 --> 00:43:53,474
Dobrodo�li v Jenkijskem burgerskem hlevu.
Za enega?
566
00:43:53,509 --> 00:43:57,554
Ja, prosim. Iz katere zvezne dr�ave ste?
�Iz Melbourna.
567
00:43:58,262 --> 00:44:02,601
Kje bi radi sedeli, v Vetrovnem mestu,
Velikem jabolku ali Hollywoodu?
568
00:44:02,635 --> 00:44:06,730
Povejte mamici, da se Roxie Hart
vra�a domov. Lipschitz.
569
00:44:10,233 --> 00:44:11,235
�ikago.
570
00:44:16,989 --> 00:44:18,123
Vetrovno mesto.
571
00:44:18,157 --> 00:44:19,659
Super, prijatelj. Hija.
572
00:44:28,710 --> 00:44:31,295
Izvolite, nobel hotdog.
573
00:44:34,675 --> 00:44:35,641
Hojla.
574
00:44:35,675 --> 00:44:38,887
Lahko dobim preliv?
�Vsekakor.
575
00:44:39,554 --> 00:44:41,639
Bo ta miza v redu?
576
00:44:42,474 --> 00:44:43,307
Ja. Ja.
577
00:44:44,476 --> 00:44:46,394
Dober tek.
�Hvala.
578
00:44:49,063 --> 00:44:51,023
Nisi.
�Sem.
579
00:44:52,650 --> 00:44:53,818
Res se je zgodilo.
580
00:45:01,702 --> 00:45:02,827
Bi vodo?
581
00:45:04,579 --> 00:45:05,581
Pametno.
582
00:45:09,333 --> 00:45:10,543
Kako prijetno je tu.
583
00:45:11,711 --> 00:45:15,340
Hrana, glasba, �oln in �
584
00:45:17,592 --> 00:45:18,552
Res je �
585
00:45:19,052 --> 00:45:20,094
Gezellig?
586
00:45:20,929 --> 00:45:23,974
Kar naprej ponavlja� to besedo.
Ali se samo davi�?
587
00:45:24,009 --> 00:45:27,894
Gezellig. To?
�Ja.
588
00:45:28,769 --> 00:45:31,023
Kaj pomeni?
589
00:45:33,025 --> 00:45:34,483
Ne vem. Gezellig.
590
00:45:35,235 --> 00:45:37,778
Angle��ina nima besede za to.
591
00:45:38,530 --> 00:45:42,617
Lahko pomeni prijetno.
Kot topel ogenj. Gezellig.
592
00:45:43,534 --> 00:45:45,661
Tudi um je lahko gezellig.
593
00:45:46,788 --> 00:45:51,751
Srce, du�a. Ljudje, s katerimi si.
Kraji, ki jih obi��e�.
594
00:45:51,786 --> 00:45:52,753
Zastopi�?
595
00:45:54,295 --> 00:45:56,882
Tudi to zdaj je �
�Gezellig.
596
00:45:58,634 --> 00:45:59,842
To�no.
597
00:46:22,157 --> 00:46:23,492
Zdijo se suha.
598
00:46:42,260 --> 00:46:43,762
Kje sva ostala?
599
00:46:45,304 --> 00:46:47,431
Pri vinu.
600
00:46:56,817 --> 00:47:01,612
Piramida iz �ebulnih obro�kov
in svoboden ocvrt krompir�ek.
601
00:47:01,648 --> 00:47:02,697
Hvala.
602
00:47:04,365 --> 00:47:05,367
U�ivate v tekmi?
603
00:47:06,367 --> 00:47:07,876
Ja. Veste, kaj?
604
00:47:07,911 --> 00:47:11,081
Stavim tiso�aka,
da bodo Bullsi zmagali s 107 proti 86.
605
00:47:12,248 --> 00:47:13,416
�alim se.
606
00:47:14,918 --> 00:47:17,753
To tekmo
sem kot otrok gledal z o�etom.
607
00:47:19,630 --> 00:47:22,134
Zelo rad
sem gledal ko�arko z njim.
608
00:47:26,012 --> 00:47:27,306
Hvala za to.
609
00:47:28,181 --> 00:47:32,311
Lahko izbirate
med petdesetimi ameri�kimi omakami.
610
00:47:32,346 --> 00:47:33,360
AMERI�KE OMAKE
611
00:47:33,394 --> 00:47:35,313
Imamo krasen queso iz Portorika.
612
00:47:36,523 --> 00:47:40,152
Veste, kaj? Presenetite me.
613
00:47:40,186 --> 00:47:41,652
Lahko.
�Hvala.
614
00:47:44,530 --> 00:47:47,123
Bullsi se lotevajo trikotnega napada
615
00:47:47,159 --> 00:47:50,077
in ustvarjajo
nenehno gibanje med soigralci.
616
00:47:50,112 --> 00:47:52,496
Klju�en je za njihov uspeh
to sezono.
617
00:47:53,206 --> 00:47:56,210
Jordan je odprt!
Me�e na ko�! To!
618
00:47:58,461 --> 00:48:00,172
Piramida je samo trikotnik.
619
00:48:02,507 --> 00:48:04,842
Pravzaprav trije trikotniki,
ki se naslanjajo drug na drugega.
620
00:48:11,182 --> 00:48:12,184
Hojla, Ted.
621
00:48:19,023 --> 00:48:21,735
Kaj pravite na to?
622
00:48:22,652 --> 00:48:24,070
OMAKA ZA �AR
ARTHUR BRYANT
623
00:48:25,614 --> 00:48:26,614
Zakaj ste mi prinesli to?
624
00:48:27,657 --> 00:48:29,034
Ker je najbolj�a.
625
00:49:08,699 --> 00:49:10,032
To pa je �udno.
626
00:49:11,117 --> 00:49:12,119
Je kdo tu?
627
00:49:14,329 --> 00:49:18,125
Pozdravljen, Ted.
�To sem jaz. Kdo pa si ti?
628
00:49:18,159 --> 00:49:21,460
Jaz sem Pravi duh pustolov��ine.
629
00:49:21,496 --> 00:49:24,590
V�e� mi je. Kaj dogaja, PDP?
630
00:49:25,090 --> 00:49:27,592
Ve�, od kod prihajajo trikotniki?
631
00:49:28,135 --> 00:49:31,679
Ne. Je Bogu padel kvadrat na tla,
pa se je zlomil po dolgem?
632
00:49:31,715 --> 00:49:33,105
Ups.
�Ne, Ted.
633
00:49:33,139 --> 00:49:36,942
Trikotnik naj bi prvi definiral Pitagora
634
00:49:36,976 --> 00:49:40,480
kot katero koli obliko
s tremi stranicami in tremi koti.
635
00:49:40,514 --> 00:49:41,530
Dober izrek.
636
00:49:41,565 --> 00:49:45,652
Skozi zgodovino so mnogi verjeli,
da imajo trikotniki posebno mo�.
637
00:49:45,686 --> 00:49:46,534
O ja.
638
00:49:46,570 --> 00:49:49,996
Od Svete trojice kr��anstva
do trikaje budizma.
639
00:49:50,032 --> 00:49:53,952
Ne smeva pozabiti
na srhljivo oko na bankovcu za en dolar.
640
00:49:54,619 --> 00:49:58,456
V kulturi ameri�kih staroselcev
trikotnik simbolizira dom.
641
00:49:59,123 --> 00:50:02,043
�al mi je, da so jih Evropejci nagnali
iz njihovega trikotnika.
642
00:50:02,079 --> 00:50:05,554
Pojem trikotnika
pa je dosegel vrhunec leta 1989,
643
00:50:05,588 --> 00:50:10,219
ko je Tex Winter, pomo�nik trenerja
pri tvojih Chicago Bullsih,
644
00:50:10,253 --> 00:50:13,186
vpeljal svoj trikotni napad.
645
00:50:13,222 --> 00:50:19,268
Pri tem napadu je igralec vedno imel
dva soigralca, ki jima je lahko podal.
646
00:50:19,978 --> 00:50:21,896
Ti trije igralci so tvorili �
647
00:50:21,931 --> 00:50:23,780
Trikotnik.
�Bravo za kravo.
648
00:50:23,815 --> 00:50:26,610
A to ni bil edini trikotnik
na igri��u.
649
00:50:27,318 --> 00:50:32,407
Igralci so med premikanjem
oblikovali vedno ve� trikotnikov.
650
00:50:32,442 --> 00:50:34,625
Prav ima�.
651
00:50:34,659 --> 00:50:37,161
Pravzaprav ima� ti prav, Ted.
652
00:50:37,197 --> 00:50:38,211
To!
653
00:50:38,246 --> 00:50:39,956
Hojla, partner.
654
00:50:43,210 --> 00:50:44,878
Si lahko izposodim kuli?
655
00:50:44,913 --> 00:50:46,344
Hvala.
656
00:50:46,380 --> 00:50:49,382
Jenkijski burgerski hlev
�eli vse najbolj�e za rojstni dan.
657
00:50:49,418 --> 00:50:52,434
Vse najbolj�e, Mel.
658
00:50:52,469 --> 00:50:55,472
Drugo svetovno vojno
je dobila Amerika,
659
00:50:55,507 --> 00:50:58,474
Zahod pa so osvobodili
po zaslugi Kanade.
660
00:50:58,510 --> 00:50:59,601
Hej!
661
00:51:14,949 --> 00:51:15,951
Igrate?
662
00:51:19,246 --> 00:51:21,630
Ja. Ja, igra, igra.
663
00:51:21,664 --> 00:51:25,878
Igra kontrabas, ker je Chet Baker �
Veste, kdo je Chet Baker?
664
00:51:27,128 --> 00:51:28,755
Seveda. V redu.
665
00:51:31,592 --> 00:51:32,675
Na polo�aje.
666
00:51:36,012 --> 00:51:37,097
Pripravite vzglavnike.
667
00:51:39,557 --> 00:51:40,391
Za�nite!
668
00:51:52,905 --> 00:51:54,364
Izgubimo se.
669
00:52:46,875 --> 00:52:47,876
Vaniljeva vodka.
670
00:53:11,900 --> 00:53:16,737
Ljubi bog, �e vedno ustvarja.
�Ja. Noro.
671
00:53:17,989 --> 00:53:22,411
Kaj po�ne?
�Ne vem, ima pa moj kuli.
672
00:53:22,994 --> 00:53:25,121
Derek bo hotel,
da kupi� novega.
673
00:53:25,157 --> 00:53:26,831
Sovra�im Dereka.
674
00:53:27,331 --> 00:53:28,333
Ja.
675
00:53:59,530 --> 00:54:00,532
Jebenti!
676
00:54:03,784 --> 00:54:07,664
Izgubiva se.
677
00:54:42,949 --> 00:54:45,327
Dobro jutro.
�Dobro jutro.
678
00:54:49,206 --> 00:54:50,039
Torej �
679
00:54:58,757 --> 00:54:59,757
Sino�i �
680
00:55:02,510 --> 00:55:03,512
Sva �
681
00:55:05,137 --> 00:55:06,056
Sva?
682
00:55:08,141 --> 00:55:08,976
Sva �
683
00:55:13,521 --> 00:55:14,356
Ne.
684
00:55:21,822 --> 00:55:22,655
Zajtrk?
685
00:55:25,199 --> 00:55:26,952
Ne, iti moram.
686
00:55:29,371 --> 00:55:30,628
Seveda.
687
00:55:30,664 --> 00:55:34,168
Ampak hvala �
688
00:55:38,213 --> 00:55:39,213
Ni za kaj �
689
00:56:01,485 --> 00:56:02,612
Ne bom te pozabila.
690
00:56:03,197 --> 00:56:04,364
Mogo�e bo�.
691
00:56:07,867 --> 00:56:09,036
Lahko dobi� Alzheimerjevo.
692
00:56:23,382 --> 00:56:24,384
Sva?
693
00:56:28,387 --> 00:56:29,639
O ja, sva.
694
00:56:32,601 --> 00:56:36,063
Pravim ti, Amsterdam je fantasti�en.
Sicer smo izgubili,
695
00:56:36,097 --> 00:56:38,856
a moj �ef je igral
v d�ezovskem bendu in potem �
696
00:56:47,990 --> 00:56:51,827
Gerbrandt, Gijs,
Gilles, Brechje in Paul �
697
00:57:00,753 --> 00:57:03,507
V redu, doei.
�Doei!
698
00:57:04,007 --> 00:57:05,507
Hej.
�Nizozemsko zna�?
699
00:57:05,543 --> 00:57:07,010
Ne povej Janu. Kje je Ted?
700
00:57:07,045 --> 00:57:09,012
Zadaj.
�Hvala.
701
00:57:13,266 --> 00:57:16,443
Mami? Oprosti.
Kaj sem �e govoril?
702
00:57:16,478 --> 00:57:19,231
Potem sem spoznal par,
ki mi je predlagal troj�ka.
703
00:57:19,266 --> 00:57:20,606
Bonjour.
704
00:57:26,487 --> 00:57:28,574
Trener.
�Hej, trener.
705
00:57:30,324 --> 00:57:33,389
�akaj, naj uganem.
Pujsi Stardust.
706
00:57:33,425 --> 00:57:36,456
In odpujsala sta domov.
�Krasno.
707
00:57:40,418 --> 00:57:44,068
Oprosti zaradi sino�i.
�V redu je. Ti oprosti.
708
00:57:44,103 --> 00:57:47,717
Ne bi te smel pustiti samega
s polno glavo �aja.
709
00:57:48,302 --> 00:57:49,719
�e dobro,
da je bila zani� serija.
710
00:57:52,181 --> 00:57:53,146
Kaj pravi�?
711
00:57:53,181 --> 00:57:58,394
Ni� nisem �util, zato sem klical Kennetha.
Poskusil je in bil �isto priseben.
712
00:57:58,429 --> 00:58:00,105
Potrjeno, zani� serija.
713
00:58:02,106 --> 00:58:03,150
Se zgodi.
714
00:58:07,820 --> 00:58:08,905
Naj te nekaj vpra�am.
715
00:58:12,742 --> 00:58:13,744
Je to kaj?
716
00:58:19,333 --> 00:58:23,461
Mislim, da smo premalo fleksibilni.
Fantje rabijo svobodo.
717
00:58:24,505 --> 00:58:27,925
Lahko gredo, kamor �elijo,
upo�tevajo nagon in srce.
718
00:58:28,509 --> 00:58:31,677
Dokler zapolnijo praznino
nekoga drugega.
719
00:58:31,713 --> 00:58:33,804
Morajo podpirati drug drugega.
720
00:58:35,181 --> 00:58:38,518
Stalno, nenehno gibanje.
721
00:58:39,101 --> 00:58:44,900
Tek od polo�aja do polo�aja,
dokler ti ne obstajajo ve�.
722
00:58:45,733 --> 00:58:48,277
Igra je hitra, teko�a, svobodna.
723
00:58:49,987 --> 00:58:51,155
Z vso podporo.
724
00:58:51,657 --> 00:58:53,492
TRIKOTNIK
TRI - KOT - TRIK
725
00:58:55,577 --> 00:58:57,119
Si se sam domislil tega?
726
00:58:58,038 --> 00:58:59,003
Ja.
727
00:58:59,039 --> 00:59:02,501
�estitke.
Poimenuj ga totalni nogomet.
728
00:59:03,751 --> 00:59:04,585
V�e� mi je.
729
00:59:05,295 --> 00:59:07,505
Izumili so ga
na Nizozemskem v sedemdesetih.
730
00:59:15,097 --> 00:59:16,181
Bi poskusili?
731
00:59:16,974 --> 00:59:17,974
Ja.
732
00:59:19,268 --> 00:59:21,686
V redu, fino. Totalni nogomet.
733
00:59:24,815 --> 00:59:25,940
Imate �e kaj prostora?
734
00:59:31,320 --> 00:59:32,572
Hej, �efinja.
735
00:59:36,201 --> 00:59:40,706
Dvanajst neodgovorjenih SMS-ov,
trije nev�e�kani gifi.
736
00:59:42,164 --> 00:59:43,166
Si jezna name?
737
00:59:44,041 --> 00:59:49,755
Oprosti, Ted.
Moj telefon je na dnu kanala.
738
00:59:52,509 --> 00:59:53,510
Je to Keats?
739
00:59:54,677 --> 00:59:55,679
Nak.
740
01:00:03,061 --> 01:00:04,485
V redu.
741
01:00:04,521 --> 01:00:08,942
Will, smo vsi?
��e dva manjkata. Kdo?
742
01:00:10,152 --> 01:00:12,320
�udoviti ljudje!
743
01:00:17,074 --> 01:00:18,451
Ste me pogre�ali?
744
01:00:18,485 --> 01:00:19,827
Ne spra�ujte, jebela.
745
01:00:20,746 --> 01:00:21,711
Gremo.
746
01:00:21,746 --> 01:00:23,623
Mlin na veter sva videla!
747
01:00:23,659 --> 01:00:24,672
Zakon.
748
01:00:24,708 --> 01:00:25,833
To mi delaj.
749
01:00:27,668 --> 01:00:28,753
Gremo!
750
01:00:29,338 --> 01:00:31,672
Stavim,
da je bila seks predstava vrhunska.
751
01:00:33,842 --> 01:00:35,760
Kaj?
�Nehaj �e.
752
01:00:40,974 --> 01:00:42,476
Si v redu, �efinja?
753
01:00:44,061 --> 01:00:48,065
Ne skrbi zaradi ni�esar,
754
01:00:50,317 --> 01:00:54,947
saj bo �isto vse v redu.
755
01:00:55,947 --> 01:00:56,746
Hvala.
756
01:00:56,782 --> 01:01:01,411
Ne skrbi zaradi ni�esar,
757
01:01:02,119 --> 01:01:06,123
saj bo �isto vse v redu.
758
01:01:06,958 --> 01:01:07,960
Vsi!
759
01:01:08,460 --> 01:01:09,503
Ne skrbi.
760
01:01:11,088 --> 01:01:12,755
Zaradi ni�esar.
761
01:01:15,092 --> 01:01:19,346
Saj bo �isto vse v redu.
762
01:01:19,380 --> 01:01:21,063
�e enkrat!
763
01:01:21,097 --> 01:01:25,601
Ne skrbi zaradi ni�esar.
764
01:01:26,769 --> 01:01:28,277
Ne skrbi.
765
01:01:28,313 --> 01:01:32,275
Saj bo �isto vse v redu.
766
01:01:32,311 --> 01:01:34,076
Vse!
767
01:01:34,110 --> 01:01:36,405
Ne skrbi.
�Nikar!
768
01:01:36,440 --> 01:01:38,699
Zaradi ni�esar,
769
01:01:40,909 --> 01:01:45,038
saj bo �isto vse v redu.
770
01:03:04,701 --> 01:03:06,702
Prevedla
Nena Lubej Artnak
771
01:03:09,702 --> 01:03:13,702
Preuzeto sa www.titlovi.com
55401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.