Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,634 --> 00:00:48,634
www.titlovi.com
2
00:00:51,634 --> 00:00:54,554
-Jutro.
-Jutro. Kavo sem ti skuhal.
3
00:00:55,264 --> 00:00:56,722
Ne pijem kofeina.
4
00:00:57,473 --> 00:00:59,935
Saj res.
Zdrav duh v zdravem telesu.
5
00:01:00,518 --> 00:01:04,105
Kaj pa vem.
Bolj nogometa� v zdravem telesu.
6
00:01:07,942 --> 00:01:11,237
-Pomemben dan za klub.
-Mislil sem, da se ne spozna� na nogomet.
7
00:01:12,030 --> 00:01:14,533
Saj se ne, vem pa, kdo je Zava.
8
00:01:15,117 --> 00:01:16,617
Seveda.
9
00:01:17,411 --> 00:01:18,870
Pi�i, ko pride� iz Dubaja.
10
00:01:25,543 --> 00:01:28,588
-Sre�no pot.
-Hvala, enako.
11
00:01:50,694 --> 00:01:52,320
Sem mo�an in sposoben mo�ki.
12
00:02:00,828 --> 00:02:01,829
Presneto.
13
00:02:26,021 --> 00:02:29,691
ZAVA, DOBRODO�EL!
14
00:02:31,943 --> 00:02:33,861
VERJAMEMO V ZAVO
15
00:02:38,158 --> 00:02:41,912
Dobro.
Zava bo seveda v za�etni postavi.
16
00:02:41,912 --> 00:02:46,667
Kar pomeni,
�e sem prav izra�unal,
17
00:02:46,667 --> 00:02:47,918
da bo nekdo moral na klop.
18
00:02:48,502 --> 00:02:49,418
Kdo?
19
00:02:49,418 --> 00:02:50,878
Najbr� Colin.
20
00:02:50,878 --> 00:02:52,338
Av�.
21
00:02:52,338 --> 00:02:55,091
Colin je kameleon.
Zna se prilagajati.
22
00:02:55,091 --> 00:02:58,094
Ve�ja te�ava je,
da �e damo Zavo naprej,
23
00:02:58,094 --> 00:03:00,430
morata Jamie ali Dani
na sredino.
24
00:03:00,430 --> 00:03:03,224
Kdo bo bolje prenesel novico?
Dani ali Jamie?
25
00:03:03,224 --> 00:03:04,725
Dani.
26
00:03:04,725 --> 00:03:09,188
Ja. Jamie me spominja
na mamino zbirko porcelanastih figuric.
27
00:03:09,772 --> 00:03:12,234
-Ne vem, kaj to pomeni.
-Krhka kuzla je.
28
00:03:13,485 --> 00:03:16,737
Dobro je govoriti jedrnato,
�e bolj�e pa je, �e pove� jasno. Hvala.
29
00:03:18,949 --> 00:03:20,783
Kmalu bo deset.
Predlagam, da se odpravimo.
30
00:03:20,783 --> 00:03:22,034
Si v redu?
31
00:03:22,034 --> 00:03:25,872
Malce sem �iv�en.
Zjutraj sem imel diarejo.
32
00:03:25,872 --> 00:03:27,290
Tega ne vklju�i v knjigo.
33
00:03:28,125 --> 00:03:30,169
Ne vem, kako se napi�e,
tako da najbr� ne bom.
34
00:03:30,169 --> 00:03:31,920
D-I-A-R-E-J-A.
35
00:03:31,920 --> 00:03:36,758
V Angliji re�ete brez J-ja.
"O ne, diareo imam."
36
00:03:37,341 --> 00:03:38,885
Z menoj je enako.
37
00:03:38,885 --> 00:03:42,180
V �elodcu me zvija,
kot bi imel ka�o notri.
38
00:03:42,764 --> 00:03:44,932
Ne vem, zakaj.
Vajen sem vrhunskih �portnikov.
39
00:03:44,932 --> 00:03:47,769
-Roy, ti si vrhunski �portnik.
-Ne kot Zava.
40
00:03:47,769 --> 00:03:49,478
Daj no, ne bodi skromen.
41
00:03:49,478 --> 00:03:51,689
Bolje biti prenapihnjen,
pa se potem prizemlji�.
42
00:03:51,689 --> 00:03:53,942
Zava je druga�en. Saj bo� videl.
43
00:03:53,942 --> 00:03:56,110
Dovolj gledanja.
Tip mora postati del ekipe.
44
00:03:57,111 --> 00:04:00,532
Treniranje superzvezdnika
ni kot re�evanje te�av, kot je Maria.
45
00:04:01,449 --> 00:04:03,826
�e mene vpra�a�,
so bili nacisti ve�ja te�ava.
46
00:04:03,826 --> 00:04:05,621
-Imam prav?
-Ja. Daj no, mati prednica,
47
00:04:05,621 --> 00:04:07,705
-kaj je res pomembno?
-To�no tako.
48
00:04:07,705 --> 00:04:09,875
Oprosti,
vem da se ne mara� pogovarjati
49
00:04:09,875 --> 00:04:11,585
-o muzikalih navsezgodaj.
-Naj bo.
50
00:04:11,585 --> 00:04:14,712
Bil sem zagledan v Julie Andrews.
�e vedno sem.
51
00:04:14,712 --> 00:04:18,800
Glas, o�i, na�in,
kako bi te o�tela, �e bi bil poreden.
52
00:04:21,887 --> 00:04:24,514
Moramo.
Najljub�i lik Julie Andrews. Za�ni!
53
00:04:24,514 --> 00:04:25,723
Klinc gleda. Maria!
54
00:04:25,723 --> 00:04:28,435
-Odlo�en kot vedno. Trener?
-Eliza Doolittle.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,146
Samo na odru. To mi je v�e�.
56
00:04:31,646 --> 00:04:33,273
-Higgins.
-Pridi, Poppins!
57
00:04:33,273 --> 00:04:35,149
Enako, strinjam se.
58
00:04:35,149 --> 00:04:36,944
Trent, ima� najljub�i lik?
Ni ti treba.
59
00:04:36,944 --> 00:04:39,278
Clarisse Renaldi,
kraljica Genovije.
60
00:04:41,490 --> 00:04:43,158
Princeskin dnevnik, to!
61
00:04:43,158 --> 00:04:45,284
Obskurno. Presenetljivo.
62
00:04:46,661 --> 00:04:48,120
-Vau.
-Lepo.
63
00:04:49,706 --> 00:04:51,375
Ne morem verjeti,
da bo res pri�el.
64
00:04:51,875 --> 00:04:56,004
Kot de�ek sem igral in spal
v Zavovih kopa�kah.
65
00:04:56,004 --> 00:04:58,465
Z njimi sem se prvi� ljubil.
66
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
Z njimi na nogah?
67
00:05:01,509 --> 00:05:02,511
Ne.
68
00:05:03,011 --> 00:05:06,264
Ko so pleskarji sino�i
v restavraciji zaklju�evali,
69
00:05:06,264 --> 00:05:09,768
sem eno uro gledal
njegove najbolj�e gole na YouTubu.
70
00:05:09,768 --> 00:05:11,185
Na koncu se mi je vrtelo.
71
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
Vzrok bi lahko bili
tudi hlapi od barve.
72
00:05:14,439 --> 00:05:18,485
Kako se premika po igri��u.
Kot panter.
73
00:05:19,278 --> 00:05:20,153
Seksi, ne?
74
00:05:21,071 --> 00:05:22,281
Govori� kot gej.
75
00:05:22,281 --> 00:05:23,365
Saj sem gej...
76
00:05:23,365 --> 00:05:24,449
Kaj?
77
00:05:24,449 --> 00:05:25,617
...ko gre za Zavo.
78
00:05:26,492 --> 00:05:29,579
Nekateri mo�ki res oddajajo karizmo,
ki presega spolno usmerjenost.
79
00:05:30,122 --> 00:05:33,125
Paul Newman,
Idris Elba, Norm Macdonald.
80
00:05:33,959 --> 00:05:37,129
Zava je zagotovo eden teh
karizmati�nih samorogov.
81
00:05:37,754 --> 00:05:40,007
Prav, prepri�ali ste me.
82
00:05:42,968 --> 00:05:44,261
Ja, ja, ja.
83
00:05:44,761 --> 00:05:46,012
Kaj dogaja, model?
84
00:05:46,971 --> 00:05:48,264
Kaj je to, madona?
85
00:05:50,183 --> 00:05:52,935
Gremo, fantje. �as je.
Pojdite na igri��e.
86
00:05:52,935 --> 00:05:54,521
-Gremo.
-Jamie, pohiti.
87
00:05:54,521 --> 00:05:57,149
Preobleci se.
No�emo, da na� nov soigralec �aka.
88
00:05:58,317 --> 00:05:59,401
Gremo.
89
00:06:03,447 --> 00:06:05,656
Ho�emo Zavo!
90
00:06:12,206 --> 00:06:13,540
Tako je to.
91
00:06:20,880 --> 00:06:22,173
Kje je, hudi�a?
92
00:06:23,341 --> 00:06:25,636
Leslie, saj imamo
podpisano pogodbo, ne?
93
00:06:25,636 --> 00:06:29,514
Seveda. Imamo e-podpis.
Je pravno zavezujo�.
94
00:06:30,723 --> 00:06:31,807
Mislim.
95
00:06:33,935 --> 00:06:34,978
Pozanimal se bom.
96
00:06:35,687 --> 00:06:37,523
Njegova agentka ne ve, kje je.
97
00:06:37,523 --> 00:06:40,817
Je pa izsledila njegov telefon.
Na Mikonosu je.
98
00:06:40,817 --> 00:06:44,529
�e se je spet premislil,
se bom zdela kot trapa.
99
00:06:45,447 --> 00:06:48,158
Mogo�e jih lahko
sku�amo razvedriti?
100
00:06:49,326 --> 00:06:51,577
Si sle�em majico
in ste�em �ez igri��e?
101
00:06:52,579 --> 00:06:53,579
Ti si najbr� Shandy.
102
00:06:54,497 --> 00:06:57,209
Danes opazuje, kako delam.
Da bo razumela.
103
00:06:57,209 --> 00:06:59,336
Kon�no sva se spoznali.
104
00:06:59,336 --> 00:07:01,588
Pojdiva kdaj na kavo,
kup vpra�anj imam.
105
00:07:02,338 --> 00:07:03,464
Koliko si visoka?
106
00:07:04,675 --> 00:07:05,716
-Shandy.
-Ja?
107
00:07:05,716 --> 00:07:09,012
Pojdi prodajat robo
po polovi�ni ceni.
108
00:07:09,596 --> 00:07:11,514
-Odli�na ideja.
-Ja. Hvala.
109
00:07:12,182 --> 00:07:14,141
-Majico imej oble�eno.
-Ja. Seveda.
110
00:07:14,141 --> 00:07:15,351
�av, mi�ka.
111
00:07:17,019 --> 00:07:18,646
�ivahna je.
112
00:07:20,231 --> 00:07:21,567
Drek. Zdaj pa jaz zamujam.
113
00:07:21,567 --> 00:07:22,567
Kam?
114
00:07:23,276 --> 00:07:27,363
Ni� ni. Trapasto je.
Pozneje ti povem.
115
00:07:28,531 --> 00:07:30,576
Skrivnostna Rebecca mi je v�e�.
116
00:07:31,535 --> 00:07:35,706
Punci, smo prepri�ani,
da ima Zava pravi naslov?
117
00:07:35,706 --> 00:07:39,459
Ne bi prenesel, �e bi sedel
sredi Virginije in nas �akal.
118
00:07:40,168 --> 00:07:45,632
Govoril sem s pravnim oddelkom.
E-podpis je stoodstotno zavezujo�.
119
00:07:45,632 --> 00:07:49,552
Je pa majhen zaplet, namesto
svojega imena je napisal "ni za kaj".
120
00:07:49,552 --> 00:07:54,016
-Drek. Kaj bomo?
-Superzvezdniki imajo lastna pravila.
121
00:07:54,016 --> 00:07:56,726
L. 1998 sem tri ure �akal
Public Enemy.
122
00:07:56,726 --> 00:07:58,978
Nastopili naj bi v Cubby Bearu.
123
00:07:58,978 --> 00:08:02,565
Ko nekdo z ogromno uro za vratom
tako zamuja, ne gre za �as.
124
00:08:02,565 --> 00:08:03,608
Nekaj nam sporo�a.
125
00:08:05,067 --> 00:08:09,697
Dobro, odpovedala bom dogodek.
Gremo se gor pogovorit, kako naprej.
126
00:08:09,697 --> 00:08:13,535
Leslie, nagovori mno�ico.
Povej jim nekaj.
127
00:08:13,535 --> 00:08:15,286
Seveda, Rebecca. Mala malica.
128
00:08:15,286 --> 00:08:18,581
Med �tudijem
sem bil DJ Omejitev �kode.
129
00:08:18,581 --> 00:08:22,461
-Glasbo si vrtel?
-Ne, sem pa imel pripravljeno ime.
130
00:08:22,461 --> 00:08:24,254
-Drek. V redu, pridite.
-Ja.
131
00:08:31,177 --> 00:08:33,096
Dobrodo�li na Pasjih dirkah.
132
00:08:33,096 --> 00:08:34,639
Kdo si ti, jebela?
133
00:08:38,143 --> 00:08:42,355
Ne morem verjeti.
Zakaj sploh kdo prena�a tega norca?
134
00:08:42,355 --> 00:08:44,857
Ker se ljudje
prilagajamo genijem.
135
00:08:45,359 --> 00:08:48,153
Najbolj�i igralec, ki �e �ivi?
Preden se je upokojil.
136
00:08:48,153 --> 00:08:49,988
-Daniel Day-Lewis.
-Tony Curtis.
137
00:08:49,988 --> 00:08:53,700
Aja �iv? Jackie Chan.
Upokojen? Daniel Day-Lewis.
138
00:08:53,700 --> 00:08:59,413
To�no. Prelevi se v lik
in vsi drugi se prilagajajo njemu.
139
00:08:59,413 --> 00:09:01,375
Med snemanjem Lincolna
140
00:09:01,375 --> 00:09:04,043
je Sally Field poslal SMS
kot Abraham Lincoln.
141
00:09:04,043 --> 00:09:07,089
Trapasto.
Lincoln ni mogel poslati SMS-a.
142
00:09:07,089 --> 00:09:10,091
Ne. Vedno ko bi pogledal
na ekran, bi mu klobuk padel.
143
00:09:11,051 --> 00:09:15,721
Zava je �e mogo�e genij,
je pa tudi vase zavarovan kreten.
144
00:09:17,432 --> 00:09:19,976
Tvoja miza je polna drobtin.
145
00:09:19,976 --> 00:09:24,188
Kaj dela�, madona?
Dve uri smo te �akali.
146
00:09:24,773 --> 00:09:28,235
�as je umetno ustvarjen,
kot spol in mnoge abecede.
147
00:09:28,235 --> 00:09:29,903
Dol z mojega stola!
148
00:09:32,530 --> 00:09:33,615
Tvoj glavni trener.
149
00:09:33,615 --> 00:09:35,325
�ivijo, kako si? Sem Ted Lasso.
150
00:09:39,705 --> 00:09:40,706
Moj vodja,
151
00:09:41,498 --> 00:09:44,750
sem prazna posoda,
polna zlata.
152
00:09:46,544 --> 00:09:49,630
Tvoja skala sem. Oblikuj me.
153
00:09:51,008 --> 00:09:53,885
�e daje� gole tako kot govori�,
se bova odli�no razumela.
154
00:09:55,261 --> 00:09:56,804
To pa je Keeley Jones.
155
00:09:56,804 --> 00:09:59,474
-Na�a piarovka.
-�ivijo.
156
00:10:00,850 --> 00:10:02,059
Kraljica moja.
157
00:10:03,352 --> 00:10:06,148
S svojimi dana�njimi dejanji
sem ti ote�il delo.
158
00:10:06,148 --> 00:10:10,318
Ne beli si glave.
Slaba publiciteta ne obstaja, ne?
159
00:10:10,318 --> 00:10:13,154
Po�tenost mi ne dovoljuje,
da se strinjam s to izjavo.
160
00:10:13,154 --> 00:10:16,115
-Za bo�jo voljo.
-Alergi�en je na humus.
161
00:10:16,115 --> 00:10:20,412
-Vem, vem.
-Mojbog. Tu si.
162
00:10:21,663 --> 00:10:22,663
Ti pa si tam.
163
00:10:22,663 --> 00:10:25,500
To pa je Leslie Higgins,
na� �portni direktor.
164
00:10:32,673 --> 00:10:34,342
Ti nas dr�i� skupaj.
165
00:10:37,428 --> 00:10:38,514
Najlep�a hvala.
166
00:10:43,018 --> 00:10:44,477
Zdaj grem pogledat ekipo.
167
00:10:50,817 --> 00:10:52,985
Sploh ve�, kam gre�?
168
00:10:52,985 --> 00:10:54,071
Ne vem!
169
00:10:58,200 --> 00:11:00,451
Kaj takega. Adijo pamet.
170
00:11:01,410 --> 00:11:04,623
Bolje, da grem z njim,
�e bi ga izdali �ivci.
171
00:11:04,623 --> 00:11:06,875
Mislim, da mu je hitro nerodno.
172
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Krasno. Mudi se mi.
173
00:11:10,003 --> 00:11:13,130
Leslie,
kako je �lo omejevanje �kode?
174
00:11:13,130 --> 00:11:17,009
-Bil je totalno zmeden, a o�arljiv.
-Hvala.
175
00:11:17,845 --> 00:11:20,429
-Kdo je to?
-Shandy. Moja sodelavka.
176
00:11:21,431 --> 00:11:22,557
In dobra prijateljica.
177
00:11:26,519 --> 00:11:28,688
-Je Zava �el mimo?
-Tu je? Si ga videl?
178
00:11:28,688 --> 00:11:30,524
Ja, maloprej je bil zgoraj.
179
00:11:30,524 --> 00:11:31,984
-Kaj? Tu je?
-Tu je!
180
00:11:31,984 --> 00:11:34,027
-V tej zgradbi?
-Ja.
181
00:11:34,027 --> 00:11:35,320
Mojbog.
182
00:11:37,655 --> 00:11:39,825
Najbolje bo, da se razdelimo...
183
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
Ojej.
184
00:11:53,547 --> 00:11:54,630
Dotaknil se me je.
185
00:12:02,806 --> 00:12:04,099
Kot angel je.
186
00:12:06,309 --> 00:12:10,730
Kak�en angel?
Ve� kot o�itno je bog.
187
00:12:25,703 --> 00:12:30,333
Najprej bom nagovoril
najpomembnej�o osebo v tej sobi.
188
00:12:33,461 --> 00:12:35,129
Kdo skrbi za opremo?
189
00:12:39,759 --> 00:12:41,094
Obi�ajno...
190
00:12:43,764 --> 00:12:46,642
Jaz. Will sem.
191
00:12:46,642 --> 00:12:47,643
Jaz sem...
192
00:12:49,394 --> 00:12:51,355
-Will.
-Ja.
193
00:12:56,777 --> 00:13:02,240
Tudi jaz sem bil pobiralec �og
pri svojih enajstih.
194
00:13:02,240 --> 00:13:03,783
Jaz sem star 25.
195
00:13:03,783 --> 00:13:05,034
Tvoja strast...
196
00:13:07,245 --> 00:13:08,455
je razlog, da igram.
197
00:13:11,875 --> 00:13:12,875
In vi.
198
00:13:16,838 --> 00:13:17,880
Moja ekipa.
199
00:13:20,259 --> 00:13:21,552
Moji bratje.
200
00:13:22,427 --> 00:13:23,761
Dihajte z menoj.
201
00:13:27,557 --> 00:13:28,892
Takoj zdaj? V redu, dajmo.
202
00:14:01,633 --> 00:14:03,134
Zdaj smo eno.
203
00:14:04,970 --> 00:14:06,013
Ne obstajam jaz.
204
00:14:07,931 --> 00:14:09,140
Ne obstaja� ti.
205
00:14:10,100 --> 00:14:12,311
Obstajamo samo mi.
206
00:14:14,937 --> 00:14:16,063
In nas.
207
00:14:20,443 --> 00:14:21,528
In mi v nas.
208
00:14:30,370 --> 00:14:31,455
Dobro. Torej...
209
00:14:35,792 --> 00:14:36,960
V redu.
210
00:14:37,628 --> 00:14:41,715
Trenerja, gremo se na hitro pogovorit,
preden jo spet ucvre.
211
00:14:41,715 --> 00:14:44,217
Vi pa lepo dihajte naprej.
212
00:14:44,217 --> 00:14:46,761
Veliko bolj je prizemljen,
kot sem mislil.
213
00:14:46,761 --> 00:14:47,888
-A ne?
-Vau.
214
00:15:06,197 --> 00:15:08,450
Kateri od teh sem jaz?
215
00:15:09,868 --> 00:15:11,160
Ti si klin�ev trener.
216
00:15:12,703 --> 00:15:14,873
Razmi�ljali smo...
Zgornji desni.
217
00:15:14,873 --> 00:15:18,710
-Za bo�jo voljo.
-Ali levi. Po �elji.
218
00:15:44,235 --> 00:15:46,446
Vzhi�en sem, da sem tu.
219
00:15:47,572 --> 00:15:49,240
-Tudi mi smo...
-Se vidimo jutri.
220
00:15:49,240 --> 00:15:50,325
Ja.
221
00:15:57,875 --> 00:15:58,959
Visok je.
222
00:16:21,315 --> 00:16:22,441
Rebecca?
223
00:16:23,524 --> 00:16:25,443
-Tish. Pozdravljena.
-Vstopi.
224
00:16:31,908 --> 00:16:32,909
Pridi naprej.
225
00:16:37,496 --> 00:16:39,124
Udobno se namesti.
226
00:16:48,383 --> 00:16:50,969
Usedi se. Sprosti se.
227
00:16:55,432 --> 00:17:00,854
Bi kaj spila?
Vodo? �aj? Mogo�e koktajl?
228
00:17:00,854 --> 00:17:03,606
Lahko, belega rusa. Hvala.
229
00:17:04,607 --> 00:17:06,527
�al mi je zmanjkalo
kavnega likerja.
230
00:17:07,361 --> 00:17:13,156
Priredila sem rojstnodnevno zabavo
za kolegico. Bo �ista vodka v redu?
231
00:17:13,156 --> 00:17:19,413
-Samo �alila sem se.
-Vem. Jaz tudi.
232
00:17:30,634 --> 00:17:32,719
V zadnjem �asu
si veliko prestala.
233
00:17:36,056 --> 00:17:40,853
Temna du�a nekega mo�kega
te je lo�ila od tvoje.
234
00:17:42,144 --> 00:17:48,568
Potem je druga lepa in krepostna du�a
mo�kega, pol mlaj�ega od tebe,
235
00:17:48,568 --> 00:17:52,072
prispela ob ravno pravem trenutku.
In napa�nem.
236
00:17:52,698 --> 00:17:54,074
Kako ve�?
237
00:17:54,907 --> 00:17:58,578
S tvojo mamo govoriva
enkrat mese�no. �e �est let.
238
00:18:00,204 --> 00:18:01,957
Kako ti lahko pomagam?
239
00:18:03,500 --> 00:18:04,917
Ne vem, ali mi lahko.
240
00:18:05,919 --> 00:18:08,337
Dvomljivka.
Ne bi smela biti presene�ena.
241
00:18:08,337 --> 00:18:10,673
Ker naj bi bila jasnovidka?
242
00:18:10,673 --> 00:18:11,799
O ne.
243
00:18:13,551 --> 00:18:15,304
Ker je bila
tvoja mama dvomljivka.
244
00:18:18,932 --> 00:18:21,518
Pozna� kintsugi?
245
00:18:22,019 --> 00:18:26,815
Gre za japonsko metodo
popravljanja razbitih stvari z zlatom.
246
00:18:28,066 --> 00:18:33,238
Spodbuja nas, da sprejmemo
napake in nepopolnosti,
247
00:18:33,238 --> 00:18:37,284
pri tem pa ustvarimo
nekaj veliko mo�nej�ega in lep�ega.
248
00:18:39,952 --> 00:18:40,953
Torej...
249
00:18:42,914 --> 00:18:45,917
Roke bova dali na skledo.
250
00:18:45,917 --> 00:18:47,294
Te lahko prosim?
251
00:18:57,887 --> 00:18:58,888
Kaj je to?
252
00:19:02,392 --> 00:19:04,228
Naenkrat zaznavam
zelo �uden vonj.
253
00:19:05,394 --> 00:19:06,563
Hvala.
254
00:19:09,273 --> 00:19:10,567
Za�niva.
255
00:19:15,239 --> 00:19:16,698
Nekaj vidim.
256
00:19:18,450 --> 00:19:22,078
V tvoji roki je.
Predmet. Poseben je.
257
00:19:22,746 --> 00:19:23,829
Je skleda?
258
00:19:25,790 --> 00:19:27,166
Zelena �katlica v�igalic.
259
00:19:28,335 --> 00:19:29,795
Kaj?
260
00:19:30,671 --> 00:19:32,839
Zelena �katlica v�igalic. Lepo.
261
00:19:33,423 --> 00:19:37,385
-Koga briga zelena �katlica?
-Nekaj sli�im.
262
00:19:38,386 --> 00:19:39,637
Klinc!
263
00:19:39,637 --> 00:19:40,888
Za bo�jo voljo.
264
00:19:40,888 --> 00:19:46,478
Klinc na...
Ne, eden po eden, prosim.
265
00:19:46,979 --> 00:19:50,065
Klinc na... Klinc na...
266
00:19:50,982 --> 00:19:53,359
Klinc na nelem konju.
267
00:19:53,359 --> 00:19:56,529
Klinc na nelem konju?
268
00:19:57,239 --> 00:19:59,700
-Ti to kaj pomeni?
-Ja, nekaj pa res.
269
00:19:59,700 --> 00:20:01,535
Pomeni, da si �e bolj zme�ana...
270
00:20:01,535 --> 00:20:04,954
Ti�ina, �e nekaj sli�im.
Grmenje, bliskanje in tebe.
271
00:20:04,954 --> 00:20:10,335
Na glavo visi�. Premo�ena si.
Ampak si varna.
272
00:20:10,335 --> 00:20:14,338
Dovolj bo za danes.
273
00:20:14,338 --> 00:20:19,720
Najlep�a hvala,
da si si vzela �as in delila
274
00:20:20,554 --> 00:20:21,805
svoj dar ali kaj �e?
275
00:20:23,557 --> 00:20:25,683
Moji mami lahko poveva,
da sem ostala do konca.
276
00:20:26,852 --> 00:20:28,228
Imela bo� dru�ino.
277
00:20:31,315 --> 00:20:32,857
Kaj si rekla?
278
00:20:34,401 --> 00:20:35,611
Mama bo�.
279
00:20:37,695 --> 00:20:38,779
Klinc te gleda.
280
00:20:40,406 --> 00:20:42,534
Imela sem te
za popolnoma ne�kodljivo,
281
00:20:42,534 --> 00:20:45,494
ker si te je mama lahko privo��ila,
a si dejansko nevarna.
282
00:20:47,247 --> 00:20:48,624
In brezsr�na, madona.
283
00:20:58,258 --> 00:21:00,635
Vznemirljivo bo, pobje.
284
00:21:00,635 --> 00:21:03,137
Zelo se zanimajo
za intervjuje z vami.
285
00:21:03,846 --> 00:21:05,766
Rad bi raz�iril
novico o restavraciji.
286
00:21:05,766 --> 00:21:10,229
Mediji se trenutno osredoto�ajo
na prihod Zave v ekipo.
287
00:21:10,229 --> 00:21:11,313
V redu.
288
00:21:11,313 --> 00:21:15,025
-Raje bi govoril o Zavi kot o sebi.
-Kaj naj povemo?
289
00:21:15,025 --> 00:21:17,653
To je odvisno od vas. Karkoli.
290
00:21:17,653 --> 00:21:21,448
Predlagam pa, da ste pozitivni
in izbirate spro��ene teme.
291
00:21:21,949 --> 00:21:26,161
Ali pa recite nekaj tako �okantnega,
da se bo intervju raz�iril po spletu.
292
00:21:27,538 --> 00:21:30,457
Recimo, da jeste svoje lase.
293
00:21:32,125 --> 00:21:34,836
No. �ivijo, Roy.
294
00:21:34,836 --> 00:21:38,089
-Keeley, oprosti, ker motim.
-V redu je.
295
00:21:38,089 --> 00:21:41,300
Preveriti moram,
kako gre neumno sranje za medije.
296
00:21:42,510 --> 00:21:47,098
Ho�em re�i
pomembno sranje za medije.
297
00:21:47,098 --> 00:21:49,559
Ne skrbi,
noben novinar no�e govoriti s teboj.
298
00:21:50,143 --> 00:21:54,189
Ne, ne. To ni res. Vedo,
da Roy ne mara dajati intervjujev.
299
00:21:54,189 --> 00:21:57,567
Zate bi ga dal, �e ho�e�.
300
00:21:57,567 --> 00:21:59,318
-Hvala.
-Jaz te bom intervjuvala.
301
00:22:00,319 --> 00:22:01,654
Zakaj si jo pustil?
302
00:22:01,654 --> 00:22:03,155
Ay, ay, ay.
303
00:22:05,784 --> 00:22:06,951
Ti pa si zabavna.
304
00:22:07,536 --> 00:22:09,037
Kdo je to, jebela?
305
00:22:09,037 --> 00:22:10,622
Shandy. Skupaj delava.
306
00:22:11,205 --> 00:22:13,165
-Zakaj?
-Stari prijateljici sva.
307
00:22:13,165 --> 00:22:14,917
A zato.
308
00:22:14,917 --> 00:22:16,752
Shandy. Omenila sem ti jo.
309
00:22:17,837 --> 00:22:20,840
Saj res. Shandy.
310
00:22:22,384 --> 00:22:24,094
Svoje lase si jedla, ne?
311
00:22:24,928 --> 00:22:27,513
Ja. Sem.
312
00:22:29,391 --> 00:22:33,979
Lepo je kon�no videti te lase.
313
00:22:43,739 --> 00:22:46,365
Trener, katera je
dana�nja beseda dneva?
314
00:22:46,365 --> 00:22:48,076
-Etika.
-Etika.
315
00:22:50,787 --> 00:22:51,829
Bedak.
316
00:22:53,874 --> 00:22:56,335
-Jamie, kako si?
-Se lahko za minutko pogovoriva?
317
00:22:56,335 --> 00:23:00,297
Lahko se pogovarjava, kakor dolgo ho�e�.
Me pa okoli enih po navadi zmanjka.
318
00:23:00,297 --> 00:23:02,257
-Kaj te mu�i?
-Poslu�aj...
319
00:23:07,554 --> 00:23:09,138
Vsi smo navdu�eni zaradi Zave.
320
00:23:09,138 --> 00:23:12,726
To �tekam.
A poznam veliko takih igralcev.
321
00:23:12,726 --> 00:23:16,646
Vsi so vase zavarovani iskalci slave,
ki jim je mar samo zase.
322
00:23:22,068 --> 00:23:22,903
Jamie,
323
00:23:22,903 --> 00:23:27,907
se ti to ne zdi malce ironi�no?
324
00:23:30,201 --> 00:23:31,327
Ne vem.
325
00:23:33,163 --> 00:23:36,750
Ho�em re�i,
da ga ne potrebujemo.
326
00:23:36,750 --> 00:23:40,336
Dobro nam gre,
on pa je �e zdaj vse zafrknil.
327
00:23:41,087 --> 00:23:43,173
Razumem, kaj ho�e� re�i,
328
00:23:43,757 --> 00:23:46,509
a po�akajmo tekmo ali dve,
pa bomo videli.
329
00:23:48,220 --> 00:23:53,224
Ja, ja. Ja. Seveda.
Hvala, da ste mi prisluhnili.
330
00:23:53,224 --> 00:23:56,644
Hvala, da si povedal, kaj ti le�i na du�i.
Kar tako naprej.
331
00:23:56,644 --> 00:23:57,729
Ja.
332
00:23:58,689 --> 00:24:03,652
Aja, nisem bil ironi�en,
temve� licemerski. To je vse.
333
00:24:06,821 --> 00:24:07,698
Ima prav?
334
00:24:09,991 --> 00:24:12,326
-Ja ali ne?
-Ja.
335
00:24:13,787 --> 00:24:15,204
To je bilo ironi�no.
336
00:24:18,208 --> 00:24:21,961
Dober dan.
Na Nelson Roadu je �utiti navdu�enje.
337
00:24:21,961 --> 00:24:26,258
Vzrok za vso to vznemirjenje
je Zava.
338
00:24:26,842 --> 00:24:29,051
Kot Pel�, le da so druge �rke.
339
00:24:30,887 --> 00:24:34,266
Na tekmi je ve� pomembne�ev
kot na tednu mode.
340
00:24:34,932 --> 00:24:36,226
Predvidevam. Ne vem.
341
00:24:36,226 --> 00:24:38,353
To je zato, ker si dobila Zavo.
342
00:24:38,353 --> 00:24:40,314
Richmond si postavila na zemljevid.
343
00:24:43,733 --> 00:24:45,109
-Super si.
-Hvala.
344
00:24:46,403 --> 00:24:48,739
Dobro. Kviz, fantje.
345
00:24:48,739 --> 00:24:52,075
Kaj dobite, �e zdru�ite
eno najbolj�ih vlog Hugha Jackmana
346
00:24:52,075 --> 00:24:54,202
z nobel letovi��em
bogatih Newyor�anov?
347
00:24:54,202 --> 00:24:55,787
Jean Valjean Catskills?
348
00:24:56,538 --> 00:24:59,499
Ne. Odli�en odgovor, Sam.
Kako ve� za Catskills?
349
00:24:59,499 --> 00:25:00,875
Marvelous Mrs. Maisel.
350
00:25:00,875 --> 00:25:02,502
Ja. Dobra serija.
351
00:25:02,502 --> 00:25:04,128
Spo�tujem to. Strinjam se.
352
00:25:04,128 --> 00:25:08,049
Ne, odgovor, ki sem ga iskal,
je dana�nji nasprotnik Wolverhampton.
353
00:25:08,049 --> 00:25:10,719
-Polno ime Wolverhampton Wanderers.
-Hvala.
354
00:25:10,719 --> 00:25:12,762
-Znani kot Wanderers.
-Ne.
355
00:25:12,762 --> 00:25:14,222
Znani kot Volkovi.
356
00:25:14,222 --> 00:25:17,643
Na�i dana�nji nasprotniki
so volkovi Wolverhampton Wanderers.
357
00:25:17,643 --> 00:25:20,394
-Ne.
-Samo Wolverhampton ali Volkovi.
358
00:25:20,394 --> 00:25:24,607
Razumem. Ko bo ekipa,
znana kot Wolverhampton ali Volkovi,
359
00:25:24,607 --> 00:25:27,903
danes pohajkovala po igri��u
in sku�ala zadeti gole,
360
00:25:27,903 --> 00:25:30,321
bomo mi takole igrali.
Prevzemita, fanta.
361
00:25:30,321 --> 00:25:32,532
Va�i za�etni polo�aji.
Va�e menjave.
362
00:25:32,532 --> 00:25:35,285
Postavitev 4-5-1 ne pomeni,
da se umikamo nazaj.
363
00:25:35,285 --> 00:25:38,872
Pomeni, da spravite �ogo
v kazenski prostor za Zavo.
364
00:25:38,872 --> 00:25:39,873
Razumete?
365
00:25:40,665 --> 00:25:41,666
Si v redu?
366
00:25:43,167 --> 00:25:45,170
�e vedno sem mo�an
in sposoben mo�ki.
367
00:25:46,547 --> 00:25:47,548
V redu si.
368
00:25:47,548 --> 00:25:49,967
-Vse proste strele bo izvajal...
-Zava.
369
00:25:49,967 --> 00:25:51,509
-Enajstmetrovke...
-Zava.
370
00:25:51,509 --> 00:25:54,136
-Kote...
-Kdorkoli Zavi.
371
00:25:54,136 --> 00:25:57,557
To je to.
Pripravite teren, Zava pa bo...
372
00:25:59,643 --> 00:26:02,395
No, dal bo gol. V redu? Ja.
373
00:26:06,567 --> 00:26:08,693
V redu, na kup. Pridite.
374
00:26:17,743 --> 00:26:18,744
Zava.
375
00:26:21,330 --> 00:26:22,249
Zava.
376
00:26:23,750 --> 00:26:25,419
Bi moral udariti na gong?
377
00:26:25,419 --> 00:26:27,086
Kaj dela, jebela?
378
00:26:33,218 --> 00:26:34,094
Ni�.
379
00:26:37,638 --> 00:26:38,891
V redu.
380
00:26:38,891 --> 00:26:42,394
-Pripravljen sem.
-Dobro. Bravo.
381
00:26:43,729 --> 00:26:44,980
Zdaj pa bo.
382
00:26:44,980 --> 00:26:48,650
Dobro. Kapetan, daj...
383
00:26:51,319 --> 00:26:54,280
Richmond na tri. Ena, dve, tri.
384
00:26:54,280 --> 00:26:57,826
Richmond!
385
00:26:59,827 --> 00:27:00,953
Je pa mo�an.
386
00:27:04,333 --> 00:27:05,334
Ja.
387
00:27:07,044 --> 00:27:09,212
-Porcelanasta figurica.
-Kuzlica.
388
00:27:13,217 --> 00:27:15,594
-Koliko �asa imava?
-To�no �tiri minute.
389
00:27:15,594 --> 00:27:18,638
Na hitro bom poklical Henryja,
da mu za�elim sre�o.
390
00:27:18,638 --> 00:27:20,348
Danes igrajo kon�nico.
391
00:27:20,348 --> 00:27:21,974
-Fino.
-Ja.
392
00:27:23,059 --> 00:27:24,728
-O ne.
-Kaj pa je?
393
00:27:24,728 --> 00:27:26,395
Ne najdem telefona.
394
00:27:28,065 --> 00:27:29,525
Pi�uka. Vem, kje je.
395
00:27:30,400 --> 00:27:32,486
V kopalnici sem ga pozabil. �ment.
396
00:27:32,486 --> 00:27:34,738
Prav ti je,
kaj pa igra� Tetris na �koljki.
397
00:27:35,822 --> 00:27:36,906
Pa �e mravljince imam.
398
00:27:36,906 --> 00:27:39,284
Ni� hudega,
poklical bom s stacionarca.
399
00:27:43,204 --> 00:27:44,580
-O ne.
-Kaj je spet?
400
00:27:45,790 --> 00:27:47,875
Pozabil sem
Michellino telefonsko.
401
00:27:49,419 --> 00:27:50,420
Ja.
402
00:27:50,420 --> 00:27:53,214
-Je to dobro ali slabo?
-Mislim, da samo je.
403
00:27:54,090 --> 00:27:55,092
No ja.
404
00:27:56,259 --> 00:27:58,095
-Si v redu?
-Ja.
405
00:27:58,095 --> 00:28:01,222
Hi�o bom poklical.
V redu sem. Takoj pridem.
406
00:28:04,433 --> 00:28:08,313
Henry, iti moramo!
Ne pozabi ��itnikov golen!
407
00:28:08,313 --> 00:28:09,522
Ja!
408
00:28:10,106 --> 00:28:12,108
-Hvala, ker bo� peljal.
-Seveda.
409
00:28:15,069 --> 00:28:18,155
-�e vedno ima� stacionarca?
-Ja. Ne vem, zakaj.
410
00:28:19,825 --> 00:28:21,242
Se ne bo� oglasila?
411
00:28:21,242 --> 00:28:23,619
Ne. Najbr� so ankete.
412
00:28:23,619 --> 00:28:25,038
Henry, gremo!
413
00:28:26,163 --> 00:28:29,625
Se lahko jaz oglasim?
Rad jih zafrkavam.
414
00:28:30,210 --> 00:28:32,837
-Daj si du�ka.
-Superca.
415
00:28:32,837 --> 00:28:34,298
Glej zdaj to.
416
00:28:35,382 --> 00:28:39,051
Prosim?
Poklicali ste hi�o Michelle Keller,
417
00:28:39,051 --> 00:28:42,556
ki dela neverjetne stvari
s pomaran�nimi rezinami.
418
00:28:42,556 --> 00:28:46,268
Navdu�eni boste. Fantasti�no je.
Kako vam lahko pomagam?
419
00:28:46,268 --> 00:28:48,144
Pozdravljen, biv�i predsednik.
420
00:28:48,144 --> 00:28:49,855
Par stvari te moram vpra�ati.
421
00:28:52,900 --> 00:28:53,901
Halo?
422
00:28:57,237 --> 00:28:58,238
Halo?
423
00:29:01,450 --> 00:29:02,451
Ted.
424
00:29:03,618 --> 00:29:06,913
-Ja. S kom govorim?
-Z Jacobom Briansonom.
425
00:29:07,705 --> 00:29:08,707
Dr. Jacob?
426
00:29:08,707 --> 00:29:11,667
Ja. Ted, lahko mi re�e� Jake.
427
00:29:13,252 --> 00:29:14,253
Dr. Jacob.
428
00:29:14,253 --> 00:29:16,256
Pridi �e, Henry!
429
00:29:16,256 --> 00:29:17,633
Michelle.
430
00:29:18,717 --> 00:29:20,760
-Kaj?
-Ted je.
431
00:29:25,015 --> 00:29:26,016
Drek.
432
00:29:28,434 --> 00:29:30,561
-�ivijo, Ted.
-Hej.
433
00:29:30,561 --> 00:29:31,688
Na�el!
434
00:29:32,271 --> 00:29:35,067
Hej, pikec.
Se bo� na hitro pogovoril z o�etom?
435
00:29:35,067 --> 00:29:37,443
-Ati.
-Hej, mi�ek.
436
00:29:37,443 --> 00:29:40,322
Danes igramo proti Zmajem.
�e nih�e jih ni premagal.
437
00:29:40,322 --> 00:29:42,990
To se bo kmalu spremenilo.
Ni tako?
438
00:29:44,867 --> 00:29:47,078
Samo sre�o
sem ti hotel za�eleti.
439
00:29:47,078 --> 00:29:48,663
Tudi tebi vso sre�o.
440
00:29:48,663 --> 00:29:52,667
Prosim, povej Zavi, da so prijateljevim
mamicam v�e� njegove mi�ice.
441
00:29:52,667 --> 00:29:53,836
Bom.
442
00:29:53,836 --> 00:29:55,211
-Adijo.
-Adijo.
443
00:29:56,003 --> 00:29:57,381
Hvala, pikec.
444
00:29:57,381 --> 00:29:58,798
Ted, samo sekundo.
445
00:29:58,798 --> 00:29:59,883
Pojdi v avto.
446
00:29:59,883 --> 00:30:03,053
-Ga bo� peljal? Hvala.
-Ja, seveda. Pridi.
447
00:30:03,053 --> 00:30:05,055
Si kdaj videl son�no streho?
Fina re�.
448
00:30:09,058 --> 00:30:10,685
�ivijo. Oprosti...
449
00:30:12,270 --> 00:30:14,314
Se lahko pogovoriva,
ko bova imela ve� �asa?
450
00:30:15,523 --> 00:30:19,611
-O marsi�em se morava pomeniti.
-Ja. Seveda.
451
00:30:20,444 --> 00:30:22,780
Vse je v redu.
Se sli�iva pozneje.
452
00:30:23,824 --> 00:30:26,993
Ted, jaz... Sre�no danes.
453
00:30:27,911 --> 00:30:28,912
Hvala.
454
00:30:40,923 --> 00:30:43,969
Navija�i Richmonda
so se vrnili na svoj ljubi stadion
455
00:30:43,969 --> 00:30:46,637
prvi� v tej sezoni Premier lige.
456
00:30:46,637 --> 00:30:50,057
Ko bodo videli,
da Zava igra za njihovo ekipo,
457
00:30:50,057 --> 00:30:52,269
bodo mislili, da so umrli
in �li v nebesa.
458
00:30:53,604 --> 00:30:56,064
Daj! Gremo, gremo!
459
00:31:00,484 --> 00:31:01,486
Tartt.
460
00:31:04,615 --> 00:31:05,615
Kdaj zdaj dela?
461
00:31:07,326 --> 00:31:08,326
Ja?
462
00:31:09,327 --> 00:31:12,873
Odpri se. Poiskal te bom.
463
00:31:21,214 --> 00:31:22,508
Dajmo, fantje!
464
00:31:28,055 --> 00:31:29,263
Dajmo.
465
00:31:44,570 --> 00:31:46,531
Mari�ka, uspelo mu je!
466
00:31:46,531 --> 00:31:50,952
Zava je zadel s sredine igri��a
le nekaj sekund po za�etku tekme.
467
00:31:51,452 --> 00:31:54,539
Gledalci na stadionu
so vzhi�eni.
468
00:31:56,500 --> 00:31:58,417
-Kar dober je.
-V redu.
469
00:31:58,919 --> 00:32:00,878
-Tako se igra.
-Na to bi se lahko navadil.
470
00:32:02,130 --> 00:32:05,384
-Zava! Zava!
-Ja. Ja. Jupi.
471
00:32:10,931 --> 00:32:14,017
V �IVO S TURF MOORA
472
00:32:18,145 --> 00:32:21,316
Bumbercatch je podal.
Ne vem, ali bo Zavi uspelo.
473
00:32:23,067 --> 00:32:27,029
-Ne morem verjeti, kaj sem videl.
-Kaj?
474
00:32:27,029 --> 00:32:31,701
Zavin �korpijonov udarec
je Burnleyju zadal bole�ino.
475
00:32:32,869 --> 00:32:34,663
ZAVOVI DRESI RAZPRODANO
476
00:32:35,955 --> 00:32:41,752
Om.
477
00:32:44,047 --> 00:32:47,300
Om.
478
00:33:00,230 --> 00:33:04,984
Richmond vodi dve nula.
Palace nima odgovora na Zavo.
479
00:33:04,984 --> 00:33:06,486
Podaja iz kota.
480
00:33:06,486 --> 00:33:10,824
Spet on!
Zava je zadel z glavo!
481
00:33:12,284 --> 00:33:14,827
Leti kot orel med pingvini.
482
00:33:19,374 --> 00:33:21,626
RICHMONDU STEKLO � HRTI ZMAGUJEJO Z ZAVO
483
00:33:30,176 --> 00:33:31,886
V�IGALICE
484
00:33:42,189 --> 00:33:43,941
-Kako si?
-Dobro jutro.
485
00:33:46,442 --> 00:33:47,693
Meni se zdi v redu.
486
00:33:48,819 --> 00:33:52,324
-Mogo�e �e...
-Dodajmo. Kaj pravi�?
487
00:33:52,324 --> 00:33:54,284
Ja, super. Odli�no bo.
488
00:33:59,705 --> 00:34:02,166
�IVIJO
489
00:34:07,422 --> 00:34:09,632
KDAJ PRIDE�?
490
00:34:11,342 --> 00:34:12,260
POGRE�A� KAJ?
KMALU
491
00:34:15,222 --> 00:34:17,807
V �IVO S STADIONA
NELSON ROAD
492
00:34:18,432 --> 00:34:20,853
Rojas je poiskal Tartta.
493
00:34:20,853 --> 00:34:25,065
To sezono �e ni zadel.
Bo zdaj?
494
00:34:25,065 --> 00:34:27,985
Ne! Spet Zava!
495
00:34:27,985 --> 00:34:31,487
Zava, Zava, Zava!
496
00:34:31,487 --> 00:34:34,157
Resda je ukradel gol
Jamieju Tarttu,
497
00:34:34,157 --> 00:34:37,369
a nagonsko igra kot prvak.
498
00:34:39,579 --> 00:34:44,418
�e navijate za Richmond,
se vam gotovo zdi, da Zava prina�a sre�o.
499
00:34:45,751 --> 00:34:46,836
Slu�bo sem dobil!
500
00:34:50,590 --> 00:34:51,757
KMALU OTVORITEV
501
00:35:00,726 --> 00:35:01,559
Hvala.
502
00:35:01,559 --> 00:35:05,688
Vse skupaj je noro. Moral
bi nama pomagati, da se pobotava.
503
00:35:06,273 --> 00:35:07,356
Ve�, kaj mislim?
504
00:35:07,356 --> 00:35:10,693
Vedno me je motilo, kako je rekel:
"�al, �as se je iztekel."
505
00:35:10,693 --> 00:35:12,237
�al, �as se je iztekel.
506
00:35:12,237 --> 00:35:16,240
Ne, ne �isto tako.
Veliko bolj vzvi�eno. "Zelo mi je �al."
507
00:35:16,240 --> 00:35:19,202
O najinem pogovoru govorim.
Nama se je iztekel �as.
508
00:35:19,202 --> 00:35:23,539
Oprosti, ker ti nisem zastavil
osebnih vpra�anj. Samo tarnal sem.
509
00:35:24,458 --> 00:35:26,543
Je �e ni ve�.
510
00:35:28,170 --> 00:35:29,170
Spo�tovanja vredno.
511
00:35:30,130 --> 00:35:31,130
NOGOMET OB SOBOTAH
512
00:35:31,130 --> 00:35:33,509
George,
je Ted Lasso trener leta?
513
00:35:33,509 --> 00:35:36,219
Ker je dobil Zavo v ekipo?
514
00:35:36,219 --> 00:35:39,264
Lepo te prosim, Jeff.
To ni treniranje.
515
00:35:39,264 --> 00:35:44,228
Ne. Treniranje je to, kar Nathan Shelley
dela v West Hamu. Pravi taktik.
516
00:35:44,936 --> 00:35:46,063
West Ham mi je v�e�.
517
00:35:46,771 --> 00:35:49,148
-Zavo pa obo�ujem.
-Vsi ga.
518
00:35:50,733 --> 00:35:53,987
V �IVO S STADIONA
OLD TRAFFORD
519
00:35:53,987 --> 00:35:58,115
Smo v podalj�ku
nepozabnega dvoboja.
520
00:35:58,115 --> 00:36:00,369
Richmond bi bil vesel
neodlo�enega izida,
521
00:36:00,369 --> 00:36:05,248
a Rojas ima mo�nost dose�i zgodovinsko
zmago nad Manchester Unitedom.
522
00:36:14,382 --> 00:36:18,177
Zavine bo�anske �karjice za zadetek
v sodnikovem podalj�ku.
523
00:36:18,177 --> 00:36:20,304
Richmond je gotovo zmagal.
524
00:36:20,304 --> 00:36:26,269
Zava jim je s hat trickom zagotovil
prvo zmago na stadionu Old Trafford.
525
00:36:29,273 --> 00:36:32,108
To! To, to!
526
00:36:34,652 --> 00:36:35,653
Pizda!
527
00:36:40,659 --> 00:36:45,121
Premagali so Brentford.
�esta zaporedna zmaga za Richmond,
528
00:36:45,121 --> 00:36:48,208
za kar je zaslu�en
predvsem Zava.
529
00:36:54,130 --> 00:36:56,425
Bi si mislil,
da bo tvoja knjiga pravljica?
530
00:36:56,425 --> 00:36:57,925
Dajmo!
531
00:37:02,097 --> 00:37:04,807
Alo! Alo! Hej!
Dru�ba, dru�ba. Posluh.
532
00:37:04,807 --> 00:37:07,894
Jutri ste vsi vabljeni
v restavracijo.
533
00:37:11,148 --> 00:37:13,025
Do uradnega odprtja
je �e nekaj tednov,
534
00:37:13,025 --> 00:37:15,152
zato ne pri�akujte preve�.
535
00:37:15,152 --> 00:37:16,445
Bo pa pija�a zastonj!
536
00:37:27,289 --> 00:37:30,626
Zava, Zava, Zava, Zava!
537
00:37:34,545 --> 00:37:37,757
-Dobro, kaj rabim?
-Ne strezi moje hrane s takim obrazom.
538
00:37:38,382 --> 00:37:39,384
Prav.
539
00:37:40,969 --> 00:37:41,969
Ma�ina.
540
00:37:43,012 --> 00:37:44,181
-Hej.
-Sam, super je.
541
00:37:44,181 --> 00:37:46,349
-Lepo bodi.
-Hvala. Lepo te je videti.
542
00:37:46,349 --> 00:37:48,809
-Vrhunska restavracija.
-Ja.
543
00:37:48,809 --> 00:37:50,436
Hvala. Pozneje te poi��em.
544
00:37:50,436 --> 00:37:51,938
-Mir.
-Se vidiva.
545
00:37:51,938 --> 00:37:54,983
-Dobro. To je zate.
-Kako di�i.
546
00:37:54,983 --> 00:37:56,443
-To je zate.
-Fino.
547
00:37:56,443 --> 00:37:59,070
�e nikoli nisem jedel
tako dobrega moi moija.
548
00:37:59,070 --> 00:38:00,905
Hvala, model.
549
00:38:01,739 --> 00:38:04,534
-Poglej me. Ne �alim se.
-V redu.
550
00:38:04,534 --> 00:38:06,119
Hvala ti. Hvala.
551
00:38:06,744 --> 00:38:10,289
Zava pride?
Zapestnico prijateljstva sem mu naredil.
552
00:38:10,289 --> 00:38:13,835
-Povabil sem ga. Bomo videli.
-Superca.
553
00:38:13,835 --> 00:38:16,588
-Dober tek, dru�ba.
-Zakon.
554
00:38:17,088 --> 00:38:19,465
-Colin.
-Oj.
555
00:38:20,092 --> 00:38:21,760
-Si v redu?
-Ja, ti?
556
00:38:21,760 --> 00:38:23,344
To je moj prijatelj Michael.
557
00:38:23,344 --> 00:38:24,847
-Ojla.
-Kaj dogaja?
558
00:38:24,847 --> 00:38:27,891
-Zna ti urediti punco.
-Je pa res te�ko.
559
00:38:27,891 --> 00:38:30,811
"�ivijo, mladenka.
Moj prijatelj je profesionalen nogometa�.
560
00:38:30,811 --> 00:38:34,690
Se lahko pogovarjam s tvojo prijateljico,
medtem ko te on ponesre�eno osvaja?"
561
00:38:38,068 --> 00:38:40,195
Kako si se odlo�ila
po obisku pri Tish?
562
00:38:40,195 --> 00:38:42,905
-Bo� �la nazaj?
-Ne. Ne, ne.
563
00:38:42,905 --> 00:38:45,784
To ni zame. �e bi rada,
da mi poberejo ves denar,
564
00:38:45,784 --> 00:38:48,244
bi raje postala obsedena z vero.
565
00:38:48,244 --> 00:38:49,788
Pijva na to.
566
00:38:49,788 --> 00:38:53,208
�e to nista Lepotica in Smrda!
567
00:38:53,208 --> 00:38:54,793
Ne me basat! Goflja!
568
00:38:55,626 --> 00:38:57,713
Mojbog!
569
00:38:59,715 --> 00:39:01,257
Pozdravljene, dame.
570
00:39:01,257 --> 00:39:03,467
-Oj.
-Dobrodo�li v Ola's.
571
00:39:03,467 --> 00:39:06,429
-Zelo sem vas vesel.
-Hvala za povabilo, Sam.
572
00:39:06,429 --> 00:39:09,016
Hvala vam.
Glejte, da boste u�ivale.
573
00:39:09,016 --> 00:39:11,101
-Vsekakor. Hvala.
-Na zdravje!
574
00:39:11,101 --> 00:39:12,186
Hvala.
575
00:39:15,021 --> 00:39:16,023
Res si tepka.
576
00:39:16,606 --> 00:39:19,943
-Kaj bo� pila?
-Penino, prosim.
577
00:39:19,943 --> 00:39:21,903
Penino?
Lahko �e en kozarec penine?
578
00:39:21,903 --> 00:39:23,362
Je Ted tu?
579
00:39:24,280 --> 00:39:25,324
Sem ti rekla.
580
00:39:26,532 --> 00:39:27,701
Bi pivo, trener?
581
00:39:28,784 --> 00:39:31,788
Michelle in Henry
sta �la danes jezdit z dr. Jacobom.
582
00:39:32,371 --> 00:39:35,375
Dva viskija.
Enojnega in dvojnega.
583
00:39:35,375 --> 00:39:37,335
Trojnega. Dvakrat.
584
00:39:38,211 --> 00:39:39,630
Weinsteinov ti�!
585
00:39:40,463 --> 00:39:41,632
Me vara�?
586
00:39:41,632 --> 00:39:42,715
Ja.
587
00:39:43,425 --> 00:39:44,259
S teboj.
588
00:39:48,847 --> 00:39:51,599
Vidva se pa odli�no ujemata, kajne?
589
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Takoj pridem.
590
00:40:05,614 --> 00:40:06,949
Kaj ho�e�, madona?
591
00:40:10,536 --> 00:40:15,581
Tvoje mr��enje, medtem ko zmagujemo,
v javnosti ni videti najbolj�e.
592
00:40:16,333 --> 00:40:19,753
-Ti si se celo kariero mr��il.
-Nisem se smehljal. To ni isto.
593
00:40:21,295 --> 00:40:24,215
Pri�el je.
594
00:40:27,219 --> 00:40:29,929
-Dobra tekma. Dobra tekma.
-Ja.
595
00:40:29,929 --> 00:40:31,222
Za bo�jo voljo.
596
00:40:31,931 --> 00:40:34,684
Pa je pri�el.
Bo�ji dar za tiste, ki imajo vse.
597
00:40:35,268 --> 00:40:36,769
Najbolj�i igralec v ekipi.
598
00:40:36,769 --> 00:40:37,855
Klinc te gleda.
599
00:40:39,356 --> 00:40:40,356
Res je.
600
00:40:40,940 --> 00:40:45,112
V�asih si ti bil najbolj�i.
Zdaj nisi. Se zgodi.
601
00:40:45,695 --> 00:40:46,780
Mislil si, da sem najbolj�i?
602
00:40:47,614 --> 00:40:51,367
Ja. �e vedno bi lahko bil,
�e ne bi bil tak pred-Madonna.
603
00:40:52,077 --> 00:40:54,371
-Si mi rekel pred-Madonna?
-Ja.
604
00:40:55,956 --> 00:40:57,498
Re�e se primadona.
605
00:40:58,500 --> 00:41:01,920
Kdo re�e pred-Madonna?
Kaj to sploh pomeni?
606
00:41:01,920 --> 00:41:05,673
Pomeni, da se pevkam
pred Madonno ni bilo treba truditi.
607
00:41:05,673 --> 00:41:07,217
Si zme�an?
608
00:41:07,217 --> 00:41:09,677
Nisi sli�al za Tino Turner
ali Stevie Nicks?
609
00:41:09,677 --> 00:41:12,431
Klinc te gleda. Dejstvo je,
da je najbolj�i igralec v ekipi.
610
00:41:13,014 --> 00:41:15,726
Ti mora� skrbeti le,
da ga dohaja�.
611
00:41:15,726 --> 00:41:18,269
Pa kaj �e.
No�em ga samo dohajati.
612
00:41:19,646 --> 00:41:21,440
Rad bi bil bolj�i od njega.
613
00:41:25,152 --> 00:41:26,195
Lahko te treniram.
614
00:41:28,280 --> 00:41:29,907
A samo, �e resno misli�.
615
00:41:30,407 --> 00:41:33,409
Ja. Resno mislim.
616
00:41:37,164 --> 00:41:38,164
Kdaj bova za�ela?
617
00:41:39,666 --> 00:41:40,876
Takoj zdaj.
618
00:41:41,710 --> 00:41:42,878
Daj no, model.
619
00:41:43,461 --> 00:41:45,588
Se opravi�ujem. Po�istila bova.
620
00:41:48,050 --> 00:41:50,052
Za�neva jutri ob �tirih zjutraj.
621
00:41:52,179 --> 00:41:53,514
Po�isti to.
622
00:41:57,476 --> 00:41:58,309
Tako.
623
00:42:00,311 --> 00:42:02,438
Krog bom naredila.
�e je Ted �e �el,
624
00:42:02,438 --> 00:42:05,358
bom poskusila osvojiti Goro Zava.
625
00:42:06,108 --> 00:42:07,110
�av.
626
00:42:07,110 --> 00:42:08,362
-Jasno.
-�av. Sre�no.
627
00:42:10,864 --> 00:42:13,574
�ivijo. Hej.
628
00:42:13,574 --> 00:42:15,202
Hej. �ivijo.
629
00:42:15,202 --> 00:42:17,913
Sem Shandy,
klubska piarovka.
630
00:42:17,913 --> 00:42:20,873
Lepo, da si pri�el,
a ne bodi kreten.
631
00:42:20,873 --> 00:42:22,835
Objavi kaj o klubu
na svojem profilu.
632
00:42:24,126 --> 00:42:28,047
V�e� mi je tvoja samozavestna
energija. Odbijajo�a je.
633
00:42:28,882 --> 00:42:30,592
-Hvala.
-Prosim.
634
00:42:31,385 --> 00:42:32,677
Lepo od tebe.
635
00:42:33,262 --> 00:42:35,472
Kako gre s Shandy?
Se je �e navadila?
636
00:42:35,472 --> 00:42:38,349
Ja, super je.
V�e� mi je, da ni srame�ljiva.
637
00:42:40,184 --> 00:42:41,018
Ja.
638
00:42:50,195 --> 00:42:51,195
Za�eli mi sre�o.
639
00:42:57,827 --> 00:42:59,329
V redu. Se vidimo.
640
00:43:08,880 --> 00:43:10,215
Si za dru�bo?
641
00:43:12,842 --> 00:43:16,554
Alo. �akajo naju bolj�e stvari,
kot sva jih pustili za seboj.
642
00:43:23,811 --> 00:43:26,981
Se opravi�ujem.
Samo malo. Hej.
643
00:43:26,981 --> 00:43:29,650
Hvala, ker si pri�el.
To mi ogromno pomeni.
644
00:43:29,650 --> 00:43:33,739
Sam, kje kupuje� avokado
za svojo restavracijo?
645
00:43:34,739 --> 00:43:38,452
Zahodnoafri�ka kuhinja
ne uporablja veliko avokada.
646
00:43:39,577 --> 00:43:40,411
Ne �e.
647
00:43:45,791 --> 00:43:48,211
-Marlborov kavboj.
-Glej jo.
648
00:43:48,211 --> 00:43:50,005
Nisem vedel, da dela� tu.
649
00:43:50,005 --> 00:43:52,090
Kako si?
650
00:43:52,090 --> 00:43:53,800
-V redu.
-Ja?
651
00:43:53,800 --> 00:43:58,472
Moja biv�a �ena hodi z najinim biv�im
zakonskim svetovalcem. To je novo.
652
00:43:59,181 --> 00:44:01,849
Vau. To je �e skoraj neeti�no.
653
00:44:01,849 --> 00:44:05,436
No, za�ela sta leto in pol po tistem,
ko sva hodila k njemu.
654
00:44:05,436 --> 00:44:08,940
Se je tebi to kdaj zgodilo?
655
00:44:08,940 --> 00:44:10,775
Ted, otro�ka psihologinja sem.
656
00:44:10,775 --> 00:44:12,652
To�no.
657
00:44:12,652 --> 00:44:13,737
Ja, dvakrat.
658
00:44:13,737 --> 00:44:16,657
Hej. Tipi�na Goflja. V�e� mi je.
659
00:44:16,657 --> 00:44:18,824
-Tipi�na Goflja.
-Tipi�na.
660
00:44:19,409 --> 00:44:20,494
Presene�enje imam zate.
661
00:44:24,706 --> 00:44:25,706
Kaj je to?
662
00:44:30,128 --> 00:44:31,128
Hvala ti.
663
00:44:32,047 --> 00:44:33,507
Mojbog.
664
00:44:33,507 --> 00:44:35,132
Ne stoj kot lipov bog.
Razdeli jih.
665
00:44:40,681 --> 00:44:41,681
Hej.
666
00:44:46,728 --> 00:44:48,938
-Kaj?
-Preve� se me oklepa�.
667
00:44:49,856 --> 00:44:50,858
Oprosti.
668
00:44:51,775 --> 00:44:52,943
Hej.
669
00:44:52,943 --> 00:44:55,987
Dami. Nekaj malega
v spomin na ta ve�er,
670
00:44:55,987 --> 00:44:58,699
da �im ve�krat spet prideta.
671
00:44:58,699 --> 00:44:59,949
Hvala.
672
00:44:59,949 --> 00:45:01,076
V redu je.
673
00:45:02,619 --> 00:45:03,536
Zelo �ik.
674
00:45:07,748 --> 00:45:08,750
Zelena.
675
00:45:13,130 --> 00:45:14,547
Zelena �katlica z v�igalicami.
676
00:45:17,050 --> 00:45:18,050
Si v redu?
677
00:45:22,097 --> 00:45:25,726
-Ja. �e eno rundo?
-Ja. Prav.
678
00:45:27,268 --> 00:45:29,521
-�e eno rundo.
-Lahko �e eno, prosim?
679
00:45:30,480 --> 00:45:31,898
-Hvala, Sam.
-Ni za kaj.
680
00:45:31,898 --> 00:45:33,065
Restavracija je krasna.
681
00:45:33,065 --> 00:45:34,902
-Hrana je fantasti�na.
-Hvala.
682
00:45:34,902 --> 00:45:36,612
-Varno pot domov.
-Ja.
683
00:46:51,769 --> 00:46:53,771
Prevedla
Nena Lubej Artnak
684
00:46:56,771 --> 00:47:00,771
Preuzeto sa www.titlovi.com
48612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.