All language subtitles for Superman & Lois S03E07en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:02,286
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:02,329 --> 00:00:03,592
I was just diagnosed
3
00:00:03,635 --> 00:00:05,637
with stage 3 inflammatory
breast cancer.
4
00:00:05,681 --> 00:00:06,925
- End-of-life decisions?
5
00:00:06,950 --> 00:00:08,334
- We need to be
ready, just in case.
6
00:00:08,358 --> 00:00:11,121
Bruno Mannheim
invested $200 million
7
00:00:11,164 --> 00:00:12,272
in Hob's Bay Medical Center.
8
00:00:12,296 --> 00:00:13,645
I can't prove it yet,
9
00:00:13,689 --> 00:00:15,144
but I think the hospital
is a cover for something.
10
00:00:15,168 --> 00:00:17,954
- So Mannheim is what, giving
powers to dying criminals?
11
00:00:17,997 --> 00:00:20,642
- But what if this
isn't about powers?
12
00:00:20,667 --> 00:00:22,887
What if he's actually trying
to keep these guys alive?
13
00:00:24,457 --> 00:00:25,676
- I'm getting worse.
14
00:00:25,701 --> 00:00:28,965
- Peia, I'm going to save you.
15
00:00:41,107 --> 00:00:45,242
I stained another
one of your shirts.
16
00:00:45,285 --> 00:00:47,636
- Don't worry about it.
17
00:00:52,902 --> 00:00:54,207
Here.
18
00:01:13,096 --> 00:01:15,489
- OK, number four.
19
00:01:15,533 --> 00:01:19,145
You sure you're
well enough to go?
20
00:01:19,189 --> 00:01:20,930
- I hope so.
21
00:01:22,235 --> 00:01:24,020
- Babe, they'll postpone
if you're too sick.
22
00:01:28,851 --> 00:01:31,418
- I can do this.
23
00:01:31,462 --> 00:01:33,551
Did you pick some good
podcasts for the drive?
24
00:01:33,595 --> 00:01:35,553
- You know I did.
25
00:01:35,597 --> 00:01:37,947
- Do you need help?
- We're good.
26
00:01:40,602 --> 00:01:44,735
- Mom, is everything OK?
27
00:01:44,780 --> 00:01:46,912
- Yeah, everything's fine.
28
00:01:46,956 --> 00:01:48,871
We'll be home before dinner.
29
00:02:00,926 --> 00:02:04,190
- They're not
telling us something.
30
00:02:07,846 --> 00:02:09,587
- Hey, which dress
do you like better?
31
00:02:11,328 --> 00:02:13,286
- The floral one.
32
00:02:13,330 --> 00:02:15,985
- Dad, come on. Pick one.
33
00:02:16,028 --> 00:02:20,424
- Whichever one you like best.
- Are you gonna change?
34
00:02:20,466 --> 00:02:22,600
Maybe you can wear, like,
a button-down or something?
35
00:02:22,644 --> 00:02:24,254
God, this place is a mess.
36
00:02:24,297 --> 00:02:25,603
- Oh, I'll clean it up.
37
00:02:25,647 --> 00:02:26,841
- OK, did you get
the foodalready?
38
00:02:26,865 --> 00:02:28,780
- Not yet.
- Dad, come on.
39
00:02:28,824 --> 00:02:30,464
He's gonna be here in
less than two hours.
40
00:02:32,392 --> 00:02:34,264
- You don't have to
stress about this.
41
00:02:34,307 --> 00:02:36,222
Everything is gonna be fine.
42
00:02:36,266 --> 00:02:38,572
It's only lunch.
43
00:02:38,616 --> 00:02:42,141
OK, look, I know this
is important to you,
44
00:02:42,185 --> 00:02:45,057
so I'll clean up,
45
00:02:45,101 --> 00:02:48,191
and then I'll head out.
46
00:02:48,234 --> 00:02:51,454
And I think you'll look
beautiful in the blue.
47
00:02:51,498 --> 00:02:52,935
- Maybe I'll ask Sarah.
48
00:02:57,417 --> 00:02:59,202
- So when are you
breaking ground?
49
00:02:59,245 --> 00:03:01,508
That is not what you promised.
50
00:03:01,552 --> 00:03:04,860
OK, then I'll come
down today, Scott.
51
00:03:04,903 --> 00:03:07,993
- Let me guess, more town
hall construction delays?
52
00:03:08,037 --> 00:03:10,213
- I mean, this contractor
thinks I'll back down
53
00:03:10,256 --> 00:03:11,475
just 'cause I'm a woman.
54
00:03:11,518 --> 00:03:13,999
What? That...
55
00:03:14,043 --> 00:03:16,698
Best of three, Soph.
- Pickup order.
56
00:03:26,751 --> 00:03:30,450
- Hey, I know that
Kyle talked to you,
57
00:03:30,494 --> 00:03:33,497
but I need you to know
that this thing between us,
58
00:03:33,540 --> 00:03:34,759
it just sort of happened.
59
00:03:34,803 --> 00:03:36,152
- I know.
60
00:03:36,195 --> 00:03:37,433
- There was never
anythinggoing on
61
00:03:37,457 --> 00:03:39,851
behind your back, ever.
62
00:03:39,895 --> 00:03:43,072
And I wanted him to tell
you way sooner than he did,
63
00:03:43,115 --> 00:03:44,942
but he was just concerned
about, you know...
64
00:03:44,987 --> 00:03:46,728
- I appreciate it.
65
00:03:46,771 --> 00:03:48,338
But you don't have
to worry. We're fine.
66
00:03:48,381 --> 00:03:51,297
- Here you go, hon.
Egg white omelet.
67
00:03:51,341 --> 00:03:53,691
Order of sausage and
biscuits, extra gravy.
68
00:03:56,128 --> 00:04:00,872
- OK, well, um,
have a great day.
69
00:04:00,916 --> 00:04:02,482
- We know you already have.
70
00:04:03,962 --> 00:04:05,137
- Chrissy...
71
00:04:05,181 --> 00:04:06,748
- It's OK.
72
00:04:10,055 --> 00:04:12,884
- What?
- Don't ever do that again.
73
00:04:12,928 --> 00:04:14,296
- Mom, somebody has
to say something.
74
00:04:14,320 --> 00:04:15,887
- None if this is
Chrissy's fault.
75
00:04:15,930 --> 00:04:17,343
- She's, like, ten
years younger than dad.
76
00:04:17,367 --> 00:04:18,584
It's gross.
77
00:04:18,629 --> 00:04:20,805
Hey, Nat.
78
00:04:23,547 --> 00:04:25,941
- Everything is
making me nauseated.
79
00:04:25,984 --> 00:04:29,596
Also alternating between
constipation and diarrhea?
80
00:04:29,640 --> 00:04:32,730
Thank you for the
heads-up on that one.
81
00:04:32,774 --> 00:04:34,558
- Didn't want to
scar him for life.
82
00:04:34,601 --> 00:04:36,690
- Yeah, we are way past that.
- OK.
83
00:04:36,734 --> 00:04:39,998
So I asked about getting you a
new anti-nausea prescription,
84
00:04:40,042 --> 00:04:42,087
picked up some different
fortifying drinks to try,
85
00:04:42,131 --> 00:04:44,960
and here is some fresh ice.
86
00:04:45,003 --> 00:04:46,962
- Aw, you're lucky.
87
00:04:47,005 --> 00:04:48,790
He's such a caring husband.
88
00:04:48,832 --> 00:04:50,487
- Clark's the best.
89
00:04:52,489 --> 00:04:54,491
- My husband's the same way.
90
00:04:54,534 --> 00:04:57,494
- Yeah? How so?
91
00:04:57,537 --> 00:04:58,974
- Mm, just...
92
00:05:00,802 --> 00:05:03,369
That he'd do anything for me.
93
00:05:04,936 --> 00:05:06,372
You can't keep
doing this, Bruno.
94
00:05:06,416 --> 00:05:07,504
It's too dangerous.
95
00:05:07,547 --> 00:05:09,201
- It's just a dinner.
96
00:05:09,245 --> 00:05:11,073
- This is Moxie's restaurant.
97
00:05:11,116 --> 00:05:12,422
- So?
98
00:05:12,465 --> 00:05:14,772
I want to be with you.
99
00:05:14,816 --> 00:05:16,643
Why is Moxie gonna care?
100
00:05:16,687 --> 00:05:19,211
We both work for him.
101
00:05:19,255 --> 00:05:21,518
- Things aren't as easy
as when we were kids.
102
00:05:21,561 --> 00:05:23,215
- I know.
- No, you don't.
103
00:05:23,259 --> 00:05:24,695
- Then explain it to me.
104
00:05:27,698 --> 00:05:29,134
- I'm not the same person.
105
00:05:31,093 --> 00:05:32,746
Some of the things I've done...
106
00:05:32,790 --> 00:05:35,967
- We all had to do what
was necessary to survive.
107
00:05:36,011 --> 00:05:38,187
- Bruno, it is so
much more than that.
108
00:05:38,230 --> 00:05:41,451
- Nothing is gonna change
the way I feel about you.
109
00:05:41,494 --> 00:05:43,366
When I first met you,
110
00:05:43,409 --> 00:05:46,412
I knew that we were
meant to be together.
111
00:05:46,456 --> 00:05:48,327
You knew it too.
112
00:05:51,113 --> 00:05:53,158
- It's a bad idea.
113
00:05:53,202 --> 00:05:54,551
It'll never work.
114
00:05:54,594 --> 00:05:58,076
- Maybe not, but
you're still here.
115
00:06:00,339 --> 00:06:02,602
- How are your boys
handling things?
116
00:06:04,604 --> 00:06:06,302
- As well as can be expected.
117
00:06:10,175 --> 00:06:12,308
- Which reminds me, I should
probably check on them.
118
00:06:15,659 --> 00:06:17,182
- Do you have any pics?
119
00:06:17,226 --> 00:06:19,706
- Yeah.
120
00:06:19,750 --> 00:06:22,274
- Wait, so he's never even
brought Mom to see you?
121
00:06:22,318 --> 00:06:25,234
- There was no
need. I discussed
122
00:06:25,277 --> 00:06:27,323
her condition with him,
and your father agreed.
123
00:06:27,366 --> 00:06:28,691
- OK, but that's not
the same as doing
124
00:06:28,715 --> 00:06:30,543
a diagnostic test to make sure.
125
00:06:30,587 --> 00:06:32,565
I mean, when Jordan was sick
with that Kryptonite virus,
126
00:06:32,589 --> 00:06:35,287
that's what Holo-gramps did.
He used lasers to save him.
127
00:06:35,331 --> 00:06:37,072
- That was very
different, Jonathan.
128
00:06:37,115 --> 00:06:38,987
- How?
129
00:06:39,030 --> 00:06:41,772
- Jon, come on.
- What?
130
00:06:41,815 --> 00:06:43,992
No, dude, I'm not leaving
until I get some answers.
131
00:06:44,034 --> 00:06:45,950
Why can't you help our mom?
132
00:06:45,994 --> 00:06:47,972
- Because I don't believe
she has the proper makeup
133
00:06:47,996 --> 00:06:49,911
to withstand
Kryptonian procedures.
134
00:06:49,954 --> 00:06:51,433
- You don't believe, or you two
135
00:06:51,477 --> 00:06:53,088
just assumed
because she's human?
136
00:06:53,131 --> 00:06:55,481
- The risk is too great.
- It's worth a shot!
137
00:06:55,525 --> 00:06:56,874
- My technology could kill her.
138
00:06:56,918 --> 00:06:58,310
- She might die anyway!
139
00:06:58,354 --> 00:06:59,790
- Enough!
140
00:07:02,532 --> 00:07:03,837
What are you two doing here?
141
00:07:08,104 --> 00:07:10,584
- They wanted to know if
there was Kryptonian science
142
00:07:10,628 --> 00:07:12,238
that could help Lois.
143
00:07:12,282 --> 00:07:14,284
- You guys, your mom
is gonna be fine.
144
00:07:14,327 --> 00:07:15,981
- She didn't sound
fine last night.
145
00:07:16,025 --> 00:07:18,288
- That's just the chemo, OK?
146
00:07:18,331 --> 00:07:20,048
Sometimes it's hard, but
your mother can handle it.
147
00:07:20,072 --> 00:07:22,248
- Yeah, but what if
she didn't need to?
148
00:07:22,292 --> 00:07:23,771
What if there was another way?
149
00:07:25,730 --> 00:07:27,360
- Your mom and I have
already discussed this.
150
00:07:27,384 --> 00:07:29,342
- Yeah, not with us.
- Her treatment isn't
151
00:07:29,386 --> 00:07:32,302
for you to decide, Jonathan.
- We were just trying to help.
152
00:07:32,345 --> 00:07:33,670
- Which is what you should
have been here doing
153
00:07:33,694 --> 00:07:35,479
the entire time.
- Excuse me?
154
00:07:35,522 --> 00:07:38,308
- There's Kryptonian science
that we're not even using.
155
00:07:38,351 --> 00:07:40,049
- Jonathan, I
explained the dangers.
156
00:07:40,092 --> 00:07:41,572
- No, no, no, you just explained
157
00:07:41,615 --> 00:07:42,877
why our dad was scared.
158
00:07:42,921 --> 00:07:44,618
- Dude.
- Stop it right there!
159
00:07:44,662 --> 00:07:46,490
I understand you're
worried about your mom,
160
00:07:46,533 --> 00:07:47,989
but don't you dare
act like I don't care
161
00:07:48,013 --> 00:07:49,406
just as much as you.
162
00:07:49,449 --> 00:07:51,060
Do you understand me?
163
00:07:51,103 --> 00:07:53,584
Do you?
164
00:07:53,627 --> 00:07:54,759
- Yes, sir.
165
00:07:54,802 --> 00:07:56,543
- Both of you go home.
166
00:07:56,587 --> 00:07:58,043
We'll finish talking about
this when your mom's done
167
00:07:58,067 --> 00:08:00,069
with her treatment.
- Come on.
168
00:08:06,510 --> 00:08:08,512
- They look just
like each other.
169
00:08:08,555 --> 00:08:09,817
- I think it's the eyebrows.
170
00:08:11,428 --> 00:08:12,907
- What about you?
171
00:08:12,951 --> 00:08:15,084
Do you have any
photos of your family?
172
00:08:15,127 --> 00:08:19,305
- Well, actually, I don't
have my phone with me.
173
00:08:22,004 --> 00:08:23,744
- Maybe next time.
174
00:08:29,924 --> 00:08:32,797
Hey, I've been meaning to
ask you about Bruno Mannheim.
175
00:08:32,840 --> 00:08:36,975
Living here your whole
life, you must have met him.
176
00:08:37,019 --> 00:08:40,631
- We both know that Lex is
bleeding South Metropolis dry.
177
00:08:40,674 --> 00:08:42,589
The neighborhood's
falling apart.
178
00:08:42,633 --> 00:08:44,026
People are scared.
179
00:08:44,069 --> 00:08:45,810
Crime's up.
- So are profits.
180
00:08:45,853 --> 00:08:47,159
- But where's that money going?
181
00:08:47,203 --> 00:08:48,813
A little in our pockets, sure,
182
00:08:48,856 --> 00:08:52,382
but the lion's share
is going straight
183
00:08:52,425 --> 00:08:56,038
to Lex and his
people in Metropolis.
184
00:08:58,953 --> 00:09:01,608
- So what, you want
to take Luthor out?
185
00:09:01,652 --> 00:09:03,393
What the hell is wrong with you?
186
00:09:03,436 --> 00:09:05,873
You're gonna get the devil
sent after all of us.
187
00:09:05,917 --> 00:09:08,876
- I don't want to take Lex out.
188
00:09:08,920 --> 00:09:12,532
I want to make him a deal.
189
00:09:12,576 --> 00:09:14,491
Offer him the rest of the city,
190
00:09:14,534 --> 00:09:16,841
and then in return,
191
00:09:16,884 --> 00:09:20,149
he gives us back our
neighborhood free and clear.
192
00:09:20,192 --> 00:09:22,020
- Not this again.
193
00:09:22,064 --> 00:09:25,676
- We got a infrastructure
just waiting to be modernized.
194
00:09:25,719 --> 00:09:26,720
- By who, you?
195
00:09:26,764 --> 00:09:28,853
- Not just me.
196
00:09:28,896 --> 00:09:32,509
Gillespie, Alistair, and
some of the other 86ers.
197
00:09:32,552 --> 00:09:35,294
They all think there's
opportunity here.
198
00:09:35,338 --> 00:09:36,774
- This ain't a democracy.
199
00:09:36,817 --> 00:09:38,950
- No, it's a business.
200
00:09:38,993 --> 00:09:41,866
And I think that it
would grow tenfold
201
00:09:41,909 --> 00:09:44,347
if you were to make this move.
202
00:09:48,177 --> 00:09:50,396
- Let me think it over.
203
00:09:50,440 --> 00:09:51,832
Peia here, she'll be in touch.
204
00:09:57,882 --> 00:10:01,146
- Yeah, I've seen
Bruno in passing.
205
00:10:01,190 --> 00:10:03,105
Nothing worth mentioning.
206
00:10:05,585 --> 00:10:07,413
- But your initial treatment
207
00:10:07,457 --> 00:10:10,068
was right after he invested
in Hob's Bay Medical Center.
208
00:10:10,112 --> 00:10:13,463
It seems like you must
have crossed paths then.
209
00:10:13,506 --> 00:10:15,204
- Yeah, it's a big hospital.
210
00:10:15,247 --> 00:10:17,510
Yeah, I don't... I
don't really remember.
211
00:10:17,554 --> 00:10:19,730
- What about at Little Ace's?
212
00:10:19,773 --> 00:10:21,384
I saw his photo
on the wall there.
213
00:10:21,427 --> 00:10:22,646
It looks like he's a regular.
214
00:10:24,430 --> 00:10:25,866
- What are you implying?
215
00:10:28,739 --> 00:10:31,220
- Nothing, just that
you both go there a lot.
216
00:10:31,263 --> 00:10:33,700
- Wait, I'm sorry. Are
you interrogating me?
217
00:10:35,441 --> 00:10:37,748
- I'm sorry. I shouldn't
have brought it up.
218
00:10:38,836 --> 00:10:40,446
- You know what?
219
00:10:40,490 --> 00:10:43,319
This is my last treatment.
I don't feel great.
220
00:10:43,362 --> 00:10:46,060
I'm gonna go sit over
there and close my eyes.
221
00:10:46,104 --> 00:10:47,932
Please don't follow me.
222
00:10:47,975 --> 00:10:49,325
- OK.
223
00:11:06,777 --> 00:11:08,996
- Hey, stranger.
- Oh, hey.
224
00:11:09,040 --> 00:11:11,477
- Natalie told me you were away.
225
00:11:11,521 --> 00:11:14,306
- Yeah, I just had to
take care of a few things.
226
00:11:14,350 --> 00:11:15,699
I just got back a
couple days ago.
227
00:11:15,742 --> 00:11:17,091
- Yeah.
228
00:11:17,135 --> 00:11:18,745
Cooking dinner for
someone special?
229
00:11:20,530 --> 00:11:22,096
Not that it's any
of my business.
230
00:11:22,140 --> 00:11:24,708
- No, no, no, it's OK.
231
00:11:24,751 --> 00:11:27,624
Nat's actually having her
boyfriend over for lunch.
232
00:11:27,667 --> 00:11:29,321
- Oh, yeah.
233
00:11:29,365 --> 00:11:32,368
I saw them at the Valentine's
Day dance together.
234
00:11:32,411 --> 00:11:33,630
So cute.
235
00:11:36,372 --> 00:11:38,852
Thanks.
- Hey, yeah.
236
00:11:38,896 --> 00:11:41,377
It's nice to see Nat finally
having a crush, you know?
237
00:11:41,420 --> 00:11:44,815
- Hmm, it seemed like
more than that to me.
238
00:11:44,858 --> 00:11:46,991
- What makes you say that?
- Oh, nothing.
239
00:11:47,034 --> 00:11:50,647
They just seemed really
smitten with each other.
240
00:11:50,690 --> 00:11:51,972
- Too bad, 'cause he
lives all the way out
241
00:11:51,996 --> 00:11:53,824
in Metropolis, you know?
242
00:11:53,867 --> 00:11:57,958
- That's not that far,
especially if he's got a car.
243
00:11:59,873 --> 00:12:01,701
Hold on.
244
00:12:01,745 --> 00:12:03,964
Wait a second. I
know that look.
245
00:12:04,008 --> 00:12:05,923
You better not be
scaring him away.
246
00:12:05,966 --> 00:12:09,622
- No, no, of course not.
You know I'm a cool dad.
247
00:12:09,666 --> 00:12:12,016
- OK, good, 'cause
when you're that age
248
00:12:12,059 --> 00:12:16,063
and you're falling in love,
there's no better feeling.
249
00:12:23,593 --> 00:12:24,594
- Everything OK?
250
00:12:24,637 --> 00:12:26,726
- Yeah.
251
00:12:26,770 --> 00:12:28,119
The boys were at the fortress.
252
00:12:28,162 --> 00:12:29,729
- Doing what?
253
00:12:29,773 --> 00:12:31,470
- Let's just talk
about it later.
254
00:12:31,514 --> 00:12:33,298
You should be resting right now.
255
00:12:33,342 --> 00:12:35,909
- It's not possible.
- You feeling OK?
256
00:12:35,953 --> 00:12:37,563
- No, I feel sick to my stomach,
257
00:12:37,607 --> 00:12:40,349
not just from the chemo.
258
00:12:40,392 --> 00:12:43,830
Right after you left, I started
asking Peia about Bruno.
259
00:12:43,874 --> 00:12:46,311
And it got ugly.
260
00:12:46,355 --> 00:12:48,487
- I'm sure it wasn't that bad.
261
00:12:48,531 --> 00:12:51,360
- She walked away from
me with her chemo cart
262
00:12:51,403 --> 00:12:53,057
to be as far away as possible
263
00:12:53,100 --> 00:12:54,798
because I am a
horrible human being.
264
00:12:54,841 --> 00:12:57,627
- Lois.
- What am I doing?
265
00:12:57,670 --> 00:12:59,455
She's my friend, and
I'm questioning her
266
00:12:59,498 --> 00:13:01,631
like she's a part
of some conspiracy.
267
00:13:01,674 --> 00:13:03,502
- Your gut was telling
you she knew something.
268
00:13:03,546 --> 00:13:05,722
- That's just it. Ever
since this diagnosis,
269
00:13:05,765 --> 00:13:08,159
everything feels off.
270
00:13:08,202 --> 00:13:09,943
I don't trust my
instincts anymore,
271
00:13:09,987 --> 00:13:11,423
especially as a reporter.
272
00:13:11,467 --> 00:13:13,686
- Lois, you've been
right this whole time.
273
00:13:13,730 --> 00:13:15,819
Bruno is hiding something,
and you're so close
274
00:13:15,862 --> 00:13:18,343
to figuring it out.
275
00:13:18,387 --> 00:13:21,085
I think you might just
need a little help.
276
00:13:22,129 --> 00:13:23,783
- Help from whom?
277
00:13:27,526 --> 00:13:32,357
- I must admit, you showing
up here caught me by surprise.
278
00:13:32,401 --> 00:13:34,751
- Well, I just wanted
to give you a chance
279
00:13:34,794 --> 00:13:37,144
to tell the world your story.
280
00:13:43,021 --> 00:13:44,501
- Where are you taking me?
281
00:13:48,548 --> 00:13:51,334
- I want you to see what I see.
282
00:13:52,160 --> 00:13:53,858
- A dump?
283
00:13:53,901 --> 00:13:55,555
- Opportunity.
284
00:14:01,605 --> 00:14:03,171
These are the old offices
285
00:14:03,215 --> 00:14:04,912
of the factory where
my mother worked in.
286
00:14:06,479 --> 00:14:08,481
Private entry.
287
00:14:08,525 --> 00:14:12,311
Separate elevator that
goes to Rickles Station.
288
00:14:12,355 --> 00:14:14,661
- Metro stopped
that line years ago.
289
00:14:16,489 --> 00:14:19,536
- What? You want
to buy this place?
290
00:14:19,579 --> 00:14:21,625
- I already did.
291
00:14:21,668 --> 00:14:23,453
My whole life,
292
00:14:23,496 --> 00:14:26,020
I waited for things
to be better,
293
00:14:26,064 --> 00:14:27,457
waited for change.
294
00:14:27,500 --> 00:14:30,503
I don't want to wait anymore.
295
00:14:30,547 --> 00:14:34,333
It's time for us to
reclaim the Suicide Slums.
296
00:14:36,553 --> 00:14:39,338
- You single-handedly
transformed Hob's Bay.
297
00:14:39,382 --> 00:14:41,296
- All I'll say is
298
00:14:41,340 --> 00:14:44,038
I saw the potential in
things others didn't.
299
00:14:44,082 --> 00:14:46,432
- Well, that seems to be true
of every investment of yours.
300
00:14:49,522 --> 00:14:52,090
- I've been very fortunate.
301
00:14:52,133 --> 00:14:55,136
- Except with your hospital.
302
00:14:55,180 --> 00:14:59,532
According to the records
you provided my wife, um...
303
00:14:59,576 --> 00:15:03,406
yeah, you've invested
millions into cancer research,
304
00:15:03,449 --> 00:15:05,408
but to date, you
haven't made a cent.
305
00:15:07,322 --> 00:15:09,150
- Your point?
306
00:15:09,194 --> 00:15:12,415
- Every investment you've
ever made has been profitable,
307
00:15:12,458 --> 00:15:13,590
except for this one.
308
00:15:13,633 --> 00:15:15,330
- I'm saving my people.
309
00:15:15,374 --> 00:15:18,246
I don't need to
profit from illness.
310
00:15:19,204 --> 00:15:20,553
- Especially cancer.
311
00:15:20,597 --> 00:15:22,468
- Especially cancer.
312
00:15:23,556 --> 00:15:25,515
- This disease is
important to you?
313
00:15:25,558 --> 00:15:28,735
- People in Hob's Bay
are developing cancer
314
00:15:28,779 --> 00:15:30,955
at disproportionate rates.
315
00:15:30,998 --> 00:15:32,696
Did your wife show
you those records?
316
00:15:32,739 --> 00:15:34,001
- She did.
317
00:15:34,045 --> 00:15:36,047
She also told me
about Henry Miller
318
00:15:36,090 --> 00:15:39,093
and James Distefano...
- More accusations.
319
00:15:39,137 --> 00:15:41,618
- Two criminals who have
been experimented on.
320
00:15:41,661 --> 00:15:44,229
Were they also part
of your research?
321
00:15:44,272 --> 00:15:46,449
Because if they were,
322
00:15:46,492 --> 00:15:50,583
it certainly makes me
wonder, Mr. Mannheim,
323
00:15:50,627 --> 00:15:53,891
how far would you go
to cure this disease?
324
00:15:55,675 --> 00:15:57,677
- Your wife is sick.
325
00:15:57,721 --> 00:16:01,289
If her treatment doesn't
work, she'll likely die.
326
00:16:01,333 --> 00:16:03,596
So you tell me, Mr. Kent,
327
00:16:03,640 --> 00:16:06,599
how far would you
go to save her?
328
00:16:10,298 --> 00:16:11,648
- Will you just take a breath?
329
00:16:11,691 --> 00:16:12,799
- Why do you keep
defending them?
330
00:16:12,823 --> 00:16:13,998
- Look, I hate it too,
331
00:16:14,041 --> 00:16:14,999
but they're just trying
332
00:16:15,042 --> 00:16:16,174
not to make us freak out.
333
00:16:16,217 --> 00:16:17,523
- I'm not freaking out.
334
00:16:20,134 --> 00:16:22,354
Look, I know they're
hiding something from us.
335
00:16:22,397 --> 00:16:23,616
- What are you doing?
336
00:16:23,660 --> 00:16:26,619
- Mom keeps notes on everything.
337
00:16:26,663 --> 00:16:29,230
- Dude, none of this is helping.
338
00:16:32,712 --> 00:16:34,497
- Really?
339
00:16:47,771 --> 00:16:50,121
You've got a key already?
340
00:16:50,164 --> 00:16:53,559
- No, your dad loaned
it to me for today.
341
00:16:53,603 --> 00:16:55,343
He's not back yet?
342
00:17:00,392 --> 00:17:03,700
Well, I guess I'll just wait
here until the movie then.
343
00:17:03,742 --> 00:17:06,310
- You're coming?
- Yeah.
344
00:17:06,354 --> 00:17:08,637
I mean, I thought that it'd be
a small first step for us to...
345
00:17:08,661 --> 00:17:10,619
- Yeah, that's not happening.
346
00:17:10,663 --> 00:17:12,535
- OK, well, you don't
have to leave, Sarah.
347
00:17:12,578 --> 00:17:14,666
- I also don't have to hang
out with my dad's hookup.
348
00:17:14,711 --> 00:17:16,451
- That's not what I am.
349
00:17:17,670 --> 00:17:19,498
- That's what it looked
like this morning.
350
00:17:19,541 --> 00:17:21,413
- You know what?
351
00:17:25,417 --> 00:17:27,680
I know where you're
at right now.
352
00:17:27,724 --> 00:17:30,117
I know how it feels
to see your dad date.
353
00:17:30,161 --> 00:17:32,337
Sarah, it sucks,
354
00:17:32,380 --> 00:17:35,862
but that doesn't give you the
right to go full-on mean girl.
355
00:17:42,173 --> 00:17:43,629
Well, your dad is
stuck at the station
356
00:17:43,653 --> 00:17:44,871
for the rest of the day.
357
00:17:44,915 --> 00:17:46,307
Movie's off.
358
00:17:46,351 --> 00:17:48,832
So I don't know.
359
00:17:48,875 --> 00:17:50,573
Take whoever you want.
360
00:17:54,489 --> 00:17:55,578
- Hold up.
361
00:18:03,498 --> 00:18:05,588
I heard it's
supposed to be funny.
362
00:18:09,722 --> 00:18:11,594
- Oh, Mr. Johnson.
363
00:18:13,117 --> 00:18:14,597
- Come in.
364
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
- Hi.
365
00:18:16,816 --> 00:18:18,775
I'm Matteo.
- Nice to meet you.
366
00:18:18,818 --> 00:18:22,126
That's a firm grip
you got there.
367
00:18:23,606 --> 00:18:24,737
- Matteo.
368
00:18:26,521 --> 00:18:28,828
- Wow, um...
369
00:18:30,569 --> 00:18:32,223
You look stunning.
370
00:18:32,266 --> 00:18:34,834
- Thanks.
371
00:18:34,878 --> 00:18:36,793
I hope you're hungry.
372
00:18:39,665 --> 00:18:43,930
- Oh, man. This
lunch was phenomenal.
373
00:18:43,974 --> 00:18:45,671
- Dad did all the work.
374
00:18:45,715 --> 00:18:48,631
- Oh, you didn't have to
do all this for me, sir.
375
00:18:48,674 --> 00:18:50,807
- It was more for Bug.
376
00:18:50,850 --> 00:18:53,853
- Bug?
- Nat-Bug.
377
00:18:53,897 --> 00:18:55,812
That's what I called
her when she was little.
378
00:18:55,855 --> 00:18:58,466
- And for some
reason, still does.
379
00:19:00,512 --> 00:19:02,514
- Your parents are OK
with you making the trek
380
00:19:02,557 --> 00:19:03,883
back and forth to
Metropolis alone?
381
00:19:03,907 --> 00:19:05,865
- Yeah.
382
00:19:05,909 --> 00:19:07,867
I mean, they trust me.
383
00:19:07,911 --> 00:19:09,260
- It's not that far.
384
00:19:09,303 --> 00:19:10,914
- It's far enough.
- Dad...
385
00:19:10,957 --> 00:19:12,718
- Tell me about this party
where you met Natalie.
386
00:19:12,742 --> 00:19:14,744
- I mean, it was just a
couple of friends hanging.
387
00:19:14,787 --> 00:19:16,397
- With the parents
out of town, right?
388
00:19:16,441 --> 00:19:17,679
- Sir, I'm sorry if
you think that I...
389
00:19:17,703 --> 00:19:19,270
- No, don't apologize.
390
00:19:19,313 --> 00:19:20,464
Just 'cause my dad's
short-circuiting
391
00:19:20,488 --> 00:19:21,620
for whatever reason
392
00:19:21,664 --> 00:19:22,926
doesn't make that your problem.
393
00:19:22,969 --> 00:19:25,189
- Bug...
- Don't call me that.
394
00:19:25,232 --> 00:19:26,799
We're going to the movie.
395
00:19:26,843 --> 00:19:28,540
Thanks for ruining lunch.
396
00:19:31,761 --> 00:19:34,328
- Thank you for the lunch.
It was really delicious.
397
00:19:48,844 --> 00:19:51,630
- What part of don't follow
me do you not understand?
398
00:19:51,673 --> 00:19:54,937
- Peia, I am really sorry.
399
00:19:57,940 --> 00:19:59,899
And now you're sitting.
400
00:20:02,902 --> 00:20:06,122
- Peia, you have every
right to be upset.
401
00:20:06,166 --> 00:20:10,649
I was digging for a story,
and I crossed a line.
402
00:20:10,692 --> 00:20:12,433
And way too often,
I let my work bleed
403
00:20:12,477 --> 00:20:16,045
into my personal life,
and it never ends well.
404
00:20:16,089 --> 00:20:17,917
It's probably something
I got from my dad.
405
00:20:17,960 --> 00:20:19,527
- Now it's your dad's fault?
406
00:20:19,571 --> 00:20:21,964
- No.
407
00:20:22,008 --> 00:20:23,227
This is all me.
408
00:20:26,404 --> 00:20:28,667
Honestly, I don't have
that many friends.
409
00:20:31,670 --> 00:20:33,367
And I really like you.
410
00:20:35,282 --> 00:20:40,896
And going through all
of this has been...
411
00:20:45,814 --> 00:20:47,860
Unbelievably hard.
412
00:20:50,166 --> 00:20:53,779
And I don't know how I could
have done it without you.
413
00:20:56,390 --> 00:20:59,480
- That's what cancer
friends are for.
414
00:20:59,524 --> 00:21:01,395
- I don't want to just
be cancer friends.
415
00:21:01,439 --> 00:21:03,223
I want to be friend-friends.
416
00:21:03,267 --> 00:21:04,877
- What does that even mean?
417
00:21:04,920 --> 00:21:07,140
I mean, do we need,
like, matching bracelets?
418
00:21:07,183 --> 00:21:08,423
- No, I was thinking necklaces.
419
00:21:11,536 --> 00:21:14,016
Lois,
420
00:21:14,060 --> 00:21:17,368
you and me, we're...
421
00:21:17,411 --> 00:21:20,458
We're from completely
different worlds.
422
00:21:20,501 --> 00:21:22,938
Not to mention, we
both have cancer.
423
00:21:22,982 --> 00:21:26,159
This isn't really the recipe
for a lifelong friendship.
424
00:21:26,202 --> 00:21:27,769
- I disagree.
425
00:21:27,813 --> 00:21:29,530
And I can be very stubborn
when I want to be.
426
00:21:29,554 --> 00:21:31,033
I don't know if you've noticed.
427
00:21:32,339 --> 00:21:33,993
- A little bit.
428
00:21:38,650 --> 00:21:42,131
- I promise, no more angles, OK?
429
00:21:52,925 --> 00:21:55,014
- Hey, I'm sorry
to surprises you.
430
00:21:55,057 --> 00:21:57,059
You got a second?
431
00:21:57,103 --> 00:21:59,061
- Did something happen at lunch?
432
00:21:59,105 --> 00:22:01,281
Yeah.
433
00:22:01,325 --> 00:22:03,022
- Let's pick this up later.
434
00:22:03,065 --> 00:22:05,851
- OK, sure.
- All right.
435
00:22:05,894 --> 00:22:07,635
Oh, my God.
436
00:22:09,507 --> 00:22:11,465
- Was it the boyfriend?
437
00:22:11,509 --> 00:22:13,424
- No.
438
00:22:13,467 --> 00:22:14,947
- Natalie?
439
00:22:17,689 --> 00:22:20,213
John, what happened to cool dad?
440
00:22:20,256 --> 00:22:22,041
- He never showed up.
441
00:22:22,084 --> 00:22:24,522
I thought that I could handle
Nat having a boyfriend,
442
00:22:24,565 --> 00:22:28,352
but then I saw the way
he was looking at her
443
00:22:28,395 --> 00:22:30,136
and the way she
was looking at him.
444
00:22:30,179 --> 00:22:31,790
- Aw, that's so sweet.
445
00:22:31,833 --> 00:22:33,550
- I just felt myself
getting really protective.
446
00:22:33,574 --> 00:22:36,142
It was like this other
person took over.
447
00:22:36,185 --> 00:22:40,364
- None of this is easy,
especially for a parent.
448
00:22:41,930 --> 00:22:43,802
- But it's just...
449
00:22:43,845 --> 00:22:48,241
It's like ever since Nat
showed up in Smallville,
450
00:22:48,284 --> 00:22:51,157
all I've wanted for her
to do is teenager things.
451
00:22:53,159 --> 00:22:55,509
Now she is, I'm terrified.
452
00:22:57,598 --> 00:22:59,097
- I don't know what
my dad's problem is,
453
00:22:59,121 --> 00:23:00,688
but that was not OK.
454
00:23:00,732 --> 00:23:02,473
I mean, could he be
more of a cliché?
455
00:23:02,516 --> 00:23:04,059
He was clearly trying
to intimidate you.
456
00:23:04,083 --> 00:23:07,695
- Yeah, well,
mission accomplished.
457
00:23:07,739 --> 00:23:10,045
But you dad's gonna
have to step his game up
458
00:23:10,089 --> 00:23:11,960
if he wants to scare me away.
459
00:23:12,004 --> 00:23:14,398
- Don't tempt him.
- No, I'm serious.
460
00:23:14,441 --> 00:23:18,314
Dude could go, like,
slaughter cabin-level scary,
461
00:23:18,358 --> 00:23:19,751
and I'm just gonna
keep coming back
462
00:23:19,794 --> 00:23:22,101
bringing my A-game
charm offensive.
463
00:23:22,144 --> 00:23:24,146
- What does that even mean?
464
00:23:24,190 --> 00:23:27,498
- It means that I'm gonna
kill you dad with kindness
465
00:23:27,541 --> 00:23:29,587
and possibly gifts
466
00:23:29,630 --> 00:23:32,024
until he realizes that
I am the perfect guy
467
00:23:32,067 --> 00:23:34,548
to date his daughter.
468
00:23:36,158 --> 00:23:38,378
- You are perfect.
469
00:23:41,163 --> 00:23:43,427
- Hey, you two.
470
00:23:43,470 --> 00:23:45,951
Are you gonna buy
tickets or what?
471
00:23:46,821 --> 00:23:49,520
- Oh, sorry. Hey, sorry.
472
00:23:49,563 --> 00:23:52,131
Hey, sorry, y'all.
473
00:23:52,174 --> 00:23:55,830
I'm just kind of crazy
about this girl right here.
474
00:23:55,874 --> 00:23:57,441
Uh...
475
00:23:57,484 --> 00:24:00,226
two tickets for
"Dumb Einstein."
476
00:24:00,269 --> 00:24:02,184
Uh, thank you.
477
00:24:07,712 --> 00:24:11,193
- So should we get
some candy or...
478
00:24:11,237 --> 00:24:14,109
- Actually, that
won't be necessary.
479
00:24:14,153 --> 00:24:15,850
Wah-pah!
- Oh, my God.
480
00:24:15,894 --> 00:24:17,417
It's like a candy shop in here.
- Yeah.
481
00:24:17,461 --> 00:24:18,984
Well, why pay movie
theater prices
482
00:24:19,027 --> 00:24:21,552
for what you can just
sneak in yourself?
483
00:24:21,595 --> 00:24:23,162
- Ooh, these gummies look good.
484
00:24:23,205 --> 00:24:26,600
- Oh, my God. No, those
aren't for sharing.
485
00:24:28,472 --> 00:24:30,299
- No.
- Sarah...
486
00:24:30,343 --> 00:24:31,910
- Oh, my God. You're a stoner.
487
00:24:31,953 --> 00:24:33,409
- No, no, no. This
is so inappropriate.
488
00:24:33,433 --> 00:24:34,802
Please don't tell
your dad about this.
489
00:24:34,826 --> 00:24:37,437
- Oh, my God, my
dad's dating a stoner.
490
00:24:37,481 --> 00:24:39,787
Where did you even get those?
491
00:24:39,831 --> 00:24:42,355
- OK, I go to
Coachella every summer,
492
00:24:42,398 --> 00:24:44,488
and bad decisions are made.
493
00:24:44,531 --> 00:24:47,882
And we're never gonna mention
these gummies ever again, OK?
494
00:24:50,058 --> 00:24:51,625
- Wait. What
bands did you see?
495
00:24:53,192 --> 00:24:54,541
- This isn't about me.
496
00:24:54,585 --> 00:24:57,675
- No, it's about
saving your wife.
497
00:24:57,718 --> 00:25:00,068
So why do you keep acting
like I'm the bad guy?
498
00:25:00,112 --> 00:25:02,331
- Because you're playing God,
499
00:25:02,375 --> 00:25:04,551
giving powers to criminals,
putting people in danger.
500
00:25:04,595 --> 00:25:08,555
- Even if that's true,
isn't risking a few lives
501
00:25:08,599 --> 00:25:11,515
for a breakthrough that
could save millions worth it?
502
00:25:11,558 --> 00:25:13,299
- But jeopardizing
even one life is...
503
00:25:13,342 --> 00:25:15,823
- How could you even
look me in the eye
504
00:25:15,867 --> 00:25:17,477
and say you'd do
anything for Lois?
505
00:25:17,521 --> 00:25:19,523
- Because I would.
- Then admit that I'm right!
506
00:25:20,741 --> 00:25:22,700
This is your wife
we're talking about!
507
00:25:25,006 --> 00:25:26,921
- I'm not sure that it is.
508
00:25:28,749 --> 00:25:31,665
This is personal for you.
- Don't go making assumptions.
509
00:25:31,709 --> 00:25:33,841
- No, no, it's why you
bought the hospital,
510
00:25:33,885 --> 00:25:37,584
why you're experimenting
on criminals.
511
00:25:37,628 --> 00:25:39,281
Someone you care about is sick.
512
00:25:42,937 --> 00:25:44,852
- Oh, God. I feel terrible.
513
00:25:44,896 --> 00:25:49,248
- At least this is
your last round.
514
00:25:49,291 --> 00:25:51,903
You should clear your head
and get out of the city.
515
00:25:51,946 --> 00:25:54,079
It's been a long time.
516
00:25:54,122 --> 00:25:56,908
- Come out to the farm.
Bring your family.
517
00:25:56,951 --> 00:25:59,563
Clark's not great on the grill,
but he makes a decent burger.
518
00:25:59,606 --> 00:26:03,436
- Um, I don't think
that's a good idea.
519
00:26:03,479 --> 00:26:05,545
- You took me to Little Ace's.
It's the least I could do,
520
00:26:05,569 --> 00:26:07,832
is show you some
small-town hospitality.
521
00:26:07,875 --> 00:26:09,224
- Lois...
522
00:26:09,268 --> 00:26:10,593
- Plus, we could make
it a celebration.
523
00:26:10,617 --> 00:26:11,792
- Just stop.
524
00:26:15,143 --> 00:26:17,363
I can't do this anymore.
525
00:26:17,406 --> 00:26:19,844
This wasn't supposed to happen.
526
00:26:19,887 --> 00:26:24,849
You and me, we weren't
supposed to become friends.
527
00:26:26,154 --> 00:26:29,114
Everything I told you
was real about me,
528
00:26:29,157 --> 00:26:31,595
about how I was feeling.
529
00:26:31,638 --> 00:26:35,424
I just didn't tell you about...
530
00:26:37,339 --> 00:26:39,211
Him.
531
00:26:43,868 --> 00:26:46,914
My husband's not who
you think he is, Lois.
532
00:26:46,958 --> 00:26:49,438
Everything he's done,
533
00:26:49,482 --> 00:26:51,658
it's all been for me.
534
00:26:51,702 --> 00:26:53,312
- I think that's enough.
535
00:26:53,355 --> 00:26:56,445
- No, it's OK. I'm
glad she knows.
536
00:26:56,489 --> 00:26:59,535
- I don't understand why.
537
00:27:01,842 --> 00:27:05,193
All of these years, why
would you keep this a secret?
538
00:27:05,237 --> 00:27:07,935
- My whole life,
people have judged me,
539
00:27:07,979 --> 00:27:09,981
thinking the worst.
540
00:27:10,024 --> 00:27:12,331
I just...
541
00:27:14,376 --> 00:27:16,291
I just didn't want them
thinking the same way
542
00:27:16,335 --> 00:27:17,641
about Peia.
543
00:27:25,300 --> 00:27:27,694
- Looks like my
treatment's finished.
544
00:27:29,348 --> 00:27:32,394
- Now you know the truth.
545
00:27:32,438 --> 00:27:35,789
Do what you want with it.
546
00:28:03,905 --> 00:28:06,908
- I can't believe I
never figured it out.
547
00:28:06,952 --> 00:28:08,843
- They're not the only family
that's kept a big secret.
548
00:28:08,867 --> 00:28:13,393
- Um, I want to thank
everyone on the staff
549
00:28:13,436 --> 00:28:15,874
for taking such good care of me.
550
00:28:15,917 --> 00:28:20,748
And I'm truly grateful for
all the surprising moments
551
00:28:20,792 --> 00:28:23,446
I've had with the people here.
552
00:28:23,490 --> 00:28:25,492
But most of all,
553
00:28:25,535 --> 00:28:28,495
I want to thank my husband.
554
00:28:28,538 --> 00:28:33,543
This man has moved heaven
and Earth to try and save me.
555
00:28:33,587 --> 00:28:37,896
Bruno, you have my heart.
556
00:28:37,939 --> 00:28:41,638
Forever and always.
557
00:28:41,682 --> 00:28:43,466
- Forever and always.
558
00:28:50,299 --> 00:28:51,997
- All right. Let's
ring this damn bell.
559
00:28:54,347 --> 00:28:56,958
Say with me, people.
560
00:28:57,002 --> 00:28:58,264
Screw cancer!
561
00:28:58,307 --> 00:29:00,179
Screw cancer!
562
00:29:00,222 --> 00:29:01,222
- Screw cancer!
563
00:29:07,621 --> 00:29:10,232
- You know, the food actually
came out pretty good.
564
00:29:10,276 --> 00:29:11,906
- I think you ought to
ditch the steel suit
565
00:29:11,930 --> 00:29:14,454
and open a restaurant.
566
00:29:14,497 --> 00:29:17,370
- No, but seriously, though.
567
00:29:17,413 --> 00:29:19,676
Thank you for talking
me off the ledge.
568
00:29:19,720 --> 00:29:24,246
- Oh, well, at the most, you
had your head out the window.
569
00:29:24,290 --> 00:29:26,814
- Yeah. No, I know.
570
00:29:31,123 --> 00:29:34,779
- Whoa. What did
we just talk about?
571
00:29:37,825 --> 00:29:39,958
- OK. No, you're...
572
00:29:40,001 --> 00:29:41,829
You're right.
573
00:29:41,873 --> 00:29:43,875
Cool dad.
- Mm-hmm.
574
00:29:47,704 --> 00:29:49,881
- Dad.
- Sir, I was just...
575
00:29:49,924 --> 00:29:54,276
- You and I need to have talk.
576
00:29:54,320 --> 00:29:55,843
- Yes, sir.
577
00:29:58,280 --> 00:29:59,673
- Don't worry.
578
00:29:59,716 --> 00:30:01,544
He can't do anything
to him in public.
579
00:30:01,588 --> 00:30:04,634
- It's like he's trying
to drive Matteo away.
580
00:30:04,678 --> 00:30:07,594
- Your dad's just
trying to figure it out.
581
00:30:07,637 --> 00:30:09,291
This is new for him too.
582
00:30:19,606 --> 00:30:22,522
I should go.
583
00:30:22,565 --> 00:30:24,872
- It worked, though.
584
00:30:28,920 --> 00:30:30,660
- Yeah. No, it did.
- Right?
585
00:30:30,704 --> 00:30:35,274
- I just want to say I... I
didn't handle things well.
586
00:30:35,317 --> 00:30:37,232
- No, sir, I totally
understand...
587
00:30:37,276 --> 00:30:38,843
- Stop.
588
00:30:38,886 --> 00:30:41,846
Just let me admit
to being wrong, OK?
589
00:30:45,023 --> 00:30:47,112
You're Nat's first
boyfriend, which means
590
00:30:47,155 --> 00:30:48,785
you're the first boyfriend
I ever had to deal with.
591
00:30:48,809 --> 00:30:50,221
- And I totally get that.
And I just wanted...
592
00:30:50,245 --> 00:30:52,682
- And despite your need
593
00:30:52,726 --> 00:30:55,598
to always give the right answer,
594
00:30:55,642 --> 00:30:57,035
I can tell you're a good kid.
595
00:30:59,864 --> 00:31:01,822
Nat likes you.
596
00:31:01,866 --> 00:31:04,259
And I trust her.
597
00:31:04,303 --> 00:31:07,480
So now, I'm trusting
you to treat her right.
598
00:31:10,265 --> 00:31:12,224
This is the part where you talk.
599
00:31:12,267 --> 00:31:16,054
- Well, sir, I give you my word.
600
00:31:16,097 --> 00:31:18,970
My mom, she raised me to...
601
00:31:19,013 --> 00:31:20,667
She raised me to respect women.
602
00:31:20,710 --> 00:31:23,583
If I were to ever
disrespect Nat,
603
00:31:23,626 --> 00:31:26,542
I'd be more afraid
of her than you.
604
00:31:26,586 --> 00:31:28,240
- Your mom sounds
like a good woman.
605
00:31:28,283 --> 00:31:30,851
- Yeah she's, um...
606
00:31:30,895 --> 00:31:32,853
She's great.
607
00:31:32,897 --> 00:31:34,333
Maybe you can meet her one day.
608
00:31:34,376 --> 00:31:37,075
- Take it one step at a time.
609
00:31:37,118 --> 00:31:38,946
- Yes, sir.
610
00:31:38,990 --> 00:31:40,861
- OK.
611
00:31:43,429 --> 00:31:45,213
- I can't stop
thinking about it.
612
00:31:45,257 --> 00:31:49,914
I mean, Bruno, all of this,
it's been to save Peia.
613
00:31:49,957 --> 00:31:51,282
- Yeah, meanwhile,
I've been chasing
614
00:31:51,306 --> 00:31:52,699
this brutal crime
boss for years,
615
00:31:52,742 --> 00:31:53,787
and now, all I can see is
616
00:31:53,830 --> 00:31:57,182
this loving, doting husband.
617
00:31:57,225 --> 00:31:59,184
- Mom, what is this?
618
00:31:59,227 --> 00:32:00,944
- Whoa, you guys went
through your mom's things?
619
00:32:00,968 --> 00:32:02,535
- You lied to us
about how bad this is.
620
00:32:02,578 --> 00:32:04,189
- Boys...
- These are
621
00:32:04,232 --> 00:32:05,557
end-of-life documents.
Mom, this is your will.
622
00:32:05,581 --> 00:32:07,235
- You wrote goodbye
letters, Mom.
623
00:32:08,541 --> 00:32:10,238
- I know. And I
know how this looks.
624
00:32:10,282 --> 00:32:12,066
And I know that this
is really scary.
625
00:32:12,110 --> 00:32:14,547
But this is all a normal
thing you would do,
626
00:32:14,590 --> 00:32:15,852
just case things go bad.
627
00:32:15,896 --> 00:32:18,159
- Things are already bad.
628
00:32:18,203 --> 00:32:20,988
We hear you getting sick.
629
00:32:21,032 --> 00:32:24,470
We see you losing your hair,
not eating, not drinking, weak,
630
00:32:24,513 --> 00:32:26,820
but you never talk
to us about anything.
631
00:32:26,863 --> 00:32:28,648
And when we try to
get help from your mom
632
00:32:28,691 --> 00:32:31,129
about what is going
on, you get mad at us?
633
00:32:31,172 --> 00:32:33,000
I mean, what are
we supposed to do?
634
00:32:33,044 --> 00:32:35,916
- Jonathan, look, you have to...
- What, Dad? Have hope?
635
00:32:35,960 --> 00:32:37,396
Just believe that somehow,
636
00:32:37,439 --> 00:32:39,702
everything is gonna
work out fine?
637
00:32:39,746 --> 00:32:41,748
You know, maybe that works
for you as a Kryptonian,
638
00:32:41,791 --> 00:32:44,185
but us humans like
mom and me, we can't.
639
00:32:44,229 --> 00:32:46,294
'Cause hope didn't stop your
dad from having a heart attack.
640
00:32:46,318 --> 00:32:48,035
It didn't stop your mom
from having a stroke.
641
00:32:48,059 --> 00:32:49,886
And the last time that
I checked, hope...
642
00:32:51,976 --> 00:32:53,673
Doesn't cure cancer.
643
00:33:02,357 --> 00:33:03,793
- Sorry you had to hear that.
644
00:33:03,837 --> 00:33:06,666
- Jon's just scared.
645
00:33:06,709 --> 00:33:08,798
I think seeing me like
this is a big reminder
646
00:33:08,842 --> 00:33:10,321
that he's not like
you and Jordan.
647
00:33:10,365 --> 00:33:12,236
- Yeah.
648
00:33:12,280 --> 00:33:14,717
Why don't you get some sleep?
649
00:33:14,761 --> 00:33:17,241
And I will go and
talk to the boys.
650
00:33:17,285 --> 00:33:20,941
- I think it would be better if
they heard it from both of us.
651
00:33:28,122 --> 00:33:29,253
- I'm sorry.
652
00:33:29,297 --> 00:33:31,734
- It's OK.
653
00:33:31,778 --> 00:33:32,953
Come here.
654
00:33:40,134 --> 00:33:42,658
You were right.
655
00:33:42,702 --> 00:33:44,486
I'm really sick.
656
00:33:44,530 --> 00:33:46,357
And we've been trying
to hide it from you
657
00:33:46,401 --> 00:33:48,621
and pretend like
everything's fine.
658
00:33:48,664 --> 00:33:50,710
- But you said no more secrets.
659
00:33:54,496 --> 00:33:56,324
- We didn't mean for
it to be a secret.
660
00:33:56,367 --> 00:33:59,370
- We just didn't want
you guys worrying
661
00:33:59,414 --> 00:34:01,068
about something that
may never happen.
662
00:34:01,110 --> 00:34:02,938
- You can't know that for sure.
663
00:34:02,983 --> 00:34:04,071
- Jonathan...
664
00:34:04,114 --> 00:34:05,551
- It's true.
665
00:34:08,031 --> 00:34:09,859
This kind of cancer
is really bad.
666
00:34:09,902 --> 00:34:12,688
- OK, then why not use
technology from the fortress?
667
00:34:12,732 --> 00:34:13,883
- Yeah, there might
be something there
668
00:34:13,907 --> 00:34:14,864
that can help you.
669
00:34:14,908 --> 00:34:15,864
- Because if we use it
670
00:34:15,909 --> 00:34:16,953
to help your mom,
671
00:34:16,996 --> 00:34:18,128
it wouldn't be fair
672
00:34:18,172 --> 00:34:19,608
to keep it from anyone else.
673
00:34:19,652 --> 00:34:22,350
And sharing Kryptonian
technology here,
674
00:34:22,393 --> 00:34:24,657
the risk to the greater
good is just far too high.
675
00:34:26,049 --> 00:34:27,572
- What if the
chemo's not enough?
676
00:34:29,748 --> 00:34:31,628
- Then we're all just
gonna have to accept that.
677
00:34:35,101 --> 00:34:36,842
- I just don't want you to die.
678
00:34:36,886 --> 00:34:39,062
- I don't want to either.
679
00:34:41,848 --> 00:34:43,632
I love you both so much.
680
00:34:47,984 --> 00:34:50,073
More than anything in the world.
681
00:35:04,174 --> 00:35:06,176
- Hey.
- Hey.
682
00:35:06,220 --> 00:35:07,917
- I saw you in town earlier.
683
00:35:07,961 --> 00:35:10,703
Why did you leave so suddenly?
684
00:35:10,746 --> 00:35:15,098
- Because lately, I've been
doing that thing I always do,
685
00:35:15,142 --> 00:35:17,318
not being honest
about my feelings.
686
00:35:18,972 --> 00:35:21,409
- So you're being full of crap?
687
00:35:21,452 --> 00:35:22,976
- Yeah.
688
00:35:23,019 --> 00:35:24,891
I tried to act like
nothing was wrong.
689
00:35:24,934 --> 00:35:28,242
And then I saw you and
Chrissy having fun,
690
00:35:28,285 --> 00:35:30,766
and it just made me...
691
00:35:30,810 --> 00:35:32,159
sad.
692
00:35:33,900 --> 00:35:38,208
- Mom, it was only a movie.
693
00:35:38,252 --> 00:35:41,647
- No, it's not just that.
694
00:35:41,690 --> 00:35:45,563
I just feel like ever
since the divorce,
695
00:35:45,607 --> 00:35:47,522
everyone's just moved on.
696
00:35:51,221 --> 00:35:54,790
- Maybe it's not
about moving on.
697
00:35:54,834 --> 00:35:59,012
Maybe it's about being present.
698
00:35:59,055 --> 00:36:01,057
I mean...
699
00:36:03,320 --> 00:36:05,192
If there was anything
that you could do...
700
00:36:05,235 --> 00:36:07,803
Anything in the
world right now...
701
00:36:07,847 --> 00:36:08,978
What would it be?
702
00:36:12,155 --> 00:36:15,071
- I...
703
00:36:15,115 --> 00:36:18,553
would go shoot off fireworks.
704
00:36:18,596 --> 00:36:19,554
- What?
705
00:36:19,597 --> 00:36:21,164
- Yeah, I would.
706
00:36:21,208 --> 00:36:24,167
I mean, I found an
old box of fireworks
707
00:36:24,211 --> 00:36:25,603
that your dad left behind.
708
00:36:25,647 --> 00:36:27,867
And I'd go and shoot them off
709
00:36:27,910 --> 00:36:31,218
and run away before
the sheriff comes.
710
00:36:31,261 --> 00:36:33,437
- That wasn't the
reaction I was expecting.
711
00:36:35,526 --> 00:36:36,832
- Yeah.
712
00:36:36,876 --> 00:36:38,027
Go to the kitchen.
Get the lighter.
713
00:36:38,051 --> 00:36:39,487
I'll grab the fireworks.
714
00:36:39,530 --> 00:36:40,749
- Right now?
- Mm-hmm.
715
00:36:40,793 --> 00:36:41,968
- Yay!
716
00:36:49,802 --> 00:36:52,021
- Bad time?
717
00:36:52,065 --> 00:36:53,631
- You tell me.
718
00:37:09,125 --> 00:37:10,953
- I'm sorry.
719
00:37:10,997 --> 00:37:13,739
I know you're doing everything
possible to help Mom.
720
00:37:16,263 --> 00:37:18,831
I just wish there
was more we could do.
721
00:37:20,006 --> 00:37:22,443
- Yeah.
722
00:37:22,486 --> 00:37:24,619
Me too.
723
00:37:26,360 --> 00:37:30,494
- Probably helps having
a glass of wine, though.
724
00:37:30,538 --> 00:37:31,669
Wait. Can you even feel it?
725
00:37:31,713 --> 00:37:34,324
- Nope, not even a little.
726
00:37:34,368 --> 00:37:37,110
But it's something
your mom likes, so...
727
00:37:39,677 --> 00:37:42,245
You know, I was thinking
about what you said earlier
728
00:37:42,289 --> 00:37:43,769
about being human like your mom.
729
00:37:43,812 --> 00:37:45,771
- I didn't mean
anything by that.
730
00:37:45,814 --> 00:37:48,469
- I know, but I understand
731
00:37:48,512 --> 00:37:50,036
where it's coming from.
732
00:37:50,079 --> 00:37:54,083
But I want you to remember
733
00:37:54,127 --> 00:37:57,521
that you are just as much
Kryptonian as your brother.
734
00:37:57,565 --> 00:38:00,133
And he's just as
human as you are.
735
00:38:05,181 --> 00:38:07,357
- It's probably
Wellnitz and Gator.
736
00:38:07,401 --> 00:38:09,055
- No.
737
00:38:09,098 --> 00:38:12,754
No, that's Lana and Sarah.
738
00:38:37,474 --> 00:38:41,348
- It's actually kind of nice.
739
00:38:41,391 --> 00:38:45,134
- Yeah, it is.
740
00:38:58,278 --> 00:38:59,932
- There you go.
741
00:38:59,975 --> 00:39:01,150
It's OK.
742
00:39:03,065 --> 00:39:04,545
Let me get you some water.
743
00:39:04,588 --> 00:39:06,590
- It's fine. I just...
744
00:39:06,634 --> 00:39:08,114
I just need to catch my breath.
745
00:39:08,157 --> 00:39:09,419
- OK.
746
00:39:13,075 --> 00:39:17,297
- I've been thinking a lot
about your proposal, Bruno.
747
00:39:17,340 --> 00:39:18,733
Yeah, I've also been thinking
748
00:39:18,776 --> 00:39:21,997
about how you went
behind my back
749
00:39:22,041 --> 00:39:24,260
talking to them.
750
00:39:24,304 --> 00:39:26,654
They work for me, not for you.
751
00:39:26,697 --> 00:39:28,699
And I think you
all need a reminder
752
00:39:28,743 --> 00:39:30,788
exactly who's in charge here.
753
00:39:30,832 --> 00:39:32,138
- You don't understand.
754
00:39:32,181 --> 00:39:33,704
- Oh, I understand everything.
755
00:39:35,532 --> 00:39:36,577
Peia.
756
00:40:00,775 --> 00:40:04,648
I told you this was a bad idea.
757
00:40:04,692 --> 00:40:08,652
- No, this is our future.
758
00:40:08,696 --> 00:40:10,480
I know the real you.
759
00:40:10,524 --> 00:40:14,223
I've loved you
since we were kids.
760
00:40:14,267 --> 00:40:16,095
Make a life with me, Peia.
761
00:40:16,138 --> 00:40:17,792
- Peia.
762
00:40:17,835 --> 00:40:20,142
- Make a city.
763
00:40:20,186 --> 00:40:22,710
Forever and always.
764
00:40:22,753 --> 00:40:24,364
- Now.
765
00:40:24,407 --> 00:40:26,279
Peia, do it now!
766
00:40:44,601 --> 00:40:46,429
- I love you too, Bruno.
767
00:40:48,779 --> 00:40:51,304
- It's gonna be OK.
768
00:40:51,347 --> 00:40:53,262
I promise.
769
00:40:53,306 --> 00:40:56,613
- Mom? Mom, are you here?
770
00:40:56,657 --> 00:40:58,920
- We're in the dining room.
771
00:41:01,096 --> 00:41:04,317
- Hey, Mom. Hey, Dad.
772
00:41:04,360 --> 00:41:06,145
Is everything OK?
773
00:41:06,188 --> 00:41:08,234
- It's fine, baby.
774
00:41:08,277 --> 00:41:09,539
How was your date?
775
00:41:09,583 --> 00:41:12,325
- It was amazing.
776
00:41:12,368 --> 00:41:14,370
We watched "Dumb Einstein,"
which was hilarious.
777
00:41:14,414 --> 00:41:16,503
And then after that...
- Slow down, Matteo.
778
00:41:16,546 --> 00:41:18,374
Your mother has had a long day.
779
00:41:18,418 --> 00:41:22,988
- So you and this girl,
you had a nice time then?
780
00:41:23,031 --> 00:41:26,382
- Mom, I'm telling
you, she is the one.
781
00:41:26,426 --> 00:41:28,297
- The one?
782
00:41:28,341 --> 00:41:31,126
Please.
- Dad, you'll see.
783
00:41:31,170 --> 00:41:32,756
I was actually wanting
to invite Natalie over
784
00:41:32,780 --> 00:41:35,783
to Little Ace's.
785
00:41:35,826 --> 00:41:38,786
You two have to meet her.
786
00:42:07,119 --> 00:42:10,035
- Greg, move your head.
56110