All language subtitles for SubtitleTools.com RU18-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,570 --> 00:00:32,790 Hello, my name is Brandy. 2 00:00:33,630 --> 00:00:40,950 I am forty years old and the new director of the Russian Institute! Girls' boarding school! 3 00:00:41,220 --> 00:00:43,710 They come from Moscow's wealthiest families. 4 00:01:32,160 --> 00:01:38,130 Managing a place like the Russian Institute requires many skills. 5 00:01:38,490 --> 00:01:39,922 We believe that we receive a luxurious education 6 00:01:41,640 --> 00:01:45,660 These thirsty young Filipinos will have a lot of money. 7 00:01:45,660 --> 00:01:51,720 After all, we think a dollar is better than current education! 8 00:01:55,230 --> 00:01:59,910 Of course, students at the Russian Institute are entitled to a short break every day! 9 00:02:01,170 --> 00:02:06,750 They need to rest, but when the rules are broken, you have to come back to class late. 10 00:02:07,140 --> 00:02:11,220 Otherwise, they will have to do this. 11 00:02:32,130 --> 00:02:36,780 He decides to punish these 4 unruly girls to teach them discipline. 12 00:02:37,050 --> 00:02:40,230 Going to the office and studying literature for two hours or more! 13 00:02:40,710 --> 00:02:43,230 He will quickly return to his schoolwork next time. 14 00:02:51,090 --> 00:02:55,440 I did it with these two. Come here beautiful! 15 00:02:55,620 --> 00:03:10,590 I'm sure they will have two hours in the office to study literature, but this time you will send Mr. Remy, the educational consultant, and he will take care of them, he knows very well how to handle it! 16 00:03:35,190 --> 00:03:42,420 This is Mr. Remy, I think these girls will understand now because Mr. Remy is very strict. 17 00:03:42,990 --> 00:03:46,980 He is very interested in this work and in getting the educational goals of the Institute. 18 00:04:14,010 --> 00:04:16,769 Anna and Mary are now free to return to their rooms. 19 00:04:17,820 --> 00:04:21,990 These poor girls I know have nothing to do with this story. 20 00:04:23,970 --> 00:04:28,710 But Moore and I will continue to do so. 21 00:04:35,130 --> 00:04:43,080 So ladies! Now that you don't know Mr. Remy, do you know that the lecture was four hours of detention in complete silence? 22 00:04:43,350 --> 00:04:46,440 This is what happens if you break the rules of the Russian Institute. 23 00:05:02,100 --> 00:05:09,330 Now I'm sure Anna Marie will be back in the rooms already and they're working hard on their homework like these little kids. 24 00:05:10,020 --> 00:05:11,279 She is very serious. 25 00:05:11,550 --> 00:05:14,820 And she is a really good role model for the other girls at the institute. 26 00:19:21,135 --> 00:19:36,019 Meanwhile, Jr and Jessica had been working with Mr. Remy in my office for the past hour, and to keep them busy, Remy gave them a project to work on my analysis of Russian literature. 27 00:19:36,975 --> 00:19:44,535 This will keep these guys busy. It's my theory for reading these lectures. 28 00:19:44,535 --> 00:19:47,494 It will be an intellectual struggle for both of them! 29 00:19:47,494 --> 00:19:57,645 It really wasn't that deep, and it would have taken Jessica to a whole different level. 30 00:19:57,645 --> 00:19:58,785 I'm really interested. 31 00:19:58,785 --> 00:20:14,047 Now 32 00:20:14,047 --> 00:20:20,289 I understand why my office is closed, afraid someone will see what's going to happen? 33 00:20:20,289 --> 00:20:21,869 I have another idea! 34 00:39:13,232 --> 00:39:20,282 A student from the Russian Institute was found to have dropped out this afternoon, he does not tolerate this kind of mistake! 35 00:39:21,002 --> 00:39:27,902 I asked Mr. Remy how to get this bitch on the perfect path, and he offered to punish me severely. 36 00:39:28,592 --> 00:39:38,042 This lady is very tough and does whatever she wants, regardless of the consequences! 37 00:39:38,672 --> 00:39:41,462 This is exactly why his parents sent him to this school. 38 00:39:41,732 --> 00:39:46,322 We expect this data to leak out, but believe me, it is not. 39 00:39:48,482 --> 00:39:54,812 He will get down on his knees to punish him severely 40 00:39:55,622 --> 00:39:58,232 will be my sex slave for an hour 41 00:50:06,340 --> 00:50:08,440 Here the offer ends 42 00:50:08,530 --> 00:50:09,700 I hope you learned your lesson 43 00:50:09,700 --> 00:50:10,630 Next time. 44 00:50:10,930 --> 00:50:14,170 Now go to your room and leave me alone with these two adults! 45 00:56:59,095 --> 00:57:05,995 One of the Russian school teachers, I am a music teacher, and I must say that music is strict because he is good at applying discipline 46 00:57:07,315 --> 00:57:11,995 Mary came to her piano lesson today, but she was a little nervous. 47 00:57:12,625 --> 00:57:15,385 It seems to me that he has some talent for playing the piano. 48 00:57:15,715 --> 00:57:19,105 But he never shows interest in learning and practice. 49 00:57:19,705 --> 00:57:22,885 You should see how independent it is in front of the keyboard. 50 00:57:23,935 --> 00:57:27,415 He's lazy and doesn't care about playing well. 51 00:57:27,565 --> 00:57:30,355 First you need to sit properly in front of the keyboard. 52 00:57:30,655 --> 00:57:31,135 At work 53 00:57:31,135 --> 00:57:35,515 I can't stand it, of course they haven't made any progress. 54 00:57:35,515 --> 00:57:36,475 Since last week. 55 00:57:36,985 --> 00:57:39,235 It took no time to pass this piece. 56 00:57:39,535 --> 00:57:43,045 I don't know how to keep this in mind 57 00:57:43,049 --> 00:57:51,085 He'll show his fingers and see what happens when you're not serious about learning piano. 58 00:57:55,435 --> 00:57:59,515 She managed to sneak into the Russian Institute with her boyfriend last year. 59 00:58:00,025 --> 00:58:03,595 and of course they did perverted things in his room. 60 00:58:03,595 --> 00:58:07,015 I immediately decided that such a thing cannot happen anymore. 61 00:58:07,405 --> 00:58:09,115 This school is like a castle. 62 00:58:09,115 --> 00:58:13,105 Now you should see how weak the guards are, believe me. 63 00:58:13,435 --> 00:58:15,925 There are no children who can come to the Russian Institute. 64 00:58:15,925 --> 00:58:20,935 Now only teachers, no one takes advantage of the beloved girls' pussy. 65 01:04:05,350 --> 01:04:06,340 . 66 01:16:06,865 --> 01:16:10,255 I guess learning to play the piano wasn't something girls were interested in today. 67 01:16:10,645 --> 01:16:16,165 I think I have reasons to persuade him to try and work harder. 68 01:16:16,375 --> 01:16:18,385 He needs to practice himself more. 69 01:30:54,715 --> 01:31:01,885 Ji is not from a wealthy family who is constantly aware of all this. 70 01:31:02,485 --> 01:31:05,845 Actually one of my top students at the Russian Institute. 71 01:31:06,205 --> 01:31:08,815 That's fine, I'm serious about it 72 01:31:09,055 --> 01:31:12,235 I'm going to punish him anyway and hit his ass!!! 73 01:31:12,295 --> 01:31:14,125 But why would you do that! 74 01:31:14,275 --> 01:31:17,905 Just because he loves it, so do I! 7357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.